1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-11-24 17:51+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n"
10 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:221
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:222
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:223
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:224
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:225
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:226
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:227
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3772
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
52 #: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3785
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:520
67 #: gtk/gtkfilesel.c:539
71 #: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
76 #: gtk/gtkfilesel.c:641
80 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
84 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
93 #: gtk/gtkfilesel.c:827
98 #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
102 #: gtk/gtkfilesel.c:925
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Loo uus kataloog"
106 #: gtk/gtkfilesel.c:939
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Kataloogi nimi:"
111 #: gtk/gtkfilesel.c:952
116 #: gtk/gtkfilesel.c:1056
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1171
123 msgstr "Nimeta ümber"
125 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
129 #: gtk/gtkfontsel.c:216
133 #: gtk/gtkfontsel.c:217
137 #: gtk/gtkfontsel.c:218
141 #: gtk/gtkfontsel.c:219
145 #: gtk/gtkfontsel.c:220
149 #: gtk/gtkfontsel.c:221
153 #: gtk/gtkfontsel.c:222
155 msgstr "Suurus pikslites:"
157 #: gtk/gtkfontsel.c:223
159 msgstr "Punktisuurus:"
161 #: gtk/gtkfontsel.c:224
162 msgid "Resolution X:"
165 #: gtk/gtkfontsel.c:225
166 msgid "Resolution Y:"
169 #: gtk/gtkfontsel.c:226
173 #: gtk/gtkfontsel.c:227
174 msgid "Average Width:"
175 msgstr "Keskmine laius:"
177 #: gtk/gtkfontsel.c:228
181 #. Number of internationalized titles here must match number
182 #. of NULL initializers above
183 #: gtk/gtkfontsel.c:472
184 msgid "Font Property"
187 #: gtk/gtkfontsel.c:473
188 msgid "Requested Value"
189 msgstr "Soovitud väärtus"
191 #: gtk/gtkfontsel.c:474
193 msgstr "Tegelik väärtus"
195 #: gtk/gtkfontsel.c:507
199 #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
203 #: gtk/gtkfontsel.c:522
207 #: gtk/gtkfontsel.c:527
211 #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
213 msgstr "Nulli filter"
215 #: gtk/gtkfontsel.c:673
219 #: gtk/gtkfontsel.c:677
223 #: gtk/gtkfontsel.c:684
227 #. create the text entry widget
228 #: gtk/gtkfontsel.c:700
232 #: gtk/gtkfontsel.c:729
233 msgid "Font Information"
236 #: gtk/gtkfontsel.c:762
237 msgid "Requested Font Name:"
238 msgstr "Soovitud shrifti nimi:"
240 #: gtk/gtkfontsel.c:773
241 msgid "Actual Font Name:"
242 msgstr "Tegeliku shrifti nimi:"
244 #: gtk/gtkfontsel.c:784
246 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
247 msgstr "Kokku %i shrifti %i punktisuuruses."
249 #: gtk/gtkfontsel.c:799
253 #: gtk/gtkfontsel.c:812
255 msgstr "Shriftitüübid:"
257 #: gtk/gtkfontsel.c:820
261 #: gtk/gtkfontsel.c:826
265 #: gtk/gtkfontsel.c:832
266 msgid "Scaled Bitmap"
267 msgstr "Skaleeritav bitmap"
269 #: gtk/gtkfontsel.c:903
273 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
291 msgid "reverse italic"
292 msgstr "vasakule kursiiv"
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
295 msgid "reverse oblique"
296 msgstr "vasakule obliikva"
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1244
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1245
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1800
311 msgid "The selected font is not available."
312 msgstr "Sellist shrifti ei ole."
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1806
315 msgid "The selected font is not a valid font."
316 msgstr "Valitud shrift ei ole korrektne."
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1867
319 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
320 msgstr "See on 2-baidine shrift ja ei pruugi korralikult esituda."
322 #: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
326 #: gtk/gtkfontsel.c:2000
330 #: gtk/gtkfontsel.c:2012
332 msgstr "proportsionaalne"
334 #: gtk/gtkfontsel.c:2013
338 #: gtk/gtkfontsel.c:2014
342 #: gtk/gtkfontsel.c:2214
343 msgid "Font: (Filter Applied)"
344 msgstr "Shrift: (läbi filtri)"
346 #: gtk/gtkfontsel.c:2688
350 #: gtk/gtkfontsel.c:2690
354 #: gtk/gtkfontsel.c:2692
358 #: gtk/gtkfontsel.c:2695
362 #: gtk/gtkfontsel.c:2698
366 #: gtk/gtkfontsel.c:2700
370 #: gtk/gtkfontsel.c:2702
375 #: gtk/gtkfontsel.c:2704
379 #: gtk/gtkfontsel.c:2706
383 #: gtk/gtkfontsel.c:2883
384 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
385 msgstr "MAX_FONTS ületatud. Osa shrifte võib puududa."
387 #: gtk/gtkfontsel.c:3779
391 #: gtk/gtkfontsel.c:3801
392 msgid "Font Selection"
393 msgstr "Shrifti valik"
395 #: gtk/gtkgamma.c:396
399 #: gtk/gtkgamma.c:403
401 msgstr "Gamma väärtus"
403 #. shell and main vbox
404 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
408 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
409 msgid "No input devices"
410 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
412 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
416 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
418 msgstr "Välja lülitatud"
420 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
424 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
428 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
433 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
438 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
442 #. We create the save button in any case, so that clients can
443 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
444 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
448 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
452 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
456 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
460 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
464 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
468 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
472 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
474 msgstr "(välja lülitatud)"
477 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
481 #: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
488 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
489 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"
493 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
494 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
496 #: gtk/gtkthemes.c:103
498 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
499 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
501 #: gtk/gtktipsquery.c:180
502 msgid "--- No Tip ---"
503 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"