]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/et.po
Updated Estonian translation.
[~andy/gtk] / po / et.po
1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
4 # Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.13\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-02-16 16:34+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-16 18:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
72 #, c-format
73 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
87 #, c-format
88 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
95 "s"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
111 msgid "BMP image has unsupported header size"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
115 msgid "BMP image has bogus header data"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
119 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
123 #, c-format
124 msgid "Failure reading ICO: %s"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
128 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
132 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
133 msgid "Not enough memory to load icon"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
137 msgid "Invalid header in icon"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
141 msgid "Icon has zero width"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
145 msgid "Icon has zero height"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
149 msgid "Compressed icons are not supported"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
153 msgid "Unsupported icon type"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
157 msgid "Not enough memory to load ICO file"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
161 #, c-format
162 msgid "Failure reading GIF: %s"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
166 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
175 msgid "GIF image loader can't understand this image."
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
179 msgid "Bad code encountered"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
188 msgid "Not enough memory to load GIF file"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
192 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
196 msgid "File does not appear to be a GIF file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
200 #, c-format
201 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
205 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
209 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
213 msgid ""
214 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
215 "colormap."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
219 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
223 #, c-format
224 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
228 msgid ""
229 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
230 "memory"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
234 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
241 "parsed."
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
251 #, c-format
252 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
256 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
263 "applications to reduce memory usage"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
267 msgid "Fatal error reading PNG image file"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
271 #, c-format
272 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
276 msgid ""
277 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
281 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
285 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
289 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
293 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
297 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
301 msgid "PNM file has an image width of 0"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
305 msgid "PNM file has an image height of 0"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
309 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
313 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
317 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
321 msgid "Raw PNM image type is invalid"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
325 msgid "PNM image format is invalid"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
329 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
333 msgid "Premature end-of-file encountered"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
337 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
341 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
345 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
349 msgid "Unexpected end of PNM image data"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
353 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
357 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
361 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
365 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
369 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
373 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
377 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
381 msgid "Can't allocate new pixbuf"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
385 msgid "Can't allocate colormap structure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
389 msgid "Can't allocate colormap entries"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
393 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
397 msgid "Can't allocate TGA header memory"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
401 msgid "TGA image has invalid dimensions"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
405 msgid "TGA image comment length is too long"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
409 msgid "TGA image type not supported"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
413 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
417 msgid "Excess data in file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
421 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
425 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
429 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
433 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
437 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
441 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
442 msgstr ""
443
444 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
445 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
449 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
453 msgid "Can't allocate pixbuf"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
457 msgid "Unsupported TGA image type"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
461 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
465 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
469 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
473 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
477 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
481 msgid "Failed to open TIFF image"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
485 msgid "TIFFClose operation failed"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
489 msgid "Failed to load TIFF image"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
493 msgid "Invalid XBM file"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
497 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
501 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
505 msgid "No XPM header found"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
509 msgid "XPM file has image width <= 0"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
513 msgid "XPM file has image height <= 0"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
517 msgid "XPM file has invalid number of colors"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
521 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
525 msgid "Can't read XPM colormap"
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
529 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
533 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
537 msgid "Image header corrupt"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
541 msgid "Image format unknown"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
545 msgid "Image pixel data corrupt"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
549 #, c-format
550 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
554 msgid "Accelerator Closure"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
558 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
562 msgid "Accelerator Widget"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
566 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk/gtkalignment.c:102
570 msgid "Horizontal alignment"
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkalignment.c:103
574 msgid ""
575 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
576 "right aligned"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkalignment.c:112
580 msgid "Vertical alignment"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkalignment.c:113
584 msgid ""
585 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
586 "bottom aligned"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkalignment.c:121
590 msgid "Horizontal scale"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkalignment.c:122
594 msgid ""
595 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
596 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkalignment.c:130
600 msgid "Vertical scale"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkalignment.c:131
604 msgid ""
605 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
606 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkarrow.c:98
610 msgid "Arrow direction"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkarrow.c:99
614 msgid "The direction the arrow should point"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkarrow.c:106
618 msgid "Arrow shadow"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkarrow.c:107
622 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
626 msgid "Horizontal Alignment"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
630 msgid "X alignment of the child"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
634 msgid "Vertical Alignment"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
638 msgid "Y alignment of the child"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
642 msgid "Ratio"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
646 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
650 msgid "Obey child"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
654 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:115
658 msgid "Minimum child width"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:116
662 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:124
666 msgid "Minimum child height"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:125
670 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:133
674 msgid "Child internal width padding"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:134
678 msgid "Amount to increase child's size on either side"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:142
682 msgid "Child internal height padding"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:143
686 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:151
690 #, fuzzy
691 msgid "Layout style"
692 msgstr "Stiil:"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:152
695 msgid ""
696 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
697 "edge, start and end"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:160
701 msgid "Secondary"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:161
705 msgid ""
706 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
707 "g., help buttons."
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbox.c:125
711 #, fuzzy
712 msgid "Spacing"
713 msgstr "Täheruum:"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:126
716 msgid "The amount of space between children."
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:437
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbox.c:136
724 msgid "Whether the children should all be the same size."
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
728 msgid "Label"
729 msgstr "Silt"
730
731 #: gtk/gtkbutton.c:190
732 msgid ""
733 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
734 "widget."
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
738 msgid "Use underline"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
742 msgid ""
743 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
744 "for the mnemonic accelerator key"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbutton.c:205
748 msgid "Use stock"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbutton.c:206
752 msgid ""
753 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:213
757 msgid "Border relief"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkbutton.c:214
761 msgid "The border relief style."
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:265
765 #, fuzzy
766 msgid "Default Spacing"
767 msgstr "Täheruum:"
768
769 #: gtk/gtkbutton.c:266
770 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:272
774 msgid "Default Outside Spacing"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:273
778 msgid ""
779 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
780 "border"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:278
784 msgid "Child X Displacement"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:279
788 msgid ""
789 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:286
793 msgid "Child Y Displacement"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:287
797 msgid ""
798 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
802 #, fuzzy
803 msgid "mode"
804 msgstr "Tüüp: "
805
806 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
807 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
811 #, fuzzy
812 msgid "visible"
813 msgstr "Välja lülitatud"
814
815 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
816 msgid "Display the cell"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
820 msgid "xalign"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
824 msgid "The x-align."
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
828 msgid "yalign"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
832 msgid "The y-align."
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
836 msgid "xpad"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
840 msgid "The xpad."
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
844 msgid "ypad"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
848 msgid "The ypad."
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
852 msgid "width"
853 msgstr "laius"
854
855 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
856 msgid "The fixed width."
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
860 msgid "height"
861 msgstr "kõrgus"
862
863 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
864 msgid "The fixed height."
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
868 msgid "Is Expander"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
872 msgid "Row has children."
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
876 msgid "Is Expanded"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
880 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
884 msgid "Pixbuf Object"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
888 msgid "The pixbuf to render."
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
892 msgid "Pixbuf Expander Open"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
896 msgid "Pixbuf for open expander."
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
900 msgid "Pixbuf Expander Closed"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
904 msgid "Pixbuf for closed expander."
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
908 msgid "Text"
909 msgstr "Tekst"
910
911 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
912 msgid "Text to render"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
916 msgid "Markup"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
920 msgid "Marked up text to render"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
924 msgid "Attributes"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
928 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
932 msgid "Background color name"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
936 msgid "Background color as a string"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
940 msgid "Background color"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
944 msgid "Background color as a GdkColor"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
948 msgid "Foreground color name"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
952 msgid "Foreground color as a string"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
956 msgid "Foreground color"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
960 msgid "Foreground color as a GdkColor"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
964 #: gtk/gtktextview.c:566
965 #, fuzzy
966 msgid "Editable"
967 msgstr "(välja lülitatud)"
968
969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
970 msgid "Whether the text can be modified by the user"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
974 #: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
975 msgid "Font"
976 msgstr "Kirjatüüp"
977
978 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
979 msgid "Font description as a string"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
983 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
987 #, fuzzy
988 msgid "Font family"
989 msgstr "Perekond:"
990
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
992 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
996 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
997 msgid "Font style"
998 msgstr "Kirja laad"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1001 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1002 msgid "Font variant"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1006 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1007 msgid "Font weight"
1008 msgstr "Kirja paksus"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1011 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Font stretch"
1014 msgstr "Parameeter"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1017 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1018 msgid "Font size"
1019 msgstr "Kirjasuurus"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Font points"
1024 msgstr "Kirjatüübid:"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1027 msgid "Font size in points"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Font scale"
1033 msgstr "Stiil:"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1036 msgid "Font scaling factor"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1040 msgid "Rise"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1044 msgid ""
1045 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1049 msgid "Strikethrough"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1053 msgid "Whether to strike through the text"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1057 msgid "Underline"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1061 msgid "Style of underline for this text"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1065 msgid "Background set"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1069 msgid "Whether this tag affects the background color"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1073 msgid "Foreground set"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1077 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1081 msgid "Editability set"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1085 msgid "Whether this tag affects text editability"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1089 msgid "Font family set"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1093 msgid "Whether this tag affects the font family"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Font style set"
1099 msgstr "Stiil:"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1102 msgid "Whether this tag affects the font style"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1106 msgid "Font variant set"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1110 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1114 msgid "Font weight set"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1118 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1122 msgid "Font stretch set"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1126 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1130 msgid "Font size set"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1134 msgid "Whether this tag affects the font size"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1138 msgid "Font scale set"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1142 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1146 msgid "Rise set"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1150 msgid "Whether this tag affects the rise"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1154 msgid "Strikethrough set"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1158 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1162 msgid "Underline set"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1166 msgid "Whether this tag affects underlining"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1170 msgid "Toggle state"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1174 msgid "The toggle state of the button"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Activatable"
1180 msgstr "Skaleeritav"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1183 msgid "The toggle button can be activated"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1187 msgid "Radio state"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1191 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1195 msgid "Indicator Size"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1199 msgid "Size of check or radio indicator"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1203 msgid "Indicator Spacing"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1207 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1211 msgid "Active"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1215 msgid "Whether the menu item is checked."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1219 msgid "Inconsistent"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1223 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1227 msgid ""
1228 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1229 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1230 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1234 msgid ""
1235 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1236 "it for use in the future."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1240 msgid "_Save color here"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1244 msgid ""
1245 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1246 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcolorsel.c:1698
1250 msgid "Has Opacity Control"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcolorsel.c:1699
1254 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1258 msgid "Has palette"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcolorsel.c:1706
1262 msgid "Whether a palette should be used"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1266 msgid "Current Color"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcolorsel.c:1713
1270 msgid "The current color"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1274 msgid "Current Alpha"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcolorsel.c:1720
1278 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
1282 msgid "Custom palette"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
1286 msgid "Palette to use in the color selector"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcolorsel.c:1778
1290 msgid ""
1291 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1292 "lightness of that color using the inner triangle."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcolorsel.c:1806
1296 msgid ""
1297 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1298 "that color."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcolorsel.c:1815
1302 msgid "_Hue:"
1303 msgstr "_Toon:"
1304
1305 #: gtk/gtkcolorsel.c:1816
1306 msgid "Position on the color wheel."
1307 msgstr "Asukoht värviringil."
1308
1309 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1310 msgid "_Saturation:"
1311 msgstr "_Küllastus:"
1312
1313 #: gtk/gtkcolorsel.c:1818
1314 msgid "\"Deepness\" of the color."
1315 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
1316
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:1819
1318 msgid "_Value:"
1319 msgstr "_Heledus:"
1320
1321 #: gtk/gtkcolorsel.c:1820
1322 msgid "Brightness of the color."
1323 msgstr "Värvi heledus."
1324
1325 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1326 msgid "_Red:"
1327 msgstr "_Punane:"
1328
1329 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1330 msgid "Amount of red light in the color."
1331 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1334 msgid "_Green:"
1335 msgstr "_Roheline:"
1336
1337 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1338 msgid "Amount of green light in the color."
1339 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
1340
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1342 msgid "_Blue:"
1343 msgstr "_Sinine:"
1344
1345 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1346 msgid "Amount of blue light in the color."
1347 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
1348
1349 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1350 #, fuzzy
1351 msgid "_Opacity:"
1352 msgstr "Katvus:"
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1837
1355 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1359 msgid "Color _Name:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1363 msgid ""
1364 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1365 "such as 'orange' in this entry."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1369 msgid "_Palette"
1370 msgstr "_Palett"
1371
1372 #: gtk/gtkcombo.c:135
1373 msgid "Enable arrow keys"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcombo.c:136
1377 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcombo.c:142
1381 msgid "Always enable arrows"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcombo.c:143
1385 msgid ""
1386 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcombo.c:149
1390 msgid "Case sensitive"
1391 msgstr "Tõstutundlik"
1392
1393 #: gtk/gtkcombo.c:150
1394 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcombo.c:157
1398 msgid "Allow empty"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcombo.c:158
1402 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcombo.c:165
1406 msgid "Value in list"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcombo.c:166
1410 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1414 msgid "Resize mode"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1418 msgid "Specify how resize events are handled"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1422 msgid "Border width"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1426 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1430 msgid "Child"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1434 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcurve.c:121
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Curve type"
1440 msgstr "Loo"
1441
1442 #: gtk/gtkcurve.c:122
1443 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcurve.c:130
1447 msgid "Minimum X"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcurve.c:131
1451 msgid "Minimum possible value for X"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcurve.c:140
1455 msgid "Maximum X"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcurve.c:141
1459 msgid "Maximum possible X value."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcurve.c:150
1463 msgid "Minimum Y"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcurve.c:151
1467 msgid "Minimum possible value for Y"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcurve.c:160
1471 msgid "Maximum Y"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcurve.c:161
1475 msgid "Maximum possible value for Y"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkdialog.c:128
1479 msgid "Has separator"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkdialog.c:129
1483 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkdialog.c:152
1487 msgid "Content area border"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkdialog.c:153
1491 msgid "Width of border around the main dialog area"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkdialog.c:160
1495 msgid "Button spacing"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkdialog.c:161
1499 msgid "Spacing between buttons"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkdialog.c:169
1503 msgid "Action area border"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkdialog.c:170
1507 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359
1511 msgid "Cursor Position"
1512 msgstr "Kursori asukoht"
1513
1514 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360
1515 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Selection Bound"
1521 msgstr "Valik: "
1522
1523 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370
1524 msgid ""
1525 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkentry.c:455
1529 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkentry.c:462
1533 msgid "Maximum length"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkentry.c:463
1537 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkentry.c:471
1541 msgid "Visibility"
1542 msgstr "Nähtavus"
1543
1544 #: gtk/gtkentry.c:472
1545 msgid ""
1546 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1547 "mode)"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkentry.c:479
1551 msgid "Has Frame"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkentry.c:480
1555 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkentry.c:487
1559 msgid "Invisible character"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkentry.c:488
1563 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkentry.c:495
1567 msgid "Activates default"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkentry.c:496
1571 msgid ""
1572 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1573 "dialog) when Enter is pressed."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkentry.c:502
1577 msgid "Width in chars"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkentry.c:503
1581 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkentry.c:512
1585 msgid "Scroll offset"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkentry.c:513
1589 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkentry.c:523
1593 msgid "The contents of the entry"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkentry.c:727
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Select on focus"
1599 msgstr "Valik: "
1600
1601 #: gtk/gtkentry.c:728
1602 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkentry.c:3808 gtk/gtklabel.c:3163
1606 msgid "Select All"
1607 msgstr "Vali kõik"
1608
1609 #: gtk/gtkentry.c:3818 gtk/gtklabel.c:3173
1610 msgid "Input Methods"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkentry.c:3828 gtk/gtktextview.c:6303
1614 msgid "_Insert Unicode control character"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkfilesel.c:518 gtk/gtkimage.c:161
1618 msgid "Filename"
1619 msgstr "Failinimi"
1620
1621 #: gtk/gtkfilesel.c:519
1622 msgid "The currently selected filename."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilesel.c:525
1626 msgid "Show file operations"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilesel.c:526
1630 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilesel.c:656
1634 msgid "Folders"
1635 msgstr "Kataloogid"
1636
1637 #: gtk/gtkfilesel.c:660
1638 msgid "Fol_ders"
1639 msgstr "_Kataloogid"
1640
1641 #: gtk/gtkfilesel.c:688
1642 msgid "Files"
1643 msgstr "Failid"
1644
1645 #: gtk/gtkfilesel.c:692
1646 msgid "_Files"
1647 msgstr "_Failid"
1648
1649 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2086
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Folder unreadable: %s"
1652 msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
1653
1654 #: gtk/gtkfilesel.c:892
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1658 "availible to this program.\n"
1659 "Are you sure that you want to select it?"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkfilesel.c:1022
1663 msgid "_New Folder"
1664 msgstr "_Uus kataloog"
1665
1666 #: gtk/gtkfilesel.c:1033
1667 msgid "De_lete File"
1668 msgstr "_Kustuta fail"
1669
1670 #: gtk/gtkfilesel.c:1044
1671 msgid "_Rename File"
1672 msgstr "_Nimeta ümber"
1673
1674 #: gtk/gtkfilesel.c:1292
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1678 msgstr ""
1679 "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
1680
1681 #: gtk/gtkfilesel.c:1294
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1685 "%s"
1686 msgstr ""
1687 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1688 "%s"
1689
1690 #: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1531
1691 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1692 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
1693
1694 #: gtk/gtkfilesel.c:1303
1695 #, c-format
1696 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1697 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1698
1699 #: gtk/gtkfilesel.c:1337
1700 msgid "New Folder"
1701 msgstr "Uus kataloog"
1702
1703 #: gtk/gtkfilesel.c:1352
1704 msgid "_Folder name:"
1705 msgstr "_Kataloogi nimi:"
1706
1707 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
1708 msgid "Create"
1709 msgstr "Loo"
1710
1711 #: gtk/gtkfilesel.c:1419
1712 #, c-format
1713 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1714 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1715
1716 #: gtk/gtkfilesel.c:1422
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1720 "%s"
1721 msgstr ""
1722 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
1723 "%s"
1724
1725 #: gtk/gtkfilesel.c:1424 gtk/gtkfilesel.c:1545
1726 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1727 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
1728
1729 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
1730 #, c-format
1731 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1732 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
1733
1734 #: gtk/gtkfilesel.c:1476
1735 #, c-format
1736 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1737 msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
1738
1739 #: gtk/gtkfilesel.c:1481
1740 msgid "Delete File"
1741 msgstr "Kustuta fail"
1742
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1541
1744 #, c-format
1745 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1746 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1747
1748 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1752 "%s"
1753 msgstr ""
1754 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
1755 "%s"
1756
1757 #: gtk/gtkfilesel.c:1543
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1761 "%s"
1762 msgstr ""
1763 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
1764 "%s"
1765
1766 #: gtk/gtkfilesel.c:1553
1767 #, c-format
1768 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1769 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
1770
1771 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
1772 msgid "Rename File"
1773 msgstr "Nimeta ümber"
1774
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:1615
1776 #, c-format
1777 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1778 msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
1779
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1646
1781 msgid "Rename"
1782 msgstr "Nimeta ümber"
1783
1784 #: gtk/gtkfilesel.c:2065
1785 msgid "Selection: "
1786 msgstr "Valik: "
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:2677
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1792 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:3546
1796 msgid "Name too long"
1797 msgstr "Nimi on liiga pikk"
1798
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:3548
1800 msgid "Couldn't convert filename"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1804 msgid "X position"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1808 msgid "X position of child widget"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1812 msgid "Y position"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1816 msgid "Y position of child widget"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkfontsel.c:194
1820 msgid "Font name"
1821 msgstr "Kirjatüübi nimi"
1822
1823 #: gtk/gtkfontsel.c:195
1824 msgid "The X string that represents this font."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1828 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkfontsel.c:208
1832 msgid "Preview text"
1833 msgstr "Näidistekst"
1834
1835 #: gtk/gtkfontsel.c:209
1836 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkfontsel.c:311
1840 msgid "_Family:"
1841 msgstr "_Perekond:"
1842
1843 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1844 msgid "_Style:"
1845 msgstr "_Laad:"
1846
1847 #: gtk/gtkfontsel.c:323
1848 msgid "Si_ze:"
1849 msgstr "_Suurus:"
1850
1851 #. create the text entry widget
1852 #: gtk/gtkfontsel.c:452
1853 msgid "_Preview:"
1854 msgstr "_Eelvaade:"
1855
1856 #: gtk/gtkfontsel.c:1203
1857 msgid "Font Selection"
1858 msgstr "Kirjatüübi valik"
1859
1860 #: gtk/gtkframe.c:126
1861 msgid "Text of the frame's label."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkframe.c:133
1865 msgid "Label xalign"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkframe.c:134
1869 msgid "The horizontal alignment of the label."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkframe.c:143
1873 msgid "Label yalign"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkframe.c:144
1877 msgid "The vertical alignment of the label."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1881 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkframe.c:160
1885 msgid "Frame shadow"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkframe.c:161
1889 msgid "Appearance of the frame border."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkframe.c:169
1893 msgid "Label widget"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkframe.c:170
1897 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkgamma.c:396
1901 msgid "Gamma"
1902 msgstr "Gamma"
1903
1904 #: gtk/gtkgamma.c:406
1905 msgid "_Gamma value"
1906 msgstr "_Gamma väärtus"
1907
1908 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
1909 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1910 msgid "Shadow type"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1914 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1918 msgid "Handle position"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1922 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1926 msgid "Snap edge"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1930 msgid ""
1931 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1932 "handlebox."
1933 msgstr ""
1934
1935 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1936 #. * load it.
1937 #.
1938 #: gtk/gtkiconfactory.c:1060
1939 #, c-format
1940 msgid "Error loading icon: %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkimage.c:129
1944 msgid "Pixbuf"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkimage.c:130
1948 msgid "A GdkPixbuf to display."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkimage.c:137
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Pixmap"
1954 msgstr "Bitmap"
1955
1956 #: gtk/gtkimage.c:138
1957 msgid "A GdkPixmap to display."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkimage.c:145
1961 msgid "Image"
1962 msgstr "Pilt"
1963
1964 #: gtk/gtkimage.c:146
1965 msgid "A GdkImage to display."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkimage.c:153
1969 msgid "Mask"
1970 msgstr "Mask"
1971
1972 #: gtk/gtkimage.c:154
1973 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkimage.c:162
1977 msgid "Filename to load and display."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkimage.c:170
1981 msgid "Stock ID"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkimage.c:171
1985 msgid "Stock ID for a stock image to display."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkimage.c:178
1989 msgid "Icon set"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkimage.c:179
1993 msgid "Icon set to display."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkimage.c:186
1997 msgid "Icon size"
1998 msgstr "Ikooni suurus"
1999
2000 #: gtk/gtkimage.c:187
2001 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkimage.c:195
2005 msgid "Animation"
2006 msgstr "Animatsioon"
2007
2008 #: gtk/gtkimage.c:196
2009 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkimage.c:203
2013 msgid "Storage type"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkimage.c:204
2017 msgid "The representation being used for image data."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2021 msgid "Image widget"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2025 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. shell and main vbox
2029 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2030 msgid "Input"
2031 msgstr "Sisend"
2032
2033 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2034 msgid "No input devices"
2035 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
2036
2037 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2038 msgid "_Device:"
2039 msgstr "_Seade:"
2040
2041 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2042 msgid "Disabled"
2043 msgstr "Välja lülitatud"
2044
2045 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2046 msgid "Screen"
2047 msgstr "Ekraan"
2048
2049 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2050 msgid "Window"
2051 msgstr "Aken"
2052
2053 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Mode: "
2056 msgstr "Tüüp: "
2057
2058 #. The axis listbox
2059 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2060 #, fuzzy
2061 msgid "_Axes"
2062 msgstr "Teljed"
2063
2064 #. Keys listbox
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2066 #, fuzzy
2067 msgid "_Keys"
2068 msgstr "Klahvid"
2069
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2071 msgid "X"
2072 msgstr "X"
2073
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2075 msgid "Y"
2076 msgstr "Y"
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2079 msgid "Pressure"
2080 msgstr "Vajutus"
2081
2082 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2083 msgid "X Tilt"
2084 msgstr "X kalle"
2085
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2087 msgid "Y Tilt"
2088 msgstr "Y kalle"
2089
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2091 msgid "Wheel"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2095 msgid "none"
2096 msgstr "ei ole"
2097
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2099 msgid "(disabled)"
2100 msgstr "(välja lülitatud)"
2101
2102 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2103 msgid "(unknown)"
2104 msgstr "(tundmatu)"
2105
2106 #. and clear button
2107 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2108 msgid "clear"
2109 msgstr "kustuta"
2110
2111 #: gtk/gtklabel.c:282
2112 msgid "The text of the label."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtklabel.c:289
2116 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtklabel.c:295
2120 msgid "Use markup"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtklabel.c:296
2124 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2128 msgid "Justification"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtklabel.c:311
2132 msgid ""
2133 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2134 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2135 "GtkMisc::xalign for that."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtklabel.c:319
2139 msgid "Pattern"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtklabel.c:320
2143 msgid ""
2144 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2145 "to underline."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtklabel.c:327
2149 msgid "Line wrap"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtklabel.c:328
2153 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtklabel.c:334
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Selectable"
2159 msgstr "Skaleeritav"
2160
2161 #: gtk/gtklabel.c:335
2162 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtklabel.c:341
2166 msgid "Mnemonic key"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtklabel.c:342
2170 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtklabel.c:350
2174 msgid "Mnemonic widget"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtklabel.c:351
2178 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2182 msgid "Horizontal adjustment"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
2186 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2190 msgid "Vertical adjustment"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
2194 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
2198 msgid "Width"
2199 msgstr "Laius"
2200
2201 #: gtk/gtklayout.c:634
2202 msgid "The width of the layout."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtklayout.c:642
2206 msgid "Height"
2207 msgstr "Kõrgus"
2208
2209 #: gtk/gtklayout.c:643
2210 msgid "The height of the layout."
2211 msgstr ""
2212
2213 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2214 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2215 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2216 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2217 #.
2218 #: gtk/gtkmain.c:615
2219 msgid "default:LTR"
2220 msgstr "default:LTR"
2221
2222 #: gtk/gtkmenu.c:191
2223 msgid "Tearoff Title"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkmenu.c:192
2227 msgid ""
2228 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2229 "off."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkmenu.c:260
2233 msgid "Can change accelerators"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkmenu.c:261
2237 msgid ""
2238 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2239 "item."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkmenubar.c:151
2243 msgid "Style of bevel around the menubar"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
2247 msgid "Internal padding"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkmenubar.c:159
2251 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2255 msgid "Image/label border"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2259 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2263 msgid "Message Type"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2267 msgid "The type of message"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2271 msgid "Message Buttons"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2275 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkmisc.c:97
2279 msgid "X align"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkmisc.c:98
2283 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkmisc.c:107
2287 msgid "Y align"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkmisc.c:108
2291 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkmisc.c:117
2295 msgid "X pad"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkmisc.c:118
2299 msgid ""
2300 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkmisc.c:127
2304 msgid "Y pad"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkmisc.c:128
2308 msgid ""
2309 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtknotebook.c:365
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Page"
2315 msgstr "Lehekülg %u"
2316
2317 #: gtk/gtknotebook.c:366
2318 msgid "The index of the current page"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/gtknotebook.c:374
2322 msgid "Tab Position"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtknotebook.c:375
2326 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtknotebook.c:382
2330 msgid "Tab Border"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtknotebook.c:383
2334 msgid "Width of the border around the tab labels"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtknotebook.c:391
2338 msgid "Horizontal Tab Border"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtknotebook.c:392
2342 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtknotebook.c:400
2346 msgid "Vertical Tab Border"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtknotebook.c:401
2350 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtknotebook.c:409
2354 msgid "Show Tabs"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtknotebook.c:410
2358 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtknotebook.c:416
2362 msgid "Show Border"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtknotebook.c:417
2366 msgid "Whether the border should be shown or not"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtknotebook.c:423
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Scrollable"
2372 msgstr "Skaleeritav"
2373
2374 #: gtk/gtknotebook.c:424
2375 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtknotebook.c:430
2379 msgid "Enable Popup"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtknotebook.c:431
2383 msgid ""
2384 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2385 "you can use to go to a page"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtknotebook.c:438
2389 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtknotebook.c:2442 gtk/gtknotebook.c:4697
2393 #, c-format
2394 msgid "Page %u"
2395 msgstr "Lehekülg %u"
2396
2397 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2398 msgid "Menu"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2402 msgid "The menu of options"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2406 msgid "Size of dropdown indicator"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2410 msgid "Spacing around indicator"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkpaned.c:211 gtk/gtkruler.c:138
2414 msgid "Position"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkpaned.c:212
2418 msgid ""
2419 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkpaned.c:220
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Position Set"
2425 msgstr "Punktisuurus:"
2426
2427 #: gtk/gtkpaned.c:221
2428 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkpaned.c:227
2432 msgid "Handle Size"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkpaned.c:228
2436 msgid "Width of handle"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkrc.c:2222
2440 #, c-format
2441 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870
2445 #, c-format
2446 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2447 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
2448
2449 #: gtk/gtkrc.c:3309
2450 #, c-format
2451 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkpreview.c:129
2455 msgid "Expand"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkpreview.c:130
2459 msgid ""
2460 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprogress.c:122
2464 msgid "Activity mode"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprogress.c:123
2468 msgid ""
2469 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2470 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2471 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2472 "take."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkprogress.c:130
2476 msgid "Show text"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkprogress.c:131
2480 msgid "Whether the progress is shown as text"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkprogress.c:138
2484 msgid "Text x alignment"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkprogress.c:139
2488 msgid ""
2489 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2490 "in the progresswidget"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkprogress.c:147
2494 msgid "Text y alignment"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkprogress.c:148
2498 msgid ""
2499 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2500 "in the progress widget"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:234
2504 msgid "Adjustment"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2508 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2512 msgid "Orientation"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2516 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2520 msgid "Bar style"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2524 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2528 msgid "Activity Step"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2532 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2536 msgid "Activity Blocks"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2540 msgid ""
2541 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2542 "(Deprecated)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2546 msgid "Discrete Blocks"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2550 msgid ""
2551 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2552 "style)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Fraction"
2558 msgstr "Küllastatus:"
2559
2560 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2561 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2565 msgid "Pulse Step"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2569 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2573 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkrange.c:271
2577 msgid "Update policy"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkrange.c:272
2581 msgid "How the range should be updated on the screen"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkrange.c:281
2585 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkrange.c:288
2589 msgid "Inverted"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkrange.c:289
2593 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkrange.c:295
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Slider Width"
2599 msgstr "Laius:"
2600
2601 #: gtk/gtkrange.c:296
2602 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkrange.c:303
2606 msgid "Trough Border"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkrange.c:304
2610 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkrange.c:311
2614 msgid "Stepper Size"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkrange.c:312
2618 msgid "Length of step buttons at ends"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkrange.c:319
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Stepper Spacing"
2624 msgstr "Täheruum:"
2625
2626 #: gtk/gtkrange.c:320
2627 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkruler.c:118
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Lower"
2633 msgstr "muu"
2634
2635 #: gtk/gtkruler.c:119
2636 msgid "Lower limit of ruler"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkruler.c:128
2640 msgid "Upper"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkruler.c:129
2644 msgid "Upper limit of ruler"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkruler.c:139
2648 msgid "Position of mark on the ruler"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkruler.c:148
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Max Size"
2654 msgstr "Suurus pikslites:"
2655
2656 #: gtk/gtkruler.c:149
2657 msgid "Maximum size of the ruler"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:252
2661 msgid "Digits"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkscale.c:156
2665 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkscale.c:165
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Draw Value"
2671 msgstr "Tegelik väärtus"
2672
2673 #: gtk/gtkscale.c:166
2674 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkscale.c:173
2678 msgid "Value Position"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkscale.c:174
2682 msgid "The position in which the current value is displayed"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkscale.c:181
2686 msgid "Slider Length"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkscale.c:182
2690 msgid "Length of scale's slider"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkscale.c:190
2694 msgid "Value spacing"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkscale.c:191
2698 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2702 msgid "Minimum Slider Length"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2706 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2710 msgid "Fixed slider size"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2714 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2718 msgid "Backward stepper"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2722 msgid "Display the standard backward arrow button"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2726 msgid "Forward stepper"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2730 msgid "Display the standard forward arrow button"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2734 msgid "Secondary backward stepper"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2738 msgid ""
2739 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2743 msgid "Secondary forward stepper"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2747 msgid ""
2748 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507
2752 msgid "Horizontal Adjustment"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515
2756 msgid "Vertical Adjustment"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2760 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
2764 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2768 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
2772 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2776 msgid "Window Placement"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
2780 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2784 msgid "Shadow Type"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
2788 msgid "Style of bevel around the contents"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtksettings.c:147
2792 msgid "Double Click Time"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtksettings.c:148
2796 msgid ""
2797 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2798 "click (in milliseconds)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtksettings.c:155
2802 msgid "Cursor Blink"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtksettings.c:156
2806 msgid "Whether the cursor should blink"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtksettings.c:163
2810 msgid "Cursor Blink Time"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtksettings.c:164
2814 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtksettings.c:171
2818 msgid "Split Cursor"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtksettings.c:172
2822 msgid ""
2823 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2824 "left text"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtksettings.c:179
2828 msgid "Theme Name"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtksettings.c:180
2832 msgid "Name of theme RC file to load"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtksettings.c:187
2836 msgid "Key Theme Name"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtksettings.c:188
2840 msgid "Name of key theme RC file to load"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtksettings.c:196
2844 msgid "Menu bar accelerator"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtksettings.c:197
2848 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtksettings.c:205
2852 msgid "Drag threshold"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtksettings.c:206
2856 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
2860 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
2864 msgid "Climb Rate"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
2868 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
2872 msgid "The number of decimal places to display"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
2876 msgid "Snap to Ticks"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkspinbutton.c:263
2880 msgid ""
2881 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2882 "nearest step increment"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
2886 msgid "Numeric"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
2890 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
2894 msgid "Wrap"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
2898 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
2902 msgid "Update Policy"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
2906 msgid ""
2907 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Value"
2913 msgstr "Heledus:"
2914
2915 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
2916 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
2920 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2921 msgstr ""
2922
2923 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2924 #: gtk/gtkstock.c:267
2925 msgid "Information"
2926 msgstr "Informatsioon"
2927
2928 #: gtk/gtkstock.c:268
2929 msgid "Warning"
2930 msgstr "Hoiatus"
2931
2932 #: gtk/gtkstock.c:269
2933 msgid "Error"
2934 msgstr "Viga"
2935
2936 #: gtk/gtkstock.c:270
2937 msgid "Question"
2938 msgstr "Küsimus"
2939
2940 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2941 #. * need the mnemonics to be rationalized
2942 #.
2943 #: gtk/gtkstock.c:275
2944 msgid "_Add"
2945 msgstr "_Lisa"
2946
2947 #: gtk/gtkstock.c:276
2948 msgid "_Apply"
2949 msgstr "_Rakenda"
2950
2951 #: gtk/gtkstock.c:277
2952 msgid "_Bold"
2953 msgstr "_Paks"
2954
2955 #: gtk/gtkstock.c:278
2956 msgid "_Cancel"
2957 msgstr "_Loobu"
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:279
2960 msgid "_CD-Rom"
2961 msgstr "_CD-ROM"
2962
2963 #: gtk/gtkstock.c:280
2964 msgid "_Clear"
2965 msgstr "_Tühjenda"
2966
2967 #: gtk/gtkstock.c:281
2968 msgid "_Close"
2969 msgstr "_Sulge"
2970
2971 #: gtk/gtkstock.c:282
2972 msgid "_Convert"
2973 msgstr "_Konverdi"
2974
2975 #: gtk/gtkstock.c:283
2976 msgid "_Copy"
2977 msgstr "_Kopeeri"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:284
2980 msgid "C_ut"
2981 msgstr "_Lõika"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:285
2984 msgid "_Delete"
2985 msgstr "_Kustuta"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:286
2988 msgid "_Execute"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:287
2992 msgid "_Find"
2993 msgstr "_Otsi"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:288
2996 msgid "Find and _Replace"
2997 msgstr "Otsi ja _asenda"
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:289
3000 msgid "_Floppy"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:290
3004 msgid "_Bottom"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:291
3008 msgid "_First"
3009 msgstr "_Esimene"
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:292
3012 msgid "_Last"
3013 msgstr "_Viimane"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:293
3016 msgid "_Top"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:294
3020 msgid "_Back"
3021 msgstr "_Tagasi"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:295
3024 msgid "_Down"
3025 msgstr "_Alla"
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:296
3028 msgid "_Forward"
3029 msgstr "_Edasi"
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:297
3032 msgid "_Up"
3033 msgstr "_Üles"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:298
3036 msgid "_Help"
3037 msgstr "_Abi"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:299
3040 msgid "_Home"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:300
3044 msgid "_Index"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:301
3048 msgid "_Italic"
3049 msgstr "_Kursiiv"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:302
3052 msgid "_Jump to"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:303
3056 #, fuzzy
3057 msgid "_Center"
3058 msgstr "Loo"
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:304
3061 #, fuzzy
3062 msgid "_Fill"
3063 msgstr "Failid"
3064
3065 #: gtk/gtkstock.c:305
3066 msgid "_Left"
3067 msgstr "_Vasakule"
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:306
3070 msgid "_Right"
3071 msgstr "_Paremale"
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:307
3074 msgid "_New"
3075 msgstr "_Uus"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:308
3078 msgid "_No"
3079 msgstr "_Ei"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:309
3082 msgid "_OK"
3083 msgstr "_Olgu"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:310
3086 msgid "_Open"
3087 msgstr "_Ava"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:311
3090 msgid "_Paste"
3091 msgstr "_Aseta"
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:312
3094 msgid "_Preferences"
3095 msgstr "_Häälestus"
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:313
3098 msgid "_Print"
3099 msgstr "_Prindi"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:314
3102 msgid "Print Pre_view"
3103 msgstr "Prindi_vaade"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:315
3106 msgid "_Properties"
3107 msgstr "_Omadused"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:316
3110 msgid "_Quit"
3111 msgstr "_Lõpeta"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:317
3114 msgid "_Redo"
3115 msgstr "Uu_esti"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:318
3118 msgid "_Refresh"
3119 msgstr "_Värskenda"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:319
3122 msgid "_Remove"
3123 msgstr "_Eemalda"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:320
3126 msgid "_Revert"
3127 msgstr "_Taasta"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:321
3130 msgid "_Save"
3131 msgstr "_Salvesta"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:322
3134 msgid "Save _As"
3135 msgstr "Salvesta _kui"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:323
3138 msgid "_Color"
3139 msgstr "_Värv"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:324
3142 msgid "_Font"
3143 msgstr "_Kirjatüüp"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:325
3146 msgid "_Ascending"
3147 msgstr "_Kasvav"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:326
3150 msgid "_Descending"
3151 msgstr "K_ahanev"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:327
3154 msgid "_Spell Check"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:328
3158 msgid "_Stop"
3159 msgstr "_Seiska"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:329
3162 msgid "_Strikethrough"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:330
3166 msgid "_Undelete"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:331
3170 msgid "_Underline"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:332
3174 msgid "_Undo"
3175 msgstr "_Unusta"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:333
3178 msgid "_Yes"
3179 msgstr "_Jah"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:334
3182 #, c-format
3183 msgid "Zoom _100%"
3184 msgstr "Suurendus _100%"
3185
3186 #: gtk/gtkstock.c:335
3187 msgid "Zoom to _Fit"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkstock.c:336
3191 msgid "Zoom _In"
3192 msgstr "_Suurenda"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:337
3195 msgid "Zoom _Out"
3196 msgstr "_Vähenda"
3197
3198 #: gtk/gtktable.c:156
3199 msgid "Rows"
3200 msgstr "Read"
3201
3202 #: gtk/gtktable.c:157
3203 msgid "The number of rows in the table"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtktable.c:165
3207 msgid "Columns"
3208 msgstr "Veerud"
3209
3210 #: gtk/gtktable.c:166
3211 msgid "The number of columns in the table"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtktable.c:174
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Row spacing"
3217 msgstr "Täheruum:"
3218
3219 #: gtk/gtktable.c:175
3220 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtktable.c:183
3224 msgid "Column spacing"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtktable.c:184
3228 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtktable.c:192
3232 msgid "Homogenous"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtktable.c:193
3236 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtktext.c:605
3240 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtktext.c:613
3244 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtktext.c:620
3248 msgid "Line Wrap"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtktext.c:621
3252 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtktext.c:628
3256 msgid "Word Wrap"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtktext.c:629
3260 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtktexttag.c:199
3264 msgid "Tag name"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtktexttag.c:200
3268 msgid "Name used to refer to the text tag"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtktexttag.c:225
3272 msgid "Background full height"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtktexttag.c:226
3276 msgid ""
3277 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3278 "of the tagged characters"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtktexttag.c:234
3282 msgid "Background stipple mask"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtktexttag.c:235
3286 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtktexttag.c:260
3290 msgid "Foreground stipple mask"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtktexttag.c:261
3294 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtktexttag.c:268
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Text direction"
3300 msgstr "Loo uus kataloog"
3301
3302 #: gtk/gtktexttag.c:269
3303 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3307 msgid "Left, right, or center justification"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtktexttag.c:387
3311 msgid "Language"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktexttag.c:388
3315 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtktexttag.c:395
3319 msgid "Left margin"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3323 msgid "Width of the left margin in pixels"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktexttag.c:405
3327 msgid "Right margin"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3331 msgid "Width of the right margin in pixels"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3335 msgid "Indent"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3339 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktexttag.c:437
3343 msgid "Pixels above lines"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3347 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktexttag.c:447
3351 msgid "Pixels below lines"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3355 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtktexttag.c:457
3359 msgid "Pixels inside wrap"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3363 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtktexttag.c:484
3367 msgid "Wrap mode"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3371 msgid ""
3372 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3376 msgid "Tabs"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3380 msgid "Custom tabs for this text"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtktexttag.c:502
3384 msgid "Invisible"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtktexttag.c:503
3388 msgid "Whether this text is hidden"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtktexttag.c:516
3392 msgid "Background full height set"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtktexttag.c:517
3396 msgid "Whether this tag affects background height"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtktexttag.c:520
3400 msgid "Background stipple set"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtktexttag.c:521
3404 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtktexttag.c:528
3408 msgid "Foreground stipple set"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtktexttag.c:529
3412 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtktexttag.c:564
3416 msgid "Justification set"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtktexttag.c:565
3420 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtktexttag.c:568
3424 msgid "Language set"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtktexttag.c:569
3428 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtktexttag.c:572
3432 msgid "Left margin set"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtktexttag.c:573
3436 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtktexttag.c:576
3440 msgid "Indent set"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtktexttag.c:577
3444 msgid "Whether this tag affects indentation"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtktexttag.c:584
3448 msgid "Pixels above lines set"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3452 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtktexttag.c:588
3456 msgid "Pixels below lines set"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtktexttag.c:592
3460 msgid "Pixels inside wrap set"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtktexttag.c:593
3464 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtktexttag.c:600
3468 msgid "Right margin set"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtktexttag.c:601
3472 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtktexttag.c:608
3476 msgid "Wrap mode set"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtktexttag.c:609
3480 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtktexttag.c:612
3484 msgid "Tabs set"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtktexttag.c:613
3488 msgid "Whether this tag affects tabs"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtktexttag.c:616
3492 msgid "Invisible set"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtktexttag.c:617
3496 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtktextutil.c:46
3500 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtktextutil.c:47
3504 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtktextutil.c:48
3508 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtktextutil.c:49
3512 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtktextutil.c:50
3516 msgid "LRO Left-to-right _override"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktextutil.c:51
3520 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktextutil.c:52
3524 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktextutil.c:53
3528 msgid "ZWS _Zero width space"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtktextutil.c:54
3532 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtktextutil.c:55
3536 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktextview.c:536
3540 msgid "Pixels Above Lines"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtktextview.c:546
3544 msgid "Pixels Below Lines"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktextview.c:556
3548 msgid "Pixels Inside Wrap"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktextview.c:574
3552 msgid "Wrap Mode"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktextview.c:592
3556 msgid "Left Margin"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktextview.c:602
3560 msgid "Right Margin"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktextview.c:630
3564 msgid "Cursor Visible"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktextview.c:631
3568 msgid "If the insertion cursor is shown"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktextview.c:6294
3572 msgid "Input _Methods"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkthemes.c:71
3576 #, c-format
3577 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3578 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
3579
3580 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3581 msgid "--- No Tip ---"
3582 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
3583
3584 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3585 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3589 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3593 msgid "Draw Indicator"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3597 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3601 msgid "The orientation of the toolbar"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3605 msgid "Toolbar Style"
3606 msgstr "Tööriistarea laad"
3607
3608 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3609 msgid "How to draw the toolbar"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3613 msgid "Spacer size"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3617 msgid "Size of spacers"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3621 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3625 msgid "Space style"
3626 msgstr "Tühikulaad"
3627
3628 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3629 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3630 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
3631
3632 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3633 msgid "Button relief"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3637 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3641 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3645 msgid "Toolbar style"
3646 msgstr "Tööriistarea laad"
3647
3648 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3649 msgid ""
3650 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3651 msgstr ""
3652 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või mõlemad, jne."
3653
3654 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3655 msgid "Toolbar icon size"
3656 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
3657
3658 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3659 msgid "Size of icons in default toolbars"
3660 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
3661
3662 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3663 msgid "TreeModelSort Model"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3667 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtktreeview.c:499
3671 msgid "TreeView Model"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtktreeview.c:500
3675 msgid "The model for the tree view"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtktreeview.c:508
3679 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtktreeview.c:516
3683 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
3687 msgid "Visible"
3688 msgstr "Nähtav"
3689
3690 #: gtk/gtktreeview.c:524
3691 msgid "Show the column header buttons"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtktreeview.c:531
3695 msgid "Headers Clickable"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtktreeview.c:532
3699 msgid "Column headers respond to click events"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtktreeview.c:539
3703 msgid "Expander Column"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtktreeview.c:540
3707 msgid "Set the column for the expander column"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3711 msgid "Reorderable"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtktreeview.c:548
3715 msgid "View is reorderable"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtktreeview.c:555
3719 msgid "Rules Hint"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtktreeview.c:556
3723 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtktreeview.c:563
3727 msgid "Enable Search"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtktreeview.c:564
3731 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtktreeview.c:571
3735 msgid "Search Column"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtktreeview.c:572
3739 msgid "Model column to search through when searching through code"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtktreeview.c:585
3743 msgid "Expander Size"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtktreeview.c:586
3747 msgid "Size of the expander arrow."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtktreeview.c:594
3751 msgid "Vertical Separator Width"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtktreeview.c:595
3755 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtktreeview.c:603
3759 msgid "Horizontal Separator Width"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtktreeview.c:604
3763 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtktreeview.c:612
3767 msgid "Allow Rules"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtktreeview.c:613
3771 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtktreeview.c:619
3775 msgid "Indent Expanders"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtktreeview.c:620
3779 msgid "Make the expanders indented."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
3783 msgid "Whether to display the column"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:432
3787 msgid "Resizable"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
3791 msgid "Column is user-resizable"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
3795 msgid "Current width of the column"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
3799 msgid "Sizing"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
3803 msgid "Resize mode of the column"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
3807 msgid "Fixed Width"
3808 msgstr "Fikseeritud laius"
3809
3810 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
3811 msgid "Current fixed width of the column"
3812 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
3813
3814 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
3815 msgid "Minimum Width"
3816 msgstr "Minimaalne laius"
3817
3818 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
3819 msgid "Minimum allowed width of the column"
3820 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
3821
3822 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
3823 msgid "Maximum Width"
3824 msgstr "Maksimaalne laius"
3825
3826 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
3827 msgid "Maximum allowed width of the column"
3828 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
3829
3830 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3831 msgid "Title"
3832 msgstr "Pealkiri"
3833
3834 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3835 msgid "Title to appear in column header"
3836 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
3837
3838 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
3839 msgid "Clickable"
3840 msgstr "Klõpsatav"
3841
3842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
3843 msgid "Whether the header can be clicked"
3844 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
3845
3846 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
3847 msgid "Widget"
3848 msgstr "Vidin"
3849
3850 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3851 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
3855 msgid "Alignment"
3856 msgstr "Joondus"
3857
3858 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
3859 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3863 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3867 msgid "Sort indicator"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3871 msgid "Whether to show a sort indicator"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
3875 msgid "Sort order"
3876 msgstr "Sortimisjärjestus"
3877
3878 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
3879 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkviewport.c:133
3883 msgid ""
3884 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3885 "this viewport."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkviewport.c:141
3889 msgid ""
3890 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3891 "this viewport."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtkviewport.c:149
3895 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkwidget.c:392
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Widget name"
3901 msgstr "Kataloogi nimi:"
3902
3903 #: gtk/gtkwidget.c:393
3904 msgid "The name of the widget"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkwidget.c:399
3908 msgid "Parent widget"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkwidget.c:400
3912 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkwidget.c:407
3916 msgid "Width request"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkwidget.c:408
3920 msgid ""
3921 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3922 "used."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkwidget.c:416
3926 msgid "Height request"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkwidget.c:417
3930 msgid ""
3931 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3932 "be used."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkwidget.c:426
3936 msgid "Whether the widget is visible"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkwidget.c:432
3940 msgid "Sensitive"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkwidget.c:433
3944 msgid "Whether the widget responds to input"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkwidget.c:439
3948 msgid "Application paintable"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkwidget.c:440
3952 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkwidget.c:446
3956 msgid "Can focus"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkwidget.c:447
3960 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkwidget.c:453
3964 msgid "Has focus"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkwidget.c:454
3968 msgid "Whether the widget has the input focus"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkwidget.c:460
3972 msgid "Can default"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkwidget.c:461
3976 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkwidget.c:467
3980 msgid "Has default"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkwidget.c:468
3984 msgid "Whether the widget is the default widget"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkwidget.c:474
3988 msgid "Receives default"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkwidget.c:475
3992 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkwidget.c:481
3996 msgid "Composite child"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkwidget.c:482
4000 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkwidget.c:488
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Style"
4006 msgstr "Lisastiil:"
4007
4008 #: gtk/gtkwidget.c:489
4009 msgid ""
4010 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4011 "(colors etc)."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkwidget.c:495
4015 msgid "Events"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkwidget.c:496
4019 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkwidget.c:503
4023 msgid "Extension events"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkwidget.c:504
4027 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkwidget.c:1053
4031 msgid "Interior Focus"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkwidget.c:1054
4035 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtkwidget.c:1060
4039 msgid "Focus linewidth"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkwidget.c:1061
4043 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkwidget.c:1067
4047 msgid "Focus line dash pattern"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkwidget.c:1068
4051 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkwidget.c:1073
4055 msgid "Focus padding"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkwidget.c:1074
4059 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkwidget.c:1079
4063 msgid "Cursor color"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkwidget.c:1080
4067 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkwidget.c:1085
4071 msgid "Cursor line aspect ratio"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkwidget.c:1086
4075 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkwindow.c:397
4079 msgid "Window Type"
4080 msgstr "Akna tüüp"
4081
4082 #: gtk/gtkwindow.c:398
4083 msgid "The type of the window"
4084 msgstr "Akna tüüp"
4085
4086 #: gtk/gtkwindow.c:407
4087 msgid "Window Title"
4088 msgstr "Akna pealkiri"
4089
4090 #: gtk/gtkwindow.c:408
4091 msgid "The title of the window"
4092 msgstr "Akna pealkiri"
4093
4094 #: gtk/gtkwindow.c:415
4095 msgid "Allow Shrink"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkwindow.c:417
4099 #, no-c-format
4100 msgid ""
4101 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4102 "time a bad idea."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkwindow.c:424
4106 msgid "Allow Grow"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkwindow.c:425
4110 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkwindow.c:433
4114 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkwindow.c:440
4118 msgid "Modal"
4119 msgstr "Modaalne"
4120
4121 #: gtk/gtkwindow.c:441
4122 msgid ""
4123 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4124 "up)."
4125 msgstr "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui "
4126 "see aken on avatud)."
4127
4128 #: gtk/gtkwindow.c:448
4129 msgid "Window Position"
4130 msgstr "Akna asukoht"
4131
4132 #: gtk/gtkwindow.c:449
4133 msgid "The initial position of the window."
4134 msgstr "Akna algne asukoht."
4135
4136 #: gtk/gtkwindow.c:457
4137 msgid "Default Width"
4138 msgstr "Vaikimisi laius"
4139
4140 #: gtk/gtkwindow.c:458
4141 msgid ""
4142 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4143 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4144
4145 #: gtk/gtkwindow.c:467
4146 msgid "Default Height"
4147 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
4148
4149 #: gtk/gtkwindow.c:468
4150 msgid ""
4151 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4152 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4153
4154 #: gtk/gtkwindow.c:477
4155 msgid "Destroy with Parent"
4156 msgstr "Hävita koos vanemaga"
4157
4158 #: gtk/gtkwindow.c:478
4159 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4160 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
4161
4162 #: gtk/gtkwindow.c:485
4163 msgid "Icon"
4164 msgstr "Ikoon"
4165
4166 #: gtk/gtkwindow.c:486
4167 msgid "Icon for this window"
4168 msgstr "Selle akna ikoon"
4169
4170 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Mode"
4173 msgstr "Tüüp: "
4174
4175 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4176 msgid ""
4177 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4178 "component widgets."
4179 msgstr ""
4180
4181 #. ID
4182 #: modules/input/imam-et.c:454
4183 msgid "Amharic (EZ+)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. ID
4187 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4188 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. ID
4192 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4193 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. ID
4197 #: modules/input/imipa.c:144
4198 msgid "IPA"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. ID
4202 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4203 msgid "Thai (Broken)"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. ID
4207 #: modules/input/imti-er.c:453
4208 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. ID
4212 #: modules/input/imti-et.c:453
4213 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4214 msgstr ""
4215
4216 #. ID
4217 #: modules/input/imviqr.c:243
4218 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. ID
4222 #: modules/input/imxim.c:27
4223 msgid "X Input Method"
4224 msgstr ""
4225
4226 #~ msgid "Directories"
4227 #~ msgstr "Kataloogid"
4228
4229 #~ msgid "Create Dir"
4230 #~ msgstr "Loo kataloog"
4231
4232 #~ msgid "Foundry:"
4233 #~ msgstr "Päritolu:"
4234
4235 #~ msgid "Slant:"
4236 #~ msgstr "Kalle:"
4237
4238 #~ msgid "Resolution X:"
4239 #~ msgstr "X lahutus:"
4240
4241 #~ msgid "Resolution Y:"
4242 #~ msgstr "Y lahutus:"
4243
4244 #~ msgid "Average Width:"
4245 #~ msgstr "Keskmine laius:"
4246
4247 #~ msgid "Charset:"
4248 #~ msgstr "Märgistik:"
4249
4250 #~ msgid "Requested Value"
4251 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
4252
4253 #~ msgid "Font:"
4254 #~ msgstr "Kirjatüüp:"
4255
4256 #~ msgid "Reset Filter"
4257 #~ msgstr "Nulli filter"
4258
4259 #~ msgid "Metric:"
4260 #~ msgstr "Ühikud:"
4261
4262 #~ msgid "Pixels"
4263 #~ msgstr "Pikslid"
4264
4265 #~ msgid "Requested Font Name:"
4266 #~ msgstr "Soovitud kirjatüübi nimi:"
4267
4268 #~ msgid "Actual Font Name:"
4269 #~ msgstr "Tegeliku kirjatüübi nimi:"
4270
4271 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4272 #~ msgstr "Kokku %i kirjatüüpi %i punktisuuruses."
4273
4274 #~ msgid "Filter"
4275 #~ msgstr "Filter"
4276
4277 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4278 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
4279
4280 #~ msgid "*"
4281 #~ msgstr "*"
4282
4283 #~ msgid "(nil)"
4284 #~ msgstr "(ei ole)"
4285
4286 #~ msgid "regular"
4287 #~ msgstr "püstine"
4288
4289 #~ msgid "oblique"
4290 #~ msgstr "obliikva"
4291
4292 #~ msgid "reverse italic"
4293 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
4294
4295 #~ msgid "reverse oblique"
4296 #~ msgstr "vasakule obliikva"
4297
4298 #~ msgid "[M]"
4299 #~ msgstr "[M]"
4300
4301 #~ msgid "[C]"
4302 #~ msgstr "[C]"
4303
4304 #~ msgid "The selected font is not available."
4305 #~ msgstr "Sellist kirjatüüpi ei ole."
4306
4307 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4308 #~ msgstr "Valitud kirjatüüp ei ole korrektne."
4309
4310 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4311 #~ msgstr "See on 2-baidine kirjatüüp ja ei pruugi korralikult esituda."
4312
4313 #~ msgid "roman"
4314 #~ msgstr "romaani"
4315
4316 #~ msgid "proportional"
4317 #~ msgstr "proportsionaalne"
4318
4319 #~ msgid "monospaced"
4320 #~ msgstr "ühelaiune"
4321
4322 #~ msgid "char cell"
4323 #~ msgstr "täheruut"
4324
4325 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4326 #~ msgstr "Kirjatüüp: (läbi filtri)"
4327
4328 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4329 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Mõned kirjatüübid võivad puududa."
4330
4331 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4332 #~ msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"