]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/et.po
Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation.
[~andy/gtk] / po / et.po
1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
4 # Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.13\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-16 18:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
72 #, c-format
73 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
87 #, c-format
88 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
95 "s"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
111 msgid "BMP image has unsupported header size"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
115 msgid "BMP image has bogus header data"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
119 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
123 #, c-format
124 msgid "Failure reading ICO: %s"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
128 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
132 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
133 msgid "Not enough memory to load icon"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
137 msgid "Invalid header in icon"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
141 msgid "Icon has zero width"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
145 msgid "Icon has zero height"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
149 msgid "Compressed icons are not supported"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
153 msgid "Unsupported icon type"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
157 msgid "Not enough memory to load ICO file"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
161 #, c-format
162 msgid "Failure reading GIF: %s"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
166 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
175 msgid "GIF image loader can't understand this image."
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
179 msgid "Bad code encountered"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
188 msgid "Not enough memory to load GIF file"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
192 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
196 msgid "File does not appear to be a GIF file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
200 #, c-format
201 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
205 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
209 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
213 msgid ""
214 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
215 "colormap."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
219 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
223 #, c-format
224 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
228 msgid ""
229 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
230 "memory"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
234 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
241 "parsed."
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
251 #, c-format
252 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
256 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
263 "applications to reduce memory usage"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
267 msgid "Fatal error reading PNG image file"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
271 #, c-format
272 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
276 msgid ""
277 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
281 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
285 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
289 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
293 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
297 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
301 msgid "PNM file has an image width of 0"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
305 msgid "PNM file has an image height of 0"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
309 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
313 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
317 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
321 msgid "Raw PNM image type is invalid"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
325 msgid "PNM image format is invalid"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
329 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
333 msgid "Premature end-of-file encountered"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
337 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
341 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
345 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
349 msgid "Unexpected end of PNM image data"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
353 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
357 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
361 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
365 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
369 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
373 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
377 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
381 msgid "Can't allocate new pixbuf"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
385 msgid "Can't allocate colormap structure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
389 msgid "Can't allocate colormap entries"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
393 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
397 msgid "Can't allocate TGA header memory"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
401 msgid "TGA image has invalid dimensions"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
405 msgid "TGA image comment length is too long"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
409 msgid "TGA image type not supported"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
413 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
417 msgid "Excess data in file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
421 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
425 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
429 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
433 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
437 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
441 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
442 msgstr ""
443
444 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
445 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
449 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
453 msgid "Can't allocate pixbuf"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
457 msgid "Unsupported TGA image type"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
461 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
465 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
469 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
473 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
477 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
481 msgid "Failed to open TIFF image"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
485 msgid "TIFFClose operation failed"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
489 msgid "Failed to load TIFF image"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
493 msgid "Image has zero width"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
497 msgid "Image has zero height"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
501 msgid "Not enough memory to load image"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365
505 msgid "Couldn't save the rest"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
509 msgid "Invalid XBM file"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
513 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
517 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
521 msgid "No XPM header found"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
525 msgid "XPM file has image width <= 0"
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
529 msgid "XPM file has image height <= 0"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
533 msgid "XPM file has invalid number of colors"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
537 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
541 msgid "Can't read XPM colormap"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
545 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
549 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
550 msgstr ""
551
552 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
553 msgid "Image header corrupt"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
557 msgid "Image format unknown"
558 msgstr ""
559
560 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
561 msgid "Image pixel data corrupt"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
565 #, c-format
566 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
567 msgstr ""
568
569 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
570 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
571 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
572 #. * this.
573 #.
574 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
575 msgid "Shift"
576 msgstr ""
577
578 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
579 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
580 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
581 #. * this.
582 #.
583 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
584 msgid "Ctrl"
585 msgstr ""
586
587 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
588 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
589 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
590 #. * this.
591 #.
592 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
593 msgid "Alt"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
597 msgid "Accelerator Closure"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
601 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
605 msgid "Accelerator Widget"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
609 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkalignment.c:102
613 msgid "Horizontal alignment"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkalignment.c:103
617 msgid ""
618 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
619 "right aligned"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkalignment.c:112
623 msgid "Vertical alignment"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkalignment.c:113
627 msgid ""
628 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
629 "bottom aligned"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkalignment.c:121
633 msgid "Horizontal scale"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkalignment.c:122
637 msgid ""
638 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
639 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkalignment.c:130
643 msgid "Vertical scale"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkalignment.c:131
647 msgid ""
648 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
649 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkarrow.c:98
653 msgid "Arrow direction"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkarrow.c:99
657 msgid "The direction the arrow should point"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkarrow.c:106
661 msgid "Arrow shadow"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkarrow.c:107
665 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
669 msgid "Horizontal Alignment"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
673 msgid "X alignment of the child"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
677 msgid "Vertical Alignment"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
681 msgid "Y alignment of the child"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
685 msgid "Ratio"
686 msgstr ""
687
688 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
689 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
693 msgid "Obey child"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
697 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:115
701 msgid "Minimum child width"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:116
705 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbbox.c:124
709 msgid "Minimum child height"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbbox.c:125
713 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkbbox.c:133
717 msgid "Child internal width padding"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbbox.c:134
721 msgid "Amount to increase child's size on either side"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbbox.c:142
725 msgid "Child internal height padding"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbbox.c:143
729 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkbbox.c:151
733 #, fuzzy
734 msgid "Layout style"
735 msgstr "Stiil:"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:152
738 msgid ""
739 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
740 "edge, start and end"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbbox.c:160
744 msgid "Secondary"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbbox.c:161
748 msgid ""
749 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
750 "g., help buttons."
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkbox.c:125
754 #, fuzzy
755 msgid "Spacing"
756 msgstr "Täheruum:"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:126
759 msgid "The amount of space between children."
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
763 msgid "Homogeneous"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbox.c:136
767 msgid "Whether the children should all be the same size."
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
771 msgid "Label"
772 msgstr "Silt"
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:190
775 msgid ""
776 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
777 "widget."
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
781 msgid "Use underline"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
785 msgid ""
786 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
787 "for the mnemonic accelerator key"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:205
791 msgid "Use stock"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:206
795 msgid ""
796 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:213
800 msgid "Border relief"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:214
804 msgid "The border relief style."
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:265
808 #, fuzzy
809 msgid "Default Spacing"
810 msgstr "Täheruum:"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:266
813 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:272
817 msgid "Default Outside Spacing"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:273
821 msgid ""
822 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
823 "border"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:278
827 msgid "Child X Displacement"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:279
831 msgid ""
832 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:286
836 msgid "Child Y Displacement"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:287
840 msgid ""
841 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
842 msgstr ""
843
844 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
845 #, fuzzy
846 msgid "mode"
847 msgstr "Tüüp: "
848
849 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
850 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
854 #, fuzzy
855 msgid "visible"
856 msgstr "Välja lülitatud"
857
858 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
859 msgid "Display the cell"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
863 msgid "xalign"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
867 msgid "The x-align."
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
871 msgid "yalign"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
875 msgid "The y-align."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
879 msgid "xpad"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
883 msgid "The xpad."
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
887 msgid "ypad"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
891 msgid "The ypad."
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
895 msgid "width"
896 msgstr "laius"
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
899 msgid "The fixed width."
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
903 msgid "height"
904 msgstr "kõrgus"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
907 msgid "The fixed height."
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
911 msgid "Is Expander"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
915 msgid "Row has children."
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
919 msgid "Is Expanded"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
923 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
927 msgid "Pixbuf Object"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
931 msgid "The pixbuf to render."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
935 msgid "Pixbuf Expander Open"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
939 msgid "Pixbuf for open expander."
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
943 msgid "Pixbuf Expander Closed"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
947 msgid "Pixbuf for closed expander."
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
951 msgid "Text"
952 msgstr "Tekst"
953
954 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
955 msgid "Text to render"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
959 msgid "Markup"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
963 msgid "Marked up text to render"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
967 msgid "Attributes"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
971 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
975 msgid "Background color name"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
979 msgid "Background color as a string"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
983 msgid "Background color"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
987 msgid "Background color as a GdkColor"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
991 msgid "Foreground color name"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
995 msgid "Foreground color as a string"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
999 msgid "Foreground color"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1003 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1007 #: gtk/gtktextview.c:566
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Editable"
1010 msgstr "(välja lülitatud)"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
1013 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1017 #: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1018 msgid "Font"
1019 msgstr "Kirjatüüp"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1022 msgid "Font description as a string"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1026 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Font family"
1032 msgstr "Perekond:"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1035 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1039 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1040 msgid "Font style"
1041 msgstr "Kirja laad"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1044 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1045 msgid "Font variant"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1049 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1050 msgid "Font weight"
1051 msgstr "Kirja paksus"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1054 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Font stretch"
1057 msgstr "Parameeter"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1060 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1061 msgid "Font size"
1062 msgstr "Kirjasuurus"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Font points"
1067 msgstr "Kirjatüübid:"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1070 msgid "Font size in points"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Font scale"
1076 msgstr "Stiil:"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1079 msgid "Font scaling factor"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1083 msgid "Rise"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1087 msgid ""
1088 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1092 msgid "Strikethrough"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1096 msgid "Whether to strike through the text"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1100 msgid "Underline"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1104 msgid "Style of underline for this text"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1108 msgid "Background set"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1112 msgid "Whether this tag affects the background color"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1116 msgid "Foreground set"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1120 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1124 msgid "Editability set"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1128 msgid "Whether this tag affects text editability"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1132 msgid "Font family set"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1136 msgid "Whether this tag affects the font family"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Font style set"
1142 msgstr "Stiil:"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1145 msgid "Whether this tag affects the font style"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1149 msgid "Font variant set"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1153 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1157 msgid "Font weight set"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1161 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1165 msgid "Font stretch set"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1169 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1173 msgid "Font size set"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1177 msgid "Whether this tag affects the font size"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1181 msgid "Font scale set"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1185 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1189 msgid "Rise set"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1193 msgid "Whether this tag affects the rise"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1197 msgid "Strikethrough set"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1201 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1205 msgid "Underline set"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1209 msgid "Whether this tag affects underlining"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1213 msgid "Toggle state"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1217 msgid "The toggle state of the button"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Activatable"
1223 msgstr "Skaleeritav"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1226 msgid "The toggle button can be activated"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1230 msgid "Radio state"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1234 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1238 msgid "Indicator Size"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1242 msgid "Size of check or radio indicator"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1246 msgid "Indicator Spacing"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1250 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1254 msgid "Active"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1258 msgid "Whether the menu item is checked."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1262 msgid "Inconsistent"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1266 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1270 msgid ""
1271 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1272 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1273 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1277 msgid ""
1278 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1279 "it for use in the future."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1283 msgid "_Save color here"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1287 msgid ""
1288 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1289 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1293 msgid "Has Opacity Control"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1297 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1301 msgid "Has palette"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1305 msgid "Whether a palette should be used"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1309 msgid "Current Color"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1313 msgid "The current color"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1317 msgid "Current Alpha"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1321 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1325 msgid "Custom palette"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1329 msgid "Palette to use in the color selector"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1333 msgid ""
1334 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1335 "lightness of that color using the inner triangle."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1339 msgid ""
1340 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1341 "that color."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1345 msgid "_Hue:"
1346 msgstr "_Toon:"
1347
1348 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1349 msgid "Position on the color wheel."
1350 msgstr "Asukoht värviringil."
1351
1352 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1353 msgid "_Saturation:"
1354 msgstr "_Küllastus:"
1355
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1357 msgid "\"Deepness\" of the color."
1358 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
1359
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1361 msgid "_Value:"
1362 msgstr "_Heledus:"
1363
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1365 msgid "Brightness of the color."
1366 msgstr "Värvi heledus."
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1369 msgid "_Red:"
1370 msgstr "_Punane:"
1371
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1373 msgid "Amount of red light in the color."
1374 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
1375
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1377 msgid "_Green:"
1378 msgstr "_Roheline:"
1379
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1381 msgid "Amount of green light in the color."
1382 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1385 msgid "_Blue:"
1386 msgstr "_Sinine:"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1389 msgid "Amount of blue light in the color."
1390 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1393 #, fuzzy
1394 msgid "_Opacity:"
1395 msgstr "Katvus:"
1396
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1398 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1402 msgid "Color _Name:"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1406 msgid ""
1407 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1408 "such as 'orange' in this entry."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1412 msgid "_Palette"
1413 msgstr "_Palett"
1414
1415 #: gtk/gtkcombo.c:139
1416 msgid "Enable arrow keys"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcombo.c:140
1420 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcombo.c:146
1424 msgid "Always enable arrows"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcombo.c:147
1428 msgid ""
1429 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcombo.c:153
1433 msgid "Case sensitive"
1434 msgstr "Tõstutundlik"
1435
1436 #: gtk/gtkcombo.c:154
1437 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcombo.c:161
1441 msgid "Allow empty"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcombo.c:162
1445 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcombo.c:169
1449 msgid "Value in list"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcombo.c:170
1453 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1457 msgid "Resize mode"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1461 msgid "Specify how resize events are handled"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1465 msgid "Border width"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1469 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1473 msgid "Child"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1477 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcurve.c:121
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Curve type"
1483 msgstr "Loo"
1484
1485 #: gtk/gtkcurve.c:122
1486 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcurve.c:130
1490 msgid "Minimum X"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcurve.c:131
1494 msgid "Minimum possible value for X"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcurve.c:140
1498 msgid "Maximum X"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcurve.c:141
1502 msgid "Maximum possible X value."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcurve.c:150
1506 msgid "Minimum Y"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcurve.c:151
1510 msgid "Minimum possible value for Y"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcurve.c:160
1514 msgid "Maximum Y"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcurve.c:161
1518 msgid "Maximum possible value for Y"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkdialog.c:128
1522 msgid "Has separator"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkdialog.c:129
1526 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkdialog.c:152
1530 msgid "Content area border"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkdialog.c:153
1534 msgid "Width of border around the main dialog area"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkdialog.c:160
1538 msgid "Button spacing"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkdialog.c:161
1542 msgid "Spacing between buttons"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkdialog.c:169
1546 msgid "Action area border"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkdialog.c:170
1550 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359
1554 msgid "Cursor Position"
1555 msgstr "Kursori asukoht"
1556
1557 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360
1558 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Selection Bound"
1564 msgstr "Valik: "
1565
1566 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370
1567 msgid ""
1568 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkentry.c:456
1572 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkentry.c:463
1576 msgid "Maximum length"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkentry.c:464
1580 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkentry.c:472
1584 msgid "Visibility"
1585 msgstr "Nähtavus"
1586
1587 #: gtk/gtkentry.c:473
1588 msgid ""
1589 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1590 "mode)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkentry.c:480
1594 msgid "Has Frame"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkentry.c:481
1598 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkentry.c:488
1602 msgid "Invisible character"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkentry.c:489
1606 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkentry.c:496
1610 msgid "Activates default"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkentry.c:497
1614 msgid ""
1615 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1616 "dialog) when Enter is pressed."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkentry.c:503
1620 msgid "Width in chars"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkentry.c:504
1624 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkentry.c:513
1628 msgid "Scroll offset"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkentry.c:514
1632 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkentry.c:524
1636 msgid "The contents of the entry"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkentry.c:728
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Select on focus"
1642 msgstr "Valik: "
1643
1644 #: gtk/gtkentry.c:729
1645 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211
1649 msgid "Select All"
1650 msgstr "Vali kõik"
1651
1652 #: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221
1653 msgid "Input Methods"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
1657 msgid "_Insert Unicode control character"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161
1661 msgid "Filename"
1662 msgstr "Failinimi"
1663
1664 #: gtk/gtkfilesel.c:535
1665 msgid "The currently selected filename."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkfilesel.c:541
1669 msgid "Show file operations"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkfilesel.c:542
1673 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkfilesel.c:549
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Select multiple"
1679 msgstr "Vali kõik"
1680
1681 #: gtk/gtkfilesel.c:550
1682 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkfilesel.c:685
1686 msgid "Folders"
1687 msgstr "Kataloogid"
1688
1689 #: gtk/gtkfilesel.c:689
1690 msgid "Fol_ders"
1691 msgstr "_Kataloogid"
1692
1693 #: gtk/gtkfilesel.c:717
1694 msgid "Files"
1695 msgstr "Failid"
1696
1697 #: gtk/gtkfilesel.c:721
1698 msgid "_Files"
1699 msgstr "_Failid"
1700
1701 #: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Folder unreadable: %s"
1704 msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
1705
1706 #: gtk/gtkfilesel.c:921
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1710 "availible to this program.\n"
1711 "Are you sure that you want to select it?"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkfilesel.c:1051
1715 msgid "_New Folder"
1716 msgstr "_Uus kataloog"
1717
1718 #: gtk/gtkfilesel.c:1062
1719 msgid "De_lete File"
1720 msgstr "_Kustuta fail"
1721
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:1073
1723 msgid "_Rename File"
1724 msgstr "_Nimeta ümber"
1725
1726 #: gtk/gtkfilesel.c:1333
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1730 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
1731
1732 #: gtk/gtkfilesel.c:1335
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1736 "%s"
1737 msgstr ""
1738 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1739 "%s"
1740
1741 #: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572
1742 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1743 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
1744
1745 #: gtk/gtkfilesel.c:1344
1746 #, c-format
1747 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1748 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1749
1750 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
1751 msgid "New Folder"
1752 msgstr "Uus kataloog"
1753
1754 #: gtk/gtkfilesel.c:1393
1755 msgid "_Folder name:"
1756 msgstr "_Kataloogi nimi:"
1757
1758 #: gtk/gtkfilesel.c:1419
1759 msgid "Create"
1760 msgstr "Loo"
1761
1762 #: gtk/gtkfilesel.c:1460
1763 #, c-format
1764 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1765 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1766
1767 #: gtk/gtkfilesel.c:1463
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1771 "%s"
1772 msgstr ""
1773 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
1774 "%s"
1775
1776 #: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586
1777 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1778 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
1779
1780 #: gtk/gtkfilesel.c:1474
1781 #, c-format
1782 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1783 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
1784
1785 #: gtk/gtkfilesel.c:1517
1786 #, c-format
1787 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1788 msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
1789
1790 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
1791 msgid "Delete File"
1792 msgstr "Kustuta fail"
1793
1794 #: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582
1795 #, c-format
1796 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1797 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1798
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1803 "%s"
1804 msgstr ""
1805 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
1806 "%s"
1807
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:1584
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1812 "%s"
1813 msgstr ""
1814 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
1815 "%s"
1816
1817 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1818 #, c-format
1819 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1820 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
1821
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1641
1823 msgid "Rename File"
1824 msgstr "Nimeta ümber"
1825
1826 #: gtk/gtkfilesel.c:1656
1827 #, c-format
1828 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1829 msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:1687
1832 msgid "Rename"
1833 msgstr "Nimeta ümber"
1834
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:2078
1836 msgid "Selection: "
1837 msgstr "Valik: "
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:2953
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1843 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:3817
1847 msgid "Name too long"
1848 msgstr "Nimi on liiga pikk"
1849
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:3819
1851 msgid "Couldn't convert filename"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1855 msgid "X position"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1859 msgid "X position of child widget"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1863 msgid "Y position"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1867 msgid "Y position of child widget"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1871 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1872 #: gtk/gtkfontsel.c:61
1873 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkfontsel.c:194
1877 msgid "Font name"
1878 msgstr "Kirjatüübi nimi"
1879
1880 #: gtk/gtkfontsel.c:195
1881 msgid "The X string that represents this font."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1885 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkfontsel.c:208
1889 msgid "Preview text"
1890 msgstr "Näidistekst"
1891
1892 #: gtk/gtkfontsel.c:209
1893 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkfontsel.c:311
1897 msgid "_Family:"
1898 msgstr "_Perekond:"
1899
1900 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1901 msgid "_Style:"
1902 msgstr "_Laad:"
1903
1904 #: gtk/gtkfontsel.c:323
1905 msgid "Si_ze:"
1906 msgstr "_Suurus:"
1907
1908 #. create the text entry widget
1909 #: gtk/gtkfontsel.c:452
1910 msgid "_Preview:"
1911 msgstr "_Eelvaade:"
1912
1913 #: gtk/gtkfontsel.c:1237
1914 msgid "Font Selection"
1915 msgstr "Kirjatüübi valik"
1916
1917 #: gtk/gtkframe.c:126
1918 msgid "Text of the frame's label."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkframe.c:133
1922 msgid "Label xalign"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkframe.c:134
1926 msgid "The horizontal alignment of the label."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkframe.c:143
1930 msgid "Label yalign"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkframe.c:144
1934 msgid "The vertical alignment of the label."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1938 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkframe.c:160
1942 msgid "Frame shadow"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkframe.c:161
1946 msgid "Appearance of the frame border."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkframe.c:169
1950 msgid "Label widget"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkframe.c:170
1954 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkgamma.c:396
1958 msgid "Gamma"
1959 msgstr "Gamma"
1960
1961 #: gtk/gtkgamma.c:406
1962 msgid "_Gamma value"
1963 msgstr "_Gamma väärtus"
1964
1965 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
1966 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1967 msgid "Shadow type"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1971 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1975 msgid "Handle position"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1979 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1983 msgid "Snap edge"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1987 msgid ""
1988 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1989 "handlebox."
1990 msgstr ""
1991
1992 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1993 #. * load it.
1994 #.
1995 #: gtk/gtkiconfactory.c:1290
1996 #, c-format
1997 msgid "Error loading icon: %s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkimage.c:129
2001 msgid "Pixbuf"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkimage.c:130
2005 msgid "A GdkPixbuf to display."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkimage.c:137
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Pixmap"
2011 msgstr "Bitmap"
2012
2013 #: gtk/gtkimage.c:138
2014 msgid "A GdkPixmap to display."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkimage.c:145
2018 msgid "Image"
2019 msgstr "Pilt"
2020
2021 #: gtk/gtkimage.c:146
2022 msgid "A GdkImage to display."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkimage.c:153
2026 msgid "Mask"
2027 msgstr "Mask"
2028
2029 #: gtk/gtkimage.c:154
2030 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkimage.c:162
2034 msgid "Filename to load and display."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkimage.c:170
2038 msgid "Stock ID"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkimage.c:171
2042 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkimage.c:178
2046 msgid "Icon set"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkimage.c:179
2050 msgid "Icon set to display."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkimage.c:186
2054 msgid "Icon size"
2055 msgstr "Ikooni suurus"
2056
2057 #: gtk/gtkimage.c:187
2058 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkimage.c:195
2062 msgid "Animation"
2063 msgstr "Animatsioon"
2064
2065 #: gtk/gtkimage.c:196
2066 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkimage.c:203
2070 msgid "Storage type"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkimage.c:204
2074 msgid "The representation being used for image data."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2078 msgid "Image widget"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2082 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. shell and main vbox
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2087 msgid "Input"
2088 msgstr "Sisend"
2089
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2091 msgid "No input devices"
2092 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
2093
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2095 msgid "_Device:"
2096 msgstr "_Seade:"
2097
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2099 msgid "Disabled"
2100 msgstr "Välja lülitatud"
2101
2102 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2103 msgid "Screen"
2104 msgstr "Ekraan"
2105
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2107 msgid "Window"
2108 msgstr "Aken"
2109
2110 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2111 #, fuzzy
2112 msgid "_Mode: "
2113 msgstr "Tüüp: "
2114
2115 #. The axis listbox
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2117 #, fuzzy
2118 msgid "_Axes"
2119 msgstr "Teljed"
2120
2121 #. Keys listbox
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2123 #, fuzzy
2124 msgid "_Keys"
2125 msgstr "Klahvid"
2126
2127 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2128 msgid "X"
2129 msgstr "X"
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2132 msgid "Y"
2133 msgstr "Y"
2134
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2136 msgid "Pressure"
2137 msgstr "Vajutus"
2138
2139 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2140 msgid "X Tilt"
2141 msgstr "X kalle"
2142
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2144 msgid "Y Tilt"
2145 msgstr "Y kalle"
2146
2147 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2148 msgid "Wheel"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2152 msgid "none"
2153 msgstr "ei ole"
2154
2155 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2156 msgid "(disabled)"
2157 msgstr "(välja lülitatud)"
2158
2159 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2160 msgid "(unknown)"
2161 msgstr "(tundmatu)"
2162
2163 #. and clear button
2164 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2165 msgid "clear"
2166 msgstr "kustuta"
2167
2168 #: gtk/gtklabel.c:282
2169 msgid "The text of the label."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtklabel.c:289
2173 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtklabel.c:295
2177 msgid "Use markup"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtklabel.c:296
2181 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2185 msgid "Justification"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtklabel.c:311
2189 msgid ""
2190 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2191 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2192 "GtkMisc::xalign for that."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtklabel.c:319
2196 msgid "Pattern"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtklabel.c:320
2200 msgid ""
2201 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2202 "to underline."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtklabel.c:327
2206 msgid "Line wrap"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtklabel.c:328
2210 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtklabel.c:334
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Selectable"
2216 msgstr "Skaleeritav"
2217
2218 #: gtk/gtklabel.c:335
2219 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtklabel.c:341
2223 msgid "Mnemonic key"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtklabel.c:342
2227 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtklabel.c:350
2231 msgid "Mnemonic widget"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtklabel.c:351
2235 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2239 msgid "Horizontal adjustment"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235
2243 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2247 msgid "Vertical adjustment"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242
2251 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2255 msgid "Width"
2256 msgstr "Laius"
2257
2258 #: gtk/gtklayout.c:634
2259 msgid "The width of the layout."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtklayout.c:642
2263 msgid "Height"
2264 msgstr "Kõrgus"
2265
2266 #: gtk/gtklayout.c:643
2267 msgid "The height of the layout."
2268 msgstr ""
2269
2270 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2271 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2272 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2273 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2274 #.
2275 #: gtk/gtkmain.c:701
2276 msgid "default:LTR"
2277 msgstr "default:LTR"
2278
2279 #: gtk/gtkmenu.c:191
2280 msgid "Tearoff Title"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkmenu.c:192
2284 msgid ""
2285 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2286 "off."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkmenu.c:260
2290 msgid "Can change accelerators"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkmenu.c:261
2294 msgid ""
2295 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2296 "item."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkmenubar.c:151
2300 msgid "Style of bevel around the menubar"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
2304 msgid "Internal padding"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkmenubar.c:159
2308 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2312 msgid "Image/label border"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2316 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2320 msgid "Message Type"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2324 msgid "The type of message"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2328 msgid "Message Buttons"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2332 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkmisc.c:97
2336 msgid "X align"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkmisc.c:98
2340 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkmisc.c:107
2344 msgid "Y align"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkmisc.c:108
2348 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkmisc.c:117
2352 msgid "X pad"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkmisc.c:118
2356 msgid ""
2357 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkmisc.c:127
2361 msgid "Y pad"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkmisc.c:128
2365 msgid ""
2366 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtknotebook.c:362
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Page"
2372 msgstr "Lehekülg %u"
2373
2374 #: gtk/gtknotebook.c:363
2375 msgid "The index of the current page"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtknotebook.c:371
2379 msgid "Tab Position"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtknotebook.c:372
2383 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtknotebook.c:379
2387 msgid "Tab Border"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtknotebook.c:380
2391 msgid "Width of the border around the tab labels"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtknotebook.c:388
2395 msgid "Horizontal Tab Border"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtknotebook.c:389
2399 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtknotebook.c:397
2403 msgid "Vertical Tab Border"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtknotebook.c:398
2407 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtknotebook.c:406
2411 msgid "Show Tabs"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtknotebook.c:407
2415 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtknotebook.c:413
2419 msgid "Show Border"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtknotebook.c:414
2423 msgid "Whether the border should be shown or not"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtknotebook.c:420
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Scrollable"
2429 msgstr "Skaleeritav"
2430
2431 #: gtk/gtknotebook.c:421
2432 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtknotebook.c:427
2436 msgid "Enable Popup"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtknotebook.c:428
2440 msgid ""
2441 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2442 "you can use to go to a page"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtknotebook.c:435
2446 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694
2450 #, c-format
2451 msgid "Page %u"
2452 msgstr "Lehekülg %u"
2453
2454 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2455 msgid "Menu"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2459 msgid "The menu of options"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2463 msgid "Size of dropdown indicator"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2467 msgid "Spacing around indicator"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2471 msgid "Position"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkpaned.c:209
2475 msgid ""
2476 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkpaned.c:217
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Position Set"
2482 msgstr "Punktisuurus:"
2483
2484 #: gtk/gtkpaned.c:218
2485 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkpaned.c:224
2489 msgid "Handle Size"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkpaned.c:225
2493 msgid "Width of handle"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkrc.c:2253
2497 #, c-format
2498 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
2502 #, c-format
2503 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2504 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
2505
2506 #: gtk/gtkrc.c:3329
2507 #, c-format
2508 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkpreview.c:129
2512 msgid "Expand"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkpreview.c:130
2516 msgid ""
2517 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprogress.c:122
2521 msgid "Activity mode"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkprogress.c:123
2525 msgid ""
2526 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2527 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2528 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2529 "take."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkprogress.c:130
2533 msgid "Show text"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkprogress.c:131
2537 msgid "Whether the progress is shown as text"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkprogress.c:138
2541 msgid "Text x alignment"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkprogress.c:139
2545 msgid ""
2546 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2547 "in the progresswidget"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprogress.c:147
2551 msgid "Text y alignment"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprogress.c:148
2555 msgid ""
2556 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2557 "in the progress widget"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2561 msgid "Adjustment"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2565 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2569 msgid "Orientation"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2573 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2577 msgid "Bar style"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2581 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2585 msgid "Activity Step"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2589 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2593 msgid "Activity Blocks"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2597 msgid ""
2598 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2599 "(Deprecated)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2603 msgid "Discrete Blocks"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2607 msgid ""
2608 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2609 "style)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Fraction"
2615 msgstr "Küllastatus:"
2616
2617 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2618 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2622 msgid "Pulse Step"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2626 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2630 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkrange.c:273
2634 msgid "Update policy"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkrange.c:274
2638 msgid "How the range should be updated on the screen"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkrange.c:283
2642 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkrange.c:290
2646 msgid "Inverted"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkrange.c:291
2650 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkrange.c:297
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Slider Width"
2656 msgstr "Laius:"
2657
2658 #: gtk/gtkrange.c:298
2659 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkrange.c:305
2663 msgid "Trough Border"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkrange.c:306
2667 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkrange.c:313
2671 msgid "Stepper Size"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkrange.c:314
2675 msgid "Length of step buttons at ends"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkrange.c:321
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Stepper Spacing"
2681 msgstr "Täheruum:"
2682
2683 #: gtk/gtkrange.c:322
2684 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkrange.c:329
2688 msgid "Arrow X Displacement"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkrange.c:330
2692 msgid ""
2693 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkrange.c:337
2697 msgid "Arrow Y Displacement"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkrange.c:338
2701 msgid ""
2702 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkruler.c:118
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Lower"
2708 msgstr "muu"
2709
2710 #: gtk/gtkruler.c:119
2711 msgid "Lower limit of ruler"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkruler.c:128
2715 msgid "Upper"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkruler.c:129
2719 msgid "Upper limit of ruler"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkruler.c:139
2723 msgid "Position of mark on the ruler"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkruler.c:148
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Max Size"
2729 msgstr "Suurus pikslites:"
2730
2731 #: gtk/gtkruler.c:149
2732 msgid "Maximum size of the ruler"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2736 msgid "Digits"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkscale.c:156
2740 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkscale.c:165
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Draw Value"
2746 msgstr "Tegelik väärtus"
2747
2748 #: gtk/gtkscale.c:166
2749 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkscale.c:173
2753 msgid "Value Position"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkscale.c:174
2757 msgid "The position in which the current value is displayed"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkscale.c:181
2761 msgid "Slider Length"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkscale.c:182
2765 msgid "Length of scale's slider"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkscale.c:190
2769 msgid "Value spacing"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkscale.c:191
2773 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2777 msgid "Minimum Slider Length"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2781 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2785 msgid "Fixed slider size"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2789 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2793 msgid "Backward stepper"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2797 msgid "Display the standard backward arrow button"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2801 msgid "Forward stepper"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2805 msgid "Display the standard forward arrow button"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2809 msgid "Secondary backward stepper"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2813 msgid ""
2814 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2818 msgid "Secondary forward stepper"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2822 msgid ""
2823 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
2827 msgid "Horizontal Adjustment"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
2831 msgid "Vertical Adjustment"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:248
2835 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
2839 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:256
2843 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
2847 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
2851 msgid "Window Placement"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
2855 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:273
2859 msgid "Shadow Type"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
2863 msgid "Style of bevel around the contents"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtksettings.c:148
2867 msgid "Double Click Time"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtksettings.c:149
2871 msgid ""
2872 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2873 "click (in milliseconds)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtksettings.c:156
2877 msgid "Cursor Blink"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtksettings.c:157
2881 msgid "Whether the cursor should blink"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtksettings.c:164
2885 msgid "Cursor Blink Time"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtksettings.c:165
2889 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtksettings.c:172
2893 msgid "Split Cursor"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtksettings.c:173
2897 msgid ""
2898 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2899 "left text"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtksettings.c:180
2903 msgid "Theme Name"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtksettings.c:181
2907 msgid "Name of theme RC file to load"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtksettings.c:188
2911 msgid "Key Theme Name"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtksettings.c:189
2915 msgid "Name of key theme RC file to load"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtksettings.c:197
2919 msgid "Menu bar accelerator"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtksettings.c:198
2923 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtksettings.c:206
2927 msgid "Drag threshold"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtksettings.c:207
2931 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtksettings.c:215
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Font Name"
2937 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2938
2939 #: gtk/gtksettings.c:216
2940 msgid "Name of default font to use"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
2944 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
2948 msgid "Climb Rate"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
2952 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2956 msgid "The number of decimal places to display"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2960 msgid "Snap to Ticks"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
2964 msgid ""
2965 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2966 "nearest step increment"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
2970 msgid "Numeric"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
2974 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
2978 msgid "Wrap"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
2982 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
2986 msgid "Update Policy"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
2990 msgid ""
2991 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Value"
2997 msgstr "Heledus:"
2998
2999 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
3000 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3004 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3008 #: gtk/gtkstock.c:267
3009 msgid "Information"
3010 msgstr "Informatsioon"
3011
3012 #: gtk/gtkstock.c:268
3013 msgid "Warning"
3014 msgstr "Hoiatus"
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:269
3017 msgid "Error"
3018 msgstr "Viga"
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:270
3021 msgid "Question"
3022 msgstr "Küsimus"
3023
3024 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3025 #. * need the mnemonics to be rationalized
3026 #.
3027 #: gtk/gtkstock.c:275
3028 msgid "_Add"
3029 msgstr "_Lisa"
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:276
3032 msgid "_Apply"
3033 msgstr "_Rakenda"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:277
3036 msgid "_Bold"
3037 msgstr "_Paks"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:278
3040 msgid "_Cancel"
3041 msgstr "_Loobu"
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:279
3044 msgid "_CD-Rom"
3045 msgstr "_CD-ROM"
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:280
3048 msgid "_Clear"
3049 msgstr "_Tühjenda"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:281
3052 msgid "_Close"
3053 msgstr "_Sulge"
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:282
3056 msgid "_Convert"
3057 msgstr "_Konverdi"
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:283
3060 msgid "_Copy"
3061 msgstr "_Kopeeri"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:284
3064 msgid "C_ut"
3065 msgstr "_Lõika"
3066
3067 #: gtk/gtkstock.c:285
3068 msgid "_Delete"
3069 msgstr "_Kustuta"
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:286
3072 msgid "_Execute"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:287
3076 msgid "_Find"
3077 msgstr "_Otsi"
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:288
3080 msgid "Find and _Replace"
3081 msgstr "Otsi ja _asenda"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:289
3084 msgid "_Floppy"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:290
3088 msgid "_Bottom"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:291
3092 msgid "_First"
3093 msgstr "_Esimene"
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:292
3096 msgid "_Last"
3097 msgstr "_Viimane"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:293
3100 msgid "_Top"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:294
3104 msgid "_Back"
3105 msgstr "_Tagasi"
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:295
3108 msgid "_Down"
3109 msgstr "_Alla"
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:296
3112 msgid "_Forward"
3113 msgstr "_Edasi"
3114
3115 #: gtk/gtkstock.c:297
3116 msgid "_Up"
3117 msgstr "_Üles"
3118
3119 #: gtk/gtkstock.c:298
3120 msgid "_Help"
3121 msgstr "_Abi"
3122
3123 #: gtk/gtkstock.c:299
3124 msgid "_Home"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkstock.c:300
3128 msgid "_Index"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:301
3132 msgid "_Italic"
3133 msgstr "_Kursiiv"
3134
3135 #: gtk/gtkstock.c:302
3136 msgid "_Jump to"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkstock.c:303
3140 #, fuzzy
3141 msgid "_Center"
3142 msgstr "Loo"
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:304
3145 #, fuzzy
3146 msgid "_Fill"
3147 msgstr "Failid"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:305
3150 msgid "_Left"
3151 msgstr "_Vasakule"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:306
3154 msgid "_Right"
3155 msgstr "_Paremale"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:307
3158 msgid "_New"
3159 msgstr "_Uus"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:308
3162 msgid "_No"
3163 msgstr "_Ei"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:309
3166 msgid "_OK"
3167 msgstr "_Olgu"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:310
3170 msgid "_Open"
3171 msgstr "_Ava"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:311
3174 msgid "_Paste"
3175 msgstr "_Aseta"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:312
3178 msgid "_Preferences"
3179 msgstr "_Häälestus"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:313
3182 msgid "_Print"
3183 msgstr "_Prindi"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:314
3186 msgid "Print Pre_view"
3187 msgstr "Prindi_vaade"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:315
3190 msgid "_Properties"
3191 msgstr "_Omadused"
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:316
3194 msgid "_Quit"
3195 msgstr "_Lõpeta"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:317
3198 msgid "_Redo"
3199 msgstr "Uu_esti"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:318
3202 msgid "_Refresh"
3203 msgstr "_Värskenda"
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:319
3206 msgid "_Remove"
3207 msgstr "_Eemalda"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:320
3210 msgid "_Revert"
3211 msgstr "_Taasta"
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:321
3214 msgid "_Save"
3215 msgstr "_Salvesta"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:322
3218 msgid "Save _As"
3219 msgstr "Salvesta _kui"
3220
3221 #: gtk/gtkstock.c:323
3222 msgid "_Color"
3223 msgstr "_Värv"
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:324
3226 msgid "_Font"
3227 msgstr "_Kirjatüüp"
3228
3229 #: gtk/gtkstock.c:325
3230 msgid "_Ascending"
3231 msgstr "_Kasvav"
3232
3233 #: gtk/gtkstock.c:326
3234 msgid "_Descending"
3235 msgstr "K_ahanev"
3236
3237 #: gtk/gtkstock.c:327
3238 msgid "_Spell Check"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:328
3242 msgid "_Stop"
3243 msgstr "_Seiska"
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:329
3246 msgid "_Strikethrough"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkstock.c:330
3250 msgid "_Undelete"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkstock.c:331
3254 msgid "_Underline"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: gtk/gtkstock.c:332
3258 msgid "_Undo"
3259 msgstr "_Unusta"
3260
3261 #: gtk/gtkstock.c:333
3262 msgid "_Yes"
3263 msgstr "_Jah"
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:334
3266 #, c-format
3267 msgid "Zoom _100%"
3268 msgstr "Suurendus _100%"
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:335
3271 msgid "Zoom to _Fit"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:336
3275 msgid "Zoom _In"
3276 msgstr "_Suurenda"
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:337
3279 msgid "Zoom _Out"
3280 msgstr "_Vähenda"
3281
3282 #: gtk/gtktable.c:156
3283 msgid "Rows"
3284 msgstr "Read"
3285
3286 #: gtk/gtktable.c:157
3287 msgid "The number of rows in the table"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtktable.c:165
3291 msgid "Columns"
3292 msgstr "Veerud"
3293
3294 #: gtk/gtktable.c:166
3295 msgid "The number of columns in the table"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtktable.c:174
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Row spacing"
3301 msgstr "Täheruum:"
3302
3303 #: gtk/gtktable.c:175
3304 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtktable.c:183
3308 msgid "Column spacing"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtktable.c:184
3312 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtktable.c:192
3316 msgid "Homogenous"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtktable.c:193
3320 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtktext.c:599
3324 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtktext.c:607
3328 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtktext.c:614
3332 msgid "Line Wrap"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktext.c:615
3336 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtktext.c:622
3340 msgid "Word Wrap"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtktext.c:623
3344 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtktexttag.c:199
3348 msgid "Tag name"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtktexttag.c:200
3352 msgid "Name used to refer to the text tag"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtktexttag.c:225
3356 msgid "Background full height"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtktexttag.c:226
3360 msgid ""
3361 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3362 "of the tagged characters"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtktexttag.c:234
3366 msgid "Background stipple mask"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtktexttag.c:235
3370 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtktexttag.c:260
3374 msgid "Foreground stipple mask"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtktexttag.c:261
3378 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtktexttag.c:268
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Text direction"
3384 msgstr "Loo uus kataloog"
3385
3386 #: gtk/gtktexttag.c:269
3387 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3391 msgid "Left, right, or center justification"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtktexttag.c:387
3395 msgid "Language"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtktexttag.c:388
3399 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtktexttag.c:395
3403 msgid "Left margin"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3407 msgid "Width of the left margin in pixels"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtktexttag.c:405
3411 msgid "Right margin"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3415 msgid "Width of the right margin in pixels"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3419 msgid "Indent"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3423 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtktexttag.c:437
3427 msgid "Pixels above lines"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3431 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtktexttag.c:447
3435 msgid "Pixels below lines"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3439 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtktexttag.c:457
3443 msgid "Pixels inside wrap"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3447 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtktexttag.c:484
3451 msgid "Wrap mode"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3455 msgid ""
3456 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3460 msgid "Tabs"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3464 msgid "Custom tabs for this text"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtktexttag.c:502
3468 msgid "Invisible"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtktexttag.c:503
3472 msgid "Whether this text is hidden"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtktexttag.c:516
3476 msgid "Background full height set"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtktexttag.c:517
3480 msgid "Whether this tag affects background height"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtktexttag.c:520
3484 msgid "Background stipple set"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtktexttag.c:521
3488 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtktexttag.c:528
3492 msgid "Foreground stipple set"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtktexttag.c:529
3496 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtktexttag.c:564
3500 msgid "Justification set"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtktexttag.c:565
3504 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtktexttag.c:568
3508 msgid "Language set"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtktexttag.c:569
3512 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtktexttag.c:572
3516 msgid "Left margin set"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktexttag.c:573
3520 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktexttag.c:576
3524 msgid "Indent set"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktexttag.c:577
3528 msgid "Whether this tag affects indentation"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtktexttag.c:584
3532 msgid "Pixels above lines set"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3536 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktexttag.c:588
3540 msgid "Pixels below lines set"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtktexttag.c:592
3544 msgid "Pixels inside wrap set"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktexttag.c:593
3548 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktexttag.c:600
3552 msgid "Right margin set"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktexttag.c:601
3556 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktexttag.c:608
3560 msgid "Wrap mode set"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktexttag.c:609
3564 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktexttag.c:612
3568 msgid "Tabs set"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktexttag.c:613
3572 msgid "Whether this tag affects tabs"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktexttag.c:616
3576 msgid "Invisible set"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktexttag.c:617
3580 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtktextutil.c:46
3584 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtktextutil.c:47
3588 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtktextutil.c:48
3592 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtktextutil.c:49
3596 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktextutil.c:50
3600 msgid "LRO Left-to-right _override"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktextutil.c:51
3604 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtktextutil.c:52
3608 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtktextutil.c:53
3612 msgid "ZWS _Zero width space"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktextutil.c:54
3616 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktextutil.c:55
3620 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktextview.c:536
3624 msgid "Pixels Above Lines"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtktextview.c:546
3628 msgid "Pixels Below Lines"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtktextview.c:556
3632 msgid "Pixels Inside Wrap"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtktextview.c:574
3636 msgid "Wrap Mode"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtktextview.c:592
3640 msgid "Left Margin"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktextview.c:602
3644 msgid "Right Margin"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktextview.c:630
3648 msgid "Cursor Visible"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktextview.c:631
3652 msgid "If the insertion cursor is shown"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtktextview.c:6351
3656 msgid "Input _Methods"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkthemes.c:71
3660 #, c-format
3661 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3662 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
3663
3664 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3665 msgid "--- No Tip ---"
3666 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
3667
3668 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3669 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3673 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3677 msgid "Draw Indicator"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3681 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3685 msgid "The orientation of the toolbar"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3689 msgid "Toolbar Style"
3690 msgstr "Tööriistarea laad"
3691
3692 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3693 msgid "How to draw the toolbar"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3697 msgid "Spacer size"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3701 msgid "Size of spacers"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3705 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3709 msgid "Space style"
3710 msgstr "Tühikulaad"
3711
3712 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3713 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3714 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
3715
3716 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3717 msgid "Button relief"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3721 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3725 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3729 msgid "Toolbar style"
3730 msgstr "Tööriistarea laad"
3731
3732 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3733 msgid ""
3734 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3735 msgstr ""
3736 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
3737 "mõlemad, jne."
3738
3739 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3740 msgid "Toolbar icon size"
3741 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
3742
3743 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3744 msgid "Size of icons in default toolbars"
3745 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
3746
3747 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3748 msgid "TreeModelSort Model"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3752 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktreeview.c:514
3756 msgid "TreeView Model"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktreeview.c:515
3760 msgid "The model for the tree view"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktreeview.c:523
3764 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtktreeview.c:531
3768 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:425
3772 msgid "Visible"
3773 msgstr "Nähtav"
3774
3775 #: gtk/gtktreeview.c:539
3776 msgid "Show the column header buttons"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktreeview.c:546
3780 msgid "Headers Clickable"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtktreeview.c:547
3784 msgid "Column headers respond to click events"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktreeview.c:554
3788 msgid "Expander Column"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktreeview.c:555
3792 msgid "Set the column for the expander column"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3796 msgid "Reorderable"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktreeview.c:563
3800 msgid "View is reorderable"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktreeview.c:570
3804 msgid "Rules Hint"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktreeview.c:571
3808 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktreeview.c:578
3812 msgid "Enable Search"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktreeview.c:579
3816 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtktreeview.c:586
3820 msgid "Search Column"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtktreeview.c:587
3824 msgid "Model column to search through when searching through code"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtktreeview.c:600
3828 msgid "Expander Size"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtktreeview.c:601
3832 msgid "Size of the expander arrow."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtktreeview.c:609
3836 msgid "Vertical Separator Width"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktreeview.c:610
3840 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtktreeview.c:618
3844 msgid "Horizontal Separator Width"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtktreeview.c:619
3848 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtktreeview.c:627
3852 msgid "Allow Rules"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtktreeview.c:628
3856 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktreeview.c:634
3860 msgid "Indent Expanders"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktreeview.c:635
3864 msgid "Make the expanders indented."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
3868 msgid "Whether to display the column"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:434
3872 msgid "Resizable"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
3876 msgid "Column is user-resizable"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
3880 msgid "Current width of the column"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3884 msgid "Sizing"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
3888 msgid "Resize mode of the column"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3892 msgid "Fixed Width"
3893 msgstr "Fikseeritud laius"
3894
3895 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3896 msgid "Current fixed width of the column"
3897 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
3898
3899 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3900 msgid "Minimum Width"
3901 msgstr "Minimaalne laius"
3902
3903 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3904 msgid "Minimum allowed width of the column"
3905 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
3906
3907 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3908 msgid "Maximum Width"
3909 msgstr "Maksimaalne laius"
3910
3911 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3912 msgid "Maximum allowed width of the column"
3913 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
3914
3915 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3916 msgid "Title"
3917 msgstr "Pealkiri"
3918
3919 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3920 msgid "Title to appear in column header"
3921 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
3922
3923 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3924 msgid "Clickable"
3925 msgstr "Klõpsatav"
3926
3927 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3928 msgid "Whether the header can be clicked"
3929 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
3930
3931 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3932 msgid "Widget"
3933 msgstr "Vidin"
3934
3935 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3936 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3940 msgid "Alignment"
3941 msgstr "Joondus"
3942
3943 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3944 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
3948 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
3952 msgid "Sort indicator"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
3956 msgid "Whether to show a sort indicator"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
3960 msgid "Sort order"
3961 msgstr "Sortimisjärjestus"
3962
3963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
3964 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkviewport.c:133
3968 msgid ""
3969 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3970 "this viewport."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtkviewport.c:141
3974 msgid ""
3975 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3976 "this viewport."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkviewport.c:149
3980 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkwidget.c:392
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Widget name"
3986 msgstr "Kataloogi nimi:"
3987
3988 #: gtk/gtkwidget.c:393
3989 msgid "The name of the widget"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkwidget.c:399
3993 msgid "Parent widget"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkwidget.c:400
3997 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkwidget.c:407
4001 msgid "Width request"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkwidget.c:408
4005 msgid ""
4006 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4007 "used."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkwidget.c:416
4011 msgid "Height request"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkwidget.c:417
4015 msgid ""
4016 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4017 "be used."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkwidget.c:426
4021 msgid "Whether the widget is visible"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkwidget.c:432
4025 msgid "Sensitive"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkwidget.c:433
4029 msgid "Whether the widget responds to input"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkwidget.c:439
4033 msgid "Application paintable"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkwidget.c:440
4037 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkwidget.c:446
4041 msgid "Can focus"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkwidget.c:447
4045 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkwidget.c:453
4049 msgid "Has focus"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkwidget.c:454
4053 msgid "Whether the widget has the input focus"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkwidget.c:460
4057 msgid "Can default"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkwidget.c:461
4061 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkwidget.c:467
4065 msgid "Has default"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkwidget.c:468
4069 msgid "Whether the widget is the default widget"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkwidget.c:474
4073 msgid "Receives default"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkwidget.c:475
4077 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkwidget.c:481
4081 msgid "Composite child"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkwidget.c:482
4085 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkwidget.c:488
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Style"
4091 msgstr "Lisastiil:"
4092
4093 #: gtk/gtkwidget.c:489
4094 msgid ""
4095 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4096 "(colors etc)."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkwidget.c:495
4100 msgid "Events"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkwidget.c:496
4104 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkwidget.c:503
4108 msgid "Extension events"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkwidget.c:504
4112 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkwidget.c:1053
4116 msgid "Interior Focus"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkwidget.c:1054
4120 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkwidget.c:1060
4124 msgid "Focus linewidth"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkwidget.c:1061
4128 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkwidget.c:1067
4132 msgid "Focus line dash pattern"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkwidget.c:1068
4136 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkwidget.c:1073
4140 msgid "Focus padding"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkwidget.c:1074
4144 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkwidget.c:1079
4148 msgid "Cursor color"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkwidget.c:1080
4152 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkwidget.c:1085
4156 msgid "Cursor line aspect ratio"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkwidget.c:1086
4160 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkwindow.c:399
4164 msgid "Window Type"
4165 msgstr "Akna tüüp"
4166
4167 #: gtk/gtkwindow.c:400
4168 msgid "The type of the window"
4169 msgstr "Akna tüüp"
4170
4171 #: gtk/gtkwindow.c:409
4172 msgid "Window Title"
4173 msgstr "Akna pealkiri"
4174
4175 #: gtk/gtkwindow.c:410
4176 msgid "The title of the window"
4177 msgstr "Akna pealkiri"
4178
4179 #: gtk/gtkwindow.c:417
4180 msgid "Allow Shrink"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkwindow.c:419
4184 #, no-c-format
4185 msgid ""
4186 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4187 "time a bad idea."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkwindow.c:426
4191 msgid "Allow Grow"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkwindow.c:427
4195 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkwindow.c:435
4199 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkwindow.c:442
4203 msgid "Modal"
4204 msgstr "Modaalne"
4205
4206 #: gtk/gtkwindow.c:443
4207 msgid ""
4208 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4209 "up)."
4210 msgstr ""
4211 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
4212 "aken on avatud)."
4213
4214 #: gtk/gtkwindow.c:450
4215 msgid "Window Position"
4216 msgstr "Akna asukoht"
4217
4218 #: gtk/gtkwindow.c:451
4219 msgid "The initial position of the window."
4220 msgstr "Akna algne asukoht."
4221
4222 #: gtk/gtkwindow.c:459
4223 msgid "Default Width"
4224 msgstr "Vaikimisi laius"
4225
4226 #: gtk/gtkwindow.c:460
4227 msgid ""
4228 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4229 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4230
4231 #: gtk/gtkwindow.c:469
4232 msgid "Default Height"
4233 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
4234
4235 #: gtk/gtkwindow.c:470
4236 msgid ""
4237 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4238 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4239
4240 #: gtk/gtkwindow.c:479
4241 msgid "Destroy with Parent"
4242 msgstr "Hävita koos vanemaga"
4243
4244 #: gtk/gtkwindow.c:480
4245 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4246 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
4247
4248 #: gtk/gtkwindow.c:487
4249 msgid "Icon"
4250 msgstr "Ikoon"
4251
4252 #: gtk/gtkwindow.c:488
4253 msgid "Icon for this window"
4254 msgstr "Selle akna ikoon"
4255
4256 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Mode"
4259 msgstr "Tüüp: "
4260
4261 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4262 msgid ""
4263 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4264 "component widgets."
4265 msgstr ""
4266
4267 #. ID
4268 #: modules/input/imam-et.c:454
4269 msgid "Amharic (EZ+)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. ID
4273 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4274 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. ID
4278 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4279 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4280 msgstr ""
4281
4282 #. ID
4283 #: modules/input/imipa.c:144
4284 msgid "IPA"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. ID
4288 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4289 msgid "Thai (Broken)"
4290 msgstr ""
4291
4292 #. ID
4293 #: modules/input/imti-er.c:453
4294 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4295 msgstr ""
4296
4297 #. ID
4298 #: modules/input/imti-et.c:453
4299 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. ID
4303 #: modules/input/imviqr.c:243
4304 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. ID
4308 #: modules/input/imxim.c:27
4309 msgid "X Input Method"
4310 msgstr ""
4311
4312 #~ msgid "Directories"
4313 #~ msgstr "Kataloogid"
4314
4315 #~ msgid "Create Dir"
4316 #~ msgstr "Loo kataloog"
4317
4318 #~ msgid "Foundry:"
4319 #~ msgstr "Päritolu:"
4320
4321 #~ msgid "Slant:"
4322 #~ msgstr "Kalle:"
4323
4324 #~ msgid "Resolution X:"
4325 #~ msgstr "X lahutus:"
4326
4327 #~ msgid "Resolution Y:"
4328 #~ msgstr "Y lahutus:"
4329
4330 #~ msgid "Average Width:"
4331 #~ msgstr "Keskmine laius:"
4332
4333 #~ msgid "Charset:"
4334 #~ msgstr "Märgistik:"
4335
4336 #~ msgid "Requested Value"
4337 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
4338
4339 #~ msgid "Font:"
4340 #~ msgstr "Kirjatüüp:"
4341
4342 #~ msgid "Reset Filter"
4343 #~ msgstr "Nulli filter"
4344
4345 #~ msgid "Metric:"
4346 #~ msgstr "Ühikud:"
4347
4348 #~ msgid "Pixels"
4349 #~ msgstr "Pikslid"
4350
4351 #~ msgid "Requested Font Name:"
4352 #~ msgstr "Soovitud kirjatüübi nimi:"
4353
4354 #~ msgid "Actual Font Name:"
4355 #~ msgstr "Tegeliku kirjatüübi nimi:"
4356
4357 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4358 #~ msgstr "Kokku %i kirjatüüpi %i punktisuuruses."
4359
4360 #~ msgid "Filter"
4361 #~ msgstr "Filter"
4362
4363 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4364 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
4365
4366 #~ msgid "*"
4367 #~ msgstr "*"
4368
4369 #~ msgid "(nil)"
4370 #~ msgstr "(ei ole)"
4371
4372 #~ msgid "regular"
4373 #~ msgstr "püstine"
4374
4375 #~ msgid "oblique"
4376 #~ msgstr "obliikva"
4377
4378 #~ msgid "reverse italic"
4379 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
4380
4381 #~ msgid "reverse oblique"
4382 #~ msgstr "vasakule obliikva"
4383
4384 #~ msgid "[M]"
4385 #~ msgstr "[M]"
4386
4387 #~ msgid "[C]"
4388 #~ msgstr "[C]"
4389
4390 #~ msgid "The selected font is not available."
4391 #~ msgstr "Sellist kirjatüüpi ei ole."
4392
4393 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4394 #~ msgstr "Valitud kirjatüüp ei ole korrektne."
4395
4396 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4397 #~ msgstr "See on 2-baidine kirjatüüp ja ei pruugi korralikult esituda."
4398
4399 #~ msgid "roman"
4400 #~ msgstr "romaani"
4401
4402 #~ msgid "proportional"
4403 #~ msgstr "proportsionaalne"
4404
4405 #~ msgid "monospaced"
4406 #~ msgstr "ühelaiune"
4407
4408 #~ msgid "char cell"
4409 #~ msgstr "täheruut"
4410
4411 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4412 #~ msgstr "Kirjatüüp: (läbi filtri)"
4413
4414 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4415 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Mõned kirjatüübid võivad puududa."
4416
4417 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4418 #~ msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"