]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/et.po
Released 1.3.14
[~andy/gtk] / po / et.po
1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
4 # Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.13\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-02-17 21:22-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-16 18:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <leedjarv@interest.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
72 #, c-format
73 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
87 #, c-format
88 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
95 "s"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
111 msgid "BMP image has unsupported header size"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315
115 msgid "BMP image has bogus header data"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
119 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
123 #, c-format
124 msgid "Failure reading ICO: %s"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
128 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
132 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
133 msgid "Not enough memory to load icon"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
137 msgid "Invalid header in icon"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
141 msgid "Icon has zero width"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
145 msgid "Icon has zero height"
146 msgstr ""
147
148 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
149 msgid "Compressed icons are not supported"
150 msgstr ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
153 msgid "Unsupported icon type"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
157 msgid "Not enough memory to load ICO file"
158 msgstr ""
159
160 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
161 #, c-format
162 msgid "Failure reading GIF: %s"
163 msgstr ""
164
165 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
166 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
175 msgid "GIF image loader can't understand this image."
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
179 msgid "Bad code encountered"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
188 msgid "Not enough memory to load GIF file"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
192 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
196 msgid "File does not appear to be a GIF file"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
200 #, c-format
201 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
205 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
209 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
210 msgstr ""
211
212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
213 msgid ""
214 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
215 "colormap."
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
219 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
223 #, c-format
224 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
228 msgid ""
229 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
230 "memory"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
234 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
241 "parsed."
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
251 #, c-format
252 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
256 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
263 "applications to reduce memory usage"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
267 msgid "Fatal error reading PNG image file"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
271 #, c-format
272 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
276 msgid ""
277 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-png.c:765
281 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-png.c:786
285 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
289 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
293 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
297 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
301 msgid "PNM file has an image width of 0"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
305 msgid "PNM file has an image height of 0"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
309 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
313 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
317 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
321 msgid "Raw PNM image type is invalid"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
325 msgid "PNM image format is invalid"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
329 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
333 msgid "Premature end-of-file encountered"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
337 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
341 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
345 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
346 msgstr ""
347
348 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
349 msgid "Unexpected end of PNM image data"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
353 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
357 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
358 msgstr ""
359
360 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
361 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
362 msgstr ""
363
364 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
365 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
366 msgstr ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216
369 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249
373 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259
377 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288
381 msgid "Can't allocate new pixbuf"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557
385 msgid "Can't allocate colormap structure"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564
389 msgid "Can't allocate colormap entries"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587
393 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607
397 msgid "Can't allocate TGA header memory"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:618
401 msgid "TGA image has invalid dimensions"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
405 msgid "TGA image comment length is too long"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647
409 msgid "TGA image type not supported"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
413 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
414 msgstr ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:756
417 msgid "Excess data in file"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:798
421 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808
425 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:832
429 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
430 msgstr ""
431
432 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:844
433 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
434 msgstr ""
435
436 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:853
437 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
438 msgstr ""
439
440 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:863
441 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
442 msgstr ""
443
444 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
445 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:910
449 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
450 msgstr ""
451
452 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081
453 msgid "Can't allocate pixbuf"
454 msgstr ""
455
456 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176
457 msgid "Unsupported TGA image type"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
461 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
462 msgstr ""
463
464 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
465 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
469 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
473 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
474 msgstr ""
475
476 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
477 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
478 msgstr ""
479
480 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
481 msgid "Failed to open TIFF image"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
485 msgid "TIFFClose operation failed"
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
489 msgid "Failed to load TIFF image"
490 msgstr ""
491
492 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
493 msgid "Invalid XBM file"
494 msgstr ""
495
496 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
497 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
498 msgstr ""
499
500 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
501 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
502 msgstr ""
503
504 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
505 msgid "No XPM header found"
506 msgstr ""
507
508 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
509 msgid "XPM file has image width <= 0"
510 msgstr ""
511
512 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
513 msgid "XPM file has image height <= 0"
514 msgstr ""
515
516 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
517 msgid "XPM file has invalid number of colors"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
521 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
525 msgid "Can't read XPM colormap"
526 msgstr ""
527
528 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
529 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
530 msgstr ""
531
532 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
533 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
537 msgid "Image header corrupt"
538 msgstr ""
539
540 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
541 msgid "Image format unknown"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
545 msgid "Image pixel data corrupt"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
549 #, c-format
550 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
554 msgid "Accelerator Closure"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
558 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
562 msgid "Accelerator Widget"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
566 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk/gtkalignment.c:102
570 msgid "Horizontal alignment"
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkalignment.c:103
574 msgid ""
575 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
576 "right aligned"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkalignment.c:112
580 msgid "Vertical alignment"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkalignment.c:113
584 msgid ""
585 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
586 "bottom aligned"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkalignment.c:121
590 msgid "Horizontal scale"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkalignment.c:122
594 msgid ""
595 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
596 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkalignment.c:130
600 msgid "Vertical scale"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkalignment.c:131
604 msgid ""
605 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
606 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkarrow.c:98
610 msgid "Arrow direction"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkarrow.c:99
614 msgid "The direction the arrow should point"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkarrow.c:106
618 msgid "Arrow shadow"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkarrow.c:107
622 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
626 msgid "Horizontal Alignment"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
630 msgid "X alignment of the child"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
634 msgid "Vertical Alignment"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
638 msgid "Y alignment of the child"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
642 msgid "Ratio"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
646 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
650 msgid "Obey child"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
654 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:115
658 msgid "Minimum child width"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:116
662 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:124
666 msgid "Minimum child height"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:125
670 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:133
674 msgid "Child internal width padding"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:134
678 msgid "Amount to increase child's size on either side"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:142
682 msgid "Child internal height padding"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:143
686 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:151
690 #, fuzzy
691 msgid "Layout style"
692 msgstr "Stiil:"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:152
695 msgid ""
696 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
697 "edge, start and end"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:160
701 msgid "Secondary"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:161
705 msgid ""
706 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
707 "g., help buttons."
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbox.c:125
711 #, fuzzy
712 msgid "Spacing"
713 msgstr "Täheruum:"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:126
716 msgid "The amount of space between children."
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:437
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbox.c:136
724 msgid "Whether the children should all be the same size."
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
728 msgid "Label"
729 msgstr "Silt"
730
731 #: gtk/gtkbutton.c:190
732 msgid ""
733 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
734 "widget."
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
738 msgid "Use underline"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
742 msgid ""
743 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
744 "for the mnemonic accelerator key"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbutton.c:205
748 msgid "Use stock"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbutton.c:206
752 msgid ""
753 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:213
757 msgid "Border relief"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkbutton.c:214
761 msgid "The border relief style."
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:265
765 #, fuzzy
766 msgid "Default Spacing"
767 msgstr "Täheruum:"
768
769 #: gtk/gtkbutton.c:266
770 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:272
774 msgid "Default Outside Spacing"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:273
778 msgid ""
779 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
780 "border"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:278
784 msgid "Child X Displacement"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:279
788 msgid ""
789 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:286
793 msgid "Child Y Displacement"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:287
797 msgid ""
798 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
802 #, fuzzy
803 msgid "mode"
804 msgstr "Tüüp: "
805
806 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
807 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
811 #, fuzzy
812 msgid "visible"
813 msgstr "Välja lülitatud"
814
815 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
816 msgid "Display the cell"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
820 msgid "xalign"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
824 msgid "The x-align."
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
828 msgid "yalign"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
832 msgid "The y-align."
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
836 msgid "xpad"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
840 msgid "The xpad."
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
844 msgid "ypad"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
848 msgid "The ypad."
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
852 msgid "width"
853 msgstr "laius"
854
855 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
856 msgid "The fixed width."
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
860 msgid "height"
861 msgstr "kõrgus"
862
863 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
864 msgid "The fixed height."
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
868 msgid "Is Expander"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
872 msgid "Row has children."
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
876 msgid "Is Expanded"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
880 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
884 msgid "Pixbuf Object"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
888 msgid "The pixbuf to render."
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
892 msgid "Pixbuf Expander Open"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
896 msgid "Pixbuf for open expander."
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
900 msgid "Pixbuf Expander Closed"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
904 msgid "Pixbuf for closed expander."
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
908 msgid "Text"
909 msgstr "Tekst"
910
911 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
912 msgid "Text to render"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
916 msgid "Markup"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
920 msgid "Marked up text to render"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
924 msgid "Attributes"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
928 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
932 msgid "Background color name"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
936 msgid "Background color as a string"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
940 msgid "Background color"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
944 msgid "Background color as a GdkColor"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
948 msgid "Foreground color name"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
952 msgid "Foreground color as a string"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
956 msgid "Foreground color"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
960 msgid "Foreground color as a GdkColor"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
964 #: gtk/gtktextview.c:566
965 #, fuzzy
966 msgid "Editable"
967 msgstr "(välja lülitatud)"
968
969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
970 msgid "Whether the text can be modified by the user"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
974 #: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
975 msgid "Font"
976 msgstr "Kirjatüüp"
977
978 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
979 msgid "Font description as a string"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
983 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
987 #, fuzzy
988 msgid "Font family"
989 msgstr "Perekond:"
990
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
992 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
996 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
997 msgid "Font style"
998 msgstr "Kirja laad"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1001 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1002 msgid "Font variant"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1006 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1007 msgid "Font weight"
1008 msgstr "Kirja paksus"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1011 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Font stretch"
1014 msgstr "Parameeter"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1017 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1018 msgid "Font size"
1019 msgstr "Kirjasuurus"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Font points"
1024 msgstr "Kirjatüübid:"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1027 msgid "Font size in points"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Font scale"
1033 msgstr "Stiil:"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1036 msgid "Font scaling factor"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1040 msgid "Rise"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1044 msgid ""
1045 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1049 msgid "Strikethrough"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1053 msgid "Whether to strike through the text"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1057 msgid "Underline"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1061 msgid "Style of underline for this text"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1065 msgid "Background set"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1069 msgid "Whether this tag affects the background color"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1073 msgid "Foreground set"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1077 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1081 msgid "Editability set"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1085 msgid "Whether this tag affects text editability"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1089 msgid "Font family set"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1093 msgid "Whether this tag affects the font family"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Font style set"
1099 msgstr "Stiil:"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1102 msgid "Whether this tag affects the font style"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1106 msgid "Font variant set"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1110 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1114 msgid "Font weight set"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1118 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1122 msgid "Font stretch set"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1126 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1130 msgid "Font size set"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1134 msgid "Whether this tag affects the font size"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1138 msgid "Font scale set"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1142 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1146 msgid "Rise set"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1150 msgid "Whether this tag affects the rise"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1154 msgid "Strikethrough set"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1158 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1162 msgid "Underline set"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1166 msgid "Whether this tag affects underlining"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1170 msgid "Toggle state"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1174 msgid "The toggle state of the button"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Activatable"
1180 msgstr "Skaleeritav"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1183 msgid "The toggle button can be activated"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1187 msgid "Radio state"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1191 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1195 msgid "Indicator Size"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1199 msgid "Size of check or radio indicator"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1203 msgid "Indicator Spacing"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1207 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1211 msgid "Active"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1215 msgid "Whether the menu item is checked."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1219 msgid "Inconsistent"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1223 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1227 msgid ""
1228 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1229 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1230 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1234 msgid ""
1235 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1236 "it for use in the future."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1240 msgid "_Save color here"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1244 msgid ""
1245 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1246 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcolorsel.c:1698
1250 msgid "Has Opacity Control"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcolorsel.c:1699
1254 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1258 msgid "Has palette"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcolorsel.c:1706
1262 msgid "Whether a palette should be used"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1266 msgid "Current Color"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcolorsel.c:1713
1270 msgid "The current color"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1274 msgid "Current Alpha"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcolorsel.c:1720
1278 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
1282 msgid "Custom palette"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
1286 msgid "Palette to use in the color selector"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcolorsel.c:1778
1290 msgid ""
1291 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1292 "lightness of that color using the inner triangle."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcolorsel.c:1806
1296 msgid ""
1297 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1298 "that color."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcolorsel.c:1815
1302 msgid "_Hue:"
1303 msgstr "_Toon:"
1304
1305 #: gtk/gtkcolorsel.c:1816
1306 msgid "Position on the color wheel."
1307 msgstr "Asukoht värviringil."
1308
1309 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1310 msgid "_Saturation:"
1311 msgstr "_Küllastus:"
1312
1313 #: gtk/gtkcolorsel.c:1818
1314 msgid "\"Deepness\" of the color."
1315 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
1316
1317 #: gtk/gtkcolorsel.c:1819
1318 msgid "_Value:"
1319 msgstr "_Heledus:"
1320
1321 #: gtk/gtkcolorsel.c:1820
1322 msgid "Brightness of the color."
1323 msgstr "Värvi heledus."
1324
1325 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1326 msgid "_Red:"
1327 msgstr "_Punane:"
1328
1329 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1330 msgid "Amount of red light in the color."
1331 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
1332
1333 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1334 msgid "_Green:"
1335 msgstr "_Roheline:"
1336
1337 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1338 msgid "Amount of green light in the color."
1339 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
1340
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1342 msgid "_Blue:"
1343 msgstr "_Sinine:"
1344
1345 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1346 msgid "Amount of blue light in the color."
1347 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
1348
1349 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1350 #, fuzzy
1351 msgid "_Opacity:"
1352 msgstr "Katvus:"
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1837
1355 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1359 msgid "Color _Name:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1363 msgid ""
1364 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1365 "such as 'orange' in this entry."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1369 msgid "_Palette"
1370 msgstr "_Palett"
1371
1372 #: gtk/gtkcombo.c:135
1373 msgid "Enable arrow keys"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcombo.c:136
1377 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcombo.c:142
1381 msgid "Always enable arrows"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcombo.c:143
1385 msgid ""
1386 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcombo.c:149
1390 msgid "Case sensitive"
1391 msgstr "Tõstutundlik"
1392
1393 #: gtk/gtkcombo.c:150
1394 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcombo.c:157
1398 msgid "Allow empty"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcombo.c:158
1402 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcombo.c:165
1406 msgid "Value in list"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcombo.c:166
1410 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcontainer.c:203
1414 msgid "Resize mode"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcontainer.c:204
1418 msgid "Specify how resize events are handled"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcontainer.c:211
1422 msgid "Border width"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcontainer.c:212
1426 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcontainer.c:220
1430 msgid "Child"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcontainer.c:221
1434 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcurve.c:121
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Curve type"
1440 msgstr "Loo"
1441
1442 #: gtk/gtkcurve.c:122
1443 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcurve.c:130
1447 msgid "Minimum X"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcurve.c:131
1451 msgid "Minimum possible value for X"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcurve.c:140
1455 msgid "Maximum X"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcurve.c:141
1459 msgid "Maximum possible X value."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcurve.c:150
1463 msgid "Minimum Y"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcurve.c:151
1467 msgid "Minimum possible value for Y"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkcurve.c:160
1471 msgid "Maximum Y"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcurve.c:161
1475 msgid "Maximum possible value for Y"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkdialog.c:128
1479 msgid "Has separator"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkdialog.c:129
1483 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkdialog.c:152
1487 msgid "Content area border"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkdialog.c:153
1491 msgid "Width of border around the main dialog area"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkdialog.c:160
1495 msgid "Button spacing"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkdialog.c:161
1499 msgid "Spacing between buttons"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkdialog.c:169
1503 msgid "Action area border"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkdialog.c:170
1507 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359
1511 msgid "Cursor Position"
1512 msgstr "Kursori asukoht"
1513
1514 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360
1515 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Selection Bound"
1521 msgstr "Valik: "
1522
1523 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370
1524 msgid ""
1525 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkentry.c:455
1529 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkentry.c:462
1533 msgid "Maximum length"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkentry.c:463
1537 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkentry.c:471
1541 msgid "Visibility"
1542 msgstr "Nähtavus"
1543
1544 #: gtk/gtkentry.c:472
1545 msgid ""
1546 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1547 "mode)"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkentry.c:479
1551 msgid "Has Frame"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkentry.c:480
1555 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkentry.c:487
1559 msgid "Invisible character"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkentry.c:488
1563 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkentry.c:495
1567 msgid "Activates default"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkentry.c:496
1571 msgid ""
1572 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1573 "dialog) when Enter is pressed."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkentry.c:502
1577 msgid "Width in chars"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkentry.c:503
1581 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkentry.c:512
1585 msgid "Scroll offset"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkentry.c:513
1589 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkentry.c:523
1593 msgid "The contents of the entry"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkentry.c:727
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Select on focus"
1599 msgstr "Valik: "
1600
1601 #: gtk/gtkentry.c:728
1602 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkentry.c:3808 gtk/gtklabel.c:3163
1606 msgid "Select All"
1607 msgstr "Vali kõik"
1608
1609 #: gtk/gtkentry.c:3818 gtk/gtklabel.c:3173
1610 msgid "Input Methods"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkentry.c:3828 gtk/gtktextview.c:6303
1614 msgid "_Insert Unicode control character"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:161
1618 msgid "Filename"
1619 msgstr "Failinimi"
1620
1621 #: gtk/gtkfilesel.c:527
1622 msgid "The currently selected filename."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilesel.c:533
1626 msgid "Show file operations"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilesel.c:534
1630 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilesel.c:541
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Select multiple"
1636 msgstr "Vali kõik"
1637
1638 #: gtk/gtkfilesel.c:542
1639 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkfilesel.c:677
1643 msgid "Folders"
1644 msgstr "Kataloogid"
1645
1646 #: gtk/gtkfilesel.c:681
1647 msgid "Fol_ders"
1648 msgstr "_Kataloogid"
1649
1650 #: gtk/gtkfilesel.c:709
1651 msgid "Files"
1652 msgstr "Failid"
1653
1654 #: gtk/gtkfilesel.c:713
1655 msgid "_Files"
1656 msgstr "_Failid"
1657
1658 #: gtk/gtkfilesel.c:789 gtk/gtkfilesel.c:2102
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Folder unreadable: %s"
1661 msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
1662
1663 #: gtk/gtkfilesel.c:913
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1667 "availible to this program.\n"
1668 "Are you sure that you want to select it?"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkfilesel.c:1043
1672 msgid "_New Folder"
1673 msgstr "_Uus kataloog"
1674
1675 #: gtk/gtkfilesel.c:1054
1676 msgid "De_lete File"
1677 msgstr "_Kustuta fail"
1678
1679 #: gtk/gtkfilesel.c:1065
1680 msgid "_Rename File"
1681 msgstr "_Nimeta ümber"
1682
1683 #: gtk/gtkfilesel.c:1325
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1687 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
1688
1689 #: gtk/gtkfilesel.c:1327
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1693 "%s"
1694 msgstr ""
1695 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1696 "%s"
1697
1698 #: gtk/gtkfilesel.c:1328 gtk/gtkfilesel.c:1564
1699 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1700 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
1701
1702 #: gtk/gtkfilesel.c:1336
1703 #, c-format
1704 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1705 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1706
1707 #: gtk/gtkfilesel.c:1370
1708 msgid "New Folder"
1709 msgstr "Uus kataloog"
1710
1711 #: gtk/gtkfilesel.c:1385
1712 msgid "_Folder name:"
1713 msgstr "_Kataloogi nimi:"
1714
1715 #: gtk/gtkfilesel.c:1411
1716 msgid "Create"
1717 msgstr "Loo"
1718
1719 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1720 #, c-format
1721 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1722 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1723
1724 #: gtk/gtkfilesel.c:1455
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1728 "%s"
1729 msgstr ""
1730 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
1731 "%s"
1732
1733 #: gtk/gtkfilesel.c:1457 gtk/gtkfilesel.c:1578
1734 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1735 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
1736
1737 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1738 #, c-format
1739 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1740 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
1741
1742 #: gtk/gtkfilesel.c:1509
1743 #, c-format
1744 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1745 msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
1746
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:1514
1748 msgid "Delete File"
1749 msgstr "Kustuta fail"
1750
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:1560 gtk/gtkfilesel.c:1574
1752 #, c-format
1753 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1754 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1755
1756 #: gtk/gtkfilesel.c:1562
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1760 "%s"
1761 msgstr ""
1762 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
1763 "%s"
1764
1765 #: gtk/gtkfilesel.c:1576
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1769 "%s"
1770 msgstr ""
1771 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
1772 "%s"
1773
1774 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1775 #, c-format
1776 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1777 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
1778
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:1633
1780 msgid "Rename File"
1781 msgstr "Nimeta ümber"
1782
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1648
1784 #, c-format
1785 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1786 msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:1679
1789 msgid "Rename"
1790 msgstr "Nimeta ümber"
1791
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:2081
1793 msgid "Selection: "
1794 msgstr "Valik: "
1795
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:2953
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1800 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilesel.c:3817
1804 msgid "Name too long"
1805 msgstr "Nimi on liiga pikk"
1806
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:3819
1808 msgid "Couldn't convert filename"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1812 msgid "X position"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1816 msgid "X position of child widget"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1820 msgid "Y position"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1824 msgid "Y position of child widget"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkfontsel.c:194
1828 msgid "Font name"
1829 msgstr "Kirjatüübi nimi"
1830
1831 #: gtk/gtkfontsel.c:195
1832 msgid "The X string that represents this font."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1836 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkfontsel.c:208
1840 msgid "Preview text"
1841 msgstr "Näidistekst"
1842
1843 #: gtk/gtkfontsel.c:209
1844 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfontsel.c:311
1848 msgid "_Family:"
1849 msgstr "_Perekond:"
1850
1851 #: gtk/gtkfontsel.c:317
1852 msgid "_Style:"
1853 msgstr "_Laad:"
1854
1855 #: gtk/gtkfontsel.c:323
1856 msgid "Si_ze:"
1857 msgstr "_Suurus:"
1858
1859 #. create the text entry widget
1860 #: gtk/gtkfontsel.c:452
1861 msgid "_Preview:"
1862 msgstr "_Eelvaade:"
1863
1864 #: gtk/gtkfontsel.c:1203
1865 msgid "Font Selection"
1866 msgstr "Kirjatüübi valik"
1867
1868 #: gtk/gtkframe.c:126
1869 msgid "Text of the frame's label."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkframe.c:133
1873 msgid "Label xalign"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkframe.c:134
1877 msgid "The horizontal alignment of the label."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkframe.c:143
1881 msgid "Label yalign"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkframe.c:144
1885 msgid "The vertical alignment of the label."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1889 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkframe.c:160
1893 msgid "Frame shadow"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkframe.c:161
1897 msgid "Appearance of the frame border."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkframe.c:169
1901 msgid "Label widget"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkframe.c:170
1905 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkgamma.c:396
1909 msgid "Gamma"
1910 msgstr "Gamma"
1911
1912 #: gtk/gtkgamma.c:406
1913 msgid "_Gamma value"
1914 msgstr "_Gamma väärtus"
1915
1916 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
1917 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1918 msgid "Shadow type"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1922 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1926 msgid "Handle position"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
1930 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1934 msgid "Snap edge"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
1938 msgid ""
1939 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1940 "handlebox."
1941 msgstr ""
1942
1943 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1944 #. * load it.
1945 #.
1946 #: gtk/gtkiconfactory.c:1060
1947 #, c-format
1948 msgid "Error loading icon: %s"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkimage.c:129
1952 msgid "Pixbuf"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkimage.c:130
1956 msgid "A GdkPixbuf to display."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkimage.c:137
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Pixmap"
1962 msgstr "Bitmap"
1963
1964 #: gtk/gtkimage.c:138
1965 msgid "A GdkPixmap to display."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkimage.c:145
1969 msgid "Image"
1970 msgstr "Pilt"
1971
1972 #: gtk/gtkimage.c:146
1973 msgid "A GdkImage to display."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkimage.c:153
1977 msgid "Mask"
1978 msgstr "Mask"
1979
1980 #: gtk/gtkimage.c:154
1981 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkimage.c:162
1985 msgid "Filename to load and display."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkimage.c:170
1989 msgid "Stock ID"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkimage.c:171
1993 msgid "Stock ID for a stock image to display."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkimage.c:178
1997 msgid "Icon set"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkimage.c:179
2001 msgid "Icon set to display."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkimage.c:186
2005 msgid "Icon size"
2006 msgstr "Ikooni suurus"
2007
2008 #: gtk/gtkimage.c:187
2009 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkimage.c:195
2013 msgid "Animation"
2014 msgstr "Animatsioon"
2015
2016 #: gtk/gtkimage.c:196
2017 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkimage.c:203
2021 msgid "Storage type"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkimage.c:204
2025 msgid "The representation being used for image data."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2029 msgid "Image widget"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2033 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. shell and main vbox
2037 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2038 msgid "Input"
2039 msgstr "Sisend"
2040
2041 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2042 msgid "No input devices"
2043 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
2044
2045 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2046 msgid "_Device:"
2047 msgstr "_Seade:"
2048
2049 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2050 msgid "Disabled"
2051 msgstr "Välja lülitatud"
2052
2053 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2054 msgid "Screen"
2055 msgstr "Ekraan"
2056
2057 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2058 msgid "Window"
2059 msgstr "Aken"
2060
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2062 #, fuzzy
2063 msgid "_Mode: "
2064 msgstr "Tüüp: "
2065
2066 #. The axis listbox
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2068 #, fuzzy
2069 msgid "_Axes"
2070 msgstr "Teljed"
2071
2072 #. Keys listbox
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2074 #, fuzzy
2075 msgid "_Keys"
2076 msgstr "Klahvid"
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2079 msgid "X"
2080 msgstr "X"
2081
2082 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2083 msgid "Y"
2084 msgstr "Y"
2085
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2087 msgid "Pressure"
2088 msgstr "Vajutus"
2089
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2091 msgid "X Tilt"
2092 msgstr "X kalle"
2093
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2095 msgid "Y Tilt"
2096 msgstr "Y kalle"
2097
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2099 msgid "Wheel"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2103 msgid "none"
2104 msgstr "ei ole"
2105
2106 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2107 msgid "(disabled)"
2108 msgstr "(välja lülitatud)"
2109
2110 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2111 msgid "(unknown)"
2112 msgstr "(tundmatu)"
2113
2114 #. and clear button
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2116 msgid "clear"
2117 msgstr "kustuta"
2118
2119 #: gtk/gtklabel.c:282
2120 msgid "The text of the label."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtklabel.c:289
2124 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtklabel.c:295
2128 msgid "Use markup"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtklabel.c:296
2132 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583
2136 msgid "Justification"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtklabel.c:311
2140 msgid ""
2141 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2142 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2143 "GtkMisc::xalign for that."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtklabel.c:319
2147 msgid "Pattern"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtklabel.c:320
2151 msgid ""
2152 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2153 "to underline."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtklabel.c:327
2157 msgid "Line wrap"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtklabel.c:328
2161 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtklabel.c:334
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Selectable"
2167 msgstr "Skaleeritav"
2168
2169 #: gtk/gtklabel.c:335
2170 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtklabel.c:341
2174 msgid "Mnemonic key"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtklabel.c:342
2178 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtklabel.c:350
2182 msgid "Mnemonic widget"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtklabel.c:351
2186 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2190 msgid "Horizontal adjustment"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
2194 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2198 msgid "Vertical adjustment"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
2202 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
2206 msgid "Width"
2207 msgstr "Laius"
2208
2209 #: gtk/gtklayout.c:634
2210 msgid "The width of the layout."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtklayout.c:642
2214 msgid "Height"
2215 msgstr "Kõrgus"
2216
2217 #: gtk/gtklayout.c:643
2218 msgid "The height of the layout."
2219 msgstr ""
2220
2221 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2222 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2223 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2224 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2225 #.
2226 #: gtk/gtkmain.c:615
2227 msgid "default:LTR"
2228 msgstr "default:LTR"
2229
2230 #: gtk/gtkmenu.c:191
2231 msgid "Tearoff Title"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkmenu.c:192
2235 msgid ""
2236 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2237 "off."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkmenu.c:260
2241 msgid "Can change accelerators"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkmenu.c:261
2245 msgid ""
2246 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2247 "item."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkmenubar.c:151
2251 msgid "Style of bevel around the menubar"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
2255 msgid "Internal padding"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkmenubar.c:159
2259 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2263 msgid "Image/label border"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2267 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2271 msgid "Message Type"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2275 msgid "The type of message"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2279 msgid "Message Buttons"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2283 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkmisc.c:97
2287 msgid "X align"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkmisc.c:98
2291 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkmisc.c:107
2295 msgid "Y align"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkmisc.c:108
2299 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkmisc.c:117
2303 msgid "X pad"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkmisc.c:118
2307 msgid ""
2308 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkmisc.c:127
2312 msgid "Y pad"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkmisc.c:128
2316 msgid ""
2317 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtknotebook.c:365
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Page"
2323 msgstr "Lehekülg %u"
2324
2325 #: gtk/gtknotebook.c:366
2326 msgid "The index of the current page"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtknotebook.c:374
2330 msgid "Tab Position"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtknotebook.c:375
2334 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtknotebook.c:382
2338 msgid "Tab Border"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: gtk/gtknotebook.c:383
2342 msgid "Width of the border around the tab labels"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtknotebook.c:391
2346 msgid "Horizontal Tab Border"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtknotebook.c:392
2350 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtknotebook.c:400
2354 msgid "Vertical Tab Border"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtknotebook.c:401
2358 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtknotebook.c:409
2362 msgid "Show Tabs"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtknotebook.c:410
2366 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtknotebook.c:416
2370 msgid "Show Border"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtknotebook.c:417
2374 msgid "Whether the border should be shown or not"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtknotebook.c:423
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Scrollable"
2380 msgstr "Skaleeritav"
2381
2382 #: gtk/gtknotebook.c:424
2383 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtknotebook.c:430
2387 msgid "Enable Popup"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtknotebook.c:431
2391 msgid ""
2392 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2393 "you can use to go to a page"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtknotebook.c:438
2397 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtknotebook.c:2442 gtk/gtknotebook.c:4697
2401 #, c-format
2402 msgid "Page %u"
2403 msgstr "Lehekülg %u"
2404
2405 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2406 msgid "Menu"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2410 msgid "The menu of options"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2414 msgid "Size of dropdown indicator"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2418 msgid "Spacing around indicator"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkpaned.c:211 gtk/gtkruler.c:138
2422 msgid "Position"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkpaned.c:212
2426 msgid ""
2427 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkpaned.c:220
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Position Set"
2433 msgstr "Punktisuurus:"
2434
2435 #: gtk/gtkpaned.c:221
2436 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkpaned.c:227
2440 msgid "Handle Size"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkpaned.c:228
2444 msgid "Width of handle"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkrc.c:2222
2448 #, c-format
2449 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870
2453 #, c-format
2454 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2455 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
2456
2457 #: gtk/gtkrc.c:3309
2458 #, c-format
2459 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkpreview.c:129
2463 msgid "Expand"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkpreview.c:130
2467 msgid ""
2468 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkprogress.c:122
2472 msgid "Activity mode"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkprogress.c:123
2476 msgid ""
2477 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2478 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2479 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2480 "take."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkprogress.c:130
2484 msgid "Show text"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkprogress.c:131
2488 msgid "Whether the progress is shown as text"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkprogress.c:138
2492 msgid "Text x alignment"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkprogress.c:139
2496 msgid ""
2497 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2498 "in the progresswidget"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkprogress.c:147
2502 msgid "Text y alignment"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkprogress.c:148
2506 msgid ""
2507 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2508 "in the progress widget"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:234
2512 msgid "Adjustment"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2516 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2520 msgid "Orientation"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2524 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2528 msgid "Bar style"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2532 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2536 msgid "Activity Step"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2540 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2544 msgid "Activity Blocks"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2548 msgid ""
2549 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2550 "(Deprecated)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2554 msgid "Discrete Blocks"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2558 msgid ""
2559 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2560 "style)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Fraction"
2566 msgstr "Küllastatus:"
2567
2568 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2569 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2573 msgid "Pulse Step"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2577 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2581 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkrange.c:271
2585 msgid "Update policy"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkrange.c:272
2589 msgid "How the range should be updated on the screen"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkrange.c:281
2593 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkrange.c:288
2597 msgid "Inverted"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkrange.c:289
2601 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkrange.c:295
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Slider Width"
2607 msgstr "Laius:"
2608
2609 #: gtk/gtkrange.c:296
2610 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkrange.c:303
2614 msgid "Trough Border"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkrange.c:304
2618 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkrange.c:311
2622 msgid "Stepper Size"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkrange.c:312
2626 msgid "Length of step buttons at ends"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkrange.c:319
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Stepper Spacing"
2632 msgstr "Täheruum:"
2633
2634 #: gtk/gtkrange.c:320
2635 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkruler.c:118
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Lower"
2641 msgstr "muu"
2642
2643 #: gtk/gtkruler.c:119
2644 msgid "Lower limit of ruler"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkruler.c:128
2648 msgid "Upper"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkruler.c:129
2652 msgid "Upper limit of ruler"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkruler.c:139
2656 msgid "Position of mark on the ruler"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkruler.c:148
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Max Size"
2662 msgstr "Suurus pikslites:"
2663
2664 #: gtk/gtkruler.c:149
2665 msgid "Maximum size of the ruler"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:252
2669 msgid "Digits"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkscale.c:156
2673 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkscale.c:165
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Draw Value"
2679 msgstr "Tegelik väärtus"
2680
2681 #: gtk/gtkscale.c:166
2682 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkscale.c:173
2686 msgid "Value Position"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkscale.c:174
2690 msgid "The position in which the current value is displayed"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkscale.c:181
2694 msgid "Slider Length"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkscale.c:182
2698 msgid "Length of scale's slider"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkscale.c:190
2702 msgid "Value spacing"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkscale.c:191
2706 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2710 msgid "Minimum Slider Length"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2714 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2718 msgid "Fixed slider size"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2722 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2726 msgid "Backward stepper"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2730 msgid "Display the standard backward arrow button"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2734 msgid "Forward stepper"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2738 msgid "Display the standard forward arrow button"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2742 msgid "Secondary backward stepper"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2746 msgid ""
2747 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2751 msgid "Secondary forward stepper"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2755 msgid ""
2756 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:508
2760 msgid "Horizontal Adjustment"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:516
2764 msgid "Vertical Adjustment"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2768 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
2772 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2776 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
2780 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2784 msgid "Window Placement"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
2788 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2792 msgid "Shadow Type"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
2796 msgid "Style of bevel around the contents"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtksettings.c:147
2800 msgid "Double Click Time"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtksettings.c:148
2804 msgid ""
2805 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2806 "click (in milliseconds)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtksettings.c:155
2810 msgid "Cursor Blink"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtksettings.c:156
2814 msgid "Whether the cursor should blink"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtksettings.c:163
2818 msgid "Cursor Blink Time"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtksettings.c:164
2822 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtksettings.c:171
2826 msgid "Split Cursor"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtksettings.c:172
2830 msgid ""
2831 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2832 "left text"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtksettings.c:179
2836 msgid "Theme Name"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtksettings.c:180
2840 msgid "Name of theme RC file to load"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtksettings.c:187
2844 msgid "Key Theme Name"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtksettings.c:188
2848 msgid "Name of key theme RC file to load"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtksettings.c:196
2852 msgid "Menu bar accelerator"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtksettings.c:197
2856 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtksettings.c:205
2860 msgid "Drag threshold"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtksettings.c:206
2864 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
2868 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
2872 msgid "Climb Rate"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
2876 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
2880 msgid "The number of decimal places to display"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
2884 msgid "Snap to Ticks"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkspinbutton.c:263
2888 msgid ""
2889 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2890 "nearest step increment"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
2894 msgid "Numeric"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
2898 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
2902 msgid "Wrap"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
2906 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
2910 msgid "Update Policy"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
2914 msgid ""
2915 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Value"
2921 msgstr "Heledus:"
2922
2923 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
2924 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
2928 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2932 #: gtk/gtkstock.c:267
2933 msgid "Information"
2934 msgstr "Informatsioon"
2935
2936 #: gtk/gtkstock.c:268
2937 msgid "Warning"
2938 msgstr "Hoiatus"
2939
2940 #: gtk/gtkstock.c:269
2941 msgid "Error"
2942 msgstr "Viga"
2943
2944 #: gtk/gtkstock.c:270
2945 msgid "Question"
2946 msgstr "Küsimus"
2947
2948 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2949 #. * need the mnemonics to be rationalized
2950 #.
2951 #: gtk/gtkstock.c:275
2952 msgid "_Add"
2953 msgstr "_Lisa"
2954
2955 #: gtk/gtkstock.c:276
2956 msgid "_Apply"
2957 msgstr "_Rakenda"
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:277
2960 msgid "_Bold"
2961 msgstr "_Paks"
2962
2963 #: gtk/gtkstock.c:278
2964 msgid "_Cancel"
2965 msgstr "_Loobu"
2966
2967 #: gtk/gtkstock.c:279
2968 msgid "_CD-Rom"
2969 msgstr "_CD-ROM"
2970
2971 #: gtk/gtkstock.c:280
2972 msgid "_Clear"
2973 msgstr "_Tühjenda"
2974
2975 #: gtk/gtkstock.c:281
2976 msgid "_Close"
2977 msgstr "_Sulge"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:282
2980 msgid "_Convert"
2981 msgstr "_Konverdi"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:283
2984 msgid "_Copy"
2985 msgstr "_Kopeeri"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:284
2988 msgid "C_ut"
2989 msgstr "_Lõika"
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:285
2992 msgid "_Delete"
2993 msgstr "_Kustuta"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:286
2996 msgid "_Execute"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:287
3000 msgid "_Find"
3001 msgstr "_Otsi"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:288
3004 msgid "Find and _Replace"
3005 msgstr "Otsi ja _asenda"
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:289
3008 msgid "_Floppy"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:290
3012 msgid "_Bottom"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:291
3016 msgid "_First"
3017 msgstr "_Esimene"
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:292
3020 msgid "_Last"
3021 msgstr "_Viimane"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:293
3024 msgid "_Top"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:294
3028 msgid "_Back"
3029 msgstr "_Tagasi"
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:295
3032 msgid "_Down"
3033 msgstr "_Alla"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:296
3036 msgid "_Forward"
3037 msgstr "_Edasi"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:297
3040 msgid "_Up"
3041 msgstr "_Üles"
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:298
3044 msgid "_Help"
3045 msgstr "_Abi"
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:299
3048 msgid "_Home"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:300
3052 msgid "_Index"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:301
3056 msgid "_Italic"
3057 msgstr "_Kursiiv"
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:302
3060 msgid "_Jump to"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:303
3064 #, fuzzy
3065 msgid "_Center"
3066 msgstr "Loo"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:304
3069 #, fuzzy
3070 msgid "_Fill"
3071 msgstr "Failid"
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:305
3074 msgid "_Left"
3075 msgstr "_Vasakule"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:306
3078 msgid "_Right"
3079 msgstr "_Paremale"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:307
3082 msgid "_New"
3083 msgstr "_Uus"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:308
3086 msgid "_No"
3087 msgstr "_Ei"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:309
3090 msgid "_OK"
3091 msgstr "_Olgu"
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:310
3094 msgid "_Open"
3095 msgstr "_Ava"
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:311
3098 msgid "_Paste"
3099 msgstr "_Aseta"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:312
3102 msgid "_Preferences"
3103 msgstr "_Häälestus"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:313
3106 msgid "_Print"
3107 msgstr "_Prindi"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:314
3110 msgid "Print Pre_view"
3111 msgstr "Prindi_vaade"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:315
3114 msgid "_Properties"
3115 msgstr "_Omadused"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:316
3118 msgid "_Quit"
3119 msgstr "_Lõpeta"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:317
3122 msgid "_Redo"
3123 msgstr "Uu_esti"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:318
3126 msgid "_Refresh"
3127 msgstr "_Värskenda"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:319
3130 msgid "_Remove"
3131 msgstr "_Eemalda"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:320
3134 msgid "_Revert"
3135 msgstr "_Taasta"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:321
3138 msgid "_Save"
3139 msgstr "_Salvesta"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:322
3142 msgid "Save _As"
3143 msgstr "Salvesta _kui"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:323
3146 msgid "_Color"
3147 msgstr "_Värv"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:324
3150 msgid "_Font"
3151 msgstr "_Kirjatüüp"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:325
3154 msgid "_Ascending"
3155 msgstr "_Kasvav"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:326
3158 msgid "_Descending"
3159 msgstr "K_ahanev"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:327
3162 msgid "_Spell Check"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:328
3166 msgid "_Stop"
3167 msgstr "_Seiska"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:329
3170 msgid "_Strikethrough"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:330
3174 msgid "_Undelete"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:331
3178 msgid "_Underline"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:332
3182 msgid "_Undo"
3183 msgstr "_Unusta"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:333
3186 msgid "_Yes"
3187 msgstr "_Jah"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:334
3190 #, c-format
3191 msgid "Zoom _100%"
3192 msgstr "Suurendus _100%"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:335
3195 msgid "Zoom to _Fit"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkstock.c:336
3199 msgid "Zoom _In"
3200 msgstr "_Suurenda"
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:337
3203 msgid "Zoom _Out"
3204 msgstr "_Vähenda"
3205
3206 #: gtk/gtktable.c:156
3207 msgid "Rows"
3208 msgstr "Read"
3209
3210 #: gtk/gtktable.c:157
3211 msgid "The number of rows in the table"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtktable.c:165
3215 msgid "Columns"
3216 msgstr "Veerud"
3217
3218 #: gtk/gtktable.c:166
3219 msgid "The number of columns in the table"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtktable.c:174
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Row spacing"
3225 msgstr "Täheruum:"
3226
3227 #: gtk/gtktable.c:175
3228 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtktable.c:183
3232 msgid "Column spacing"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtktable.c:184
3236 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtktable.c:192
3240 msgid "Homogenous"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtktable.c:193
3244 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtktext.c:605
3248 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtktext.c:613
3252 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtktext.c:620
3256 msgid "Line Wrap"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtktext.c:621
3260 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtktext.c:628
3264 msgid "Word Wrap"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtktext.c:629
3268 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtktexttag.c:199
3272 msgid "Tag name"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtktexttag.c:200
3276 msgid "Name used to refer to the text tag"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtktexttag.c:225
3280 msgid "Background full height"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtktexttag.c:226
3284 msgid ""
3285 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3286 "of the tagged characters"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtktexttag.c:234
3290 msgid "Background stipple mask"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtktexttag.c:235
3294 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtktexttag.c:260
3298 msgid "Foreground stipple mask"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtktexttag.c:261
3302 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtktexttag.c:268
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Text direction"
3308 msgstr "Loo uus kataloog"
3309
3310 #: gtk/gtktexttag.c:269
3311 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584
3315 msgid "Left, right, or center justification"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtktexttag.c:387
3319 msgid "Language"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktexttag.c:388
3323 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktexttag.c:395
3327 msgid "Left margin"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593
3331 msgid "Width of the left margin in pixels"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtktexttag.c:405
3335 msgid "Right margin"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603
3339 msgid "Width of the right margin in pixels"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612
3343 msgid "Indent"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613
3347 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtktexttag.c:437
3351 msgid "Pixels above lines"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537
3355 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtktexttag.c:447
3359 msgid "Pixels below lines"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547
3363 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtktexttag.c:457
3367 msgid "Pixels inside wrap"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557
3371 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtktexttag.c:484
3375 msgid "Wrap mode"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575
3379 msgid ""
3380 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
3384 msgid "Tabs"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
3388 msgid "Custom tabs for this text"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtktexttag.c:502
3392 msgid "Invisible"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtktexttag.c:503
3396 msgid "Whether this text is hidden"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtktexttag.c:516
3400 msgid "Background full height set"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtktexttag.c:517
3404 msgid "Whether this tag affects background height"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtktexttag.c:520
3408 msgid "Background stipple set"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtktexttag.c:521
3412 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtktexttag.c:528
3416 msgid "Foreground stipple set"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtktexttag.c:529
3420 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtktexttag.c:564
3424 msgid "Justification set"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtktexttag.c:565
3428 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtktexttag.c:568
3432 msgid "Language set"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtktexttag.c:569
3436 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtktexttag.c:572
3440 msgid "Left margin set"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtktexttag.c:573
3444 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtktexttag.c:576
3448 msgid "Indent set"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtktexttag.c:577
3452 msgid "Whether this tag affects indentation"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtktexttag.c:584
3456 msgid "Pixels above lines set"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3460 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtktexttag.c:588
3464 msgid "Pixels below lines set"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtktexttag.c:592
3468 msgid "Pixels inside wrap set"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtktexttag.c:593
3472 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtktexttag.c:600
3476 msgid "Right margin set"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtktexttag.c:601
3480 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtktexttag.c:608
3484 msgid "Wrap mode set"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtktexttag.c:609
3488 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtktexttag.c:612
3492 msgid "Tabs set"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtktexttag.c:613
3496 msgid "Whether this tag affects tabs"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtktexttag.c:616
3500 msgid "Invisible set"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtktexttag.c:617
3504 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtktextutil.c:46
3508 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtktextutil.c:47
3512 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtktextutil.c:48
3516 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtktextutil.c:49
3520 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtktextutil.c:50
3524 msgid "LRO Left-to-right _override"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtktextutil.c:51
3528 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtktextutil.c:52
3532 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtktextutil.c:53
3536 msgid "ZWS _Zero width space"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktextutil.c:54
3540 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtktextutil.c:55
3544 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktextview.c:536
3548 msgid "Pixels Above Lines"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtktextview.c:546
3552 msgid "Pixels Below Lines"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtktextview.c:556
3556 msgid "Pixels Inside Wrap"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtktextview.c:574
3560 msgid "Wrap Mode"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtktextview.c:592
3564 msgid "Left Margin"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktextview.c:602
3568 msgid "Right Margin"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtktextview.c:630
3572 msgid "Cursor Visible"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtktextview.c:631
3576 msgid "If the insertion cursor is shown"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtktextview.c:6294
3580 msgid "Input _Methods"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkthemes.c:71
3584 #, c-format
3585 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3586 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
3587
3588 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3589 msgid "--- No Tip ---"
3590 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
3591
3592 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3593 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3597 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3601 msgid "Draw Indicator"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3605 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3609 msgid "The orientation of the toolbar"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3613 msgid "Toolbar Style"
3614 msgstr "Tööriistarea laad"
3615
3616 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3617 msgid "How to draw the toolbar"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3621 msgid "Spacer size"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3625 msgid "Size of spacers"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3629 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3633 msgid "Space style"
3634 msgstr "Tühikulaad"
3635
3636 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3637 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3638 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
3639
3640 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3641 msgid "Button relief"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3645 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3649 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3653 msgid "Toolbar style"
3654 msgstr "Tööriistarea laad"
3655
3656 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3657 msgid ""
3658 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3659 msgstr ""
3660 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või "
3661 "mõlemad, jne."
3662
3663 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3664 msgid "Toolbar icon size"
3665 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
3666
3667 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3668 msgid "Size of icons in default toolbars"
3669 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
3670
3671 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3672 msgid "TreeModelSort Model"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3676 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtktreeview.c:500
3680 msgid "TreeView Model"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtktreeview.c:501
3684 msgid "The model for the tree view"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtktreeview.c:509
3688 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtktreeview.c:517
3692 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtktreeview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
3696 msgid "Visible"
3697 msgstr "Nähtav"
3698
3699 #: gtk/gtktreeview.c:525
3700 msgid "Show the column header buttons"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtktreeview.c:532
3704 msgid "Headers Clickable"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtktreeview.c:533
3708 msgid "Column headers respond to click events"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtktreeview.c:540
3712 msgid "Expander Column"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtktreeview.c:541
3716 msgid "Set the column for the expander column"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtktreeview.c:548 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3720 msgid "Reorderable"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtktreeview.c:549
3724 msgid "View is reorderable"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtktreeview.c:556
3728 msgid "Rules Hint"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtktreeview.c:557
3732 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtktreeview.c:564
3736 msgid "Enable Search"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtktreeview.c:565
3740 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtktreeview.c:572
3744 msgid "Search Column"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtktreeview.c:573
3748 msgid "Model column to search through when searching through code"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtktreeview.c:586
3752 msgid "Expander Size"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtktreeview.c:587
3756 msgid "Size of the expander arrow."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtktreeview.c:595
3760 msgid "Vertical Separator Width"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktreeview.c:596
3764 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtktreeview.c:604
3768 msgid "Horizontal Separator Width"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtktreeview.c:605
3772 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtktreeview.c:613
3776 msgid "Allow Rules"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtktreeview.c:614
3780 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtktreeview.c:620
3784 msgid "Indent Expanders"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtktreeview.c:621
3788 msgid "Make the expanders indented."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
3792 msgid "Whether to display the column"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:432
3796 msgid "Resizable"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
3800 msgid "Column is user-resizable"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
3804 msgid "Current width of the column"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
3808 msgid "Sizing"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
3812 msgid "Resize mode of the column"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
3816 msgid "Fixed Width"
3817 msgstr "Fikseeritud laius"
3818
3819 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
3820 msgid "Current fixed width of the column"
3821 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
3822
3823 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
3824 msgid "Minimum Width"
3825 msgstr "Minimaalne laius"
3826
3827 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
3828 msgid "Minimum allowed width of the column"
3829 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
3830
3831 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
3832 msgid "Maximum Width"
3833 msgstr "Maksimaalne laius"
3834
3835 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
3836 msgid "Maximum allowed width of the column"
3837 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
3838
3839 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3840 msgid "Title"
3841 msgstr "Pealkiri"
3842
3843 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3844 msgid "Title to appear in column header"
3845 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
3846
3847 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
3848 msgid "Clickable"
3849 msgstr "Klõpsatav"
3850
3851 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
3852 msgid "Whether the header can be clicked"
3853 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
3854
3855 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
3856 msgid "Widget"
3857 msgstr "Vidin"
3858
3859 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3860 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
3864 msgid "Alignment"
3865 msgstr "Joondus"
3866
3867 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
3868 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3872 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3876 msgid "Sort indicator"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3880 msgid "Whether to show a sort indicator"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
3884 msgid "Sort order"
3885 msgstr "Sortimisjärjestus"
3886
3887 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
3888 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkviewport.c:133
3892 msgid ""
3893 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3894 "this viewport."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkviewport.c:141
3898 msgid ""
3899 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3900 "this viewport."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkviewport.c:149
3904 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkwidget.c:392
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Widget name"
3910 msgstr "Kataloogi nimi:"
3911
3912 #: gtk/gtkwidget.c:393
3913 msgid "The name of the widget"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkwidget.c:399
3917 msgid "Parent widget"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkwidget.c:400
3921 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkwidget.c:407
3925 msgid "Width request"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkwidget.c:408
3929 msgid ""
3930 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3931 "used."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkwidget.c:416
3935 msgid "Height request"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkwidget.c:417
3939 msgid ""
3940 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3941 "be used."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkwidget.c:426
3945 msgid "Whether the widget is visible"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkwidget.c:432
3949 msgid "Sensitive"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkwidget.c:433
3953 msgid "Whether the widget responds to input"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkwidget.c:439
3957 msgid "Application paintable"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkwidget.c:440
3961 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkwidget.c:446
3965 msgid "Can focus"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkwidget.c:447
3969 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkwidget.c:453
3973 msgid "Has focus"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkwidget.c:454
3977 msgid "Whether the widget has the input focus"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkwidget.c:460
3981 msgid "Can default"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkwidget.c:461
3985 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkwidget.c:467
3989 msgid "Has default"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkwidget.c:468
3993 msgid "Whether the widget is the default widget"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkwidget.c:474
3997 msgid "Receives default"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkwidget.c:475
4001 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkwidget.c:481
4005 msgid "Composite child"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkwidget.c:482
4009 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkwidget.c:488
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Style"
4015 msgstr "Lisastiil:"
4016
4017 #: gtk/gtkwidget.c:489
4018 msgid ""
4019 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4020 "(colors etc)."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkwidget.c:495
4024 msgid "Events"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkwidget.c:496
4028 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkwidget.c:503
4032 msgid "Extension events"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkwidget.c:504
4036 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkwidget.c:1053
4040 msgid "Interior Focus"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkwidget.c:1054
4044 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkwidget.c:1060
4048 msgid "Focus linewidth"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkwidget.c:1061
4052 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkwidget.c:1067
4056 msgid "Focus line dash pattern"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkwidget.c:1068
4060 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkwidget.c:1073
4064 msgid "Focus padding"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkwidget.c:1074
4068 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkwidget.c:1079
4072 msgid "Cursor color"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkwidget.c:1080
4076 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkwidget.c:1085
4080 msgid "Cursor line aspect ratio"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkwidget.c:1086
4084 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkwindow.c:397
4088 msgid "Window Type"
4089 msgstr "Akna tüüp"
4090
4091 #: gtk/gtkwindow.c:398
4092 msgid "The type of the window"
4093 msgstr "Akna tüüp"
4094
4095 #: gtk/gtkwindow.c:407
4096 msgid "Window Title"
4097 msgstr "Akna pealkiri"
4098
4099 #: gtk/gtkwindow.c:408
4100 msgid "The title of the window"
4101 msgstr "Akna pealkiri"
4102
4103 #: gtk/gtkwindow.c:415
4104 msgid "Allow Shrink"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkwindow.c:417
4108 #, no-c-format
4109 msgid ""
4110 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4111 "time a bad idea."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkwindow.c:424
4115 msgid "Allow Grow"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkwindow.c:425
4119 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkwindow.c:433
4123 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkwindow.c:440
4127 msgid "Modal"
4128 msgstr "Modaalne"
4129
4130 #: gtk/gtkwindow.c:441
4131 msgid ""
4132 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4133 "up)."
4134 msgstr ""
4135 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
4136 "aken on avatud)."
4137
4138 #: gtk/gtkwindow.c:448
4139 msgid "Window Position"
4140 msgstr "Akna asukoht"
4141
4142 #: gtk/gtkwindow.c:449
4143 msgid "The initial position of the window."
4144 msgstr "Akna algne asukoht."
4145
4146 #: gtk/gtkwindow.c:457
4147 msgid "Default Width"
4148 msgstr "Vaikimisi laius"
4149
4150 #: gtk/gtkwindow.c:458
4151 msgid ""
4152 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4153 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4154
4155 #: gtk/gtkwindow.c:467
4156 msgid "Default Height"
4157 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
4158
4159 #: gtk/gtkwindow.c:468
4160 msgid ""
4161 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4162 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4163
4164 #: gtk/gtkwindow.c:477
4165 msgid "Destroy with Parent"
4166 msgstr "Hävita koos vanemaga"
4167
4168 #: gtk/gtkwindow.c:478
4169 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4170 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
4171
4172 #: gtk/gtkwindow.c:485
4173 msgid "Icon"
4174 msgstr "Ikoon"
4175
4176 #: gtk/gtkwindow.c:486
4177 msgid "Icon for this window"
4178 msgstr "Selle akna ikoon"
4179
4180 #: gtk/gtksizegroup.c:242
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Mode"
4183 msgstr "Tüüp: "
4184
4185 #: gtk/gtksizegroup.c:243
4186 msgid ""
4187 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
4188 "component widgets."
4189 msgstr ""
4190
4191 #. ID
4192 #: modules/input/imam-et.c:454
4193 msgid "Amharic (EZ+)"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. ID
4197 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4198 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. ID
4202 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4203 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. ID
4207 #: modules/input/imipa.c:144
4208 msgid "IPA"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. ID
4212 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4213 msgid "Thai (Broken)"
4214 msgstr ""
4215
4216 #. ID
4217 #: modules/input/imti-er.c:453
4218 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. ID
4222 #: modules/input/imti-et.c:453
4223 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4224 msgstr ""
4225
4226 #. ID
4227 #: modules/input/imviqr.c:243
4228 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. ID
4232 #: modules/input/imxim.c:27
4233 msgid "X Input Method"
4234 msgstr ""
4235
4236 #~ msgid "Directories"
4237 #~ msgstr "Kataloogid"
4238
4239 #~ msgid "Create Dir"
4240 #~ msgstr "Loo kataloog"
4241
4242 #~ msgid "Foundry:"
4243 #~ msgstr "Päritolu:"
4244
4245 #~ msgid "Slant:"
4246 #~ msgstr "Kalle:"
4247
4248 #~ msgid "Resolution X:"
4249 #~ msgstr "X lahutus:"
4250
4251 #~ msgid "Resolution Y:"
4252 #~ msgstr "Y lahutus:"
4253
4254 #~ msgid "Average Width:"
4255 #~ msgstr "Keskmine laius:"
4256
4257 #~ msgid "Charset:"
4258 #~ msgstr "Märgistik:"
4259
4260 #~ msgid "Requested Value"
4261 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
4262
4263 #~ msgid "Font:"
4264 #~ msgstr "Kirjatüüp:"
4265
4266 #~ msgid "Reset Filter"
4267 #~ msgstr "Nulli filter"
4268
4269 #~ msgid "Metric:"
4270 #~ msgstr "Ühikud:"
4271
4272 #~ msgid "Pixels"
4273 #~ msgstr "Pikslid"
4274
4275 #~ msgid "Requested Font Name:"
4276 #~ msgstr "Soovitud kirjatüübi nimi:"
4277
4278 #~ msgid "Actual Font Name:"
4279 #~ msgstr "Tegeliku kirjatüübi nimi:"
4280
4281 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4282 #~ msgstr "Kokku %i kirjatüüpi %i punktisuuruses."
4283
4284 #~ msgid "Filter"
4285 #~ msgstr "Filter"
4286
4287 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4288 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
4289
4290 #~ msgid "*"
4291 #~ msgstr "*"
4292
4293 #~ msgid "(nil)"
4294 #~ msgstr "(ei ole)"
4295
4296 #~ msgid "regular"
4297 #~ msgstr "püstine"
4298
4299 #~ msgid "oblique"
4300 #~ msgstr "obliikva"
4301
4302 #~ msgid "reverse italic"
4303 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
4304
4305 #~ msgid "reverse oblique"
4306 #~ msgstr "vasakule obliikva"
4307
4308 #~ msgid "[M]"
4309 #~ msgstr "[M]"
4310
4311 #~ msgid "[C]"
4312 #~ msgstr "[C]"
4313
4314 #~ msgid "The selected font is not available."
4315 #~ msgstr "Sellist kirjatüüpi ei ole."
4316
4317 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4318 #~ msgstr "Valitud kirjatüüp ei ole korrektne."
4319
4320 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4321 #~ msgstr "See on 2-baidine kirjatüüp ja ei pruugi korralikult esituda."
4322
4323 #~ msgid "roman"
4324 #~ msgstr "romaani"
4325
4326 #~ msgid "proportional"
4327 #~ msgstr "proportsionaalne"
4328
4329 #~ msgid "monospaced"
4330 #~ msgstr "ühelaiune"
4331
4332 #~ msgid "char cell"
4333 #~ msgstr "täheruut"
4334
4335 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4336 #~ msgstr "Kirjatüüp: (läbi filtri)"
4337
4338 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4339 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Mõned kirjatüübid võivad puududa."
4340
4341 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4342 #~ msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"