]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/et.po
fix docs
[~andy/gtk] / po / et.po
1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
4 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-04-03 01:41+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 01:44+0300\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
54 "from a different GTK version?"
55 msgstr ""
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
58 #, c-format
59 msgid "Image type '%s' is not supported"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
63 #, c-format
64 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
72 #, c-format
73 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
87 #, c-format
88 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
95 "%s"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
99 #, c-format
100 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
107 "but didn't give a reason for the failure"
108 msgstr ""
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
111 #, c-format
112 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
116 msgid "Image pixel data corrupt"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
120 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
124 msgid "BMP image has unsupported header size"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
128 msgid "BMP image has bogus header data"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
132 #, c-format
133 msgid "Failure reading GIF: %s"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
137 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
141 #, c-format
142 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
146 msgid "GIF image loader can't understand this image."
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
150 msgid "Bad code encountered"
151 msgstr ""
152
153 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
154 msgid "Circular table entry in GIF file"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
159 msgid "Not enough memory to load GIF file"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
163 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
164 msgstr ""
165
166 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
167 msgid "File does not appear to be a GIF file"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
171 #, c-format
172 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
176 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
180 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
181 msgstr ""
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
184 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
188 msgid ""
189 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
190 "colormap."
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
194 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
198 #, c-format
199 msgid "Failure reading ICO: %s"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
203 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
207 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
208 msgid "Not enough memory to load icon"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
212 msgid "Invalid header in icon"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
216 msgid "Icon has zero width"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
220 msgid "Icon has zero height"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
224 msgid "Compressed icons are not supported"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
228 msgid "Unsupported icon type"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
232 msgid "Not enough memory to load ICO file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
236 #, c-format
237 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
241 msgid ""
242 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
243 "memory"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
247 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
254 "parsed."
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
264 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
268 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
272 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
276 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
280 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
284 #, c-format
285 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
289 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-png.c:634
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
296 "applications to reduce memory usage"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-png.c:685
300 msgid "Fatal error reading PNG image file"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-png.c:734
304 #, c-format
305 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-png.c:800
309 msgid ""
310 "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-png.c:808
314 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-png.c:829
318 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
322 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
326 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
330 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
334 msgid "PNM file has an image width of 0"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
338 msgid "PNM file has an image height of 0"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
342 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
346 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
350 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
354 msgid "Raw PNM image type is invalid"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
358 msgid "PNM image format is invalid"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
362 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
366 msgid "Premature end-of-file encountered"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
370 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
374 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
375 msgstr ""
376
377 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
378 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
379 msgstr ""
380
381 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
382 msgid "Unexpected end of PNM image data"
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
386 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
390 msgid "RAS image has bogus header data"
391 msgstr ""
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
394 msgid "RAS image has unknown type"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
398 msgid "Not enough memory to load RAS image"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
402 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
403 msgstr ""
404
405 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
406 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
410 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
411 msgstr ""
412
413 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
414 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
415 msgstr ""
416
417 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
418 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
422 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
426 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
427 msgid "Insufficient memory to load TGA image"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
431 msgid "Can't allocate new pixbuf"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
435 msgid "Can't allocate colormap structure"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
439 msgid "Can't allocate colormap entries"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
443 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
447 msgid "Can't allocate TGA header memory"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
451 msgid "TGA image has invalid dimensions"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
455 msgid "TGA image comment length is too long"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
459 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
460 msgid "TGA image type not supported"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
464 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
468 msgid "Excess data in file"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
472 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
476 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
480 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
484 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
488 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
492 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
496 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
500 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
504 msgid "Can't allocate pixbuf"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
508 msgid "Unsupported TGA image type"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
512 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
516 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
520 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
524 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
528 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
532 msgid "Failed to open TIFF image"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
536 msgid "TIFFClose operation failed"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
540 msgid "Failed to load TIFF image"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
544 msgid "Image has zero width"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
548 msgid "Image has zero height"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
552 msgid "Not enough memory to load image"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
556 msgid "Couldn't save the rest"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
560 msgid "Invalid XBM file"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
564 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
568 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
572 msgid "No XPM header found"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
576 msgid "XPM file has image width <= 0"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
580 msgid "XPM file has image height <= 0"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
584 msgid "XPM file has invalid number of colors"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
588 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
592 msgid "Can't read XPM colormap"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
596 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
600 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
601 msgstr ""
602
603 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
604 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
605 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
606 #. * this.
607 #.
608 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
609 msgid "Shift"
610 msgstr ""
611
612 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
613 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
614 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
615 #. * this.
616 #.
617 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
618 msgid "Ctrl"
619 msgstr ""
620
621 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
622 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
623 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
624 #. * this.
625 #.
626 #: gtk/gtkaccellabel.c:128
627 msgid "Alt"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
631 msgid "Accelerator Closure"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
635 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
639 msgid "Accelerator Widget"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
643 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkalignment.c:102
647 msgid "Horizontal alignment"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkalignment.c:103
651 msgid ""
652 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
653 "right aligned"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkalignment.c:112
657 msgid "Vertical alignment"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkalignment.c:113
661 msgid ""
662 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
663 "bottom aligned"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkalignment.c:121
667 msgid "Horizontal scale"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkalignment.c:122
671 msgid ""
672 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
673 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkalignment.c:130
677 msgid "Vertical scale"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkalignment.c:131
681 msgid ""
682 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
683 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkarrow.c:98
687 msgid "Arrow direction"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkarrow.c:99
691 msgid "The direction the arrow should point"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkarrow.c:106
695 msgid "Arrow shadow"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkarrow.c:107
699 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
703 msgid "Horizontal Alignment"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
707 msgid "X alignment of the child"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
711 msgid "Vertical Alignment"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
715 msgid "Y alignment of the child"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
719 msgid "Ratio"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
723 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
727 msgid "Obey child"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
731 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:115
735 msgid "Minimum child width"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkbbox.c:116
739 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbbox.c:124
743 msgid "Minimum child height"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbbox.c:125
747 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbbox.c:133
751 msgid "Child internal width padding"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbbox.c:134
755 msgid "Amount to increase child's size on either side"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbbox.c:142
759 msgid "Child internal height padding"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbbox.c:143
763 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkbbox.c:151
767 #, fuzzy
768 msgid "Layout style"
769 msgstr "Stiil:"
770
771 #: gtk/gtkbbox.c:152
772 msgid ""
773 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
774 "edge, start and end"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbbox.c:160
778 msgid "Secondary"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbbox.c:161
782 msgid ""
783 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
784 "e.g., help buttons."
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbox.c:125
788 #, fuzzy
789 msgid "Spacing"
790 msgstr "Täheruum:"
791
792 #: gtk/gtkbox.c:126
793 msgid "The amount of space between children."
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
797 msgid "Homogeneous"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbox.c:136
801 msgid "Whether the children should all be the same size."
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
805 msgid "Label"
806 msgstr "Silt"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:190
809 msgid ""
810 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
811 "widget."
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
815 msgid "Use underline"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
819 msgid ""
820 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
821 "for the mnemonic accelerator key"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:205
825 msgid "Use stock"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:206
829 msgid ""
830 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:213
834 msgid "Border relief"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:214
838 msgid "The border relief style."
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:265
842 #, fuzzy
843 msgid "Default Spacing"
844 msgstr "Täheruum:"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:266
847 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:272
851 msgid "Default Outside Spacing"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:273
855 msgid ""
856 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
857 "border"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:278
861 msgid "Child X Displacement"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:279
865 msgid ""
866 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:286
870 msgid "Child Y Displacement"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:287
874 msgid ""
875 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
879 msgid "mode"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
883 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
887 msgid "visible"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
891 msgid "Display the cell"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
895 msgid "xalign"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
899 msgid "The x-align."
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
903 msgid "yalign"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
907 msgid "The y-align."
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
911 msgid "xpad"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
915 msgid "The xpad."
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
919 msgid "ypad"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
923 msgid "The ypad."
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
927 msgid "width"
928 msgstr "laius"
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
931 msgid "The fixed width."
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
935 msgid "height"
936 msgstr "kõrgus"
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
939 msgid "The fixed height."
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
943 msgid "Is Expander"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
947 msgid "Row has children."
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
951 msgid "Is Expanded"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
959 msgid "Pixbuf Object"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
963 msgid "The pixbuf to render."
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
967 msgid "Pixbuf Expander Open"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
971 msgid "Pixbuf for open expander."
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
975 msgid "Pixbuf Expander Closed"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
979 msgid "Pixbuf for closed expander."
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
983 msgid "Text"
984 msgstr "Tekst"
985
986 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
987 msgid "Text to render"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
991 msgid "Markup"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
995 msgid "Marked up text to render"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
999 msgid "Attributes"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1003 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
1007 msgid "Background color name"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
1011 msgid "Background color as a string"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
1015 msgid "Background color"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
1019 msgid "Background color as a GdkColor"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
1023 msgid "Foreground color name"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
1027 msgid "Foreground color as a string"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
1031 msgid "Foreground color"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
1035 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
1039 #: gtk/gtktextview.c:568
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Editable"
1042 msgstr "(välja lülitatud)"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
1045 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
1049 #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
1050 msgid "Font"
1051 msgstr "Kirjatüüp"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
1054 msgid "Font description as a string"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
1058 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
1062 msgid "Font family"
1063 msgstr "Kirjaperekond"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
1066 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1070 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
1071 msgid "Font style"
1072 msgstr "Kirja laad"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1075 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
1076 msgid "Font variant"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
1080 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
1081 msgid "Font weight"
1082 msgstr "Kirja paksus"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1085 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
1086 msgid "Font stretch"
1087 msgstr "Kirja venitus"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1090 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
1091 msgid "Font size"
1092 msgstr "Kirjasuurus"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Font points"
1097 msgstr "Kirjatüübid:"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
1100 msgid "Font size in points"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Font scale"
1106 msgstr "Stiil:"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1109 msgid "Font scaling factor"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
1113 msgid "Rise"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
1117 msgid ""
1118 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
1122 msgid "Strikethrough"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
1126 msgid "Whether to strike through the text"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
1130 msgid "Underline"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
1134 msgid "Style of underline for this text"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
1138 msgid "Background set"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
1142 msgid "Whether this tag affects the background color"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
1146 msgid "Foreground set"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
1150 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
1154 msgid "Editability set"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
1158 msgid "Whether this tag affects text editability"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
1162 msgid "Font family set"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
1166 msgid "Whether this tag affects the font family"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Font style set"
1172 msgstr "Stiil:"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
1175 msgid "Whether this tag affects the font style"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
1179 msgid "Font variant set"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
1183 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
1187 msgid "Font weight set"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
1191 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
1195 msgid "Font stretch set"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
1199 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
1203 msgid "Font size set"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
1207 msgid "Whether this tag affects the font size"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
1211 msgid "Font scale set"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
1215 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
1219 msgid "Rise set"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
1223 msgid "Whether this tag affects the rise"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
1227 msgid "Strikethrough set"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
1231 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
1235 msgid "Underline set"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
1239 msgid "Whether this tag affects underlining"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
1243 msgid "Toggle state"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
1247 msgid "The toggle state of the button"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Activatable"
1253 msgstr "Skaleeritav"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
1256 msgid "The toggle button can be activated"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
1260 msgid "Radio state"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
1264 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
1268 msgid "Indicator Size"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1272 msgid "Size of check or radio indicator"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1276 msgid "Indicator Spacing"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1280 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
1284 msgid "Active"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
1288 msgid "Whether the menu item is checked."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
1292 msgid "Inconsistent"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
1296 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1300 msgid ""
1301 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1302 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1303 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1307 msgid ""
1308 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1309 "it for use in the future."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcolorsel.c:910
1313 msgid "_Save color here"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcolorsel.c:1079
1317 msgid ""
1318 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1319 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
1323 msgid "Has Opacity Control"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcolorsel.c:1705
1327 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1331 msgid "Has palette"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1712
1335 msgid "Whether a palette should be used"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
1339 msgid "Current Color"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcolorsel.c:1719
1343 msgid "The current color"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkcolorsel.c:1725
1347 msgid "Current Alpha"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcolorsel.c:1726
1351 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
1355 msgid "Custom palette"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
1359 msgid "Palette to use in the color selector"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcolorsel.c:1784
1363 msgid ""
1364 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1365 "lightness of that color using the inner triangle."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1369 msgid ""
1370 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1371 "that color."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
1375 msgid "_Hue:"
1376 msgstr "_Toon:"
1377
1378 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
1379 msgid "Position on the color wheel."
1380 msgstr "Asukoht värviringil."
1381
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
1383 msgid "_Saturation:"
1384 msgstr "_Küllastus:"
1385
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
1387 msgid "\"Deepness\" of the color."
1388 msgstr "Värvi \"sügavus\"."
1389
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1391 msgid "_Value:"
1392 msgstr "_Heledus:"
1393
1394 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1395 msgid "Brightness of the color."
1396 msgstr "Värvi heledus."
1397
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
1399 msgid "_Red:"
1400 msgstr "_Punane:"
1401
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
1403 msgid "Amount of red light in the color."
1404 msgstr "Punase valguse kogus värvis."
1405
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
1407 msgid "_Green:"
1408 msgstr "_Roheline:"
1409
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
1411 msgid "Amount of green light in the color."
1412 msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
1413
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
1415 msgid "_Blue:"
1416 msgstr "_Sinine:"
1417
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1419 msgid "Amount of blue light in the color."
1420 msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
1421
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1423 msgid "_Opacity:"
1424 msgstr "Kat_vus:"
1425
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1427 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1428 msgstr "Valitud värvi läbipaistvus."
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1431 msgid "Color _Name:"
1432 msgstr "Värvi _nimi:"
1433
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1435 msgid ""
1436 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1437 "such as 'orange' in this entry."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1441 msgid "_Palette"
1442 msgstr "Pa_lett"
1443
1444 #: gtk/gtkcombo.c:139
1445 msgid "Enable arrow keys"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcombo.c:140
1449 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcombo.c:146
1453 msgid "Always enable arrows"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcombo.c:147
1457 msgid ""
1458 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcombo.c:153
1462 msgid "Case sensitive"
1463 msgstr "Tõstutundlik"
1464
1465 #: gtk/gtkcombo.c:154
1466 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcombo.c:161
1470 msgid "Allow empty"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcombo.c:162
1474 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcombo.c:169
1478 msgid "Value in list"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcombo.c:170
1482 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcontainer.c:200
1486 msgid "Resize mode"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcontainer.c:201
1490 msgid "Specify how resize events are handled"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1494 msgid "Border width"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcontainer.c:209
1498 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcontainer.c:217
1502 msgid "Child"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcontainer.c:218
1506 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcurve.c:121
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Curve type"
1512 msgstr "Loo"
1513
1514 #: gtk/gtkcurve.c:122
1515 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcurve.c:130
1519 msgid "Minimum X"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcurve.c:131
1523 msgid "Minimum possible value for X"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcurve.c:140
1527 msgid "Maximum X"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcurve.c:141
1531 msgid "Maximum possible X value."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcurve.c:150
1535 msgid "Minimum Y"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcurve.c:151
1539 msgid "Minimum possible value for Y"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcurve.c:160
1543 msgid "Maximum Y"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcurve.c:161
1547 msgid "Maximum possible value for Y"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkdialog.c:128
1551 msgid "Has separator"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkdialog.c:129
1555 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkdialog.c:152
1559 msgid "Content area border"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkdialog.c:153
1563 msgid "Width of border around the main dialog area"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkdialog.c:160
1567 msgid "Button spacing"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkdialog.c:161
1571 msgid "Spacing between buttons"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkdialog.c:169
1575 msgid "Action area border"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkdialog.c:170
1579 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
1583 msgid "Cursor Position"
1584 msgstr "Kursori asukoht"
1585
1586 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
1587 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Selection Bound"
1593 msgstr "Valik: "
1594
1595 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
1596 msgid ""
1597 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkentry.c:456
1601 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkentry.c:463
1605 msgid "Maximum length"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkentry.c:464
1609 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkentry.c:472
1613 msgid "Visibility"
1614 msgstr "Nähtavus"
1615
1616 #: gtk/gtkentry.c:473
1617 msgid ""
1618 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1619 "mode)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkentry.c:480
1623 msgid "Has Frame"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkentry.c:481
1627 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkentry.c:488
1631 msgid "Invisible character"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkentry.c:489
1635 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkentry.c:496
1639 msgid "Activates default"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkentry.c:497
1643 msgid ""
1644 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1645 "dialog) when Enter is pressed."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkentry.c:503
1649 msgid "Width in chars"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkentry.c:504
1653 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkentry.c:513
1657 msgid "Scroll offset"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkentry.c:514
1661 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkentry.c:524
1665 msgid "The contents of the entry"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkentry.c:728
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Select on focus"
1671 msgstr "Valik: "
1672
1673 #: gtk/gtkentry.c:729
1674 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
1678 msgid "Select All"
1679 msgstr "Vali kõik"
1680
1681 #: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
1682 msgid "Input Methods"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
1686 msgid "_Insert Unicode control character"
1687 msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
1688
1689 #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
1690 msgid "Filename"
1691 msgstr "Failinimi"
1692
1693 #: gtk/gtkfilesel.c:537
1694 msgid "The currently selected filename."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkfilesel.c:543
1698 msgid "Show file operations"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkfilesel.c:544
1702 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkfilesel.c:551
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Select multiple"
1708 msgstr "Vali kõik"
1709
1710 #: gtk/gtkfilesel.c:552
1711 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkfilesel.c:707
1715 msgid "Folders"
1716 msgstr "Kataloogid"
1717
1718 #: gtk/gtkfilesel.c:711
1719 msgid "Fol_ders"
1720 msgstr "_Kataloogid"
1721
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:742
1723 msgid "Files"
1724 msgstr "Failid"
1725
1726 #: gtk/gtkfilesel.c:746
1727 msgid "_Files"
1728 msgstr "_Failid"
1729
1730 #: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
1731 #, c-format
1732 msgid "Folder unreadable: %s"
1733 msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
1734
1735 #: gtk/gtkfilesel.c:946
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1739 "availible to this program.\n"
1740 "Are you sure that you want to select it?"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:1076
1744 msgid "_New Folder"
1745 msgstr "_Uus kataloog"
1746
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:1087
1748 msgid "De_lete File"
1749 msgstr "_Kustuta fail"
1750
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:1098
1752 msgid "_Rename File"
1753 msgstr "_Nimeta ümber"
1754
1755 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1759 msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
1760
1761 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1765 "%s"
1766 msgstr ""
1767 "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1768 "%s"
1769
1770 #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
1771 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1772 msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
1773
1774 #: gtk/gtkfilesel.c:1369
1775 #, c-format
1776 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1777 msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
1778
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:1403
1780 msgid "New Folder"
1781 msgstr "Uus kataloog"
1782
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1784 msgid "_Folder name:"
1785 msgstr "_Kataloogi nimi:"
1786
1787 #: gtk/gtkfilesel.c:1444
1788 msgid "Create"
1789 msgstr "Loo"
1790
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1792 #, c-format
1793 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1794 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1795
1796 #: gtk/gtkfilesel.c:1488
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1800 "%s"
1801 msgstr ""
1802 "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
1803 "%s"
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
1806 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1807 msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1810 #, c-format
1811 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1812 msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
1813
1814 #: gtk/gtkfilesel.c:1542
1815 #, c-format
1816 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
1817 msgstr "Kas kindlasti kustutada fail \"%s\" ?"
1818
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:1547
1820 msgid "Delete File"
1821 msgstr "Kustuta fail"
1822
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
1824 #, c-format
1825 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1826 msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
1827
1828 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1832 "%s"
1833 msgstr ""
1834 "Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
1835 "%s"
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1609
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1841 "%s"
1842 msgstr ""
1843 "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
1844 "%s"
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:1619
1847 #, c-format
1848 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1849 msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
1850
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
1852 msgid "Rename File"
1853 msgstr "Nimeta ümber"
1854
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:1681
1856 #, c-format
1857 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1858 msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
1861 msgid "Rename"
1862 msgstr "Nimeta ümber"
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:2103
1865 msgid "Selection: "
1866 msgstr "Valik: "
1867
1868 #: gtk/gtkfilesel.c:2983
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1872 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:2986
1876 msgid "Invalid Utf-8"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:3852
1880 msgid "Name too long"
1881 msgstr "Nimi on liiga pikk"
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:3854
1884 msgid "Couldn't convert filename"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
1888 msgid "X position"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
1892 msgid "X position of child widget"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
1896 msgid "Y position"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
1900 msgid "Y position of child widget"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkfontsel.c:202
1904 msgid "Font name"
1905 msgstr "Kirjatüübi nimi"
1906
1907 #: gtk/gtkfontsel.c:203
1908 msgid "The X string that represents this font."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfontsel.c:210
1912 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkfontsel.c:216
1916 msgid "Preview text"
1917 msgstr "Näidistekst"
1918
1919 #: gtk/gtkfontsel.c:217
1920 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkfontsel.c:321
1924 msgid "_Family:"
1925 msgstr "_Perekond:"
1926
1927 #: gtk/gtkfontsel.c:327
1928 msgid "_Style:"
1929 msgstr "_Laad:"
1930
1931 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1932 msgid "Si_ze:"
1933 msgstr "_Suurus:"
1934
1935 #. create the text entry widget
1936 #: gtk/gtkfontsel.c:462
1937 msgid "_Preview:"
1938 msgstr "_Eelvaade:"
1939
1940 #: gtk/gtkfontsel.c:1253
1941 msgid "Font Selection"
1942 msgstr "Kirjatüübi valik"
1943
1944 #: gtk/gtkframe.c:126
1945 msgid "Text of the frame's label."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkframe.c:133
1949 msgid "Label xalign"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkframe.c:134
1953 msgid "The horizontal alignment of the label."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkframe.c:143
1957 msgid "Label yalign"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkframe.c:144
1961 msgid "The vertical alignment of the label."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
1965 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkframe.c:160
1969 msgid "Frame shadow"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkframe.c:161
1973 msgid "Appearance of the frame border."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkframe.c:169
1977 msgid "Label widget"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkframe.c:170
1981 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkgamma.c:396
1985 msgid "Gamma"
1986 msgstr "Gamma"
1987
1988 #: gtk/gtkgamma.c:406
1989 msgid "_Gamma value"
1990 msgstr "_Gamma väärtus"
1991
1992 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
1993 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
1994 msgid "Shadow type"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
1998 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2002 msgid "Handle position"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2006 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2010 msgid "Snap edge"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
2014 msgid ""
2015 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2016 "handlebox."
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2020 #. * load it.
2021 #.
2022 #: gtk/gtkiconfactory.c:1318
2023 #, c-format
2024 msgid "Error loading icon: %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkimage.c:129
2028 msgid "Pixbuf"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkimage.c:130
2032 msgid "A GdkPixbuf to display."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkimage.c:137
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Pixmap"
2038 msgstr "Bitmap"
2039
2040 #: gtk/gtkimage.c:138
2041 msgid "A GdkPixmap to display."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkimage.c:145
2045 msgid "Image"
2046 msgstr "Pilt"
2047
2048 #: gtk/gtkimage.c:146
2049 msgid "A GdkImage to display."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkimage.c:153
2053 msgid "Mask"
2054 msgstr "Mask"
2055
2056 #: gtk/gtkimage.c:154
2057 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkimage.c:162
2061 msgid "Filename to load and display."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkimage.c:170
2065 msgid "Stock ID"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkimage.c:171
2069 msgid "Stock ID for a stock image to display."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkimage.c:178
2073 msgid "Icon set"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkimage.c:179
2077 msgid "Icon set to display."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkimage.c:186
2081 msgid "Icon size"
2082 msgstr "Ikooni suurus"
2083
2084 #: gtk/gtkimage.c:187
2085 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkimage.c:195
2089 msgid "Animation"
2090 msgstr "Animatsioon"
2091
2092 #: gtk/gtkimage.c:196
2093 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkimage.c:203
2097 msgid "Storage type"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkimage.c:204
2101 msgid "The representation being used for image data."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
2105 msgid "Image widget"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
2109 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. shell and main vbox
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
2114 msgid "Input"
2115 msgstr "Sisend"
2116
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2118 msgid "No input devices"
2119 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
2120
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
2122 msgid "_Device:"
2123 msgstr "_Seade:"
2124
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
2126 msgid "Disabled"
2127 msgstr "Välja lülitatud"
2128
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2130 msgid "Screen"
2131 msgstr "Ekraan"
2132
2133 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
2134 msgid "Window"
2135 msgstr "Aken"
2136
2137 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
2138 #, fuzzy
2139 msgid "_Mode: "
2140 msgstr "Tüüp: "
2141
2142 #. The axis listbox
2143 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
2144 #, fuzzy
2145 msgid "_Axes"
2146 msgstr "Teljed"
2147
2148 #. Keys listbox
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
2150 #, fuzzy
2151 msgid "_Keys"
2152 msgstr "Klahvid"
2153
2154 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
2155 msgid "X"
2156 msgstr "X"
2157
2158 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
2159 msgid "Y"
2160 msgstr "Y"
2161
2162 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
2163 msgid "Pressure"
2164 msgstr "Vajutus"
2165
2166 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
2167 msgid "X Tilt"
2168 msgstr "X kalle"
2169
2170 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
2171 msgid "Y Tilt"
2172 msgstr "Y kalle"
2173
2174 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
2175 msgid "Wheel"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
2179 msgid "none"
2180 msgstr "ei ole"
2181
2182 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
2183 msgid "(disabled)"
2184 msgstr "(välja lülitatud)"
2185
2186 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
2187 msgid "(unknown)"
2188 msgstr "(tundmatu)"
2189
2190 #. and clear button
2191 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
2192 msgid "clear"
2193 msgstr "kustuta"
2194
2195 #: gtk/gtklabel.c:281
2196 msgid "The text of the label."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtklabel.c:288
2200 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtklabel.c:294
2204 msgid "Use markup"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtklabel.c:295
2208 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
2212 msgid "Justification"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtklabel.c:310
2216 msgid ""
2217 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2218 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2219 "GtkMisc::xalign for that."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtklabel.c:318
2223 msgid "Pattern"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtklabel.c:319
2227 msgid ""
2228 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2229 "to underline."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtklabel.c:326
2233 msgid "Line wrap"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtklabel.c:327
2237 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtklabel.c:333
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Selectable"
2243 msgstr "Skaleeritav"
2244
2245 #: gtk/gtklabel.c:334
2246 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtklabel.c:340
2250 msgid "Mnemonic key"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtklabel.c:341
2254 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtklabel.c:349
2258 msgid "Mnemonic widget"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtklabel.c:350
2262 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
2266 msgid "Horizontal adjustment"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
2270 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
2274 msgid "Vertical adjustment"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
2278 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
2282 msgid "Width"
2283 msgstr "Laius"
2284
2285 #: gtk/gtklayout.c:634
2286 msgid "The width of the layout."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtklayout.c:642
2290 msgid "Height"
2291 msgstr "Kõrgus"
2292
2293 #: gtk/gtklayout.c:643
2294 msgid "The height of the layout."
2295 msgstr ""
2296
2297 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2298 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2299 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2300 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2301 #.
2302 #: gtk/gtkmain.c:731
2303 msgid "default:LTR"
2304 msgstr "default:LTR"
2305
2306 #: gtk/gtkmenu.c:191
2307 msgid "Tearoff Title"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkmenu.c:192
2311 msgid ""
2312 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
2313 "torn-off."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkmenu.c:260
2317 msgid "Can change accelerators"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkmenu.c:261
2321 msgid ""
2322 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
2323 "item."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkmenubar.c:152
2327 msgid "Style of bevel around the menubar"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
2331 msgid "Internal padding"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkmenubar.c:160
2335 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
2339 msgid "Image/label border"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
2343 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2347 msgid "Message Type"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2351 msgid "The type of message"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
2355 msgid "Message Buttons"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
2359 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkmisc.c:97
2363 msgid "X align"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkmisc.c:98
2367 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkmisc.c:107
2371 msgid "Y align"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkmisc.c:108
2375 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkmisc.c:117
2379 msgid "X pad"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkmisc.c:118
2383 msgid ""
2384 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkmisc.c:127
2388 msgid "Y pad"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkmisc.c:128
2392 msgid ""
2393 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtknotebook.c:362
2397 msgid "Page"
2398 msgstr "Lehekülg"
2399
2400 #: gtk/gtknotebook.c:363
2401 msgid "The index of the current page"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtknotebook.c:371
2405 msgid "Tab Position"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtknotebook.c:372
2409 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtknotebook.c:379
2413 msgid "Tab Border"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtknotebook.c:380
2417 msgid "Width of the border around the tab labels"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtknotebook.c:388
2421 msgid "Horizontal Tab Border"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtknotebook.c:389
2425 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtknotebook.c:397
2429 msgid "Vertical Tab Border"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtknotebook.c:398
2433 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtknotebook.c:406
2437 msgid "Show Tabs"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtknotebook.c:407
2441 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtknotebook.c:413
2445 msgid "Show Border"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtknotebook.c:414
2449 msgid "Whether the border should be shown or not"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtknotebook.c:420
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Scrollable"
2455 msgstr "Skaleeritav"
2456
2457 #: gtk/gtknotebook.c:421
2458 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtknotebook.c:427
2462 msgid "Enable Popup"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtknotebook.c:428
2466 msgid ""
2467 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2468 "you can use to go to a page"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtknotebook.c:435
2472 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
2476 #, c-format
2477 msgid "Page %u"
2478 msgstr "Lehekülg %u"
2479
2480 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
2481 msgid "Menu"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
2485 msgid "The menu of options"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
2489 msgid "Size of dropdown indicator"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2493 msgid "Spacing around indicator"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
2497 msgid "Position"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkpaned.c:209
2501 msgid ""
2502 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkpaned.c:217
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Position Set"
2508 msgstr "Punktisuurus:"
2509
2510 #: gtk/gtkpaned.c:218
2511 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkpaned.c:224
2515 msgid "Handle Size"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkpaned.c:225
2519 msgid "Width of handle"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkpreview.c:129
2523 msgid "Expand"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkpreview.c:130
2527 msgid ""
2528 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprogress.c:122
2532 msgid "Activity mode"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprogress.c:123
2536 msgid ""
2537 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2538 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2539 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2540 "take."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprogress.c:130
2544 msgid "Show text"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprogress.c:131
2548 msgid "Whether the progress is shown as text"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprogress.c:138
2552 msgid "Text x alignment"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprogress.c:139
2556 msgid ""
2557 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2558 "in the progresswidget"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkprogress.c:147
2562 msgid "Text y alignment"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkprogress.c:148
2566 msgid ""
2567 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2568 "in the progress widget"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
2572 msgid "Adjustment"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2576 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
2580 msgid "Orientation"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2584 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2588 msgid "Bar style"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2592 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2596 msgid "Activity Step"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2600 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2604 msgid "Activity Blocks"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2608 msgid ""
2609 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2610 "(Deprecated)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2614 msgid "Discrete Blocks"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2618 msgid ""
2619 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2620 "style)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Fraction"
2626 msgstr "Küllastatus:"
2627
2628 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2629 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2633 msgid "Pulse Step"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2637 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2641 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkrange.c:273
2645 msgid "Update policy"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkrange.c:274
2649 msgid "How the range should be updated on the screen"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkrange.c:283
2653 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkrange.c:290
2657 msgid "Inverted"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkrange.c:291
2661 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkrange.c:297
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Slider Width"
2667 msgstr "Laius:"
2668
2669 #: gtk/gtkrange.c:298
2670 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkrange.c:305
2674 msgid "Trough Border"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkrange.c:306
2678 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkrange.c:313
2682 msgid "Stepper Size"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkrange.c:314
2686 msgid "Length of step buttons at ends"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkrange.c:321
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Stepper Spacing"
2692 msgstr "Täheruum:"
2693
2694 #: gtk/gtkrange.c:322
2695 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkrange.c:329
2699 msgid "Arrow X Displacement"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkrange.c:330
2703 msgid ""
2704 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkrange.c:337
2708 msgid "Arrow Y Displacement"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkrange.c:338
2712 msgid ""
2713 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkrc.c:2270
2717 #, c-format
2718 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
2722 #, c-format
2723 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2724 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
2725
2726 #: gtk/gtkrc.c:3350
2727 #, c-format
2728 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkruler.c:118
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Lower"
2734 msgstr "muu"
2735
2736 #: gtk/gtkruler.c:119
2737 msgid "Lower limit of ruler"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkruler.c:128
2741 msgid "Upper"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkruler.c:129
2745 msgid "Upper limit of ruler"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkruler.c:139
2749 msgid "Position of mark on the ruler"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkruler.c:148
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Max Size"
2755 msgstr "Suurus pikslites:"
2756
2757 #: gtk/gtkruler.c:149
2758 msgid "Maximum size of the ruler"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
2762 msgid "Digits"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkscale.c:156
2766 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkscale.c:165
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Draw Value"
2772 msgstr "Tegelik väärtus"
2773
2774 #: gtk/gtkscale.c:166
2775 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkscale.c:173
2779 msgid "Value Position"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkscale.c:174
2783 msgid "The position in which the current value is displayed"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkscale.c:181
2787 msgid "Slider Length"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkscale.c:182
2791 msgid "Length of scale's slider"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkscale.c:190
2795 msgid "Value spacing"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkscale.c:191
2799 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2803 msgid "Minimum Slider Length"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2807 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2811 msgid "Fixed slider size"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2815 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2819 msgid "Backward stepper"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2823 msgid "Display the standard backward arrow button"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2827 msgid "Forward stepper"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2831 msgid "Display the standard forward arrow button"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2835 msgid "Secondary backward stepper"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2839 msgid ""
2840 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2844 msgid "Secondary forward stepper"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2848 msgid ""
2849 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
2853 msgid "Horizontal Adjustment"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
2857 msgid "Vertical Adjustment"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
2861 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
2865 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
2869 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
2873 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
2877 msgid "Window Placement"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
2881 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
2885 msgid "Shadow Type"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
2889 msgid "Style of bevel around the contents"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtksettings.c:148
2893 msgid "Double Click Time"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtksettings.c:149
2897 msgid ""
2898 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2899 "click (in milliseconds)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtksettings.c:156
2903 msgid "Cursor Blink"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtksettings.c:157
2907 msgid "Whether the cursor should blink"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtksettings.c:164
2911 msgid "Cursor Blink Time"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtksettings.c:165
2915 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtksettings.c:172
2919 msgid "Split Cursor"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtksettings.c:173
2923 msgid ""
2924 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
2925 "right-to-left text"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtksettings.c:180
2929 msgid "Theme Name"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtksettings.c:181
2933 msgid "Name of theme RC file to load"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtksettings.c:188
2937 msgid "Key Theme Name"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtksettings.c:189
2941 msgid "Name of key theme RC file to load"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtksettings.c:197
2945 msgid "Menu bar accelerator"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtksettings.c:198
2949 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtksettings.c:206
2953 msgid "Drag threshold"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtksettings.c:207
2957 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtksettings.c:215
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Font Name"
2963 msgstr "Kirjatüübi nimi"
2964
2965 #: gtk/gtksettings.c:216
2966 msgid "Name of default font to use"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtksizegroup.c:242
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Mode"
2972 msgstr "Tüüp: "
2973
2974 #: gtk/gtksizegroup.c:243
2975 msgid ""
2976 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
2977 "component widgets."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkspinbutton.c:238
2981 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
2985 msgid "Climb Rate"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkspinbutton.c:246
2989 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2993 msgid "The number of decimal places to display"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2997 msgid "Snap to Ticks"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
3001 msgid ""
3002 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3003 "nearest step increment"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
3007 msgid "Numeric"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
3011 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
3015 msgid "Wrap"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
3019 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkspinbutton.c:289
3023 msgid "Update Policy"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
3027 msgid ""
3028 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Value"
3034 msgstr "Heledus:"
3035
3036 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
3037 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
3041 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3045 #: gtk/gtkstock.c:267
3046 msgid "Information"
3047 msgstr "Informatsioon"
3048
3049 #: gtk/gtkstock.c:268
3050 msgid "Warning"
3051 msgstr "Hoiatus"
3052
3053 #: gtk/gtkstock.c:269
3054 msgid "Error"
3055 msgstr "Viga"
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:270
3058 msgid "Question"
3059 msgstr "Küsimus"
3060
3061 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3062 #. * need the mnemonics to be rationalized
3063 #.
3064 #: gtk/gtkstock.c:275
3065 msgid "_Add"
3066 msgstr "_Lisa"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:276
3069 msgid "_Apply"
3070 msgstr "_Rakenda"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:277
3073 msgid "_Bold"
3074 msgstr "_Paks"
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:278
3077 msgid "_Cancel"
3078 msgstr "_Loobu"
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:279
3081 msgid "_CD-Rom"
3082 msgstr "_CD-ROM"
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:280
3085 msgid "_Clear"
3086 msgstr "_Tühjenda"
3087
3088 #: gtk/gtkstock.c:281
3089 msgid "_Close"
3090 msgstr "_Sulge"
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:282
3093 msgid "_Convert"
3094 msgstr "_Konverdi"
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:283
3097 msgid "_Copy"
3098 msgstr "_Kopeeri"
3099
3100 #: gtk/gtkstock.c:284
3101 msgid "C_ut"
3102 msgstr "_Lõika"
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:285
3105 msgid "_Delete"
3106 msgstr "_Kustuta"
3107
3108 #: gtk/gtkstock.c:286
3109 msgid "_Execute"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkstock.c:287
3113 msgid "_Find"
3114 msgstr "_Otsi"
3115
3116 #: gtk/gtkstock.c:288
3117 msgid "Find and _Replace"
3118 msgstr "Otsi ja _asenda"
3119
3120 #: gtk/gtkstock.c:289
3121 msgid "_Floppy"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkstock.c:290
3125 msgid "_Bottom"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkstock.c:291
3129 msgid "_First"
3130 msgstr "_Esimene"
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:292
3133 msgid "_Last"
3134 msgstr "_Viimane"
3135
3136 #: gtk/gtkstock.c:293
3137 msgid "_Top"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkstock.c:294
3141 msgid "_Back"
3142 msgstr "_Tagasi"
3143
3144 #: gtk/gtkstock.c:295
3145 msgid "_Down"
3146 msgstr "_Alla"
3147
3148 #: gtk/gtkstock.c:296
3149 msgid "_Forward"
3150 msgstr "_Edasi"
3151
3152 #: gtk/gtkstock.c:297
3153 msgid "_Up"
3154 msgstr "_Üles"
3155
3156 #: gtk/gtkstock.c:298
3157 msgid "_Help"
3158 msgstr "_Abi"
3159
3160 #: gtk/gtkstock.c:299
3161 msgid "_Home"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkstock.c:300
3165 msgid "_Index"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkstock.c:301
3169 msgid "_Italic"
3170 msgstr "_Kursiiv"
3171
3172 #: gtk/gtkstock.c:302
3173 msgid "_Jump to"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtkstock.c:303
3177 #, fuzzy
3178 msgid "_Center"
3179 msgstr "Loo"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:304
3182 #, fuzzy
3183 msgid "_Fill"
3184 msgstr "Failid"
3185
3186 #: gtk/gtkstock.c:305
3187 msgid "_Left"
3188 msgstr "_Vasakule"
3189
3190 #: gtk/gtkstock.c:306
3191 msgid "_Right"
3192 msgstr "_Paremale"
3193
3194 #: gtk/gtkstock.c:307
3195 msgid "_New"
3196 msgstr "_Uus"
3197
3198 #: gtk/gtkstock.c:308
3199 msgid "_No"
3200 msgstr "_Ei"
3201
3202 #: gtk/gtkstock.c:309
3203 msgid "_OK"
3204 msgstr "_Olgu"
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:310
3207 msgid "_Open"
3208 msgstr "_Ava"
3209
3210 #: gtk/gtkstock.c:311
3211 msgid "_Paste"
3212 msgstr "_Aseta"
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:312
3215 msgid "_Preferences"
3216 msgstr "_Häälestus"
3217
3218 #: gtk/gtkstock.c:313
3219 msgid "_Print"
3220 msgstr "_Prindi"
3221
3222 #: gtk/gtkstock.c:314
3223 msgid "Print Pre_view"
3224 msgstr "Prindi_vaade"
3225
3226 #: gtk/gtkstock.c:315
3227 msgid "_Properties"
3228 msgstr "_Omadused"
3229
3230 #: gtk/gtkstock.c:316
3231 msgid "_Quit"
3232 msgstr "_Lõpeta"
3233
3234 #: gtk/gtkstock.c:317
3235 msgid "_Redo"
3236 msgstr "Uu_esti"
3237
3238 #: gtk/gtkstock.c:318
3239 msgid "_Refresh"
3240 msgstr "_Värskenda"
3241
3242 #: gtk/gtkstock.c:319
3243 msgid "_Remove"
3244 msgstr "_Eemalda"
3245
3246 #: gtk/gtkstock.c:320
3247 msgid "_Revert"
3248 msgstr "_Taasta"
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:321
3251 msgid "_Save"
3252 msgstr "_Salvesta"
3253
3254 #: gtk/gtkstock.c:322
3255 msgid "Save _As"
3256 msgstr "Salvesta _kui"
3257
3258 #: gtk/gtkstock.c:323
3259 msgid "_Color"
3260 msgstr "_Värv"
3261
3262 #: gtk/gtkstock.c:324
3263 msgid "_Font"
3264 msgstr "_Kirjatüüp"
3265
3266 #: gtk/gtkstock.c:325
3267 msgid "_Ascending"
3268 msgstr "_Kasvav"
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:326
3271 msgid "_Descending"
3272 msgstr "K_ahanev"
3273
3274 #: gtk/gtkstock.c:327
3275 msgid "_Spell Check"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkstock.c:328
3279 msgid "_Stop"
3280 msgstr "_Seiska"
3281
3282 #: gtk/gtkstock.c:329
3283 msgid "_Strikethrough"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkstock.c:330
3287 msgid "_Undelete"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtkstock.c:331
3291 msgid "_Underline"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkstock.c:332
3295 msgid "_Undo"
3296 msgstr "_Unusta"
3297
3298 #: gtk/gtkstock.c:333
3299 msgid "_Yes"
3300 msgstr "_Jah"
3301
3302 #: gtk/gtkstock.c:334
3303 #, c-format
3304 msgid "Zoom _100%"
3305 msgstr "Suurendus _100%"
3306
3307 #: gtk/gtkstock.c:335
3308 msgid "Zoom to _Fit"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkstock.c:336
3312 msgid "Zoom _In"
3313 msgstr "_Suurenda"
3314
3315 #: gtk/gtkstock.c:337
3316 msgid "Zoom _Out"
3317 msgstr "_Vähenda"
3318
3319 #: gtk/gtktable.c:156
3320 msgid "Rows"
3321 msgstr "Read"
3322
3323 #: gtk/gtktable.c:157
3324 msgid "The number of rows in the table"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtktable.c:165
3328 msgid "Columns"
3329 msgstr "Veerud"
3330
3331 #: gtk/gtktable.c:166
3332 msgid "The number of columns in the table"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktable.c:174
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Row spacing"
3338 msgstr "Täheruum:"
3339
3340 #: gtk/gtktable.c:175
3341 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtktable.c:183
3345 msgid "Column spacing"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtktable.c:184
3349 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktable.c:192
3353 msgid "Homogenous"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtktable.c:193
3357 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtktext.c:599
3361 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtktext.c:607
3365 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtktext.c:614
3369 msgid "Line Wrap"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktext.c:615
3373 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtktext.c:622
3377 msgid "Word Wrap"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtktext.c:623
3381 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtktexttag.c:199
3385 msgid "Tag name"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtktexttag.c:200
3389 msgid "Name used to refer to the text tag"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtktexttag.c:225
3393 msgid "Background full height"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtktexttag.c:226
3397 msgid ""
3398 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3399 "of the tagged characters"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtktexttag.c:234
3403 msgid "Background stipple mask"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtktexttag.c:235
3407 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtktexttag.c:260
3411 msgid "Foreground stipple mask"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtktexttag.c:261
3415 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtktexttag.c:268
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Text direction"
3421 msgstr "Loo uus kataloog"
3422
3423 #: gtk/gtktexttag.c:269
3424 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
3428 msgid "Left, right, or center justification"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtktexttag.c:387
3432 msgid "Language"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtktexttag.c:388
3436 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtktexttag.c:395
3440 msgid "Left margin"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
3444 msgid "Width of the left margin in pixels"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtktexttag.c:405
3448 msgid "Right margin"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
3452 msgid "Width of the right margin in pixels"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
3456 msgid "Indent"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
3460 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtktexttag.c:437
3464 msgid "Pixels above lines"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
3468 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtktexttag.c:447
3472 msgid "Pixels below lines"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
3476 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtktexttag.c:457
3480 msgid "Pixels inside wrap"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
3484 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtktexttag.c:484
3488 msgid "Wrap mode"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
3492 msgid ""
3493 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
3497 msgid "Tabs"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
3501 msgid "Custom tabs for this text"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtktexttag.c:502
3505 msgid "Invisible"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtktexttag.c:503
3509 msgid "Whether this text is hidden"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtktexttag.c:516
3513 msgid "Background full height set"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtktexttag.c:517
3517 msgid "Whether this tag affects background height"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtktexttag.c:520
3521 msgid "Background stipple set"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtktexttag.c:521
3525 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtktexttag.c:528
3529 msgid "Foreground stipple set"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtktexttag.c:529
3533 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtktexttag.c:564
3537 msgid "Justification set"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtktexttag.c:565
3541 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtktexttag.c:568
3545 msgid "Language set"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtktexttag.c:569
3549 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtktexttag.c:572
3553 msgid "Left margin set"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtktexttag.c:573
3557 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtktexttag.c:576
3561 msgid "Indent set"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtktexttag.c:577
3565 msgid "Whether this tag affects indentation"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtktexttag.c:584
3569 msgid "Pixels above lines set"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
3573 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtktexttag.c:588
3577 msgid "Pixels below lines set"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtktexttag.c:592
3581 msgid "Pixels inside wrap set"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtktexttag.c:593
3585 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtktexttag.c:600
3589 msgid "Right margin set"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtktexttag.c:601
3593 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtktexttag.c:608
3597 msgid "Wrap mode set"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtktexttag.c:609
3601 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtktexttag.c:612
3605 msgid "Tabs set"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtktexttag.c:613
3609 msgid "Whether this tag affects tabs"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtktexttag.c:616
3613 msgid "Invisible set"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtktexttag.c:617
3617 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtktextutil.c:46
3621 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtktextutil.c:47
3625 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtktextutil.c:48
3629 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtktextutil.c:49
3633 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtktextutil.c:50
3637 msgid "LRO Left-to-right _override"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtktextutil.c:51
3641 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtktextutil.c:52
3645 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktextutil.c:53
3649 msgid "ZWS _Zero width space"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtktextutil.c:54
3653 msgid "ZWN Zero width _joiner"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktextutil.c:55
3657 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtktextview.c:538
3661 msgid "Pixels Above Lines"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtktextview.c:548
3665 msgid "Pixels Below Lines"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtktextview.c:558
3669 msgid "Pixels Inside Wrap"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktextview.c:576
3673 msgid "Wrap Mode"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtktextview.c:594
3677 msgid "Left Margin"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtktextview.c:604
3681 msgid "Right Margin"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtktextview.c:632
3685 msgid "Cursor Visible"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtktextview.c:633
3689 msgid "If the insertion cursor is shown"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtktextview.c:6366
3693 msgid "Input _Methods"
3694 msgstr "Sisestus_meetodid"
3695
3696 #: gtk/gtkthemes.c:69
3697 #, c-format
3698 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3699 msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
3700
3701 #: gtk/gtktipsquery.c:182
3702 msgid "--- No Tip ---"
3703 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
3704
3705 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
3706 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
3710 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
3714 msgid "Draw Indicator"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
3718 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtktoolbar.c:225
3722 msgid "The orientation of the toolbar"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3726 msgid "Toolbar Style"
3727 msgstr "Tööriistarea laad"
3728
3729 #: gtk/gtktoolbar.c:234
3730 msgid "How to draw the toolbar"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3734 msgid "Spacer size"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktoolbar.c:243
3738 msgid "Size of spacers"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtktoolbar.c:252
3742 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3746 msgid "Space style"
3747 msgstr "Tühikulaad"
3748
3749 #: gtk/gtktoolbar.c:261
3750 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3751 msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud"
3752
3753 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3754 msgid "Button relief"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktoolbar.c:270
3758 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktoolbar.c:278
3762 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3766 msgid "Toolbar style"
3767 msgstr "Tööriistarea laad"
3768
3769 #: gtk/gtktoolbar.c:285
3770 msgid ""
3771 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3772 msgstr ""
3773 "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid "
3774 "või mõlemad, jne."
3775
3776 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3777 msgid "Toolbar icon size"
3778 msgstr "Tööriistarea ikoonisuurus"
3779
3780 #: gtk/gtktoolbar.c:292
3781 msgid "Size of icons in default toolbars"
3782 msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus"
3783
3784 #: gtk/gtktreemodelsort.c:303
3785 msgid "TreeModelSort Model"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktreemodelsort.c:304
3789 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtktreeview.c:514
3793 msgid "TreeView Model"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtktreeview.c:515
3797 msgid "The model for the tree view"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtktreeview.c:523
3801 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtktreeview.c:531
3805 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
3809 msgid "Visible"
3810 msgstr "Nähtav"
3811
3812 #: gtk/gtktreeview.c:539
3813 msgid "Show the column header buttons"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtktreeview.c:546
3817 msgid "Headers Clickable"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtktreeview.c:547
3821 msgid "Column headers respond to click events"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtktreeview.c:554
3825 msgid "Expander Column"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktreeview.c:555
3829 msgid "Set the column for the expander column"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
3833 msgid "Reorderable"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtktreeview.c:563
3837 msgid "View is reorderable"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtktreeview.c:570
3841 msgid "Rules Hint"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktreeview.c:571
3845 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtktreeview.c:578
3849 msgid "Enable Search"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtktreeview.c:579
3853 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtktreeview.c:586
3857 msgid "Search Column"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtktreeview.c:587
3861 msgid "Model column to search through when searching through code"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtktreeview.c:600
3865 msgid "Expander Size"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtktreeview.c:601
3869 msgid "Size of the expander arrow."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtktreeview.c:609
3873 msgid "Vertical Separator Width"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtktreeview.c:610
3877 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtktreeview.c:618
3881 msgid "Horizontal Separator Width"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtktreeview.c:619
3885 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtktreeview.c:627
3889 msgid "Allow Rules"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtktreeview.c:628
3893 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtktreeview.c:634
3897 msgid "Indent Expanders"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtktreeview.c:635
3901 msgid "Make the expanders indented."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
3905 msgid "Whether to display the column"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
3909 msgid "Resizable"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
3913 msgid "Column is user-resizable"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
3917 msgid "Current width of the column"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
3921 msgid "Sizing"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
3925 msgid "Resize mode of the column"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3929 msgid "Fixed Width"
3930 msgstr "Fikseeritud laius"
3931
3932 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
3933 msgid "Current fixed width of the column"
3934 msgstr "Veeru fikseeritud laius"
3935
3936 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3937 msgid "Minimum Width"
3938 msgstr "Minimaalne laius"
3939
3940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
3941 msgid "Minimum allowed width of the column"
3942 msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius"
3943
3944 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3945 msgid "Maximum Width"
3946 msgstr "Maksimaalne laius"
3947
3948 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
3949 msgid "Maximum allowed width of the column"
3950 msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius"
3951
3952 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
3953 msgid "Title"
3954 msgstr "Pealkiri"
3955
3956 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
3957 msgid "Title to appear in column header"
3958 msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri"
3959
3960 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
3961 msgid "Clickable"
3962 msgstr "Klõpsatav"
3963
3964 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
3965 msgid "Whether the header can be clicked"
3966 msgstr "Päist saab klõpsata või mitte"
3967
3968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
3969 msgid "Widget"
3970 msgstr "Vidin"
3971
3972 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
3973 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3977 msgid "Alignment"
3978 msgstr "Joondus"
3979
3980 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
3981 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
3985 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
3989 msgid "Sort indicator"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
3993 msgid "Whether to show a sort indicator"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
3997 msgid "Sort order"
3998 msgstr "Sortimisjärjestus"
3999
4000 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4001 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkviewport.c:133
4005 msgid ""
4006 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4007 "this viewport."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkviewport.c:141
4011 msgid ""
4012 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4013 "this viewport."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkviewport.c:149
4017 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkwidget.c:390
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Widget name"
4023 msgstr "Kataloogi nimi:"
4024
4025 #: gtk/gtkwidget.c:391
4026 msgid "The name of the widget"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkwidget.c:397
4030 msgid "Parent widget"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkwidget.c:398
4034 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkwidget.c:405
4038 msgid "Width request"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkwidget.c:406
4042 msgid ""
4043 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4044 "used."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkwidget.c:414
4048 msgid "Height request"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkwidget.c:415
4052 msgid ""
4053 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4054 "be used."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkwidget.c:424
4058 msgid "Whether the widget is visible"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkwidget.c:430
4062 msgid "Sensitive"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkwidget.c:431
4066 msgid "Whether the widget responds to input"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkwidget.c:437
4070 msgid "Application paintable"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkwidget.c:438
4074 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkwidget.c:444
4078 msgid "Can focus"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkwidget.c:445
4082 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkwidget.c:451
4086 msgid "Has focus"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkwidget.c:452
4090 msgid "Whether the widget has the input focus"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkwidget.c:458
4094 msgid "Can default"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkwidget.c:459
4098 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkwidget.c:465
4102 msgid "Has default"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkwidget.c:466
4106 msgid "Whether the widget is the default widget"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkwidget.c:472
4110 msgid "Receives default"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkwidget.c:473
4114 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkwidget.c:479
4118 msgid "Composite child"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkwidget.c:480
4122 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkwidget.c:486
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Style"
4128 msgstr "Lisastiil:"
4129
4130 #: gtk/gtkwidget.c:487
4131 msgid ""
4132 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4133 "(colors etc)."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkwidget.c:493
4137 msgid "Events"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkwidget.c:494
4141 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkwidget.c:501
4145 msgid "Extension events"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkwidget.c:502
4149 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkwidget.c:1051
4153 msgid "Interior Focus"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtkwidget.c:1052
4157 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkwidget.c:1058
4161 msgid "Focus linewidth"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkwidget.c:1059
4165 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkwidget.c:1065
4169 msgid "Focus line dash pattern"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkwidget.c:1066
4173 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkwidget.c:1071
4177 msgid "Focus padding"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkwidget.c:1072
4181 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkwidget.c:1077
4185 msgid "Cursor color"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkwidget.c:1078
4189 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkwidget.c:1083
4193 msgid "Secondary cursor color"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkwidget.c:1084
4197 msgid ""
4198 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4199 "right-to-left and left-to-right text."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkwidget.c:1089
4203 msgid "Cursor line aspect ratio"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkwidget.c:1090
4207 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkwindow.c:406
4211 msgid "Window Type"
4212 msgstr "Akna tüüp"
4213
4214 #: gtk/gtkwindow.c:407
4215 msgid "The type of the window"
4216 msgstr "Akna tüüp"
4217
4218 #: gtk/gtkwindow.c:416
4219 msgid "Window Title"
4220 msgstr "Akna pealkiri"
4221
4222 #: gtk/gtkwindow.c:417
4223 msgid "The title of the window"
4224 msgstr "Akna pealkiri"
4225
4226 #: gtk/gtkwindow.c:424
4227 msgid "Allow Shrink"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkwindow.c:426
4231 #, no-c-format
4232 msgid ""
4233 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4234 "time a bad idea."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkwindow.c:433
4238 msgid "Allow Grow"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkwindow.c:434
4242 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkwindow.c:442
4246 msgid "If TRUE, users can resize the window."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkwindow.c:449
4250 msgid "Modal"
4251 msgstr "Modaalne"
4252
4253 #: gtk/gtkwindow.c:450
4254 msgid ""
4255 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4256 "up)."
4257 msgstr ""
4258 "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see "
4259 "aken on avatud)."
4260
4261 #: gtk/gtkwindow.c:457
4262 msgid "Window Position"
4263 msgstr "Akna asukoht"
4264
4265 #: gtk/gtkwindow.c:458
4266 msgid "The initial position of the window."
4267 msgstr "Akna algne asukoht."
4268
4269 #: gtk/gtkwindow.c:466
4270 msgid "Default Width"
4271 msgstr "Vaikimisi laius"
4272
4273 #: gtk/gtkwindow.c:467
4274 msgid ""
4275 "The default width of the window, used when initially showing the window."
4276 msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4277
4278 #: gtk/gtkwindow.c:476
4279 msgid "Default Height"
4280 msgstr "Vaikimisi kõrgus"
4281
4282 #: gtk/gtkwindow.c:477
4283 msgid ""
4284 "The default height of the window, used when initially showing the window."
4285 msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel"
4286
4287 #: gtk/gtkwindow.c:486
4288 msgid "Destroy with Parent"
4289 msgstr "Hävita koos vanemaga"
4290
4291 #: gtk/gtkwindow.c:487
4292 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4293 msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse"
4294
4295 #: gtk/gtkwindow.c:494
4296 msgid "Icon"
4297 msgstr "Ikoon"
4298
4299 #: gtk/gtkwindow.c:495
4300 msgid "Icon for this window"
4301 msgstr "Selle akna ikoon"
4302
4303 #. ID
4304 #: modules/input/imam-et.c:454
4305 msgid "Amharic (EZ+)"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. ID
4309 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
4310 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. ID
4314 #: modules/input/iminuktitut.c:126
4315 msgid "Inukitut (Transliterated)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. ID
4319 #: modules/input/imipa.c:144
4320 msgid "IPA"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. ID
4324 #: modules/input/imthai-broken.c:177
4325 msgid "Thai (Broken)"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. ID
4329 #: modules/input/imti-er.c:453
4330 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. ID
4334 #: modules/input/imti-et.c:453
4335 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #. ID
4339 #: modules/input/imviqr.c:243
4340 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. ID
4344 #: modules/input/imxim.c:27
4345 msgid "X Input Method"
4346 msgstr ""
4347
4348 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
4349 #~ msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
4350
4351 #~ msgid "Directories"
4352 #~ msgstr "Kataloogid"
4353
4354 #~ msgid "Create Dir"
4355 #~ msgstr "Loo kataloog"
4356
4357 #~ msgid "Foundry:"
4358 #~ msgstr "Päritolu:"
4359
4360 #~ msgid "Slant:"
4361 #~ msgstr "Kalle:"
4362
4363 #~ msgid "Resolution X:"
4364 #~ msgstr "X lahutus:"
4365
4366 #~ msgid "Resolution Y:"
4367 #~ msgstr "Y lahutus:"
4368
4369 #~ msgid "Average Width:"
4370 #~ msgstr "Keskmine laius:"
4371
4372 #~ msgid "Charset:"
4373 #~ msgstr "Märgistik:"
4374
4375 #~ msgid "Requested Value"
4376 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
4377
4378 #~ msgid "Font:"
4379 #~ msgstr "Kirjatüüp:"
4380
4381 #~ msgid "Reset Filter"
4382 #~ msgstr "Nulli filter"
4383
4384 #~ msgid "Metric:"
4385 #~ msgstr "Ühikud:"
4386
4387 #~ msgid "Pixels"
4388 #~ msgstr "Pikslid"
4389
4390 #~ msgid "Requested Font Name:"
4391 #~ msgstr "Soovitud kirjatüübi nimi:"
4392
4393 #~ msgid "Actual Font Name:"
4394 #~ msgstr "Tegeliku kirjatüübi nimi:"
4395
4396 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
4397 #~ msgstr "Kokku %i kirjatüüpi %i punktisuuruses."
4398
4399 #~ msgid "Filter"
4400 #~ msgstr "Filter"
4401
4402 #~ msgid "Scaled Bitmap"
4403 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
4404
4405 #~ msgid "*"
4406 #~ msgstr "*"
4407
4408 #~ msgid "(nil)"
4409 #~ msgstr "(ei ole)"
4410
4411 #~ msgid "regular"
4412 #~ msgstr "püstine"
4413
4414 #~ msgid "oblique"
4415 #~ msgstr "obliikva"
4416
4417 #~ msgid "reverse italic"
4418 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
4419
4420 #~ msgid "reverse oblique"
4421 #~ msgstr "vasakule obliikva"
4422
4423 #~ msgid "[M]"
4424 #~ msgstr "[M]"
4425
4426 #~ msgid "[C]"
4427 #~ msgstr "[C]"
4428
4429 #~ msgid "The selected font is not available."
4430 #~ msgstr "Sellist kirjatüüpi ei ole."
4431
4432 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
4433 #~ msgstr "Valitud kirjatüüp ei ole korrektne."
4434
4435 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
4436 #~ msgstr "See on 2-baidine kirjatüüp ja ei pruugi korralikult esituda."
4437
4438 #~ msgid "roman"
4439 #~ msgstr "romaani"
4440
4441 #~ msgid "proportional"
4442 #~ msgstr "proportsionaalne"
4443
4444 #~ msgid "monospaced"
4445 #~ msgstr "ühelaiune"
4446
4447 #~ msgid "char cell"
4448 #~ msgstr "täheruut"
4449
4450 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
4451 #~ msgstr "Kirjatüüp: (läbi filtri)"
4452
4453 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
4454 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Mõned kirjatüübid võivad puududa."
4455
4456 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
4457 #~ msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"