]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/et.po
hook up arrow buttons. Fixes #55460 reported by matthiasc@poet.de.
[~andy/gtk] / po / et.po
1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n"
10 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
153 "%s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
177 #, c-format
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
190 #, c-format
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
195 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
199 #, c-format
200 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
204 msgid ""
205 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
206 "memory"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
210 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
217 "parsed."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
227 #, c-format
228 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
232 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
239 "applications to reduce memory usage"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
243 #, c-format
244 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
248 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
256 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
260 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
264 msgid "PNM file has an image width of 0"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
268 msgid "PNM file has an image height of 0"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
272 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
276 msgid "Raw PNM image type is invalid"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
280 msgid "PNM image format is invalid"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
284 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
288 msgid "Unexpected end of PNM image data"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
292 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
296 msgid "Failed to open TIFF image"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
300 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
304 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
308 #, c-format
309 msgid "Invalid XBM file: %s"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
313 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
317 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
321 msgid "No XPM header found"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
325 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
329 msgid "Can't read XPM colormap"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
337 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
341 msgid "can_activate"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
345 msgid "Cell can get activate events."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
349 #, fuzzy
350 msgid "visible"
351 msgstr "Välja lülitatud"
352
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
354 msgid "Display the cell"
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
358 msgid "xalign"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
362 msgid "The x-align."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
366 msgid "yalign"
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
370 msgid "The y-align."
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
374 msgid "xpad"
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
378 msgid "The xpad."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
382 msgid "ypad"
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
386 msgid "The ypad."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
390 msgid "Pixbuf Object"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
394 msgid "The pixbuf to render."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
398 msgid "Text"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
402 msgid "Text to render"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
406 msgid "Markup"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
410 msgid "Marked up text to render"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
414 msgid "Background color name"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
418 msgid "Background color as a string"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
422 msgid "Background color"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
426 msgid "Background color as a GdkColor"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
430 msgid "Foreground color name"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
434 msgid "Foreground color as a string"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
438 msgid "Foreground color"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
442 msgid "Foreground color as a GdkColor"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
446 #, fuzzy
447 msgid "Editable"
448 msgstr "(välja lülitatud)"
449
450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
451 msgid "Whether the text can be modified by the user"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
455 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
456 msgid "Font"
457 msgstr "Shrift"
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
460 msgid "Font description as a string"
461 msgstr ""
462
463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
464 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
468 #, fuzzy
469 msgid "Font family"
470 msgstr "Perekond:"
471
472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
473 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
477 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
478 #, fuzzy
479 msgid "Font style"
480 msgstr "Stiil:"
481
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
483 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
484 msgid "Font variant"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
488 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
489 msgid "Font weight"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
493 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
494 #, fuzzy
495 msgid "Font stretch"
496 msgstr "Parameeter"
497
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
499 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
500 #, fuzzy
501 msgid "Font size"
502 msgstr "Punktisuurus:"
503
504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
505 #, fuzzy
506 msgid "Font points"
507 msgstr "Shriftitüübid:"
508
509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
510 msgid "Font size in points"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
514 msgid "Rise"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
518 msgid ""
519 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
523 msgid "Strikethrough"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
527 msgid "Whether to strike through the text"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
531 msgid "Underline"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
535 msgid "Style of underline for this text"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
539 msgid "Background set"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
543 msgid "Whether this tag affects the background color"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
547 msgid "Foreground set"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
551 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
555 msgid "Editability set"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
559 msgid "Whether this tag affects text editability"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
563 msgid "Font family set"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
567 msgid "Whether this tag affects the font family"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
571 #, fuzzy
572 msgid "Font style set"
573 msgstr "Stiil:"
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
576 msgid "Whether this tag affects the font style"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
580 msgid "Font variant set"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
584 msgid "Whether this tag affects the font variant"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
588 msgid "Font weight set"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
592 msgid "Whether this tag affects the font weight"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
596 msgid "Font stretch set"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
600 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
604 msgid "Font size set"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
608 msgid "Whether this tag affects the font size"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
612 msgid "Rise set"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
616 msgid "Whether this tag affects the rise"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
620 msgid "Strikethrough set"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
624 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
628 msgid "Underline set"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
632 msgid "Whether this tag affects underlining"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
636 msgid "Pixbuf location"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
640 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
644 msgid "pixbuf xalign"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
648 msgid "The x-align of the pixbuf."
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
652 msgid "pixbuf yalign"
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
656 msgid "The y-align of the pixbuf."
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
660 msgid "pixbuf xpad"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
664 msgid "The xpad of the pixbuf."
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
668 msgid "pixbuf ypad"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
672 msgid "The ypad of the pixbuf."
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
676 msgid "Toggle state"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
680 msgid "The toggle state of the button"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
684 msgid "Radio state"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
692 msgid ""
693 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
694 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
695 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
699 msgid ""
700 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
701 "it for use in the future."
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
705 msgid "_Save color here"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
709 msgid ""
710 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
711 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
715 msgid "Custom palette"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
719 msgid "Palette to use in the color selector"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
723 msgid ""
724 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
725 "lightness of that color using the inner triangle."
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
729 msgid ""
730 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
731 "that color."
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
735 #, fuzzy
736 msgid "_Hue:"
737 msgstr "Toon:"
738
739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
740 msgid "Position on the color wheel."
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
744 #, fuzzy
745 msgid "_Saturation:"
746 msgstr "Küllastatus:"
747
748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
749 msgid "\"Deepness\" of the color."
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
753 #, fuzzy
754 msgid "_Value:"
755 msgstr "Heledus:"
756
757 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
758 msgid "Brightness of the color."
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
762 #, fuzzy
763 msgid "_Red:"
764 msgstr "Punane:"
765
766 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
767 msgid "Amount of red light in the color."
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
771 #, fuzzy
772 msgid "_Green:"
773 msgstr "Roheline:"
774
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
776 msgid "Amount of green light in the color."
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
780 #, fuzzy
781 msgid "_Blue:"
782 msgstr "Sinine:"
783
784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
785 msgid "Amount of blue light in the color."
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
789 #, fuzzy
790 msgid "_Opacity:"
791 msgstr "Katvus:"
792
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
794 msgid "Transparency of the currently-selected color."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
798 msgid "Color _Name:"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
802 msgid ""
803 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
804 "such as 'orange' in this entry."
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
808 msgid "_Palette"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkentry.c:372
812 msgid "Text Position"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkentry.c:373
816 msgid "The current position of the insertion point"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkentry.c:383
820 msgid "Whether the entry contents can be edited"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkentry.c:390
824 msgid "Maximum length"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkentry.c:391
828 msgid "Maximum number of characters for this entry"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkentry.c:399
832 msgid "Visibility"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkentry.c:400
836 msgid ""
837 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
838 "mode)"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkentry.c:406
842 msgid "Invisible character"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkentry.c:407
846 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkentry.c:414
850 msgid "Activates default"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkentry.c:415
854 msgid ""
855 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
856 "dialog) when Enter is pressed."
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkentry.c:421
860 msgid "Width in chars"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkentry.c:422
864 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkentry.c:431
868 msgid "Cursor color"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkentry.c:432
872 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
876 msgid "Cut"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
880 msgid "Copy"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
884 msgid "Paste"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
888 msgid "Input Methods"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkfilesel.c:502
892 #, fuzzy
893 msgid "Filename"
894 msgstr "Nimeta ümber"
895
896 #: gtk/gtkfilesel.c:503
897 msgid "The currently selected filename."
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkfilesel.c:509
901 msgid "Show file operations"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkfilesel.c:510
905 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
906 msgstr ""
907
908 #. The directories clist
909 #: gtk/gtkfilesel.c:631
910 msgid "Directories"
911 msgstr "Kataloogid"
912
913 #. The files clist
914 #: gtk/gtkfilesel.c:651
915 msgid "Files"
916 msgstr "Failid"
917
918 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
919 #, c-format
920 msgid "Directory unreadable: %s"
921 msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
922
923 #: gtk/gtkfilesel.c:752
924 msgid "Create Dir"
925 msgstr "Loo kataloog"
926
927 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
928 msgid "Delete File"
929 msgstr "Kustuta fail"
930
931 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
932 msgid "Rename File"
933 msgstr "Nimeta ümber"
934
935 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
945 "%s"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
949 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
953 #, c-format
954 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
958 msgid "Create Directory"
959 msgstr "Loo uus kataloog"
960
961 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
962 #, fuzzy
963 msgid "_Directory name:"
964 msgstr "Kataloogi nimi:"
965
966 #. buttons
967 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
968 msgid "Create"
969 msgstr "Loo"
970
971 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
972 #: gtk/gtkgamma.c:424
973 msgid "Cancel"
974 msgstr "Vabandust"
975
976 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
977 #, c-format
978 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
985 "%s"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
989 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
993 #, c-format
994 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
995 msgstr ""
996
997 #. buttons
998 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
999 msgid "Delete"
1000 msgstr "Kustuta"
1001
1002 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1003 #, c-format
1004 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1011 "%s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1018 "%s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1022 #, c-format
1023 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. buttons
1027 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1028 msgid "Rename"
1029 msgstr "Nimeta ümber"
1030
1031 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1032 msgid "Selection: "
1033 msgstr "Valik: "
1034
1035 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1039 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1043 msgid "Name too long"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1047 msgid "Couldn't convert filename"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1051 #, fuzzy
1052 msgid "_Family:"
1053 msgstr "Perekond:"
1054
1055 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Style:"
1058 msgstr "Lisa stiil:"
1059
1060 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Si_ze:"
1063 msgstr "Suurus:"
1064
1065 #. create the text entry widget
1066 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1067 msgid "Preview:"
1068 msgstr "Näidis:"
1069
1070 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1071 msgid "Font Selection"
1072 msgstr "Shrifti valik"
1073
1074 #: gtk/gtkgamma.c:395
1075 msgid "Gamma"
1076 msgstr "Gamma"
1077
1078 #: gtk/gtkgamma.c:402
1079 #, fuzzy
1080 msgid "_Gamma value"
1081 msgstr "Gamma väärtus"
1082
1083 #: gtk/gtkgamma.c:416
1084 msgid "OK"
1085 msgstr "Sobib"
1086
1087 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1088 #. * load it.
1089 #.
1090 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1091 #, c-format
1092 msgid "Error loading icon: %s"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. shell and main vbox
1096 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1097 msgid "Input"
1098 msgstr "Sisend"
1099
1100 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1101 msgid "No input devices"
1102 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
1103
1104 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1105 #, fuzzy
1106 msgid "_Device:"
1107 msgstr "Seade:"
1108
1109 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1110 msgid "Disabled"
1111 msgstr "Välja lülitatud"
1112
1113 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1114 msgid "Screen"
1115 msgstr "Ekraan"
1116
1117 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1118 msgid "Window"
1119 msgstr "Aken"
1120
1121 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_Mode: "
1124 msgstr "Tüüp: "
1125
1126 #. The axis listbox
1127 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1128 #, fuzzy
1129 msgid "_Axes"
1130 msgstr "Teljed"
1131
1132 #. Keys listbox
1133 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1134 #, fuzzy
1135 msgid "_Keys"
1136 msgstr "Klahvid"
1137
1138 #. We create the save button in any case, so that clients can
1139 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1140 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1141 msgid "Save"
1142 msgstr "Salvesta"
1143
1144 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1145 msgid "Close"
1146 msgstr "Sulge"
1147
1148 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1149 msgid "X"
1150 msgstr "X"
1151
1152 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1153 msgid "Y"
1154 msgstr "Y"
1155
1156 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1157 msgid "Pressure"
1158 msgstr "Vajutus"
1159
1160 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1161 msgid "X Tilt"
1162 msgstr "X kalle"
1163
1164 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1165 msgid "Y Tilt"
1166 msgstr "Y kalle"
1167
1168 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1169 msgid "Wheel"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1173 msgid "none"
1174 msgstr "ei ole"
1175
1176 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1177 msgid "(disabled)"
1178 msgstr "(välja lülitatud)"
1179
1180 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1181 msgid "(unknown)"
1182 msgstr "(tundmatu)"
1183
1184 #. and clear button
1185 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1186 msgid "clear"
1187 msgstr "kustuta"
1188
1189 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1190 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1191 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1192 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1193 #.
1194 #: gtk/gtkmain.c:472
1195 msgid "default:LTR"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1199 #, c-format
1200 msgid "Page %u"
1201 msgstr "Lehekülg %u"
1202
1203 #: gtk/gtkrc.c:2363
1204 #, c-format
1205 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1206 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"
1207
1208 #: gtk/gtkrc.c:2366
1209 #, c-format
1210 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1211 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
1212
1213 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1214 #: gtk/gtkstock.c:228
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Information"
1217 msgstr "Lähem info"
1218
1219 #: gtk/gtkstock.c:229
1220 msgid "Warning"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkstock.c:230
1224 msgid "Error"
1225 msgstr "Viga"
1226
1227 #: gtk/gtkstock.c:231
1228 msgid "Question"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkstock.c:233
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Apply"
1234 msgstr "Proovi"
1235
1236 #: gtk/gtkstock.c:234
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_OK"
1239 msgstr "Sobib"
1240
1241 #: gtk/gtkstock.c:235
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Cancel"
1244 msgstr "Vabandust"
1245
1246 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1247 #, fuzzy
1248 msgid "_Close"
1249 msgstr "Sulge"
1250
1251 #: gtk/gtkstock.c:237
1252 msgid "_Yes"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkstock.c:238
1256 msgid "_No"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkstock.c:241
1260 msgid "_Quit"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkstock.c:242
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Help"
1266 msgstr "Abimees"
1267
1268 #: gtk/gtkstock.c:243
1269 msgid "_New"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkstock.c:244
1273 msgid "_Open"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkstock.c:245
1277 #, fuzzy
1278 msgid "_Save"
1279 msgstr "Salvesta"
1280
1281 #: gtk/gtktexttag.c:196
1282 msgid "Tag name"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtktexttag.c:197
1286 msgid "Name used to refer to the text tag"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtktexttag.c:222
1290 msgid "Background full height"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtktexttag.c:223
1294 msgid ""
1295 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1296 "of the tagged characters"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtktexttag.c:231
1300 msgid "Background stipple mask"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtktexttag.c:232
1304 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtktexttag.c:257
1308 msgid "Foreground stipple mask"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtktexttag.c:258
1312 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtktexttag.c:265
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Text direction"
1318 msgstr "Loo uus kataloog"
1319
1320 #: gtk/gtktexttag.c:266
1321 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtktexttag.c:365
1325 msgid "Justification"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtktexttag.c:366
1329 msgid "Left, right, or center justification"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtktexttag.c:374
1333 msgid "Language"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtktexttag.c:375
1337 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtktexttag.c:382
1341 msgid "Left margin"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtktexttag.c:383
1345 msgid "Width of the left margin in pixels"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtktexttag.c:392
1349 msgid "Right margin"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtktexttag.c:393
1353 msgid "Width of the right margin in pixels"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtktexttag.c:403
1357 msgid "Indent"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtktexttag.c:404
1361 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtktexttag.c:424
1365 msgid "Pixels above lines"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtktexttag.c:425
1369 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtktexttag.c:434
1373 msgid "Pixels below lines"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtktexttag.c:435
1377 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtktexttag.c:444
1381 msgid "Pixels inside wrap"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtktexttag.c:445
1385 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtktexttag.c:471
1389 msgid "Wrap mode"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtktexttag.c:472
1393 msgid ""
1394 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtktexttag.c:481
1398 msgid "Tabs"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtktexttag.c:482
1402 msgid "Custom tabs for this text"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtktexttag.c:489
1406 msgid "Invisible"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtktexttag.c:490
1410 msgid "Whether this text is hidden"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtktexttag.c:503
1414 msgid "Background full height set"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtktexttag.c:504
1418 msgid "Whether this tag affects background height"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtktexttag.c:507
1422 msgid "Background stipple set"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtktexttag.c:508
1426 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtktexttag.c:515
1430 msgid "Foreground stipple set"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtktexttag.c:516
1434 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtktexttag.c:547
1438 msgid "Justification set"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtktexttag.c:548
1442 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtktexttag.c:551
1446 msgid "Language set"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtktexttag.c:552
1450 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtktexttag.c:555
1454 msgid "Left margin set"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtktexttag.c:556
1458 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtktexttag.c:559
1462 msgid "Indent set"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtktexttag.c:560
1466 msgid "Whether this tag affects indentation"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtktexttag.c:567
1470 msgid "Pixels above lines set"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1474 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtktexttag.c:571
1478 msgid "Pixels below lines set"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtktexttag.c:575
1482 msgid "Pixels inside wrap set"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtktexttag.c:576
1486 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtktexttag.c:583
1490 msgid "Right margin set"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtktexttag.c:584
1494 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtktexttag.c:591
1498 msgid "Wrap mode set"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtktexttag.c:592
1502 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtktexttag.c:595
1506 msgid "Tabs set"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtktexttag.c:596
1510 msgid "Whether this tag affects tabs"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtktexttag.c:599
1514 msgid "Invisible set"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtktexttag.c:600
1518 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkthemes.c:71
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1524 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
1525
1526 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1527 msgid "--- No Tip ---"
1528 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
1529
1530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1531 msgid "Cell renderer"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1535 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Visible"
1541 msgstr "Välja lülitatud"
1542
1543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1544 msgid "Whether to display the colomn"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1548 msgid "Sizing"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1552 msgid "Resize mode of the column"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Width"
1558 msgstr "Laius:"
1559
1560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1561 msgid "Current width of the column"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1565 msgid "Minimum Width"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1569 msgid "Minimum allowed width of the column"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1573 msgid "Maximum Width"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1577 msgid "Maximum allowed width of the column"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Title"
1583 msgstr "Failid"
1584
1585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1586 msgid "Title to appear in column header"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1590 msgid "Clickable"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1594 msgid "Whether the header can be clicked"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Widget"
1600 msgstr "Paksus:"
1601
1602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1603 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1607 msgid "Alignment"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1611 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1615 msgid "Sort indicator"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1619 msgid "Whether to show a sort indicator"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1623 msgid "Sort order"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1627 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. ID
1631 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1632 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. ID
1636 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1637 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. ID
1641 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1642 msgid "Thai (Broken)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. ID
1646 #: modules/input/imviqr.c:243
1647 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. ID
1651 #: modules/input/imxim.c:27
1652 msgid "X Input Method"
1653 msgstr ""
1654
1655 #, fuzzy
1656 #~ msgid "He_x Value:"
1657 #~ msgstr "Heledus:"
1658
1659 #~ msgid "Foundry:"
1660 #~ msgstr "Päritolu:"
1661
1662 #~ msgid "Slant:"
1663 #~ msgstr "Kalle:"
1664
1665 #~ msgid "Pixel Size:"
1666 #~ msgstr "Suurus pikslites:"
1667
1668 #~ msgid "Resolution X:"
1669 #~ msgstr "X lahutus:"
1670
1671 #~ msgid "Resolution Y:"
1672 #~ msgstr "Y Lahutus:"
1673
1674 #~ msgid "Spacing:"
1675 #~ msgstr "Täheruum:"
1676
1677 #~ msgid "Average Width:"
1678 #~ msgstr "Keskmine laius:"
1679
1680 #~ msgid "Charset:"
1681 #~ msgstr "Alfabeet:"
1682
1683 #~ msgid "Requested Value"
1684 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
1685
1686 #~ msgid "Actual Value"
1687 #~ msgstr "Tegelik väärtus"
1688
1689 #~ msgid "Font:"
1690 #~ msgstr "Shrift:"
1691
1692 #~ msgid "Reset Filter"
1693 #~ msgstr "Nulli filter"
1694
1695 #~ msgid "Metric:"
1696 #~ msgstr "Ühikud:"
1697
1698 #~ msgid "Points"
1699 #~ msgstr "Punktid"
1700
1701 #~ msgid "Pixels"
1702 #~ msgstr "Pikslid"
1703
1704 #~ msgid "Requested Font Name:"
1705 #~ msgstr "Soovitud shrifti nimi:"
1706
1707 #~ msgid "Actual Font Name:"
1708 #~ msgstr "Tegeliku shrifti nimi:"
1709
1710 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1711 #~ msgstr "Kokku %i shrifti %i punktisuuruses."
1712
1713 #~ msgid "Filter"
1714 #~ msgstr "Filter"
1715
1716 #~ msgid "Bitmap"
1717 #~ msgstr "Bitmap"
1718
1719 #~ msgid "Scalable"
1720 #~ msgstr "Skaleeritav"
1721
1722 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1723 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
1724
1725 #~ msgid "*"
1726 #~ msgstr "*"
1727
1728 #~ msgid "(nil)"
1729 #~ msgstr "(ei ole)"
1730
1731 #~ msgid "regular"
1732 #~ msgstr "püstine"
1733
1734 #~ msgid "italic"
1735 #~ msgstr "kursiiv"
1736
1737 #~ msgid "oblique"
1738 #~ msgstr "obliikva"
1739
1740 #~ msgid "reverse italic"
1741 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
1742
1743 #~ msgid "reverse oblique"
1744 #~ msgstr "vasakule obliikva"
1745
1746 #~ msgid "other"
1747 #~ msgstr "muu"
1748
1749 #~ msgid "[M]"
1750 #~ msgstr "[M]"
1751
1752 #~ msgid "[C]"
1753 #~ msgstr "[C]"
1754
1755 #~ msgid "The selected font is not available."
1756 #~ msgstr "Sellist shrifti ei ole."
1757
1758 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1759 #~ msgstr "Valitud shrift ei ole korrektne."
1760
1761 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1762 #~ msgstr "See on 2-baidine shrift ja ei pruugi korralikult esituda."
1763
1764 #~ msgid "roman"
1765 #~ msgstr "romaani"
1766
1767 #~ msgid "proportional"
1768 #~ msgstr "proportsionaalne"
1769
1770 #~ msgid "monospaced"
1771 #~ msgstr "ühelaiune"
1772
1773 #~ msgid "char cell"
1774 #~ msgstr "täheruut"
1775
1776 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1777 #~ msgstr "Shrift: (läbi filtri)"
1778
1779 #, fuzzy
1780 #~ msgid "light"
1781 #~ msgstr "Paksus:"
1782
1783 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1784 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Osa shrifte võib puududa."