1 # Estonian translation for Gtk+
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n"
10 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
195 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
198 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
200 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
203 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
205 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
210 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
213 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
216 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
220 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
223 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
226 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
228 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
232 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
238 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
239 "applications to reduce memory usage"
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
244 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
248 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
251 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
256 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
260 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
264 msgid "PNM file has an image width of 0"
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
268 msgid "PNM file has an image height of 0"
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
272 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
276 msgid "Raw PNM image type is invalid"
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
280 msgid "PNM image format is invalid"
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
284 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
288 msgid "Unexpected end of PNM image data"
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
292 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
295 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
296 msgid "Failed to open TIFF image"
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
300 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
303 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
304 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
307 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
309 msgid "Invalid XBM file: %s"
312 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
313 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
317 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
320 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
321 msgid "No XPM header found"
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
325 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
329 msgid "Can't read XPM colormap"
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
336 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
337 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
340 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
345 msgid "Cell can get activate events."
348 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
351 msgstr "Välja lülitatud"
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
354 msgid "Display the cell"
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
361 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
365 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
369 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
381 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
385 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
389 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
390 msgid "Pixbuf Object"
393 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
394 msgid "The pixbuf to render."
397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
402 msgid "Text to render"
405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
410 msgid "Marked up text to render"
413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
414 msgid "Background color name"
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
418 msgid "Background color as a string"
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
422 msgid "Background color"
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
426 msgid "Background color as a GdkColor"
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
430 msgid "Foreground color name"
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
434 msgid "Foreground color as a string"
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
438 msgid "Foreground color"
441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
442 msgid "Foreground color as a GdkColor"
445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
448 msgstr "(välja lülitatud)"
450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
451 msgid "Whether the text can be modified by the user"
454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
455 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
460 msgid "Font description as a string"
463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
464 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
473 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
477 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
483 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
488 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
493 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
499 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
502 msgstr "Punktisuurus:"
504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
507 msgstr "Shriftitüübid:"
509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
510 msgid "Font size in points"
513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
519 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
523 msgid "Strikethrough"
526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
527 msgid "Whether to strike through the text"
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
535 msgid "Style of underline for this text"
538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
539 msgid "Background set"
542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
543 msgid "Whether this tag affects the background color"
546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
547 msgid "Foreground set"
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
551 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
555 msgid "Editability set"
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
559 msgid "Whether this tag affects text editability"
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
563 msgid "Font family set"
566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
567 msgid "Whether this tag affects the font family"
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
572 msgid "Font style set"
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
576 msgid "Whether this tag affects the font style"
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
580 msgid "Font variant set"
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
584 msgid "Whether this tag affects the font variant"
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
588 msgid "Font weight set"
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
592 msgid "Whether this tag affects the font weight"
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
596 msgid "Font stretch set"
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
600 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
604 msgid "Font size set"
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
608 msgid "Whether this tag affects the font size"
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
616 msgid "Whether this tag affects the rise"
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
620 msgid "Strikethrough set"
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
624 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
628 msgid "Underline set"
631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
632 msgid "Whether this tag affects underlining"
635 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
636 msgid "Pixbuf location"
639 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
640 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
644 msgid "pixbuf xalign"
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
648 msgid "The x-align of the pixbuf."
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
652 msgid "pixbuf yalign"
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
656 msgid "The y-align of the pixbuf."
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
664 msgid "The xpad of the pixbuf."
667 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
671 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
672 msgid "The ypad of the pixbuf."
675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
680 msgid "The toggle state of the button"
683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
691 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
693 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
694 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
695 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
700 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
701 "it for use in the future."
704 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
705 msgid "_Save color here"
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
710 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
711 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
714 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
715 msgid "Custom palette"
718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
719 msgid "Palette to use in the color selector"
722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
724 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
725 "lightness of that color using the inner triangle."
728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
730 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
734 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
740 msgid "Position on the color wheel."
743 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
746 msgstr "Küllastatus:"
748 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
749 msgid "\"Deepness\" of the color."
752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
757 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
758 msgid "Brightness of the color."
761 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
766 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
767 msgid "Amount of red light in the color."
770 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
775 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
776 msgid "Amount of green light in the color."
779 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
784 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
785 msgid "Amount of blue light in the color."
788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
794 msgid "Transparency of the currently-selected color."
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
801 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
803 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
804 "such as 'orange' in this entry."
807 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
811 #: gtk/gtkentry.c:372
812 msgid "Text Position"
815 #: gtk/gtkentry.c:373
816 msgid "The current position of the insertion point"
819 #: gtk/gtkentry.c:383
820 msgid "Whether the entry contents can be edited"
823 #: gtk/gtkentry.c:390
824 msgid "Maximum length"
827 #: gtk/gtkentry.c:391
828 msgid "Maximum number of characters for this entry"
831 #: gtk/gtkentry.c:399
835 #: gtk/gtkentry.c:400
837 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
841 #: gtk/gtkentry.c:406
842 msgid "Invisible character"
845 #: gtk/gtkentry.c:407
846 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
849 #: gtk/gtkentry.c:414
850 msgid "Activates default"
853 #: gtk/gtkentry.c:415
855 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
856 "dialog) when Enter is pressed."
859 #: gtk/gtkentry.c:421
860 msgid "Width in chars"
863 #: gtk/gtkentry.c:422
864 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
867 #: gtk/gtkentry.c:431
871 #: gtk/gtkentry.c:432
872 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
875 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
879 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
883 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
887 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
888 msgid "Input Methods"
891 #: gtk/gtkfilesel.c:502
894 msgstr "Nimeta ümber"
896 #: gtk/gtkfilesel.c:503
897 msgid "The currently selected filename."
900 #: gtk/gtkfilesel.c:509
901 msgid "Show file operations"
904 #: gtk/gtkfilesel.c:510
905 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
908 #. The directories clist
909 #: gtk/gtkfilesel.c:631
914 #: gtk/gtkfilesel.c:651
918 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
920 msgid "Directory unreadable: %s"
921 msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
923 #: gtk/gtkfilesel.c:752
925 msgstr "Loo kataloog"
927 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
929 msgstr "Kustuta fail"
931 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
933 msgstr "Nimeta ümber"
935 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
938 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
941 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
944 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
948 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
949 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
952 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
954 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
957 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
958 msgid "Create Directory"
959 msgstr "Loo uus kataloog"
961 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
963 msgid "_Directory name:"
964 msgstr "Kataloogi nimi:"
967 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
971 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
972 #: gtk/gtkgamma.c:424
976 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
978 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
981 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
984 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
988 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
989 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
992 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
994 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
998 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1002 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1004 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1007 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1010 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1014 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1017 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1021 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1023 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1027 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1029 msgstr "Nimeta ümber"
1031 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1035 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1038 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1039 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1042 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1043 msgid "Name too long"
1046 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1047 msgid "Couldn't convert filename"
1050 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1055 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1058 msgstr "Lisa stiil:"
1060 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1065 #. create the text entry widget
1066 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1070 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1071 msgid "Font Selection"
1072 msgstr "Shrifti valik"
1074 #: gtk/gtkgamma.c:395
1078 #: gtk/gtkgamma.c:402
1080 msgid "_Gamma value"
1081 msgstr "Gamma väärtus"
1083 #: gtk/gtkgamma.c:416
1087 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1090 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1092 msgid "Error loading icon: %s"
1095 #. shell and main vbox
1096 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1100 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1101 msgid "No input devices"
1102 msgstr "Sisendseadmeid ei ole"
1104 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1109 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1111 msgstr "Välja lülitatud"
1113 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1117 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1121 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1127 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1133 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1138 #. We create the save button in any case, so that clients can
1139 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1140 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1144 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1148 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1152 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1156 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1160 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1164 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1168 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1172 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1176 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1178 msgstr "(välja lülitatud)"
1180 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1185 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1189 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1190 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1191 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1192 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1194 #: gtk/gtkmain.c:472
1198 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1201 msgstr "Lehekülg %u"
1205 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1206 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"
1210 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1211 msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
1213 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1214 #: gtk/gtkstock.c:228
1219 #: gtk/gtkstock.c:229
1223 #: gtk/gtkstock.c:230
1227 #: gtk/gtkstock.c:231
1231 #: gtk/gtkstock.c:233
1236 #: gtk/gtkstock.c:234
1241 #: gtk/gtkstock.c:235
1246 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1251 #: gtk/gtkstock.c:237
1255 #: gtk/gtkstock.c:238
1259 #: gtk/gtkstock.c:241
1263 #: gtk/gtkstock.c:242
1268 #: gtk/gtkstock.c:243
1272 #: gtk/gtkstock.c:244
1276 #: gtk/gtkstock.c:245
1281 #: gtk/gtktexttag.c:196
1285 #: gtk/gtktexttag.c:197
1286 msgid "Name used to refer to the text tag"
1289 #: gtk/gtktexttag.c:222
1290 msgid "Background full height"
1293 #: gtk/gtktexttag.c:223
1295 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1296 "of the tagged characters"
1299 #: gtk/gtktexttag.c:231
1300 msgid "Background stipple mask"
1303 #: gtk/gtktexttag.c:232
1304 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1307 #: gtk/gtktexttag.c:257
1308 msgid "Foreground stipple mask"
1311 #: gtk/gtktexttag.c:258
1312 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1315 #: gtk/gtktexttag.c:265
1317 msgid "Text direction"
1318 msgstr "Loo uus kataloog"
1320 #: gtk/gtktexttag.c:266
1321 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1324 #: gtk/gtktexttag.c:365
1325 msgid "Justification"
1328 #: gtk/gtktexttag.c:366
1329 msgid "Left, right, or center justification"
1332 #: gtk/gtktexttag.c:374
1336 #: gtk/gtktexttag.c:375
1337 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1340 #: gtk/gtktexttag.c:382
1344 #: gtk/gtktexttag.c:383
1345 msgid "Width of the left margin in pixels"
1348 #: gtk/gtktexttag.c:392
1349 msgid "Right margin"
1352 #: gtk/gtktexttag.c:393
1353 msgid "Width of the right margin in pixels"
1356 #: gtk/gtktexttag.c:403
1360 #: gtk/gtktexttag.c:404
1361 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1364 #: gtk/gtktexttag.c:424
1365 msgid "Pixels above lines"
1368 #: gtk/gtktexttag.c:425
1369 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1372 #: gtk/gtktexttag.c:434
1373 msgid "Pixels below lines"
1376 #: gtk/gtktexttag.c:435
1377 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1380 #: gtk/gtktexttag.c:444
1381 msgid "Pixels inside wrap"
1384 #: gtk/gtktexttag.c:445
1385 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1388 #: gtk/gtktexttag.c:471
1392 #: gtk/gtktexttag.c:472
1394 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1397 #: gtk/gtktexttag.c:481
1401 #: gtk/gtktexttag.c:482
1402 msgid "Custom tabs for this text"
1405 #: gtk/gtktexttag.c:489
1409 #: gtk/gtktexttag.c:490
1410 msgid "Whether this text is hidden"
1413 #: gtk/gtktexttag.c:503
1414 msgid "Background full height set"
1417 #: gtk/gtktexttag.c:504
1418 msgid "Whether this tag affects background height"
1421 #: gtk/gtktexttag.c:507
1422 msgid "Background stipple set"
1425 #: gtk/gtktexttag.c:508
1426 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1429 #: gtk/gtktexttag.c:515
1430 msgid "Foreground stipple set"
1433 #: gtk/gtktexttag.c:516
1434 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1437 #: gtk/gtktexttag.c:547
1438 msgid "Justification set"
1441 #: gtk/gtktexttag.c:548
1442 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1445 #: gtk/gtktexttag.c:551
1446 msgid "Language set"
1449 #: gtk/gtktexttag.c:552
1450 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1453 #: gtk/gtktexttag.c:555
1454 msgid "Left margin set"
1457 #: gtk/gtktexttag.c:556
1458 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1461 #: gtk/gtktexttag.c:559
1465 #: gtk/gtktexttag.c:560
1466 msgid "Whether this tag affects indentation"
1469 #: gtk/gtktexttag.c:567
1470 msgid "Pixels above lines set"
1473 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1474 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1477 #: gtk/gtktexttag.c:571
1478 msgid "Pixels below lines set"
1481 #: gtk/gtktexttag.c:575
1482 msgid "Pixels inside wrap set"
1485 #: gtk/gtktexttag.c:576
1486 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1489 #: gtk/gtktexttag.c:583
1490 msgid "Right margin set"
1493 #: gtk/gtktexttag.c:584
1494 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1497 #: gtk/gtktexttag.c:591
1498 msgid "Wrap mode set"
1501 #: gtk/gtktexttag.c:592
1502 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1505 #: gtk/gtktexttag.c:595
1509 #: gtk/gtktexttag.c:596
1510 msgid "Whether this tag affects tabs"
1513 #: gtk/gtktexttag.c:599
1514 msgid "Invisible set"
1517 #: gtk/gtktexttag.c:600
1518 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1521 #: gtk/gtkthemes.c:71
1523 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1524 msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
1526 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1527 msgid "--- No Tip ---"
1528 msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
1530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1531 msgid "Cell renderer"
1534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1535 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1541 msgstr "Välja lülitatud"
1543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1544 msgid "Whether to display the colomn"
1547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1552 msgid "Resize mode of the column"
1555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1561 msgid "Current width of the column"
1564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1565 msgid "Minimum Width"
1568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1569 msgid "Minimum allowed width of the column"
1572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1573 msgid "Maximum Width"
1576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1577 msgid "Maximum allowed width of the column"
1580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1586 msgid "Title to appear in column header"
1589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1594 msgid "Whether the header can be clicked"
1597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1603 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1611 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1615 msgid "Sort indicator"
1618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1619 msgid "Whether to show a sort indicator"
1622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1627 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1631 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1632 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1636 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1637 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1641 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1642 msgid "Thai (Broken)"
1646 #: modules/input/imviqr.c:243
1647 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1651 #: modules/input/imxim.c:27
1652 msgid "X Input Method"
1656 #~ msgid "He_x Value:"
1657 #~ msgstr "Heledus:"
1660 #~ msgstr "Päritolu:"
1665 #~ msgid "Pixel Size:"
1666 #~ msgstr "Suurus pikslites:"
1668 #~ msgid "Resolution X:"
1669 #~ msgstr "X lahutus:"
1671 #~ msgid "Resolution Y:"
1672 #~ msgstr "Y Lahutus:"
1675 #~ msgstr "Täheruum:"
1677 #~ msgid "Average Width:"
1678 #~ msgstr "Keskmine laius:"
1681 #~ msgstr "Alfabeet:"
1683 #~ msgid "Requested Value"
1684 #~ msgstr "Soovitud väärtus"
1686 #~ msgid "Actual Value"
1687 #~ msgstr "Tegelik väärtus"
1692 #~ msgid "Reset Filter"
1693 #~ msgstr "Nulli filter"
1704 #~ msgid "Requested Font Name:"
1705 #~ msgstr "Soovitud shrifti nimi:"
1707 #~ msgid "Actual Font Name:"
1708 #~ msgstr "Tegeliku shrifti nimi:"
1710 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1711 #~ msgstr "Kokku %i shrifti %i punktisuuruses."
1720 #~ msgstr "Skaleeritav"
1722 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1723 #~ msgstr "Skaleeritav bitmap"
1729 #~ msgstr "(ei ole)"
1738 #~ msgstr "obliikva"
1740 #~ msgid "reverse italic"
1741 #~ msgstr "vasakule kursiiv"
1743 #~ msgid "reverse oblique"
1744 #~ msgstr "vasakule obliikva"
1755 #~ msgid "The selected font is not available."
1756 #~ msgstr "Sellist shrifti ei ole."
1758 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1759 #~ msgstr "Valitud shrift ei ole korrektne."
1761 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1762 #~ msgstr "See on 2-baidine shrift ja ei pruugi korralikult esituda."
1767 #~ msgid "proportional"
1768 #~ msgstr "proportsionaalne"
1770 #~ msgid "monospaced"
1771 #~ msgstr "ühelaiune"
1773 #~ msgid "char cell"
1774 #~ msgstr "täheruut"
1776 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1777 #~ msgstr "Shrift: (läbi filtri)"
1783 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1784 #~ msgstr "MAX_FONTS ületatud. Osa shrifte võib puududa."