]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/es.po
Release 1.3.5
[~andy/gtk] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
10 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Date: 1991-02-07 13:01:00+0100\n"
16 "From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
29 #, c-format
30 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 "animation file"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
47 msgid "Image data is partially missing"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
51 msgid ""
52 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
53 "somehow."
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
57 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
61 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
62 msgstr ""
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
68 "corrupted"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
75 "was corrupted"
76 msgstr ""
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
82 "corrupted"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
89 "to free memory."
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
93 msgid "Image contained no data."
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
97 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
101 #, c-format
102 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
108 msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
114 "from a different GTK version?"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
118 #, c-format
119 msgid "Image type '%s' is not supported"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
123 #, c-format
124 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
128 msgid "Unrecognized image file format"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
132 #, c-format
133 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
137 #, c-format
138 msgid "Failed to load image '%s': %s"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
142 #, c-format
143 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
147 #, c-format
148 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
155 "%s"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
159 #, c-format
160 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
167 "but didn't give a reason for the failure"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
171 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
175 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
179 #, c-format
180 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
184 msgid "Circular table entry in GIF file"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
188 msgid "File does not appear to be a GIF file"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
192 #, c-format
193 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
197 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
201 #, c-format
202 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
206 msgid ""
207 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
208 "memory"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
212 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
219 "parsed."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
229 #, c-format
230 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
234 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
241 "applications to reduce memory usage"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
245 #, c-format
246 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
250 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
254 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
258 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
262 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
266 msgid "PNM file has an image width of 0"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
270 msgid "PNM file has an image height of 0"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
274 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
278 msgid "Raw PNM image type is invalid"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
282 msgid "PNM image format is invalid"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
286 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
290 msgid "Unexpected end of PNM image data"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
294 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
298 msgid "Failed to open TIFF image"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
302 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
306 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
310 #, c-format
311 msgid "Invalid XBM file: %s"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
315 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
319 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
323 msgid "No XPM header found"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
327 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
331 msgid "Can't read XPM colormap"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
335 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
339 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
343 msgid "can_activate"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
347 msgid "Cell can get activate events."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
351 #, fuzzy
352 msgid "visible"
353 msgstr "Desactivado"
354
355 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
356 msgid "Display the cell"
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
360 msgid "xalign"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
364 msgid "The x-align."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
368 msgid "yalign"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
372 msgid "The y-align."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
376 msgid "xpad"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
380 msgid "The xpad."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
384 msgid "ypad"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
388 msgid "The ypad."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
392 msgid "Pixbuf Object"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
396 msgid "The pixbuf to render."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
400 msgid "Text"
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
404 msgid "Text to render"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
408 msgid "Markup"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
412 msgid "Marked up text to render"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
416 msgid "Background color name"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
420 msgid "Background color as a string"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
424 msgid "Background color"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
428 msgid "Background color as a GdkColor"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
432 msgid "Foreground color name"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
436 msgid "Foreground color as a string"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
440 msgid "Foreground color"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
444 msgid "Foreground color as a GdkColor"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
448 #, fuzzy
449 msgid "Editable"
450 msgstr "(desactivado)"
451
452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
453 msgid "Whether the text can be modified by the user"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
457 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
458 msgid "Font"
459 msgstr "Fuente"
460
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
462 msgid "Font description as a string"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
466 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
470 #, fuzzy
471 msgid "Font family"
472 msgstr "Familia:"
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
475 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
479 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
480 #, fuzzy
481 msgid "Font style"
482 msgstr "Estilo de la Fuente:"
483
484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
485 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
486 msgid "Font variant"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
490 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
491 msgid "Font weight"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
495 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
496 #, fuzzy
497 msgid "Font stretch"
498 msgstr "Propiedades de la Fuente"
499
500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
501 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
502 #, fuzzy
503 msgid "Font size"
504 msgstr "Tamaño Puntos:"
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
507 #, fuzzy
508 msgid "Font points"
509 msgstr "Tipos de Fuentes:"
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
512 msgid "Font size in points"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
516 msgid "Rise"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
520 msgid ""
521 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
525 msgid "Strikethrough"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
529 msgid "Whether to strike through the text"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
533 msgid "Underline"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
537 msgid "Style of underline for this text"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
541 msgid "Background set"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
545 msgid "Whether this tag affects the background color"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
549 msgid "Foreground set"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
553 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
557 msgid "Editability set"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
561 msgid "Whether this tag affects text editability"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
565 msgid "Font family set"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
569 msgid "Whether this tag affects the font family"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
573 #, fuzzy
574 msgid "Font style set"
575 msgstr "Estilo de la Fuente:"
576
577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
578 msgid "Whether this tag affects the font style"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
582 msgid "Font variant set"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
586 msgid "Whether this tag affects the font variant"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
590 msgid "Font weight set"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
594 msgid "Whether this tag affects the font weight"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
598 msgid "Font stretch set"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
602 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
606 msgid "Font size set"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
610 msgid "Whether this tag affects the font size"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
614 msgid "Rise set"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
618 msgid "Whether this tag affects the rise"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
622 msgid "Strikethrough set"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
626 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
630 msgid "Underline set"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
634 msgid "Whether this tag affects underlining"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
638 msgid "Pixbuf location"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
642 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
646 msgid "pixbuf xalign"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
650 msgid "The x-align of the pixbuf."
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
654 msgid "pixbuf yalign"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
658 msgid "The y-align of the pixbuf."
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
662 msgid "pixbuf xpad"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
666 msgid "The xpad of the pixbuf."
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
670 msgid "pixbuf ypad"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
674 msgid "The ypad of the pixbuf."
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
678 msgid "Toggle state"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
682 msgid "The toggle state of the button"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
686 msgid "Radio state"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
690 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
694 msgid ""
695 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
696 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
697 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
701 msgid ""
702 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
703 "it for use in the future."
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
707 msgid "_Save color here"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
711 msgid ""
712 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
713 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
717 msgid "Custom palette"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
721 msgid "Palette to use in the color selector"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
725 msgid ""
726 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
727 "lightness of that color using the inner triangle."
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
731 msgid ""
732 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
733 "that color."
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
737 #, fuzzy
738 msgid "_Hue:"
739 msgstr "Tinte:"
740
741 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
742 msgid "Position on the color wheel."
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
746 #, fuzzy
747 msgid "_Saturation:"
748 msgstr "Saturación:"
749
750 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
751 msgid "\"Deepness\" of the color."
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
755 #, fuzzy
756 msgid "_Value:"
757 msgstr "Valor:"
758
759 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
760 msgid "Brightness of the color."
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
764 #, fuzzy
765 msgid "_Red:"
766 msgstr "Rojo:"
767
768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
769 msgid "Amount of red light in the color."
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
773 #, fuzzy
774 msgid "_Green:"
775 msgstr "Verde:"
776
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
778 msgid "Amount of green light in the color."
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
782 #, fuzzy
783 msgid "_Blue:"
784 msgstr "Azul:"
785
786 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
787 msgid "Amount of blue light in the color."
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
791 #, fuzzy
792 msgid "_Opacity:"
793 msgstr "Opacidad:"
794
795 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
796 msgid "Transparency of the currently-selected color."
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
800 msgid "Color _Name:"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
804 msgid ""
805 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
806 "such as 'orange' in this entry."
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
810 msgid "_Palette"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkentry.c:372
814 msgid "Text Position"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkentry.c:373
818 msgid "The current position of the insertion point"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkentry.c:383
822 msgid "Whether the entry contents can be edited"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkentry.c:390
826 msgid "Maximum length"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkentry.c:391
830 msgid "Maximum number of characters for this entry"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkentry.c:399
834 msgid "Visibility"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkentry.c:400
838 msgid ""
839 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
840 "mode)"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkentry.c:406
844 msgid "Invisible character"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkentry.c:407
848 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkentry.c:414
852 msgid "Activates default"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkentry.c:415
856 msgid ""
857 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
858 "dialog) when Enter is pressed."
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkentry.c:421
862 msgid "Width in chars"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkentry.c:422
866 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkentry.c:431
870 msgid "Cursor color"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkentry.c:432
874 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
878 msgid "Cut"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
882 msgid "Copy"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
886 msgid "Paste"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
890 msgid "Input Methods"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkfilesel.c:502
894 #, fuzzy
895 msgid "Filename"
896 msgstr "Renombrar"
897
898 #: gtk/gtkfilesel.c:503
899 msgid "The currently selected filename."
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkfilesel.c:509
903 msgid "Show file operations"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkfilesel.c:510
907 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
908 msgstr ""
909
910 #. The directories clist
911 #: gtk/gtkfilesel.c:631
912 msgid "Directories"
913 msgstr "Directorios"
914
915 #. The files clist
916 #: gtk/gtkfilesel.c:651
917 msgid "Files"
918 msgstr "Archivos"
919
920 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
921 #, c-format
922 msgid "Directory unreadable: %s"
923 msgstr "Directorio ilegible: %s"
924
925 #: gtk/gtkfilesel.c:752
926 msgid "Create Dir"
927 msgstr "Crear Directorio"
928
929 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
930 msgid "Delete File"
931 msgstr "Borrar Archivo"
932
933 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
934 msgid "Rename File"
935 msgstr "Renombrar Archivo"
936
937 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
947 "%s"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
951 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
955 #, c-format
956 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
960 msgid "Create Directory"
961 msgstr "Crear Directorio"
962
963 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
964 #, fuzzy
965 msgid "_Directory name:"
966 msgstr "Nombre del directorio:"
967
968 #. buttons
969 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
970 msgid "Create"
971 msgstr "Crear"
972
973 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
974 #: gtk/gtkgamma.c:424
975 msgid "Cancel"
976 msgstr "Cancelar"
977
978 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
979 #, c-format
980 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
987 "%s"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
991 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
995 #, c-format
996 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
997 msgstr ""
998
999 #. buttons
1000 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1001 msgid "Delete"
1002 msgstr "Borrar"
1003
1004 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1005 #, c-format
1006 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1013 "%s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1020 "%s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1024 #, c-format
1025 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. buttons
1029 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1030 msgid "Rename"
1031 msgstr "Renombrar"
1032
1033 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1034 msgid "Selection: "
1035 msgstr "Selección: "
1036
1037 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1041 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1045 msgid "Name too long"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1049 msgid "Couldn't convert filename"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1053 #, fuzzy
1054 msgid "_Family:"
1055 msgstr "Familia:"
1056
1057 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Style:"
1060 msgstr "Estilo adicional:"
1061
1062 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Si_ze:"
1065 msgstr "Tamaño:"
1066
1067 #. create the text entry widget
1068 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1069 msgid "Preview:"
1070 msgstr "Previsualización:"
1071
1072 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1073 msgid "Font Selection"
1074 msgstr "Selección de Fuentes"
1075
1076 #: gtk/gtkgamma.c:395
1077 msgid "Gamma"
1078 msgstr "Gamma"
1079
1080 #: gtk/gtkgamma.c:402
1081 #, fuzzy
1082 msgid "_Gamma value"
1083 msgstr "Valor Gamma"
1084
1085 #: gtk/gtkgamma.c:416
1086 msgid "OK"
1087 msgstr "Aceptar"
1088
1089 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1090 #. * load it.
1091 #.
1092 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1093 #, c-format
1094 msgid "Error loading icon: %s"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. shell and main vbox
1098 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1099 msgid "Input"
1100 msgstr "Entrada"
1101
1102 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1103 msgid "No input devices"
1104 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1105
1106 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1107 #, fuzzy
1108 msgid "_Device:"
1109 msgstr "Disositivo:"
1110
1111 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1112 msgid "Disabled"
1113 msgstr "Desactivado"
1114
1115 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1116 msgid "Screen"
1117 msgstr "Pantalla"
1118
1119 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1120 msgid "Window"
1121 msgstr "Ventana"
1122
1123 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1124 #, fuzzy
1125 msgid "_Mode: "
1126 msgstr "Modo: "
1127
1128 #. The axis listbox
1129 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1130 #, fuzzy
1131 msgid "_Axes"
1132 msgstr "Ejes"
1133
1134 #. Keys listbox
1135 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1136 #, fuzzy
1137 msgid "_Keys"
1138 msgstr "Teclas"
1139
1140 #. We create the save button in any case, so that clients can
1141 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1142 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1143 msgid "Save"
1144 msgstr "Guardar"
1145
1146 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1147 msgid "Close"
1148 msgstr "Cerrar"
1149
1150 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1151 msgid "X"
1152 msgstr "X"
1153
1154 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1155 msgid "Y"
1156 msgstr "Y"
1157
1158 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1159 msgid "Pressure"
1160 msgstr "Presión"
1161
1162 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1163 msgid "X Tilt"
1164 msgstr "Límite de activación X"
1165
1166 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1167 msgid "Y Tilt"
1168 msgstr "Límite de activación Y"
1169
1170 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1171 msgid "Wheel"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1175 msgid "none"
1176 msgstr "ninguno"
1177
1178 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1179 msgid "(disabled)"
1180 msgstr "(desactivado)"
1181
1182 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1183 msgid "(unknown)"
1184 msgstr "(desconocido)"
1185
1186 #. and clear button
1187 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1188 msgid "clear"
1189 msgstr "limpiar"
1190
1191 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1192 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1193 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1194 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1195 #.
1196 #: gtk/gtkmain.c:472
1197 msgid "default:LTR"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1201 #, c-format
1202 msgid "Page %u"
1203 msgstr "Página %u"
1204
1205 #: gtk/gtkrc.c:2363
1206 #, c-format
1207 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1208 msgstr ""
1209 "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %d"
1210
1211 #: gtk/gtkrc.c:2366
1212 #, c-format
1213 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1214 msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
1215
1216 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1217 #: gtk/gtkstock.c:228
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Information"
1220 msgstr "Información sobre la Fuente"
1221
1222 #: gtk/gtkstock.c:229
1223 msgid "Warning"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkstock.c:230
1227 msgid "Error"
1228 msgstr "Error"
1229
1230 #: gtk/gtkstock.c:231
1231 msgid "Question"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkstock.c:233
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Apply"
1237 msgstr "Aplicar"
1238
1239 #: gtk/gtkstock.c:234
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_OK"
1242 msgstr "Aceptar"
1243
1244 #: gtk/gtkstock.c:235
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Cancel"
1247 msgstr "Cancelar"
1248
1249 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1250 #, fuzzy
1251 msgid "_Close"
1252 msgstr "Cerrar"
1253
1254 #: gtk/gtkstock.c:237
1255 msgid "_Yes"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkstock.c:238
1259 msgid "_No"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkstock.c:241
1263 msgid "_Quit"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkstock.c:242
1267 #, fuzzy
1268 msgid "_Help"
1269 msgstr "Ayuda"
1270
1271 #: gtk/gtkstock.c:243
1272 msgid "_New"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkstock.c:244
1276 msgid "_Open"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkstock.c:245
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Save"
1282 msgstr "Guardar"
1283
1284 #: gtk/gtktexttag.c:196
1285 msgid "Tag name"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtktexttag.c:197
1289 msgid "Name used to refer to the text tag"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtktexttag.c:222
1293 msgid "Background full height"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtktexttag.c:223
1297 msgid ""
1298 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1299 "of the tagged characters"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtktexttag.c:231
1303 msgid "Background stipple mask"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtktexttag.c:232
1307 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtktexttag.c:257
1311 msgid "Foreground stipple mask"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtktexttag.c:258
1315 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtktexttag.c:265
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Text direction"
1321 msgstr "Crear Directorio"
1322
1323 #: gtk/gtktexttag.c:266
1324 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtktexttag.c:365
1328 msgid "Justification"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtktexttag.c:366
1332 msgid "Left, right, or center justification"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtktexttag.c:374
1336 msgid "Language"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtktexttag.c:375
1340 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtktexttag.c:382
1344 msgid "Left margin"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtktexttag.c:383
1348 msgid "Width of the left margin in pixels"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtktexttag.c:392
1352 msgid "Right margin"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtktexttag.c:393
1356 msgid "Width of the right margin in pixels"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtktexttag.c:403
1360 msgid "Indent"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtktexttag.c:404
1364 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtktexttag.c:424
1368 msgid "Pixels above lines"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtktexttag.c:425
1372 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtktexttag.c:434
1376 msgid "Pixels below lines"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtktexttag.c:435
1380 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtktexttag.c:444
1384 msgid "Pixels inside wrap"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtktexttag.c:445
1388 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtktexttag.c:471
1392 msgid "Wrap mode"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtktexttag.c:472
1396 msgid ""
1397 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtktexttag.c:481
1401 msgid "Tabs"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:482
1405 msgid "Custom tabs for this text"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtktexttag.c:489
1409 msgid "Invisible"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtktexttag.c:490
1413 msgid "Whether this text is hidden"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtktexttag.c:503
1417 msgid "Background full height set"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtktexttag.c:504
1421 msgid "Whether this tag affects background height"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktexttag.c:507
1425 msgid "Background stipple set"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktexttag.c:508
1429 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktexttag.c:515
1433 msgid "Foreground stipple set"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktexttag.c:516
1437 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktexttag.c:547
1441 msgid "Justification set"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtktexttag.c:548
1445 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtktexttag.c:551
1449 msgid "Language set"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtktexttag.c:552
1453 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtktexttag.c:555
1457 msgid "Left margin set"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtktexttag.c:556
1461 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtktexttag.c:559
1465 msgid "Indent set"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtktexttag.c:560
1469 msgid "Whether this tag affects indentation"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtktexttag.c:567
1473 msgid "Pixels above lines set"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1477 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtktexttag.c:571
1481 msgid "Pixels below lines set"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtktexttag.c:575
1485 msgid "Pixels inside wrap set"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtktexttag.c:576
1489 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtktexttag.c:583
1493 msgid "Right margin set"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtktexttag.c:584
1497 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtktexttag.c:591
1501 msgid "Wrap mode set"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtktexttag.c:592
1505 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtktexttag.c:595
1509 msgid "Tabs set"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtktexttag.c:596
1513 msgid "Whether this tag affects tabs"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtktexttag.c:599
1517 msgid "Invisible set"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtktexttag.c:600
1521 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkthemes.c:71
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1527 msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
1528
1529 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1530 msgid "--- No Tip ---"
1531 msgstr "--- Ningún Tip ---"
1532
1533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1534 msgid "Cell renderer"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1538 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Visible"
1544 msgstr "Desactivado"
1545
1546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1547 msgid "Whether to display the colomn"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1551 msgid "Sizing"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1555 msgid "Resize mode of the column"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Width"
1561 msgstr "Ancho:"
1562
1563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1564 msgid "Current width of the column"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1568 msgid "Minimum Width"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1572 msgid "Minimum allowed width of the column"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1576 msgid "Maximum Width"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1580 msgid "Maximum allowed width of the column"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Title"
1586 msgstr "Archivos"
1587
1588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1589 msgid "Title to appear in column header"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1593 msgid "Clickable"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1597 msgid "Whether the header can be clicked"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Widget"
1603 msgstr "Peso:"
1604
1605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1606 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1610 msgid "Alignment"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1614 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1618 msgid "Sort indicator"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1622 msgid "Whether to show a sort indicator"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1626 msgid "Sort order"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1630 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. ID
1634 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1635 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. ID
1639 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1640 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. ID
1644 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1645 msgid "Thai (Broken)"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. ID
1649 #: modules/input/imviqr.c:243
1650 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. ID
1654 #: modules/input/imxim.c:27
1655 msgid "X Input Method"
1656 msgstr ""
1657
1658 #, fuzzy
1659 #~ msgid "He_x Value:"
1660 #~ msgstr "Valor:"
1661
1662 #~ msgid "Apply"
1663 #~ msgstr "Aplicar"
1664
1665 #~ msgid "Foundry:"
1666 #~ msgstr "Fundición:"
1667
1668 #~ msgid "Slant:"
1669 #~ msgstr "Inclinación:"
1670
1671 #~ msgid "Pixel Size:"
1672 #~ msgstr "Tamaño Pixeles:"
1673
1674 #~ msgid "Resolution X:"
1675 #~ msgstr "Resolución X:"
1676
1677 #~ msgid "Resolution Y:"
1678 #~ msgstr "Resolución Y:"
1679
1680 #~ msgid "Spacing:"
1681 #~ msgstr "Espacio:"
1682
1683 #~ msgid "Average Width:"
1684 #~ msgstr "Ancho promedio:"
1685
1686 #~ msgid "Charset:"
1687 #~ msgstr "Codificación:"
1688
1689 #~ msgid "Requested Value"
1690 #~ msgstr "Valor deseado"
1691
1692 #~ msgid "Actual Value"
1693 #~ msgstr "Valor real"
1694
1695 #~ msgid "Font:"
1696 #~ msgstr "Fuente:"
1697
1698 #~ msgid "Reset Filter"
1699 #~ msgstr "Reiniciar Filtro"
1700
1701 #~ msgid "Metric:"
1702 #~ msgstr "Métrica:"
1703
1704 #~ msgid "Points"
1705 #~ msgstr "Puntos"
1706
1707 #~ msgid "Pixels"
1708 #~ msgstr "Pixeles"
1709
1710 #~ msgid "Requested Font Name:"
1711 #~ msgstr "Nombre de Fuente deseado:"
1712
1713 #~ msgid "Actual Font Name:"
1714 #~ msgstr "Nombre de Fuente real:"
1715
1716 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1717 #~ msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos."
1718
1719 #~ msgid "Filter"
1720 #~ msgstr "Filtro"
1721
1722 #~ msgid "Bitmap"
1723 #~ msgstr "Bitmap"
1724
1725 #~ msgid "Scalable"
1726 #~ msgstr "Vectorial"
1727
1728 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1729 #~ msgstr "Bitmap redimensionado"
1730
1731 #~ msgid "*"
1732 #~ msgstr "*"
1733
1734 #~ msgid "(nil)"
1735 #~ msgstr "(nulo)"
1736
1737 #~ msgid "regular"
1738 #~ msgstr "regular"
1739
1740 #~ msgid "italic"
1741 #~ msgstr "itálica"
1742
1743 #~ msgid "oblique"
1744 #~ msgstr "oblicua"
1745
1746 #~ msgid "reverse italic"
1747 #~ msgstr "itálica invertida"
1748
1749 #~ msgid "reverse oblique"
1750 #~ msgstr "oblicua invertida"
1751
1752 #~ msgid "other"
1753 #~ msgstr "otro"
1754
1755 #~ msgid "[M]"
1756 #~ msgstr "[M]"
1757
1758 #~ msgid "[C]"
1759 #~ msgstr "[C]"
1760
1761 #~ msgid "The selected font is not available."
1762 #~ msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
1763
1764 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1765 #~ msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
1766
1767 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1768 #~ msgstr ""
1769 #~ "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
1770
1771 #~ msgid "roman"
1772 #~ msgstr "romana"
1773
1774 #~ msgid "proportional"
1775 #~ msgstr "proporcional"
1776
1777 #~ msgid "monospaced"
1778 #~ msgstr "espacio fijo"
1779
1780 #~ msgid "char cell"
1781 #~ msgstr "tamaño constante"
1782
1783 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1784 #~ msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
1785
1786 #~ msgid "bold"
1787 #~ msgstr "negritas"
1788
1789 #~ msgid "normal"
1790 #~ msgstr "normal"
1791
1792 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1793 #~ msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."