]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/es.po
Updates
[~andy/gtk] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
10 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Date: 1991-02-07 13:01:00+0100\n"
16 "From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
29 #, c-format
30 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 "animation file"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
47 msgid "Image data is partially missing"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
51 msgid ""
52 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
53 "somehow."
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
57 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
61 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
62 msgstr ""
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
68 "corrupted"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
75 "was corrupted"
76 msgstr ""
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
82 "corrupted"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
89 "to free memory."
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
93 msgid "Image contained no data."
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
97 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
101 #, c-format
102 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
108 msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
114 "from a different GTK version?"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
118 #, c-format
119 msgid "Image type '%s' is not supported"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
123 #, c-format
124 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
128 msgid "Unrecognized image file format"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
132 #, c-format
133 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
137 #, c-format
138 msgid "Failed to load image '%s': %s"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
142 #, c-format
143 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
147 #, c-format
148 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
155 "s"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
159 #, c-format
160 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
167 "but didn't give a reason for the failure"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
171 msgid "BMP image has unsupported header size"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
175 msgid "BMP image has bogus header data"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
179 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
183 #, c-format
184 msgid "Failure reading GIF: %s"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
188 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
192 #, c-format
193 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
197 msgid "GIF image loader can't understand this image."
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
201 msgid "Circular table entry in GIF file"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
206 msgid "Not enough memory to load GIF file"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
210 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
214 msgid "File does not appear to be a GIF file"
215 msgstr ""
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
218 #, c-format
219 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
223 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
227 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
228 msgstr ""
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
231 msgid ""
232 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
233 "colormap."
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
237 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
238 msgstr ""
239
240 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
241 #, c-format
242 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
246 msgid ""
247 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
248 "memory"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
252 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
259 "parsed."
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-png.c:159
269 #, c-format
270 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-png.c:243
274 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
281 "applications to reduce memory usage"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
285 #, c-format
286 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
290 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
294 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
298 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
302 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
306 msgid "PNM file has an image width of 0"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
310 msgid "PNM file has an image height of 0"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
314 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
318 msgid "Raw PNM image type is invalid"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
322 msgid "PNM image format is invalid"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
326 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
330 msgid "Unexpected end of PNM image data"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
334 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
338 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
342 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
346 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
347 msgstr ""
348
349 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
350 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
351 msgstr ""
352
353 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
354 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
355 msgstr ""
356
357 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
358 msgid "Failed to open TIFF image"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
362 msgid "TIFFClose operation failed"
363 msgstr ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
366 msgid "Failed to load TIFF image"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
370 #, c-format
371 msgid "Invalid XBM file: %s"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
375 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
379 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
383 msgid "No XPM header found"
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
387 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
391 msgid "Can't read XPM colormap"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
395 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
396 msgstr ""
397
398 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
399 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
403 msgid "can_activate"
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
407 msgid "Cell can get activate events."
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
411 #, fuzzy
412 msgid "visible"
413 msgstr "Desactivado"
414
415 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
416 msgid "Display the cell"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
420 msgid "xalign"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
424 msgid "The x-align."
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
428 msgid "yalign"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
432 msgid "The y-align."
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
436 msgid "xpad"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
440 msgid "The xpad."
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
444 msgid "ypad"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
448 msgid "The ypad."
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
452 msgid "Pixbuf Object"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
456 msgid "The pixbuf to render."
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
460 msgid "Text"
461 msgstr ""
462
463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
464 msgid "Text to render"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
468 msgid "Markup"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
472 msgid "Marked up text to render"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
476 msgid "Background color name"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
480 msgid "Background color as a string"
481 msgstr ""
482
483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
484 msgid "Background color"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
488 msgid "Background color as a GdkColor"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
492 msgid "Foreground color name"
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
496 msgid "Foreground color as a string"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
500 msgid "Foreground color"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
504 msgid "Foreground color as a GdkColor"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
508 #: gtk/gtktextview.c:553
509 #, fuzzy
510 msgid "Editable"
511 msgstr "(desactivado)"
512
513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
514 msgid "Whether the text can be modified by the user"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
518 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
521
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
523 msgid "Font description as a string"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
527 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
531 #, fuzzy
532 msgid "Font family"
533 msgstr "Familia:"
534
535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
536 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
540 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
541 #, fuzzy
542 msgid "Font style"
543 msgstr "Estilo de la Fuente:"
544
545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
546 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
547 msgid "Font variant"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
551 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
552 msgid "Font weight"
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
556 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
557 #, fuzzy
558 msgid "Font stretch"
559 msgstr "Propiedades de la Fuente"
560
561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
562 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
563 #, fuzzy
564 msgid "Font size"
565 msgstr "Tamaño Puntos:"
566
567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
568 #, fuzzy
569 msgid "Font points"
570 msgstr "Tipos de Fuentes:"
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
573 msgid "Font size in points"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
577 #, fuzzy
578 msgid "Font scale"
579 msgstr "Estilo de la Fuente:"
580
581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
582 msgid "Font scaling factor"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
586 msgid "Rise"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
590 msgid ""
591 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
595 msgid "Strikethrough"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
599 msgid "Whether to strike through the text"
600 msgstr ""
601
602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
603 msgid "Underline"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
607 msgid "Style of underline for this text"
608 msgstr ""
609
610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
611 msgid "Background set"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
615 msgid "Whether this tag affects the background color"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
619 msgid "Foreground set"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
623 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
627 msgid "Editability set"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
631 msgid "Whether this tag affects text editability"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
635 msgid "Font family set"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
639 msgid "Whether this tag affects the font family"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
643 #, fuzzy
644 msgid "Font style set"
645 msgstr "Estilo de la Fuente:"
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
648 msgid "Whether this tag affects the font style"
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
652 msgid "Font variant set"
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
656 msgid "Whether this tag affects the font variant"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
660 msgid "Font weight set"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
664 msgid "Whether this tag affects the font weight"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
668 msgid "Font stretch set"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
672 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
676 msgid "Font size set"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
680 msgid "Whether this tag affects the font size"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
684 #, fuzzy
685 msgid "Font scale set"
686 msgstr "Estilo de la Fuente:"
687
688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
689 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
690 msgstr ""
691
692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
693 msgid "Rise set"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
697 msgid "Whether this tag affects the rise"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
701 msgid "Strikethrough set"
702 msgstr ""
703
704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
705 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
709 msgid "Underline set"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
713 msgid "Whether this tag affects underlining"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
717 msgid "Pixbuf location"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
721 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
725 msgid "pixbuf xalign"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
729 msgid "The x-align of the pixbuf."
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
733 msgid "pixbuf yalign"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
737 msgid "The y-align of the pixbuf."
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
741 msgid "pixbuf xpad"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
745 msgid "The xpad of the pixbuf."
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
749 msgid "pixbuf ypad"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
753 msgid "The ypad of the pixbuf."
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
757 msgid "Toggle state"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
761 msgid "The toggle state of the button"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
765 msgid "Radio state"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
769 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcolorsel.c:555
773 msgid ""
774 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
775 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
776 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkcolorsel.c:560
780 msgid ""
781 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
782 "it for use in the future."
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:864
786 msgid "_Save color here"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
790 msgid ""
791 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
792 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
796 msgid "Custom palette"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkcolorsel.c:1645
800 msgid "Palette to use in the color selector"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1700
804 msgid ""
805 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
806 "lightness of that color using the inner triangle."
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1728
810 msgid ""
811 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
812 "that color."
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
816 #, fuzzy
817 msgid "_Hue:"
818 msgstr "Tinte:"
819
820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
821 msgid "Position on the color wheel."
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
825 #, fuzzy
826 msgid "_Saturation:"
827 msgstr "Saturación:"
828
829 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
830 msgid "\"Deepness\" of the color."
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
834 #, fuzzy
835 msgid "_Value:"
836 msgstr "Valor:"
837
838 #: gtk/gtkcolorsel.c:1742
839 msgid "Brightness of the color."
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
843 #, fuzzy
844 msgid "_Red:"
845 msgstr "Rojo:"
846
847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
848 msgid "Amount of red light in the color."
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1745
852 #, fuzzy
853 msgid "_Green:"
854 msgstr "Verde:"
855
856 #: gtk/gtkcolorsel.c:1746
857 msgid "Amount of green light in the color."
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1747
861 #, fuzzy
862 msgid "_Blue:"
863 msgstr "Azul:"
864
865 #: gtk/gtkcolorsel.c:1748
866 msgid "Amount of blue light in the color."
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
870 #, fuzzy
871 msgid "_Opacity:"
872 msgstr "Opacidad:"
873
874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
875 msgid "Transparency of the currently-selected color."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
879 msgid "Color _Name:"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1786
883 msgid ""
884 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
885 "such as 'orange' in this entry."
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
889 msgid "_Palette"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkentry.c:384
893 msgid "Text Position"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkentry.c:385
897 msgid "The current position of the insertion point"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkentry.c:395
901 msgid "Whether the entry contents can be edited"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkentry.c:402
905 msgid "Maximum length"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkentry.c:403
909 msgid "Maximum number of characters for this entry"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkentry.c:411
913 msgid "Visibility"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkentry.c:412
917 msgid ""
918 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
919 "mode)"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkentry.c:418
923 msgid "Invisible character"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkentry.c:419
927 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkentry.c:426
931 msgid "Activates default"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkentry.c:427
935 msgid ""
936 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
937 "dialog) when Enter is pressed."
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkentry.c:433
941 msgid "Width in chars"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkentry.c:434
945 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkentry.c:444
949 msgid "Scroll offset"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkentry.c:445
953 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkentry.c:454
957 msgid "Cursor color"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkentry.c:455
961 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
965 msgid "Cut"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
969 msgid "Copy"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
973 msgid "Paste"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
977 msgid "Input Methods"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkfilesel.c:502
981 #, fuzzy
982 msgid "Filename"
983 msgstr "Renombrar"
984
985 #: gtk/gtkfilesel.c:503
986 msgid "The currently selected filename."
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkfilesel.c:509
990 msgid "Show file operations"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkfilesel.c:510
994 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
995 msgstr ""
996
997 #. The directories clist
998 #: gtk/gtkfilesel.c:631
999 msgid "Directories"
1000 msgstr "Directorios"
1001
1002 #. The files clist
1003 #: gtk/gtkfilesel.c:651
1004 msgid "Files"
1005 msgstr "Archivos"
1006
1007 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
1008 #, c-format
1009 msgid "Directory unreadable: %s"
1010 msgstr "Directorio ilegible: %s"
1011
1012 #: gtk/gtkfilesel.c:752
1013 msgid "Create Dir"
1014 msgstr "Crear Directorio"
1015
1016 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
1017 msgid "Delete File"
1018 msgstr "Borrar Archivo"
1019
1020 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
1021 msgid "Rename File"
1022 msgstr "Renombrar Archivo"
1023
1024 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1034 "%s"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
1038 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
1042 #, c-format
1043 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
1047 msgid "Create Directory"
1048 msgstr "Crear Directorio"
1049
1050 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
1051 #, fuzzy
1052 msgid "_Directory name:"
1053 msgstr "Nombre del directorio:"
1054
1055 #. buttons
1056 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
1057 msgid "Create"
1058 msgstr "Crear"
1059
1060 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
1061 #: gtk/gtkgamma.c:424
1062 msgid "Cancel"
1063 msgstr "Cancelar"
1064
1065 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1066 #, c-format
1067 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1074 "%s"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
1078 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1082 #, c-format
1083 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. buttons
1087 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1088 msgid "Delete"
1089 msgstr "Borrar"
1090
1091 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1092 #, c-format
1093 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1100 "%s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1107 "%s"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1111 #, c-format
1112 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. buttons
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1117 msgid "Rename"
1118 msgstr "Renombrar"
1119
1120 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1121 msgid "Selection: "
1122 msgstr "Selección: "
1123
1124 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1128 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1132 msgid "Name too long"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1136 msgid "Couldn't convert filename"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Font name"
1142 msgstr "Familia:"
1143
1144 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1145 msgid "The X string that represents this font."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1149 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Preview text"
1155 msgstr "Previsualización:"
1156
1157 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1158 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_Family:"
1164 msgstr "Familia:"
1165
1166 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1167 #, fuzzy
1168 msgid "_Style:"
1169 msgstr "Estilo adicional:"
1170
1171 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Si_ze:"
1174 msgstr "Tamaño:"
1175
1176 #. create the text entry widget
1177 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1178 msgid "Preview:"
1179 msgstr "Previsualización:"
1180
1181 #: gtk/gtkfontsel.c:1003
1182 msgid "Font Selection"
1183 msgstr "Selección de Fuentes"
1184
1185 #: gtk/gtkgamma.c:395
1186 msgid "Gamma"
1187 msgstr "Gamma"
1188
1189 #: gtk/gtkgamma.c:402
1190 #, fuzzy
1191 msgid "_Gamma value"
1192 msgstr "Valor Gamma"
1193
1194 #: gtk/gtkgamma.c:416
1195 msgid "OK"
1196 msgstr "Aceptar"
1197
1198 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1199 #. * load it.
1200 #.
1201 #: gtk/gtkiconfactory.c:1051
1202 #, c-format
1203 msgid "Error loading icon: %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. shell and main vbox
1207 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1208 msgid "Input"
1209 msgstr "Entrada"
1210
1211 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1212 msgid "No input devices"
1213 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1214
1215 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Device:"
1218 msgstr "Disositivo:"
1219
1220 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1221 msgid "Disabled"
1222 msgstr "Desactivado"
1223
1224 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1225 msgid "Screen"
1226 msgstr "Pantalla"
1227
1228 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1229 msgid "Window"
1230 msgstr "Ventana"
1231
1232 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Mode: "
1235 msgstr "Modo: "
1236
1237 #. The axis listbox
1238 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1239 #, fuzzy
1240 msgid "_Axes"
1241 msgstr "Ejes"
1242
1243 #. Keys listbox
1244 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Keys"
1247 msgstr "Teclas"
1248
1249 #. We create the save button in any case, so that clients can
1250 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1251 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1252 msgid "Save"
1253 msgstr "Guardar"
1254
1255 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1256 msgid "Close"
1257 msgstr "Cerrar"
1258
1259 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1260 msgid "X"
1261 msgstr "X"
1262
1263 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1264 msgid "Y"
1265 msgstr "Y"
1266
1267 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1268 msgid "Pressure"
1269 msgstr "Presión"
1270
1271 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1272 msgid "X Tilt"
1273 msgstr "Límite de activación X"
1274
1275 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1276 msgid "Y Tilt"
1277 msgstr "Límite de activación Y"
1278
1279 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1280 msgid "Wheel"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1284 msgid "none"
1285 msgstr "ninguno"
1286
1287 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1288 msgid "(disabled)"
1289 msgstr "(desactivado)"
1290
1291 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1292 msgid "(unknown)"
1293 msgstr "(desconocido)"
1294
1295 #. and clear button
1296 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1297 msgid "clear"
1298 msgstr "limpiar"
1299
1300 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1301 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1302 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1303 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1304 #.
1305 #: gtk/gtkmain.c:475
1306 msgid "default:LTR"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtknotebook.c:331
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Page"
1312 msgstr "Página %u"
1313
1314 #: gtk/gtknotebook.c:332
1315 msgid "The index of the current page"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtknotebook.c:341
1319 msgid "Tab Position"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtknotebook.c:342
1323 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtknotebook.c:350
1327 msgid "Tab Border"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtknotebook.c:351
1331 msgid "Width of the border around the tab labels"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtknotebook.c:360
1335 msgid "Horizontal Tab Border"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtknotebook.c:361
1339 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtknotebook.c:370
1343 msgid "Vertical Tab Border"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtknotebook.c:371
1347 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtknotebook.c:380
1351 msgid "Show Tabs"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtknotebook.c:381
1355 msgid "Whether tabs should be shown or not"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtknotebook.c:388
1359 msgid "Show Border"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtknotebook.c:389
1363 msgid "Whether the border should be shown or not"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtknotebook.c:396
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Scrollable"
1369 msgstr "Vectorial"
1370
1371 #: gtk/gtknotebook.c:397
1372 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtknotebook.c:404
1376 msgid "Enable Popup"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtknotebook.c:405
1380 msgid ""
1381 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
1382 "you can use to go to a page"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtknotebook.c:412
1386 msgid "Homogeneous"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtknotebook.c:413
1390 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
1394 #, c-format
1395 msgid "Page %u"
1396 msgstr "Página %u"
1397
1398 #: gtk/gtkrc.c:2363
1399 #, c-format
1400 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1401 msgstr ""
1402 "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %d"
1403
1404 #: gtk/gtkrc.c:2366
1405 #, c-format
1406 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1407 msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
1408
1409 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1410 #: gtk/gtkstock.c:267
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Information"
1413 msgstr "Información sobre la Fuente"
1414
1415 #: gtk/gtkstock.c:268
1416 msgid "Warning"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkstock.c:269
1420 msgid "Error"
1421 msgstr "Error"
1422
1423 #: gtk/gtkstock.c:270
1424 msgid "Question"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1428 #. * need the mnemonics to be rationalized
1429 #.
1430 #: gtk/gtkstock.c:275
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_Apply"
1433 msgstr "Aplicar"
1434
1435 #: gtk/gtkstock.c:276
1436 #, fuzzy
1437 msgid "_Bold"
1438 msgstr "negritas"
1439
1440 #: gtk/gtkstock.c:277
1441 #, fuzzy
1442 msgid "_Cancel"
1443 msgstr "Cancelar"
1444
1445 #: gtk/gtkstock.c:278
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Clear"
1448 msgstr "limpiar"
1449
1450 #: gtk/gtkstock.c:279
1451 #, fuzzy
1452 msgid "_Close"
1453 msgstr "Cerrar"
1454
1455 #: gtk/gtkstock.c:280
1456 msgid "_Copy"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkstock.c:281
1460 msgid "C_ut"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkstock.c:282
1464 msgid "_Find"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkstock.c:283
1468 msgid "Find and _Replace"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkstock.c:284
1472 msgid "_Back"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkstock.c:285
1476 msgid "_Forward"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkstock.c:286
1480 #, fuzzy
1481 msgid "_Help"
1482 msgstr "Ayuda"
1483
1484 #: gtk/gtkstock.c:287
1485 #, fuzzy
1486 msgid "_Home"
1487 msgstr "Ayuda"
1488
1489 #: gtk/gtkstock.c:288
1490 #, fuzzy
1491 msgid "_Italic"
1492 msgstr "itálica"
1493
1494 #: gtk/gtkstock.c:289
1495 #, fuzzy
1496 msgid "_Center"
1497 msgstr "Crear"
1498
1499 #: gtk/gtkstock.c:290
1500 #, fuzzy
1501 msgid "_Fill"
1502 msgstr "Familia:"
1503
1504 #: gtk/gtkstock.c:291
1505 msgid "_Left"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkstock.c:292
1509 msgid "_Right"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkstock.c:293
1513 msgid "_New"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkstock.c:294
1517 msgid "_No"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkstock.c:295
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_OK"
1523 msgstr "Aceptar"
1524
1525 #: gtk/gtkstock.c:296
1526 msgid "_Open"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkstock.c:297
1530 msgid "_Paste"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkstock.c:298
1534 msgid "_Preferences"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkstock.c:299
1538 #, fuzzy
1539 msgid "_Print"
1540 msgstr "Puntos"
1541
1542 #: gtk/gtkstock.c:300
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Print Pre_view"
1545 msgstr "Previsualización:"
1546
1547 #: gtk/gtkstock.c:301
1548 msgid "_Properties"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkstock.c:302
1552 msgid "_Quit"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkstock.c:303
1556 #, fuzzy
1557 msgid "_Redo"
1558 msgstr "Rojo:"
1559
1560 #: gtk/gtkstock.c:304
1561 msgid "_Revert"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkstock.c:305
1565 #, fuzzy
1566 msgid "_Save"
1567 msgstr "Guardar"
1568
1569 #: gtk/gtkstock.c:306
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Save _As"
1572 msgstr "Guardar"
1573
1574 #: gtk/gtkstock.c:307
1575 msgid "_Spell Check"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkstock.c:308
1579 msgid "_Stop"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkstock.c:309
1583 msgid "_Strikethrough"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkstock.c:310
1587 msgid "_Underline"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkstock.c:311
1591 msgid "_Undo"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkstock.c:312
1595 msgid "_Yes"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkstock.c:313
1599 #, c-format
1600 msgid "Zoom _100%"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkstock.c:314
1604 msgid "Zoom to _Fit"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkstock.c:315
1608 msgid "Zoom _In"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkstock.c:316
1612 msgid "Zoom _Out"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtktexttag.c:198
1616 msgid "Tag name"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtktexttag.c:199
1620 msgid "Name used to refer to the text tag"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtktexttag.c:224
1624 msgid "Background full height"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtktexttag.c:225
1628 msgid ""
1629 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1630 "of the tagged characters"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtktexttag.c:233
1634 msgid "Background stipple mask"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtktexttag.c:234
1638 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtktexttag.c:259
1642 msgid "Foreground stipple mask"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtktexttag.c:260
1646 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtktexttag.c:267
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Text direction"
1652 msgstr "Crear Directorio"
1653
1654 #: gtk/gtktexttag.c:268
1655 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
1659 msgid "Justification"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
1663 msgid "Left, right, or center justification"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtktexttag.c:386
1667 msgid "Language"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtktexttag.c:387
1671 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtktexttag.c:394
1675 msgid "Left margin"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
1679 msgid "Width of the left margin in pixels"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtktexttag.c:404
1683 msgid "Right margin"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
1687 msgid "Width of the right margin in pixels"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
1691 msgid "Indent"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
1695 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtktexttag.c:436
1699 msgid "Pixels above lines"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
1703 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtktexttag.c:446
1707 msgid "Pixels below lines"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
1711 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtktexttag.c:456
1715 msgid "Pixels inside wrap"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
1719 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtktexttag.c:483
1723 msgid "Wrap mode"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
1727 msgid ""
1728 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
1732 msgid "Tabs"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
1736 msgid "Custom tabs for this text"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtktexttag.c:501
1740 msgid "Invisible"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtktexttag.c:502
1744 msgid "Whether this text is hidden"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtktexttag.c:515
1748 msgid "Background full height set"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtktexttag.c:516
1752 msgid "Whether this tag affects background height"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtktexttag.c:519
1756 msgid "Background stipple set"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtktexttag.c:520
1760 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtktexttag.c:527
1764 msgid "Foreground stipple set"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtktexttag.c:528
1768 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtktexttag.c:563
1772 msgid "Justification set"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtktexttag.c:564
1776 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtktexttag.c:567
1780 msgid "Language set"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtktexttag.c:568
1784 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtktexttag.c:571
1788 msgid "Left margin set"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtktexttag.c:572
1792 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtktexttag.c:575
1796 msgid "Indent set"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtktexttag.c:576
1800 msgid "Whether this tag affects indentation"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtktexttag.c:583
1804 msgid "Pixels above lines set"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
1808 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtktexttag.c:587
1812 msgid "Pixels below lines set"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtktexttag.c:591
1816 msgid "Pixels inside wrap set"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtktexttag.c:592
1820 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtktexttag.c:599
1824 msgid "Right margin set"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtktexttag.c:600
1828 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtktexttag.c:607
1832 msgid "Wrap mode set"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtktexttag.c:608
1836 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtktexttag.c:611
1840 msgid "Tabs set"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtktexttag.c:612
1844 msgid "Whether this tag affects tabs"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtktexttag.c:615
1848 msgid "Invisible set"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtktexttag.c:616
1852 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtktextview.c:503
1856 msgid "Line Height"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtktextview.c:504
1860 msgid "The height of a line"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtktextview.c:513
1864 msgid "Column Width"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtktextview.c:514
1868 msgid "The width of a column"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtktextview.c:523
1872 msgid "Pixels Above Lines"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtktextview.c:533
1876 msgid "Pixels Below Lines"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtktextview.c:543
1880 msgid "Pixels Inside Wrap"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtktextview.c:561
1884 msgid "Wrap Mode"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtktextview.c:579
1888 msgid "Left Margin"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtktextview.c:589
1892 msgid "Right Margin"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtktextview.c:617
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Cursor Visible"
1898 msgstr "Desactivado"
1899
1900 #: gtk/gtktextview.c:618
1901 msgid "If the insertion cursor is shown"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkthemes.c:71
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1907 msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
1908
1909 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1910 msgid "--- No Tip ---"
1911 msgstr "--- Ningún Tip ---"
1912
1913 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1914 msgid "Cell renderer"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1918 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Visible"
1924 msgstr "Desactivado"
1925
1926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
1927 msgid "Whether to display the colomn"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
1931 msgid "Sizing"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
1935 msgid "Resize mode of the column"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Width"
1941 msgstr "Ancho:"
1942
1943 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
1944 msgid "Current width of the column"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
1948 msgid "Minimum Width"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
1952 msgid "Minimum allowed width of the column"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
1956 msgid "Maximum Width"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
1960 msgid "Maximum allowed width of the column"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Title"
1966 msgstr "Archivos"
1967
1968 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1969 msgid "Title to appear in column header"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
1973 msgid "Clickable"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
1977 msgid "Whether the header can be clicked"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Widget"
1983 msgstr "Peso:"
1984
1985 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1986 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
1990 msgid "Alignment"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1994 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
1998 msgid "Reorderable"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
2002 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
2006 msgid "Sort indicator"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
2010 msgid "Whether to show a sort indicator"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2014 msgid "Sort order"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2018 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. ID
2022 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
2023 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. ID
2027 #: modules/input/iminuktitut.c:126
2028 msgid "Inukitut (Transliterated)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. ID
2032 #: modules/input/imthai-broken.c:177
2033 msgid "Thai (Broken)"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. ID
2037 #: modules/input/imviqr.c:243
2038 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. ID
2042 #: modules/input/imxim.c:27
2043 msgid "X Input Method"
2044 msgstr ""
2045
2046 #, fuzzy
2047 #~ msgid "He_x Value:"
2048 #~ msgstr "Valor:"
2049
2050 #~ msgid "Apply"
2051 #~ msgstr "Aplicar"
2052
2053 #~ msgid "Foundry:"
2054 #~ msgstr "Fundición:"
2055
2056 #~ msgid "Slant:"
2057 #~ msgstr "Inclinación:"
2058
2059 #~ msgid "Pixel Size:"
2060 #~ msgstr "Tamaño Pixeles:"
2061
2062 #~ msgid "Resolution X:"
2063 #~ msgstr "Resolución X:"
2064
2065 #~ msgid "Resolution Y:"
2066 #~ msgstr "Resolución Y:"
2067
2068 #~ msgid "Spacing:"
2069 #~ msgstr "Espacio:"
2070
2071 #~ msgid "Average Width:"
2072 #~ msgstr "Ancho promedio:"
2073
2074 #~ msgid "Charset:"
2075 #~ msgstr "Codificación:"
2076
2077 #~ msgid "Requested Value"
2078 #~ msgstr "Valor deseado"
2079
2080 #~ msgid "Actual Value"
2081 #~ msgstr "Valor real"
2082
2083 #~ msgid "Font:"
2084 #~ msgstr "Fuente:"
2085
2086 #~ msgid "Reset Filter"
2087 #~ msgstr "Reiniciar Filtro"
2088
2089 #~ msgid "Metric:"
2090 #~ msgstr "Métrica:"
2091
2092 #~ msgid "Pixels"
2093 #~ msgstr "Pixeles"
2094
2095 #~ msgid "Requested Font Name:"
2096 #~ msgstr "Nombre de Fuente deseado:"
2097
2098 #~ msgid "Actual Font Name:"
2099 #~ msgstr "Nombre de Fuente real:"
2100
2101 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
2102 #~ msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos."
2103
2104 #~ msgid "Filter"
2105 #~ msgstr "Filtro"
2106
2107 #~ msgid "Bitmap"
2108 #~ msgstr "Bitmap"
2109
2110 #~ msgid "Scaled Bitmap"
2111 #~ msgstr "Bitmap redimensionado"
2112
2113 #~ msgid "*"
2114 #~ msgstr "*"
2115
2116 #~ msgid "(nil)"
2117 #~ msgstr "(nulo)"
2118
2119 #~ msgid "regular"
2120 #~ msgstr "regular"
2121
2122 #~ msgid "oblique"
2123 #~ msgstr "oblicua"
2124
2125 #~ msgid "reverse italic"
2126 #~ msgstr "itálica invertida"
2127
2128 #~ msgid "reverse oblique"
2129 #~ msgstr "oblicua invertida"
2130
2131 #~ msgid "other"
2132 #~ msgstr "otro"
2133
2134 #~ msgid "[M]"
2135 #~ msgstr "[M]"
2136
2137 #~ msgid "[C]"
2138 #~ msgstr "[C]"
2139
2140 #~ msgid "The selected font is not available."
2141 #~ msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
2142
2143 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
2144 #~ msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
2145
2146 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
2147 #~ msgstr ""
2148 #~ "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize "
2149 #~ "correctamente."
2150
2151 #~ msgid "roman"
2152 #~ msgstr "romana"
2153
2154 #~ msgid "proportional"
2155 #~ msgstr "proporcional"
2156
2157 #~ msgid "monospaced"
2158 #~ msgstr "espacio fijo"
2159
2160 #~ msgid "char cell"
2161 #~ msgstr "tamaño constante"
2162
2163 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
2164 #~ msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
2165
2166 #~ msgid "normal"
2167 #~ msgstr "normal"
2168
2169 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
2170 #~ msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."