]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/es.po
acinclude.m4 ltconfig upgrade to libtool 1.2d (with fixes for irix6 and
[~andy/gtk] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-01-12 10:38-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-01-10 17:37+0100\n"
10 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Date: 1991-01-10 13:01:00+0100\n"
16 "From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
17
18 #: gtk/gtkcolorsel.c:202
19 msgid "Hue:"
20 msgstr "Tinte:"
21
22 #: gtk/gtkcolorsel.c:203
23 msgid "Saturation:"
24 msgstr "Saturación:"
25
26 #: gtk/gtkcolorsel.c:204
27 msgid "Value:"
28 msgstr "Valor:"
29
30 #: gtk/gtkcolorsel.c:205
31 msgid "Red:"
32 msgstr "Rojo:"
33
34 #: gtk/gtkcolorsel.c:206
35 msgid "Green:"
36 msgstr "Verde:"
37
38 #: gtk/gtkcolorsel.c:207
39 msgid "Blue:"
40 msgstr "Azul:"
41
42 #: gtk/gtkcolorsel.c:208
43 msgid "Opacity:"
44 msgstr "Opacidad:"
45
46 #. The OK button
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
48 #: gtk/gtkgamma.c:408
49 msgid "OK"
50 msgstr "OK"
51
52 #. The Cancel button
53 #: gtk/gtkcolorsel.c:1646 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
54 #: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
55 #: gtk/gtkgamma.c:416
56 msgid "Cancel"
57 msgstr "Anular"
58
59 #: gtk/gtkcolorsel.c:1651
60 msgid "Help"
61 msgstr "Ayuda"
62
63 #. The directories clist
64 #: gtk/gtkfilesel.c:411
65 msgid "Directories"
66 msgstr "Directorios"
67
68 #. The files clist
69 #: gtk/gtkfilesel.c:430
70 msgid "Files"
71 msgstr "Archivos"
72
73 #: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1454
74 #, c-format
75 msgid "Directory unreadable: %s"
76 msgstr "Directorio ilegible: %s"
77
78 #: gtk/gtkfilesel.c:532
79 msgid "Create Dir"
80 msgstr "Crear Directorio"
81
82 #: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913
83 msgid "Delete File"
84 msgstr "Borrar Archivo"
85
86 #: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017
87 msgid "Rename File"
88 msgstr "Renombrar Archivo"
89
90 #.
91 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
92 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
93 #. (gpointer) fs);
94 #.
95 #: gtk/gtkfilesel.c:715
96 msgid "Error"
97 msgstr "Error"
98
99 #. close button
100 #: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346
101 msgid "Close"
102 msgstr "Cerrar"
103
104 #: gtk/gtkfilesel.c:808
105 msgid "Create Directory"
106 msgstr "Crear Directorio"
107
108 #: gtk/gtkfilesel.c:822
109 msgid "Directory name:"
110 msgstr "Nombre del directorio:"
111
112 #. buttons
113 #: gtk/gtkfilesel.c:835
114 msgid "Create"
115 msgstr "Crear"
116
117 #. buttons
118 #: gtk/gtkfilesel.c:935
119 msgid "Delete"
120 msgstr "Borrar"
121
122 #. buttons
123 #: gtk/gtkfilesel.c:1050
124 msgid "Rename"
125 msgstr "Renombrar"
126
127 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
128 #, fuzzy
129 msgid "Selection: "
130 msgstr "Selección de Fuentes"
131
132 #: gtk/gtkfontsel.c:203
133 msgid "Foundry:"
134 msgstr "Fundición:"
135
136 #: gtk/gtkfontsel.c:204
137 msgid "Family:"
138 msgstr "Familia:"
139
140 #: gtk/gtkfontsel.c:205
141 msgid "Weight:"
142 msgstr "Peso:"
143
144 #: gtk/gtkfontsel.c:206
145 msgid "Slant:"
146 msgstr "Inclinación:"
147
148 #: gtk/gtkfontsel.c:207
149 msgid "Set Width:"
150 msgstr "Ancho:"
151
152 #: gtk/gtkfontsel.c:208
153 msgid "Add Style:"
154 msgstr "Estilo adicional:"
155
156 #: gtk/gtkfontsel.c:209
157 msgid "Pixel Size:"
158 msgstr "Tamaño Pixeles:"
159
160 #: gtk/gtkfontsel.c:210
161 msgid "Point Size:"
162 msgstr "Tamaño Puntos:"
163
164 #: gtk/gtkfontsel.c:211
165 msgid "Resolution X:"
166 msgstr "Resolución X:"
167
168 #: gtk/gtkfontsel.c:212
169 msgid "Resolution Y:"
170 msgstr "Resolución Y:"
171
172 #: gtk/gtkfontsel.c:213
173 msgid "Spacing:"
174 msgstr "Espacio:"
175
176 #: gtk/gtkfontsel.c:214
177 msgid "Average Width:"
178 msgstr "Ancho promedio:"
179
180 #: gtk/gtkfontsel.c:215
181 msgid "Charset:"
182 msgstr "Codificación:"
183
184 #. Number of internationalized titles here must match number
185 #. of NULL initializers above
186 #: gtk/gtkfontsel.c:452
187 msgid "Font Property"
188 msgstr "Propiedades de la Fuente"
189
190 #: gtk/gtkfontsel.c:453
191 msgid "Requested Value"
192 msgstr "Valor deseado"
193
194 #: gtk/gtkfontsel.c:454
195 msgid "Actual Value"
196 msgstr "Valor real"
197
198 #: gtk/gtkfontsel.c:487
199 msgid "Font"
200 msgstr "Fuente"
201
202 #: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
203 msgid "Font:"
204 msgstr "Fuente:"
205
206 #: gtk/gtkfontsel.c:502
207 msgid "Font Style:"
208 msgstr "Estilo de la Fuente:"
209
210 #: gtk/gtkfontsel.c:507
211 msgid "Size:"
212 msgstr "Tamaño:"
213
214 #: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
215 msgid "Reset Filter"
216 msgstr "Reiniciar Filtro"
217
218 #: gtk/gtkfontsel.c:653
219 msgid "Metric:"
220 msgstr "Métrica:"
221
222 #: gtk/gtkfontsel.c:657
223 msgid "Points"
224 msgstr "Puntos"
225
226 #: gtk/gtkfontsel.c:664
227 msgid "Pixels"
228 msgstr "Pixeles"
229
230 #. create the text entry widget
231 #: gtk/gtkfontsel.c:680
232 msgid "Preview:"
233 msgstr "Previsualización:"
234
235 #: gtk/gtkfontsel.c:709
236 msgid "Font Information"
237 msgstr "Información sobre la Fuente"
238
239 #: gtk/gtkfontsel.c:742
240 msgid "Requested Font Name:"
241 msgstr "Nombre de Fuente deseado:"
242
243 #: gtk/gtkfontsel.c:753
244 msgid "Actual Font Name:"
245 msgstr "Nombre de Fuente real:"
246
247 #: gtk/gtkfontsel.c:764
248 #, c-format
249 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
250 msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos."
251
252 #: gtk/gtkfontsel.c:779
253 msgid "Filter"
254 msgstr "Filtro"
255
256 #: gtk/gtkfontsel.c:792
257 msgid "Font Types:"
258 msgstr "Tipos de Fuentes:"
259
260 #: gtk/gtkfontsel.c:800
261 msgid "Bitmap"
262 msgstr "Bitmap"
263
264 #: gtk/gtkfontsel.c:806
265 msgid "Scalable"
266 msgstr "Vectorial"
267
268 #: gtk/gtkfontsel.c:812
269 msgid "Scaled Bitmap"
270 msgstr "Bitmap redimensionado"
271
272 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
273 #: gtk/gtkfontsel.c:1208
274 msgid "regular"
275 msgstr "regular"
276
277 #: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
278 msgid "italic"
279 msgstr "itálica"
280
281 #: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
282 msgid "oblique"
283 msgstr "oblicua"
284
285 #: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
286 msgid "reverse italic"
287 msgstr "itálica invertida"
288
289 #: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
290 msgid "reverse oblique"
291 msgstr "oblicua invertida"
292
293 #: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
294 msgid "other"
295 msgstr "otro"
296
297 #: gtk/gtkfontsel.c:1224
298 msgid "[M]"
299 msgstr "[M]"
300
301 #: gtk/gtkfontsel.c:1225
302 msgid "[C]"
303 msgstr "[C]"
304
305 #: gtk/gtkfontsel.c:1770
306 msgid "The selected font is not available."
307 msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
308
309 #: gtk/gtkfontsel.c:1776
310 msgid "The selected font is not a valid font."
311 msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
312
313 #: gtk/gtkfontsel.c:1834
314 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
315 msgstr ""
316 "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
317
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
319 msgid "(unknown)"
320 msgstr "(desconocido)"
321
322 #: gtk/gtkfontsel.c:1937
323 msgid "roman"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkfontsel.c:1949
327 msgid "proportional"
328 msgstr "proporcional"
329
330 #: gtk/gtkfontsel.c:1950
331 msgid "monospaced"
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkfontsel.c:1951
335 msgid "char cell"
336 msgstr ""
337
338 #: gtk/gtkfontsel.c:2151
339 msgid "Font: (Filter Applied)"
340 msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
341
342 #: gtk/gtkfontsel.c:2627
343 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
344 msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."
345
346 #: gtk/gtkfontsel.c:3472
347 msgid "Apply"
348 msgstr "Aplicar"
349
350 #: gtk/gtkfontsel.c:3494
351 msgid "Font Selection"
352 msgstr "Selección de Fuentes"
353
354 #: gtk/gtkgamma.c:388
355 msgid "Gamma"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkgamma.c:395
359 msgid "Gamma value"
360 msgstr "Valor Gamma"
361
362 #. shell and main vbox
363 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
364 msgid "Input"
365 msgstr "Entrada"
366
367 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
368 msgid "No input devices"
369 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
370
371 #: gtk/gtkinputdialog.c:229
372 msgid "Device:"
373 msgstr "Disositivo:"
374
375 #: gtk/gtkinputdialog.c:245
376 msgid "Disabled"
377 msgstr "Desactivado"
378
379 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
380 msgid "Screen"
381 msgstr "Pantalla"
382
383 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
384 msgid "Window"
385 msgstr "Ventana"
386
387 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
388 msgid "Mode: "
389 msgstr "Modo: "
390
391 #. The axis listbox
392 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
393 msgid "Axes"
394 msgstr "Ejes"
395
396 #. Keys listbox
397 #: gtk/gtkinputdialog.c:315
398 msgid "Keys"
399 msgstr "Teclas"
400
401 #. We create the save button in any case, so that clients can
402 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
403 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
404 msgid "Save"
405 msgstr "Guardar"
406
407 #: gtk/gtkinputdialog.c:492
408 msgid "X"
409 msgstr "X"
410
411 #: gtk/gtkinputdialog.c:493
412 msgid "Y"
413 msgstr "Y"
414
415 #: gtk/gtkinputdialog.c:494
416 msgid "Pressure"
417 msgstr "Presión"
418
419 #: gtk/gtkinputdialog.c:495
420 msgid "X Tilt"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkinputdialog.c:496
424 msgid "Y Tilt"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkinputdialog.c:536
428 msgid "none"
429 msgstr "ninguno"
430
431 #: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
432 msgid "(disabled)"
433 msgstr "(desactivado)"
434
435 #. and clear button
436 #: gtk/gtkinputdialog.c:684
437 msgid "clear"
438 msgstr "limpiar"
439
440 #: gtk/gtknotebook.c:1966 gtk/gtknotebook.c:3985
441 #, c-format
442 msgid "Page %u"
443 msgstr "Página %u"
444
445 #: gtk/gtkrc.c:1507
446 #, c-format
447 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
448 msgstr ""
449 "Imposible de encontrar un archivo imágen en pixmap_path: \"%s\" línea %s"
450
451 #: gtk/gtkrc.c:1510
452 #, c-format
453 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
454 msgstr "Imposible de encontrar un archivo imágen en pixmap_path: \"%s\""
455
456 #: gtk/gtkthemes.c:71
457 #, c-format
458 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
459 msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
460
461 #: gtk/gtktipsquery.c:172
462 msgid "--- No Tip ---"
463 msgstr "--- Ningún Tip ---"