]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/es.po
Released 1.3.4
[~andy/gtk] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
10 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Date: 1991-02-07 13:01:00+0100\n"
16 "From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr ""
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
29 #, c-format
30 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 msgstr ""
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 "animation file"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
47 msgid "Image data is partially missing"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
51 msgid ""
52 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
53 "somehow."
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
57 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
58 msgstr ""
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
61 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
62 msgstr ""
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
68 "corrupted"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
75 "was corrupted"
76 msgstr ""
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
82 "corrupted"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
89 "to free memory."
90 msgstr ""
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
93 msgid "Image contained no data."
94 msgstr ""
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
97 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
101 #, c-format
102 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
108 msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
114 "from a different GTK version?"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
118 #, c-format
119 msgid "Image type '%s' is not supported"
120 msgstr ""
121
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
123 #, c-format
124 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
128 msgid "Unrecognized image file format"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
132 #, c-format
133 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
134 msgstr ""
135
136 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
137 #, c-format
138 msgid "Failed to load image '%s': %s"
139 msgstr ""
140
141 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
142 #, c-format
143 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
147 #, c-format
148 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
155 "%s"
156 msgstr ""
157
158 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
159 #, c-format
160 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
167 "but didn't give a reason for the failure"
168 msgstr ""
169
170 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
171 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
172 msgstr ""
173
174 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
175 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
179 #, c-format
180 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
184 msgid "Circular table entry in GIF file"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
188 msgid "File does not appear to be a GIF file"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
192 #, c-format
193 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
197 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
198 msgstr ""
199
200 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
201 #, c-format
202 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
206 msgid ""
207 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
208 "memory"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
212 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
219 "parsed."
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
229 #, c-format
230 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
231 msgstr ""
232
233 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
234 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
241 "applications to reduce memory usage"
242 msgstr ""
243
244 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
245 #, c-format
246 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
250 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
254 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
255 msgstr ""
256
257 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
258 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
262 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
266 msgid "PNM file has an image width of 0"
267 msgstr ""
268
269 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
270 msgid "PNM file has an image height of 0"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
274 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
275 msgstr ""
276
277 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
278 msgid "Raw PNM image type is invalid"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
282 msgid "PNM image format is invalid"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
286 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
287 msgstr ""
288
289 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
290 msgid "Unexpected end of PNM image data"
291 msgstr ""
292
293 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
294 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
298 msgid "Failed to open TIFF image"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
302 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
306 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
307 msgstr ""
308
309 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
310 #, c-format
311 msgid "Invalid XBM file: %s"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
315 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
316 msgstr ""
317
318 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
319 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
320 msgstr ""
321
322 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
323 msgid "No XPM header found"
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
327 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
331 msgid "Can't read XPM colormap"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
335 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
339 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
343 msgid "can_activate"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
347 msgid "Cell can get activate events."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
351 #, fuzzy
352 msgid "visible"
353 msgstr "Desactivado"
354
355 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
356 msgid "Display the cell"
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
360 msgid "xalign"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
364 msgid "The x-align."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
368 msgid "yalign"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
372 msgid "The y-align."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
376 msgid "xpad"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
380 msgid "The xpad."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
384 msgid "ypad"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
388 msgid "The ypad."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
392 msgid "Pixbuf Object"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
396 msgid "The pixbuf to render."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
400 msgid "Text"
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
404 msgid "Text to render"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
408 msgid "Markup"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
412 msgid "Marked up text to render"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
416 msgid "Background color name"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
420 msgid "Background color as a string"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
424 msgid "Background color"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
428 msgid "Background color as a GdkColor"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
432 msgid "Foreground color name"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
436 msgid "Foreground color as a string"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
440 msgid "Foreground color"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
444 msgid "Foreground color as a GdkColor"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
448 #, fuzzy
449 msgid "Editable"
450 msgstr "(desactivado)"
451
452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
453 msgid "Whether the text can be modified by the user"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
457 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
458 msgid "Font"
459 msgstr "Fuente"
460
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
462 msgid "Font description as a string"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
466 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
470 #, fuzzy
471 msgid "Font family"
472 msgstr "Familia:"
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
475 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
479 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
480 #, fuzzy
481 msgid "Font style"
482 msgstr "Estilo de la Fuente:"
483
484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
485 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
486 msgid "Font variant"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
490 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
491 msgid "Font weight"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
495 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
496 #, fuzzy
497 msgid "Font stretch"
498 msgstr "Propiedades de la Fuente"
499
500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
501 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
502 #, fuzzy
503 msgid "Font size"
504 msgstr "Tamaño Puntos:"
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
507 #, fuzzy
508 msgid "Font points"
509 msgstr "Tipos de Fuentes:"
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
512 msgid "Font size in points"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
516 msgid "Rise"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
520 msgid ""
521 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
525 msgid "Strikethrough"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
529 msgid "Whether to strike through the text"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
533 msgid "Underline"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
537 msgid "Style of underline for this text"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
541 msgid "Background set"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
545 msgid "Whether this tag affects the background color"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
549 msgid "Foreground set"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
553 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
557 msgid "Editability set"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
561 msgid "Whether this tag affects text editability"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
565 msgid "Font family set"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
569 msgid "Whether this tag affects the font family"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
573 #, fuzzy
574 msgid "Font style set"
575 msgstr "Estilo de la Fuente:"
576
577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
578 msgid "Whether this tag affects the font style"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
582 msgid "Font variant set"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
586 msgid "Whether this tag affects the font variant"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
590 msgid "Font weight set"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
594 msgid "Whether this tag affects the font weight"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
598 msgid "Font stretch set"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
602 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
606 msgid "Font size set"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
610 msgid "Whether this tag affects the font size"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
614 msgid "Rise set"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
618 msgid "Whether this tag affects the rise"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
622 msgid "Strikethrough set"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
626 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
630 msgid "Underline set"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
634 msgid "Whether this tag affects underlining"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
638 msgid "Pixbuf location"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
642 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
646 msgid "pixbuf xalign"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
650 msgid "The x-align of the pixbuf."
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
654 msgid "pixbuf yalign"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
658 msgid "The y-align of the pixbuf."
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
662 msgid "pixbuf xpad"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
666 msgid "The xpad of the pixbuf."
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
670 msgid "pixbuf ypad"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
674 msgid "The ypad of the pixbuf."
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
678 msgid "Toggle state"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
682 msgid "The toggle state of the button"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
686 msgid "Radio state"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
690 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
694 #, fuzzy
695 msgid "_Hue:"
696 msgstr "Tinte:"
697
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
699 #, fuzzy
700 msgid "_Saturation:"
701 msgstr "Saturación:"
702
703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
704 #, fuzzy
705 msgid "_Value:"
706 msgstr "Valor:"
707
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
709 #, fuzzy
710 msgid "_Red:"
711 msgstr "Rojo:"
712
713 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
714 #, fuzzy
715 msgid "_Green:"
716 msgstr "Verde:"
717
718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
719 #, fuzzy
720 msgid "_Blue:"
721 msgstr "Azul:"
722
723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
724 #, fuzzy
725 msgid "_Opacity:"
726 msgstr "Opacidad:"
727
728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
729 #, fuzzy
730 msgid "He_x Value:"
731 msgstr "Valor:"
732
733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
734 msgid "Custom Palette"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
738 msgid "Set _Color"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkentry.c:372
742 msgid "Text Position"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkentry.c:373
746 msgid "The current position of the insertion point"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkentry.c:383
750 msgid "Whether the entry contents can be edited"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkentry.c:390
754 msgid "Maximum length"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkentry.c:391
758 msgid "Maximum number of characters for this entry"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkentry.c:399
762 msgid "Visibility"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkentry.c:400
766 msgid ""
767 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
768 "mode)"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkentry.c:406
772 msgid "Invisible character"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkentry.c:407
776 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkentry.c:414
780 msgid "Activates default"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkentry.c:415
784 msgid ""
785 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
786 "dialog) when Enter is pressed."
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkentry.c:421
790 msgid "Width in chars"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkentry.c:422
794 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkentry.c:431
798 msgid "Cursor color"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkentry.c:432
802 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
806 msgid "Cut"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
810 msgid "Copy"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
814 msgid "Paste"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
818 msgid "Input Methods"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkfilesel.c:502
822 #, fuzzy
823 msgid "Filename"
824 msgstr "Renombrar"
825
826 #: gtk/gtkfilesel.c:503
827 msgid "The currently selected filename."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkfilesel.c:509
831 msgid "Show file operations"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkfilesel.c:510
835 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
836 msgstr ""
837
838 #. The directories clist
839 #: gtk/gtkfilesel.c:625
840 msgid "Directories"
841 msgstr "Directorios"
842
843 #. The files clist
844 #: gtk/gtkfilesel.c:645
845 msgid "Files"
846 msgstr "Archivos"
847
848 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
849 #, c-format
850 msgid "Directory unreadable: %s"
851 msgstr "Directorio ilegible: %s"
852
853 #: gtk/gtkfilesel.c:746
854 msgid "Create Dir"
855 msgstr "Crear Directorio"
856
857 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
858 msgid "Delete File"
859 msgstr "Borrar Archivo"
860
861 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
862 msgid "Rename File"
863 msgstr "Renombrar Archivo"
864
865 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
875 "%s"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
879 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
883 #, c-format
884 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
888 msgid "Create Directory"
889 msgstr "Crear Directorio"
890
891 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
892 #, fuzzy
893 msgid "_Directory name:"
894 msgstr "Nombre del directorio:"
895
896 #. buttons
897 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
898 msgid "Create"
899 msgstr "Crear"
900
901 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
902 #: gtk/gtkgamma.c:424
903 msgid "Cancel"
904 msgstr "Cancelar"
905
906 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
907 #, c-format
908 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
915 "%s"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
919 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
923 #, c-format
924 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
925 msgstr ""
926
927 #. buttons
928 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
929 msgid "Delete"
930 msgstr "Borrar"
931
932 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
933 #, c-format
934 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
941 "%s"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
948 "%s"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
952 #, c-format
953 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
954 msgstr ""
955
956 #. buttons
957 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
958 msgid "Rename"
959 msgstr "Renombrar"
960
961 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
962 msgid "Selection: "
963 msgstr "Selección: "
964
965 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
969 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
973 msgid "Name too long"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
977 msgid "Couldn't convert filename"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkfontsel.c:213
981 #, fuzzy
982 msgid "_Family:"
983 msgstr "Familia:"
984
985 #: gtk/gtkfontsel.c:220
986 #, fuzzy
987 msgid "_Style:"
988 msgstr "Estilo adicional:"
989
990 #: gtk/gtkfontsel.c:227
991 #, fuzzy
992 msgid "Si_ze:"
993 msgstr "Tamaño:"
994
995 #. create the text entry widget
996 #: gtk/gtkfontsel.c:317
997 msgid "Preview:"
998 msgstr "Previsualización:"
999
1000 #: gtk/gtkfontsel.c:979
1001 msgid "Font Selection"
1002 msgstr "Selección de Fuentes"
1003
1004 #: gtk/gtkgamma.c:395
1005 msgid "Gamma"
1006 msgstr "Gamma"
1007
1008 #: gtk/gtkgamma.c:402
1009 #, fuzzy
1010 msgid "_Gamma value"
1011 msgstr "Valor Gamma"
1012
1013 #: gtk/gtkgamma.c:416
1014 msgid "OK"
1015 msgstr "Aceptar"
1016
1017 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1018 #. * load it.
1019 #.
1020 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1021 #, c-format
1022 msgid "Error loading icon: %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. shell and main vbox
1026 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1027 msgid "Input"
1028 msgstr "Entrada"
1029
1030 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1031 msgid "No input devices"
1032 msgstr "Ningún dispositivo de entrada"
1033
1034 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1035 #, fuzzy
1036 msgid "_Device:"
1037 msgstr "Disositivo:"
1038
1039 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1040 msgid "Disabled"
1041 msgstr "Desactivado"
1042
1043 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1044 msgid "Screen"
1045 msgstr "Pantalla"
1046
1047 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1048 msgid "Window"
1049 msgstr "Ventana"
1050
1051 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1052 #, fuzzy
1053 msgid "_Mode: "
1054 msgstr "Modo: "
1055
1056 #. The axis listbox
1057 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Axes"
1060 msgstr "Ejes"
1061
1062 #. Keys listbox
1063 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Keys"
1066 msgstr "Teclas"
1067
1068 #. We create the save button in any case, so that clients can
1069 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1070 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1071 msgid "Save"
1072 msgstr "Guardar"
1073
1074 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1075 msgid "Close"
1076 msgstr "Cerrar"
1077
1078 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1079 msgid "X"
1080 msgstr "X"
1081
1082 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1083 msgid "Y"
1084 msgstr "Y"
1085
1086 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1087 msgid "Pressure"
1088 msgstr "Presión"
1089
1090 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1091 msgid "X Tilt"
1092 msgstr "Límite de activación X"
1093
1094 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1095 msgid "Y Tilt"
1096 msgstr "Límite de activación Y"
1097
1098 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1099 msgid "Wheel"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1103 msgid "none"
1104 msgstr "ninguno"
1105
1106 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1107 msgid "(disabled)"
1108 msgstr "(desactivado)"
1109
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1111 msgid "(unknown)"
1112 msgstr "(desconocido)"
1113
1114 #. and clear button
1115 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1116 msgid "clear"
1117 msgstr "limpiar"
1118
1119 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1120 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1121 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1122 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1123 #.
1124 #: gtk/gtkmain.c:476
1125 msgid "default:LTR"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1129 #, c-format
1130 msgid "Page %u"
1131 msgstr "Página %u"
1132
1133 #: gtk/gtkrc.c:2367
1134 #, c-format
1135 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1136 msgstr ""
1137 "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %d"
1138
1139 #: gtk/gtkrc.c:2370
1140 #, c-format
1141 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1142 msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
1143
1144 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1145 #: gtk/gtkstock.c:228
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Information"
1148 msgstr "Información sobre la Fuente"
1149
1150 #: gtk/gtkstock.c:229
1151 msgid "Warning"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkstock.c:230
1155 msgid "Error"
1156 msgstr "Error"
1157
1158 #: gtk/gtkstock.c:231
1159 msgid "Question"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkstock.c:233
1163 #, fuzzy
1164 msgid "_Apply"
1165 msgstr "Aplicar"
1166
1167 #: gtk/gtkstock.c:234
1168 #, fuzzy
1169 msgid "_OK"
1170 msgstr "Aceptar"
1171
1172 #: gtk/gtkstock.c:235
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Cancel"
1175 msgstr "Cancelar"
1176
1177 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1178 #, fuzzy
1179 msgid "_Close"
1180 msgstr "Cerrar"
1181
1182 #: gtk/gtkstock.c:237
1183 msgid "_Yes"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkstock.c:238
1187 msgid "_No"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkstock.c:241
1191 msgid "_Quit"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkstock.c:242
1195 #, fuzzy
1196 msgid "_Help"
1197 msgstr "Ayuda"
1198
1199 #: gtk/gtkstock.c:243
1200 msgid "_New"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkstock.c:244
1204 msgid "_Open"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkstock.c:245
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Save"
1210 msgstr "Guardar"
1211
1212 #: gtk/gtktexttag.c:196
1213 msgid "Tag name"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtktexttag.c:197
1217 msgid "Name used to refer to the text tag"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtktexttag.c:222
1221 msgid "Background full height"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtktexttag.c:223
1225 msgid ""
1226 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1227 "of the tagged characters"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtktexttag.c:231
1231 msgid "Background stipple mask"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtktexttag.c:232
1235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtktexttag.c:257
1239 msgid "Foreground stipple mask"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtktexttag.c:258
1243 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtktexttag.c:265
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Text direction"
1249 msgstr "Crear Directorio"
1250
1251 #: gtk/gtktexttag.c:266
1252 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtktexttag.c:365
1256 msgid "Justification"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtktexttag.c:366
1260 msgid "Left, right, or center justification"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtktexttag.c:374
1264 msgid "Language"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtktexttag.c:375
1268 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtktexttag.c:382
1272 msgid "Left margin"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtktexttag.c:383
1276 msgid "Width of the left margin in pixels"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtktexttag.c:392
1280 msgid "Right margin"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtktexttag.c:393
1284 msgid "Width of the right margin in pixels"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtktexttag.c:403
1288 msgid "Indent"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtktexttag.c:404
1292 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtktexttag.c:424
1296 msgid "Pixels above lines"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtktexttag.c:425
1300 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtktexttag.c:434
1304 msgid "Pixels below lines"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtktexttag.c:435
1308 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtktexttag.c:444
1312 msgid "Pixels inside wrap"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtktexttag.c:445
1316 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtktexttag.c:471
1320 msgid "Wrap mode"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtktexttag.c:472
1324 msgid ""
1325 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtktexttag.c:481
1329 msgid "Tabs"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtktexttag.c:482
1333 msgid "Custom tabs for this text"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtktexttag.c:489
1337 msgid "Invisible"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtktexttag.c:490
1341 msgid "Whether this text is hidden"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtktexttag.c:503
1345 msgid "Background full height set"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtktexttag.c:504
1349 msgid "Whether this tag affects background height"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtktexttag.c:507
1353 msgid "Background stipple set"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtktexttag.c:508
1357 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtktexttag.c:515
1361 msgid "Foreground stipple set"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtktexttag.c:516
1365 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtktexttag.c:547
1369 msgid "Justification set"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtktexttag.c:548
1373 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtktexttag.c:551
1377 msgid "Language set"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtktexttag.c:552
1381 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtktexttag.c:555
1385 msgid "Left margin set"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtktexttag.c:556
1389 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtktexttag.c:559
1393 msgid "Indent set"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtktexttag.c:560
1397 msgid "Whether this tag affects indentation"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtktexttag.c:567
1401 msgid "Pixels above lines set"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1405 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtktexttag.c:571
1409 msgid "Pixels below lines set"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtktexttag.c:575
1413 msgid "Pixels inside wrap set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtktexttag.c:576
1417 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtktexttag.c:583
1421 msgid "Right margin set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktexttag.c:584
1425 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktexttag.c:591
1429 msgid "Wrap mode set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktexttag.c:592
1433 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktexttag.c:595
1437 msgid "Tabs set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktexttag.c:596
1441 msgid "Whether this tag affects tabs"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtktexttag.c:599
1445 msgid "Invisible set"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtktexttag.c:600
1449 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkthemes.c:71
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1455 msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
1456
1457 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1458 msgid "--- No Tip ---"
1459 msgstr "--- Ningún Tip ---"
1460
1461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1462 msgid "Cell renderer"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1466 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Visible"
1472 msgstr "Desactivado"
1473
1474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1475 msgid "Whether to display the colomn"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1479 msgid "Sizing"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1483 msgid "Resize mode of the column"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Width"
1489 msgstr "Ancho:"
1490
1491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1492 msgid "Current width of the column"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1496 msgid "Minimum Width"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1500 msgid "Minimum allowed width of the column"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1504 msgid "Maximum Width"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1508 msgid "Maximum allowed width of the column"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Title"
1514 msgstr "Archivos"
1515
1516 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1517 msgid "Title to appear in column header"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1521 msgid "Clickable"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1525 msgid "Whether the header can be clicked"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Widget"
1531 msgstr "Peso:"
1532
1533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1534 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1538 msgid "Alignment"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1542 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1546 msgid "Sort indicator"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1550 msgid "Whether to show a sort indicator"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1554 msgid "Sort order"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1558 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. ID
1562 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1563 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. ID
1567 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1568 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. ID
1572 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1573 msgid "Thai (Broken)"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. ID
1577 #: modules/input/imviqr.c:243
1578 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. ID
1582 #: modules/input/imxim.c:27
1583 msgid "X Input Method"
1584 msgstr ""
1585
1586 #~ msgid "Apply"
1587 #~ msgstr "Aplicar"
1588
1589 #~ msgid "Foundry:"
1590 #~ msgstr "Fundición:"
1591
1592 #~ msgid "Slant:"
1593 #~ msgstr "Inclinación:"
1594
1595 #~ msgid "Pixel Size:"
1596 #~ msgstr "Tamaño Pixeles:"
1597
1598 #~ msgid "Resolution X:"
1599 #~ msgstr "Resolución X:"
1600
1601 #~ msgid "Resolution Y:"
1602 #~ msgstr "Resolución Y:"
1603
1604 #~ msgid "Spacing:"
1605 #~ msgstr "Espacio:"
1606
1607 #~ msgid "Average Width:"
1608 #~ msgstr "Ancho promedio:"
1609
1610 #~ msgid "Charset:"
1611 #~ msgstr "Codificación:"
1612
1613 #~ msgid "Requested Value"
1614 #~ msgstr "Valor deseado"
1615
1616 #~ msgid "Actual Value"
1617 #~ msgstr "Valor real"
1618
1619 #~ msgid "Font:"
1620 #~ msgstr "Fuente:"
1621
1622 #~ msgid "Reset Filter"
1623 #~ msgstr "Reiniciar Filtro"
1624
1625 #~ msgid "Metric:"
1626 #~ msgstr "Métrica:"
1627
1628 #~ msgid "Points"
1629 #~ msgstr "Puntos"
1630
1631 #~ msgid "Pixels"
1632 #~ msgstr "Pixeles"
1633
1634 #~ msgid "Requested Font Name:"
1635 #~ msgstr "Nombre de Fuente deseado:"
1636
1637 #~ msgid "Actual Font Name:"
1638 #~ msgstr "Nombre de Fuente real:"
1639
1640 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1641 #~ msgstr "%i fuentes disponibles con un total de %i estilos."
1642
1643 #~ msgid "Filter"
1644 #~ msgstr "Filtro"
1645
1646 #~ msgid "Bitmap"
1647 #~ msgstr "Bitmap"
1648
1649 #~ msgid "Scalable"
1650 #~ msgstr "Vectorial"
1651
1652 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1653 #~ msgstr "Bitmap redimensionado"
1654
1655 #~ msgid "*"
1656 #~ msgstr "*"
1657
1658 #~ msgid "(nil)"
1659 #~ msgstr "(nulo)"
1660
1661 #~ msgid "regular"
1662 #~ msgstr "regular"
1663
1664 #~ msgid "italic"
1665 #~ msgstr "itálica"
1666
1667 #~ msgid "oblique"
1668 #~ msgstr "oblicua"
1669
1670 #~ msgid "reverse italic"
1671 #~ msgstr "itálica invertida"
1672
1673 #~ msgid "reverse oblique"
1674 #~ msgstr "oblicua invertida"
1675
1676 #~ msgid "other"
1677 #~ msgstr "otro"
1678
1679 #~ msgid "[M]"
1680 #~ msgstr "[M]"
1681
1682 #~ msgid "[C]"
1683 #~ msgstr "[C]"
1684
1685 #~ msgid "The selected font is not available."
1686 #~ msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
1687
1688 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1689 #~ msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
1690
1691 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1692 #~ msgstr ""
1693 #~ "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
1694
1695 #~ msgid "roman"
1696 #~ msgstr "romana"
1697
1698 #~ msgid "proportional"
1699 #~ msgstr "proporcional"
1700
1701 #~ msgid "monospaced"
1702 #~ msgstr "espacio fijo"
1703
1704 #~ msgid "char cell"
1705 #~ msgstr "tamaño constante"
1706
1707 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1708 #~ msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
1709
1710 #~ msgid "bold"
1711 #~ msgstr "negritas"
1712
1713 #~ msgid "normal"
1714 #~ msgstr "normal"
1715
1716 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1717 #~ msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."