]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blob - po/en_GB.po
snapshot 6.3.6-rc3
[~andy/fetchmail] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for fetchmail.
2 # Copyright (C) 2006 Eric S. Raymond
3 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: fetchmail 6.3.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 19:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 06:58-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: checkalias.c:174
20 #, c-format
21 msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n"
22 msgstr "Checking if %s is really the same node as %s\n"
23
24 #: checkalias.c:178
25 msgid "Yes, their IP addresses match\n"
26 msgstr "Yes, their IP addresses match\n"
27
28 #: checkalias.c:182
29 msgid "No, their IP addresses don't match\n"
30 msgstr "No, their IP addresses don't match\n"
31
32 #: checkalias.c:198
33 #, c-format
34 msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
35 msgstr "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
36
37 #: checkalias.c:223
38 #, c-format
39 msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
40 msgstr "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n"
41
42 #: cram.c:95
43 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
44 msgstr "could not decode BASE64 challenge\n"
45
46 #: cram.c:103
47 #, c-format
48 msgid "decoded as %s\n"
49 msgstr "decoded as %s\n"
50
51 #: driver.c:191
52 #, c-format
53 msgid "kerberos error %s\n"
54 msgstr "kerberos error %s\n"
55
56 #: driver.c:249 driver.c:254
57 #, c-format
58 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
59 msgstr "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n"
60
61 #: driver.c:335
62 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
63 msgstr "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
64
65 #: driver.c:339
66 #, c-format
67 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
68 msgstr "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
69
70 #: driver.c:343
71 #, c-format
72 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
73 msgstr "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
74
75 #: driver.c:362
76 #, c-format
77 msgid "  %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
78 msgstr "  %d msg %d octets long deleted by fetchmail."
79
80 #: driver.c:366
81 #, c-format
82 msgid "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
83 msgstr "  %d msg %d octets long skipped by fetchmail."
84
85 #: driver.c:501
86 #, c-format
87 msgid "skipping message %s@%s:%d"
88 msgstr "skipping message %s@%s:%d"
89
90 #: driver.c:555
91 #, c-format
92 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
93 msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
94
95 #: driver.c:571
96 msgid " (length -1)"
97 msgstr " (length -1)"
98
99 #: driver.c:574
100 msgid " (oversized)"
101 msgstr " (oversized)"
102
103 #: driver.c:589
104 #, c-format
105 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
106 msgstr "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
107
108 #: driver.c:606
109 #, c-format
110 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
111 msgstr "reading message %s@%s:%d of %d"
112
113 #: driver.c:611
114 #, c-format
115 msgid " (%d octets)"
116 msgstr " (%d octets)"
117
118 #: driver.c:612
119 #, c-format
120 msgid " (%d header octets)"
121 msgstr " (%d header octets)"
122
123 #: driver.c:682
124 #, c-format
125 msgid " (%d body octets)"
126 msgstr " (%d body octets)"
127
128 #: driver.c:743
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
132 msgstr ""
133 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
134
135 #: driver.c:774
136 msgid " retained\n"
137 msgstr " retained\n"
138
139 #: driver.c:784
140 msgid " flushed\n"
141 msgstr " flushed\n"
142
143 #: driver.c:801
144 msgid " not flushed\n"
145 msgstr " not flushed\n"
146
147 #: driver.c:819
148 #, c-format
149 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
150 msgid_plural ""
151 "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
152 msgstr[0] "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
153 msgstr[1] "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
154
155 #: driver.c:876
156 #, c-format
157 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
158 msgstr "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
159
160 #: driver.c:880
161 #, c-format
162 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
163 msgstr "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
164
165 #: driver.c:884
166 #, c-format
167 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
168 msgstr "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
169
170 #: driver.c:889
171 #, c-format
172 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
173 msgstr "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
174
175 #: driver.c:892
176 #, c-format
177 msgid "timeout after %d seconds.\n"
178 msgstr "timeout after %d seconds.\n"
179
180 #: driver.c:904
181 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
182 msgstr "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
183
184 #: driver.c:907
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
188 "s.\n"
189 msgstr ""
190 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
191 "s.\n"
192
193 #: driver.c:911
194 msgid ""
195 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
196 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
197 "corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
198 "diagnose the problem.\n"
199 "\n"
200 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
201 msgstr ""
202 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
203 "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n"
204 "corrupted by a server error.  You can run `fetchmail -v -v' to\n"
205 "diagnose the problem.\n"
206 "\n"
207 "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n"
208
209 #: driver.c:936
210 #, c-format
211 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
212 msgstr "pre-connection command failed with status %d\n"
213
214 #: driver.c:960
215 #, c-format
216 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
217 msgstr "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
218
219 #: driver.c:981
220 msgid "Lead server has no name.\n"
221 msgstr "Lead server has no name.\n"
222
223 #: driver.c:1005
224 #, c-format
225 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
226 msgstr "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
227
228 #: driver.c:1052
229 #, c-format
230 msgid "%s connection to %s failed"
231 msgstr "%s connection to %s failed"
232
233 #: driver.c:1068
234 msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
235 msgstr "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
236
237 #: driver.c:1070
238 #, c-format
239 msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
240 msgstr "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
241
242 #: driver.c:1096
243 msgid "SSL connection failed.\n"
244 msgstr "SSL connection failed.\n"
245
246 #: driver.c:1149
247 #, c-format
248 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
249 msgstr "Lock-busy error on %s@%s\n"
250
251 #: driver.c:1153
252 #, c-format
253 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
254 msgstr "Server busy error on %s@%s\n"
255
256 #: driver.c:1158
257 #, c-format
258 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
259 msgstr "Authorisation failure on %s@%s%s\n"
260
261 #: driver.c:1161
262 msgid " (previously authorized)"
263 msgstr " (previously authorised)"
264
265 #: driver.c:1182
266 #, c-format
267 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
268 msgstr "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
269
270 #: driver.c:1186
271 #, c-format
272 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
273 msgstr "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
274
275 #: driver.c:1190
276 msgid ""
277 "The attempt to get authorization failed.\n"
278 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
279 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
280 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
281 "error message."
282 msgstr ""
283 "The attempt to get authorisation failed.\n"
284 "Since we have already succeeded in getting authorization for this\n"
285 "connection, this is probably another failure mode (such as busy server)\n"
286 "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n"
287 "error message."
288
289 #: driver.c:1196
290 msgid ""
291 "\n"
292 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
293 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
294 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
295 "\n"
296 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
297 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
298 "is restored."
299 msgstr ""
300 "\n"
301 "However, if you HAVE changed your account details since starting the\n"
302 "fetchmail daemon, you need to stop the daemon, change your configuration\n"
303 "of fetchmail, and then restart the daemon.\n"
304 "\n"
305 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
306 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
307 "is restored."
308
309 #: driver.c:1206
310 msgid ""
311 "The attempt to get authorization failed.\n"
312 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
313 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
314 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
315 "\n"
316 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
317 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
318 "is restored."
319 msgstr ""
320 "The attempt to get authorisation failed.\n"
321 "This probably means your password is invalid, but some servers have\n"
322 "other failure modes that fetchmail cannot distinguish from this\n"
323 "because they don't send useful error messages on login failure.\n"
324 "\n"
325 "The fetchmail daemon will continue running and attempt to connect\n"
326 "at each cycle.  No future notifications will be sent until service\n"
327 "is restored."
328
329 #: driver.c:1222
330 #, c-format
331 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
332 msgstr "Repoll immediately on %s@%s\n"
333
334 #: driver.c:1227
335 #, c-format
336 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
337 msgstr "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
338
339 #: driver.c:1251
340 #, c-format
341 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
342 msgstr "Authorisation OK on %s@%s\n"
343
344 #: driver.c:1257
345 #, c-format
346 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
347 msgstr "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
348
349 #: driver.c:1261
350 #, c-format
351 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
352 msgstr "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
353
354 #: driver.c:1265
355 msgid "Service has been restored.\n"
356 msgstr "Service has been restored.\n"
357
358 #: driver.c:1297
359 #, c-format
360 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
361 msgstr "selecting or re-polling folder %s\n"
362
363 #: driver.c:1299
364 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
365 msgstr "selecting or re-polling default folder\n"
366
367 #: driver.c:1311
368 #, c-format
369 msgid "%s at %s (folder %s)"
370 msgstr "%s at %s (folder %s)"
371
372 #: driver.c:1314 rcfile_y.y:381
373 #, c-format
374 msgid "%s at %s"
375 msgstr "%s at %s"
376
377 #: driver.c:1319
378 #, c-format
379 msgid "Polling %s\n"
380 msgstr "Polling %s\n"
381
382 #: driver.c:1323
383 #, c-format
384 msgid "%d message (%d %s) for %s"
385 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
386 msgstr[0] "%d message (%d %s) for %s"
387 msgstr[1] "%d messages (%d %s) for %s"
388
389 #: driver.c:1326
390 msgid "seen"
391 msgid_plural "seen"
392 msgstr[0] "seen"
393 msgstr[1] "seen"
394
395 #: driver.c:1329
396 #, c-format
397 msgid "%d message for %s"
398 msgid_plural "%d messages for %s"
399 msgstr[0] "%d message for %s"
400 msgstr[1] "%d messages for %s"
401
402 #: driver.c:1336
403 #, c-format
404 msgid " (%d octets).\n"
405 msgstr " (%d octets).\n"
406
407 #: driver.c:1342
408 #, c-format
409 msgid "No mail for %s\n"
410 msgstr "No mail for %s\n"
411
412 #: driver.c:1375 imap.c:89
413 msgid "bogus message count!"
414 msgstr "bogus message count!"
415
416 #: driver.c:1517
417 msgid "socket"
418 msgstr "socket"
419
420 #: driver.c:1520
421 msgid "missing or bad RFC822 header"
422 msgstr "missing or bad RFC822 header"
423
424 #: driver.c:1523
425 msgid "MDA"
426 msgstr "MDA"
427
428 #: driver.c:1526
429 msgid "client/server synchronization"
430 msgstr "client/server synchronisation"
431
432 #: driver.c:1529
433 msgid "client/server protocol"
434 msgstr "client/server protocol"
435
436 #: driver.c:1532
437 msgid "lock busy on server"
438 msgstr "lock busy on server"
439
440 #: driver.c:1535
441 msgid "SMTP transaction"
442 msgstr "SMTP transaction"
443
444 #: driver.c:1538
445 msgid "DNS lookup"
446 msgstr "DNS lookup"
447
448 #: driver.c:1541
449 msgid "undefined"
450 msgstr "undefined"
451
452 #: driver.c:1547
453 #, c-format
454 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
455 msgstr "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
456
457 #: driver.c:1549
458 msgid "unknown"
459 msgstr "unknown"
460
461 #: driver.c:1551
462 #, c-format
463 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
464 msgstr "%s error while fetching from %s@%s\n"
465
466 #: driver.c:1562
467 #, c-format
468 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
469 msgstr "post-connection command failed with status %d\n"
470
471 #: driver.c:1581
472 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
473 msgstr "Kerberos V4 support not linked.\n"
474
475 #: driver.c:1589
476 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
477 msgstr "Kerberos V5 support not linked.\n"
478
479 #: driver.c:1600
480 #, c-format
481 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
482 msgstr "Option --flush is not supported with %s\n"
483
484 #: driver.c:1606
485 #, c-format
486 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
487 msgstr "Option --all is not supported with %s\n"
488
489 #: driver.c:1615
490 #, c-format
491 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
492 msgstr "Option --limit is not supported with %s\n"
493
494 #: env.c:59
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
498 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
499 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
500 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
501 "%s: Abort.\n"
502 msgstr ""
503 "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n"
504 "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n"
505 "tamper with your From: or Message-ID: headers.\n"
506 "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
507 "%s: Abort.\n"
508
509 #: env.c:71
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
513 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
514 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
515 "headers.\n"
516 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
517 "%s: Abort.\n"
518 msgstr ""
519 "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n"
520 "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n"
521 "sendmail wrapper tamper with your From:, Message-ID: or Return-Path: "
522 "headers.\n"
523 "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n"
524 "%s: Abort.\n"
525
526 #: env.c:83
527 #, c-format
528 msgid "%s: You don't exist.  Go away.\n"
529 msgstr "%s: You don't exist.  Go away.\n"
530
531 #: env.c:145
532 #, c-format
533 msgid "%s: can't determine your host!"
534 msgstr "%s: can't determine your host!"
535
536 #: env.c:168
537 #, c-format
538 msgid "gethostbyname failed for %s\n"
539 msgstr "gethostbyname failed for %s\n"
540
541 #: env.c:170
542 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
543 msgstr "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n"
544
545 #: env.c:174
546 msgid ""
547 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
548 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
549 "problems!\n"
550 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
551 msgstr ""
552 "Trying to continue with unqualified hostname.\n"
553 "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar "
554 "problems!\n"
555 "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n"
556
557 #: etrn.c:49 odmr.c:60
558 #, c-format
559 msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
560 msgstr "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n"
561
562 #: etrn.c:55
563 #, c-format
564 msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
565 msgstr "%s's SMTP listener does not support ETRN\n"
566
567 #: etrn.c:79
568 #, c-format
569 msgid "Queuing for %s started\n"
570 msgstr "Queuing for %s started\n"
571
572 #: etrn.c:84
573 #, c-format
574 msgid "No messages waiting for %s\n"
575 msgstr "No messages waiting for %s\n"
576
577 #: etrn.c:90
578 #, c-format
579 msgid "Pending messages for %s started\n"
580 msgstr "Pending messages for %s started\n"
581
582 #: etrn.c:94
583 #, c-format
584 msgid "Unable to queue messages for node %s\n"
585 msgstr "Unable to queue messages for node %s\n"
586
587 #: etrn.c:98
588 #, c-format
589 msgid "Node %s not allowed: %s\n"
590 msgstr "Node %s not allowed: %s\n"
591
592 #: etrn.c:102
593 msgid "ETRN syntax error\n"
594 msgstr "ETRN syntax error\n"
595
596 #: etrn.c:106
597 msgid "ETRN syntax error in parameters\n"
598 msgstr "ETRN syntax error in parameters\n"
599
600 #: etrn.c:110
601 #, c-format
602 msgid "Unknown ETRN error %d\n"
603 msgstr "Unknown ETRN error %d\n"
604
605 #: etrn.c:154
606 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n"
607 msgstr "Option --keep is not supported with ETRN\n"
608
609 #: etrn.c:158
610 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n"
611 msgstr "Option --flush is not supported with ETRN\n"
612
613 #: etrn.c:162
614 msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n"
615 msgstr "Option --folder is not supported with ETRN\n"
616
617 #: etrn.c:166
618 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
619 msgstr "Option --check is not supported with ETRN\n"
620
621 #: fetchmail.c:132
622 msgid ""
623 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
624 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
625 "Wilson\n"
626 "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
627 msgstr ""
628 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
629 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Rob F. Funk, Graham "
630 "Wilson\n"
631 "Copyright (C) 2005-2006 Matthias Andree, Sunil Shetye\n"
632
633 #: fetchmail.c:136
634 msgid ""
635 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
636 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
637 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
638 msgstr ""
639 "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
640 "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n"
641 "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n"
642
643 #: fetchmail.c:170
644 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
645 msgstr "WARNING: Running as root is discouraged.\n"
646
647 #: fetchmail.c:182
648 msgid "fetchmail: invoked with"
649 msgstr "fetchmail: invoked with"
650
651 #: fetchmail.c:206
652 msgid "could not get current working directory\n"
653 msgstr "could not get current working directory\n"
654
655 #: fetchmail.c:268
656 #, c-format
657 msgid "This is fetchmail release %s"
658 msgstr "This is fetchmail release %s"
659
660 #: fetchmail.c:383
661 #, c-format
662 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
663 msgstr "Taking options from command line%s%s\n"
664
665 #: fetchmail.c:384
666 msgid " and "
667 msgstr " and "
668
669 #: fetchmail.c:389
670 #, c-format
671 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
672 msgstr "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
673
674 #: fetchmail.c:410
675 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
676 msgstr "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
677
678 #: fetchmail.c:422
679 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
680 msgstr "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
681
682 #: fetchmail.c:428
683 #, c-format
684 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
685 msgstr "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
686
687 #: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
688 msgid "background"
689 msgstr "background"
690
691 #: fetchmail.c:429 fetchmail.c:438
692 msgid "foreground"
693 msgstr "foreground"
694
695 #: fetchmail.c:437
696 #, c-format
697 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
698 msgstr "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n"
699
700 #: fetchmail.c:460
701 msgid ""
702 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
703 "running.\n"
704 msgstr ""
705 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
706 "running.\n"
707
708 #: fetchmail.c:466
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
712 msgstr ""
713 "fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n"
714
715 #: fetchmail.c:473
716 #, c-format
717 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
718 msgstr "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n"
719
720 #: fetchmail.c:483
721 msgid ""
722 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
723 msgstr ""
724 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
725
726 #: fetchmail.c:489
727 #, c-format
728 msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
729 msgstr "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n"
730
731 #: fetchmail.c:501
732 #, c-format
733 msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
734 msgstr "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n"
735
736 #: fetchmail.c:516
737 #, c-format
738 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
739 msgstr "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
740
741 #: fetchmail.c:520
742 #, c-format
743 msgid "Enter password for %s@%s: "
744 msgstr "Enter password for %s@%s: "
745
746 #: fetchmail.c:545 fetchmail.c:581
747 msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
748 msgstr "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
749
750 #: fetchmail.c:557
751 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
752 msgstr "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
753
754 #: fetchmail.c:561
755 #, c-format
756 msgid "starting fetchmail %s daemon \n"
757 msgstr "starting fetchmail %s daemon \n"
758
759 #: fetchmail.c:577 fetchmail.c:579
760 #, c-format
761 msgid "could not open %s to append logs to \n"
762 msgstr "could not open %s to append logs to \n"
763
764 #: fetchmail.c:618
765 #, c-format
766 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
767 msgstr "couldn't time-check %s (error %d)\n"
768
769 #: fetchmail.c:623
770 #, c-format
771 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
772 msgstr "restarting fetchmail (%s changed)\n"
773
774 #: fetchmail.c:628
775 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
776 msgstr "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
777
778 #: fetchmail.c:655
779 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
780 msgstr "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
781
782 #: fetchmail.c:683
783 #, c-format
784 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
785 msgstr "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
786
787 #: fetchmail.c:695
788 #, c-format
789 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
790 msgstr "interval not reached, not querying %s\n"
791
792 #: fetchmail.c:733
793 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
794 msgstr "Query status=0 (SUCCESS)\n"
795
796 #: fetchmail.c:735
797 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
798 msgstr "Query status=1 (NOMAIL)\n"
799
800 #: fetchmail.c:737
801 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
802 msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n"
803
804 #: fetchmail.c:739
805 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
806 msgstr "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
807
808 #: fetchmail.c:741
809 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
810 msgstr "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
811
812 #: fetchmail.c:743
813 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
814 msgstr "Query status=5 (SYNTAX)\n"
815
816 #: fetchmail.c:745
817 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
818 msgstr "Query status=6 (IOERR)\n"
819
820 #: fetchmail.c:747
821 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
822 msgstr "Query status=7 (ERROR)\n"
823
824 #: fetchmail.c:749
825 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
826 msgstr "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
827
828 #: fetchmail.c:751
829 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
830 msgstr "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
831
832 #: fetchmail.c:753
833 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
834 msgstr "Query status=10 (SMTP)\n"
835
836 #: fetchmail.c:755
837 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
838 msgstr "Query status=11 (DNS)\n"
839
840 #: fetchmail.c:757
841 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
842 msgstr "Query status=12 (BSMTP)\n"
843
844 #: fetchmail.c:759
845 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
846 msgstr "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
847
848 #: fetchmail.c:761
849 #, c-format
850 msgid "Query status=%d\n"
851 msgstr "Query status=%d\n"
852
853 #: fetchmail.c:807
854 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
855 msgstr "All connections are wedged.  Exiting.\n"
856
857 #: fetchmail.c:814
858 #, c-format
859 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
860 msgstr "sleeping at %s for %d seconds\n"
861
862 #: fetchmail.c:838
863 #, c-format
864 msgid "awakened by %s\n"
865 msgstr "awakened by %s\n"
866
867 #: fetchmail.c:841
868 #, c-format
869 msgid "awakened by signal %d\n"
870 msgstr "awakened by signal %d\n"
871
872 #: fetchmail.c:848
873 #, c-format
874 msgid "awakened at %s\n"
875 msgstr "awakened at %s\n"
876
877 #: fetchmail.c:854
878 #, c-format
879 msgid "normal termination, status %d\n"
880 msgstr "normal termination, status %d\n"
881
882 #: fetchmail.c:1006
883 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
884 msgstr "couldn't time-check the run-control file\n"
885
886 #: fetchmail.c:1039
887 #, c-format
888 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
889 msgstr "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
890
891 #: fetchmail.c:1072
892 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
893 msgstr "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
894
895 #: fetchmail.c:1194
896 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
897 msgstr "SSL support is not compiled in.\n"
898
899 #: fetchmail.c:1225
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
903 msgstr ""
904 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
905
906 #: fetchmail.c:1236
907 #, c-format
908 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
909 msgstr "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
910
911 #: fetchmail.c:1237
912 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
913 msgstr "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
914
915 #: fetchmail.c:1254
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
919 "service or port\n"
920 msgstr ""
921 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
922 "service or port\n"
923
924 #: fetchmail.c:1261
925 #, c-format
926 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
927 msgstr "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
928
929 #: fetchmail.c:1279
930 #, c-format
931 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
932 msgstr "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
933
934 #: fetchmail.c:1293
935 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
936 msgstr "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
937
938 #: fetchmail.c:1318
939 #, c-format
940 msgid "terminated with signal %d\n"
941 msgstr "terminated with signal %d\n"
942
943 #: fetchmail.c:1391
944 #, c-format
945 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
946 msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
947
948 #: fetchmail.c:1416
949 msgid "POP2 support is not configured.\n"
950 msgstr "POP2 support is not configured.\n"
951
952 #: fetchmail.c:1428
953 msgid "POP3 support is not configured.\n"
954 msgstr "POP3 support is not configured.\n"
955
956 #: fetchmail.c:1438
957 msgid "IMAP support is not configured.\n"
958 msgstr "IMAP support is not configured.\n"
959
960 #: fetchmail.c:1444
961 msgid "ETRN support is not configured.\n"
962 msgstr "ETRN support is not configured.\n"
963
964 #: fetchmail.c:1452
965 msgid "ODMR support is not configured.\n"
966 msgstr "ODMR support is not configured.\n"
967
968 #: fetchmail.c:1459
969 msgid "unsupported protocol selected.\n"
970 msgstr "unsupported protocol selected.\n"
971
972 #: fetchmail.c:1469
973 #, c-format
974 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
975 msgstr "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
976
977 #: fetchmail.c:1486
978 #, c-format
979 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
980 msgstr "Poll interval is %d seconds\n"
981
982 #: fetchmail.c:1488
983 #, c-format
984 msgid "Logfile is %s\n"
985 msgstr "Logfile is %s\n"
986
987 #: fetchmail.c:1490
988 #, c-format
989 msgid "Idfile is %s\n"
990 msgstr "Idfile is %s\n"
991
992 #: fetchmail.c:1493
993 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
994 msgstr "Progress messages will be logged via syslog\n"
995
996 #: fetchmail.c:1496
997 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
998 msgstr "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
999
1000 #: fetchmail.c:1498
1001 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1002 msgstr "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
1003
1004 #: fetchmail.c:1500
1005 #, c-format
1006 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1007 msgstr "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
1008
1009 #: fetchmail.c:1504
1010 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1011 msgstr "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
1012
1013 #: fetchmail.c:1506
1014 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1015 msgstr "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
1016
1017 #: fetchmail.c:1513
1018 #, c-format
1019 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1020 msgstr "Options for retrieving from %s@%s:\n"
1021
1022 #: fetchmail.c:1517
1023 #, c-format
1024 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
1025 msgstr "  Mail will be retrieved via %s\n"
1026
1027 #: fetchmail.c:1520
1028 #, c-format
1029 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1030 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1031 msgstr[0] "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
1032 msgstr[1] "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
1033
1034 #: fetchmail.c:1524
1035 #, c-format
1036 msgid "  True name of server is %s.\n"
1037 msgstr "  True name of server is %s.\n"
1038
1039 #: fetchmail.c:1527
1040 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
1041 msgstr "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
1042
1043 #: fetchmail.c:1528
1044 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
1045 msgstr "  This host will be queried when no host is specified.\n"
1046
1047 #: fetchmail.c:1532
1048 msgid "  Password will be prompted for.\n"
1049 msgstr "  Password will be prompted for.\n"
1050
1051 #: fetchmail.c:1536
1052 #, c-format
1053 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
1054 msgstr "  APOP secret = \"%s\".\n"
1055
1056 #: fetchmail.c:1539
1057 #, c-format
1058 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
1059 msgstr "  RPOP id = \"%s\".\n"
1060
1061 #: fetchmail.c:1542
1062 #, c-format
1063 msgid "  Password = \"%s\".\n"
1064 msgstr "  Password = \"%s\".\n"
1065
1066 #: fetchmail.c:1551
1067 #, c-format
1068 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1069 msgstr "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
1070
1071 #: fetchmail.c:1554
1072 #, c-format
1073 msgid "  Protocol is %s"
1074 msgstr "  Protocol is %s"
1075
1076 #: fetchmail.c:1556
1077 #, c-format
1078 msgid " (using service %s)"
1079 msgstr " (using service %s)"
1080
1081 #: fetchmail.c:1558
1082 msgid " (using default port)"
1083 msgstr " (using default port)"
1084
1085 #: fetchmail.c:1560
1086 msgid " (forcing UIDL use)"
1087 msgstr " (forcing UIDL use)"
1088
1089 #: fetchmail.c:1566
1090 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
1091 msgstr "  All available authentication methods will be tried.\n"
1092
1093 #: fetchmail.c:1569
1094 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
1095 msgstr "  Password authentication will be forced.\n"
1096
1097 #: fetchmail.c:1572
1098 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
1099 msgstr "  MSN authentication will be forced.\n"
1100
1101 #: fetchmail.c:1575
1102 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
1103 msgstr "  NTLM authentication will be forced.\n"
1104
1105 #: fetchmail.c:1578
1106 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
1107 msgstr "  OTP authentication will be forced.\n"
1108
1109 #: fetchmail.c:1581
1110 msgid "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1111 msgstr "  CRAM-Md5 authentication will be forced.\n"
1112
1113 #: fetchmail.c:1584
1114 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
1115 msgstr "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
1116
1117 #: fetchmail.c:1587
1118 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1119 msgstr "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
1120
1121 #: fetchmail.c:1590
1122 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1123 msgstr "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
1124
1125 #: fetchmail.c:1593
1126 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
1127 msgstr "  End-to-end encryption assumed.\n"
1128
1129 #: fetchmail.c:1597
1130 #, c-format
1131 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
1132 msgstr "  Mail service principal is: %s\n"
1133
1134 #: fetchmail.c:1600
1135 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
1136 msgstr "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
1137
1138 #: fetchmail.c:1602
1139 #, c-format
1140 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
1141 msgstr "  SSL protocol: %s.\n"
1142
1143 #: fetchmail.c:1604
1144 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
1145 msgstr "  SSL server certificate checking enabled.\n"
1146
1147 #: fetchmail.c:1606
1148 #, c-format
1149 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
1150 msgstr "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
1151
1152 #: fetchmail.c:1609
1153 #, c-format
1154 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1155 msgstr "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1156
1157 #: fetchmail.c:1612
1158 #, c-format
1159 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
1160 msgstr "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
1161
1162 #: fetchmail.c:1614
1163 msgid " (default).\n"
1164 msgstr " (default).\n"
1165
1166 #: fetchmail.c:1621
1167 msgid "  Default mailbox selected.\n"
1168 msgstr "  Default mailbox selected.\n"
1169
1170 #: fetchmail.c:1626
1171 msgid "  Selected mailboxes are:"
1172 msgstr "  Selected mailboxes are:"
1173
1174 #: fetchmail.c:1632
1175 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
1176 msgstr "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
1177
1178 #: fetchmail.c:1633
1179 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1180 msgstr "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
1181
1182 #: fetchmail.c:1635
1183 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1184 msgstr "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
1185
1186 #: fetchmail.c:1636
1187 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1188 msgstr "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
1189
1190 #: fetchmail.c:1638
1191 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1192 msgstr ""
1193 "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
1194
1195 #: fetchmail.c:1639
1196 msgid ""
1197 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1198 msgstr ""
1199 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
1200
1201 #: fetchmail.c:1641
1202 msgid ""
1203 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1204 "on).\n"
1205 msgstr ""
1206 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
1207 "on).\n"
1208
1209 #: fetchmail.c:1642
1210 msgid ""
1211 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1212 "limitflush off).\n"
1213 msgstr ""
1214 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
1215 "limitflush off).\n"
1216
1217 #: fetchmail.c:1644
1218 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1219 msgstr "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
1220
1221 #: fetchmail.c:1645
1222 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1223 msgstr "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
1224
1225 #: fetchmail.c:1647
1226 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1227 msgstr "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
1228
1229 #: fetchmail.c:1648
1230 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1231 msgstr "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
1232
1233 #: fetchmail.c:1650
1234 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1235 msgstr "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
1236
1237 #: fetchmail.c:1651
1238 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1239 msgstr "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
1240
1241 #: fetchmail.c:1653
1242 msgid ""
1243 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1244 msgstr ""
1245 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
1246
1247 #: fetchmail.c:1654
1248 msgid ""
1249 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1250 msgstr ""
1251 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
1252
1253 #: fetchmail.c:1656
1254 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1255 msgstr "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
1256
1257 #: fetchmail.c:1657
1258 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1259 msgstr "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
1260
1261 #: fetchmail.c:1659
1262 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1263 msgstr "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
1264
1265 #: fetchmail.c:1660
1266 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1267 msgstr "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
1268
1269 #: fetchmail.c:1662
1270 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1271 msgstr "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
1272
1273 #: fetchmail.c:1663
1274 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1275 msgstr "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
1276
1277 #: fetchmail.c:1665
1278 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1279 msgstr "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
1280
1281 #: fetchmail.c:1666
1282 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1283 msgstr "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
1284
1285 #: fetchmail.c:1670
1286 #, c-format
1287 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1288 msgstr "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
1289
1290 #: fetchmail.c:1673
1291 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
1292 msgstr "  No message size limit (--limit 0).\n"
1293
1294 #: fetchmail.c:1675
1295 #, c-format
1296 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1297 msgstr "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1298
1299 #: fetchmail.c:1678
1300 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1301 msgstr "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1302
1303 #: fetchmail.c:1681
1304 #, c-format
1305 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1306 msgstr "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
1307
1308 #: fetchmail.c:1684
1309 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1310 msgstr "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
1311
1312 #: fetchmail.c:1686
1313 #, c-format
1314 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1315 msgstr "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
1316
1317 #: fetchmail.c:1689
1318 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1319 msgstr "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
1320
1321 #: fetchmail.c:1693
1322 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1323 msgstr "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
1324
1325 #: fetchmail.c:1695
1326 #, c-format
1327 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1328 msgstr ""
1329 "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1330
1331 #: fetchmail.c:1698
1332 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1333 msgstr "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1334
1335 #: fetchmail.c:1700
1336 #, c-format
1337 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
1338 msgstr "  SMTP message batch limit is %d.\n"
1339
1340 #: fetchmail.c:1702
1341 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1342 msgstr "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
1343
1344 #: fetchmail.c:1706
1345 #, c-format
1346 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1347 msgstr "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
1348
1349 #: fetchmail.c:1708
1350 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
1351 msgstr "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
1352
1353 #: fetchmail.c:1715
1354 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
1355 msgstr "  Domains for which mail will be fetched are:"
1356
1357 #: fetchmail.c:1720 fetchmail.c:1740
1358 msgid " (default)"
1359 msgstr " (default)"
1360
1361 #: fetchmail.c:1725
1362 #, c-format
1363 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1364 msgstr "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
1365
1366 #: fetchmail.c:1727
1367 #, c-format
1368 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1369 msgstr "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
1370
1371 #: fetchmail.c:1734
1372 #, c-format
1373 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1374 msgstr "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
1375
1376 #: fetchmail.c:1745
1377 #, c-format
1378 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1379 msgstr "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
1380
1381 #: fetchmail.c:1748
1382 #, c-format
1383 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1384 msgstr "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
1385
1386 #: fetchmail.c:1757
1387 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
1388 msgstr "  Recognized listener spam block responses are:"
1389
1390 #: fetchmail.c:1763
1391 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
1392 msgstr "  Spam-blocking disabled\n"
1393
1394 #: fetchmail.c:1766
1395 #, c-format
1396 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1397 msgstr "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
1398
1399 #: fetchmail.c:1769
1400 msgid "  No pre-connection command.\n"
1401 msgstr "  No pre-connection command.\n"
1402
1403 #: fetchmail.c:1771
1404 #, c-format
1405 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1406 msgstr "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
1407
1408 #: fetchmail.c:1774
1409 msgid "  No post-connection command.\n"
1410 msgstr "  No post-connection command.\n"
1411
1412 #: fetchmail.c:1777
1413 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
1414 msgstr "  No localnames declared for this host.\n"
1415
1416 #: fetchmail.c:1787
1417 msgid "  Multi-drop mode: "
1418 msgstr "  Multi-drop mode: "
1419
1420 #: fetchmail.c:1789
1421 msgid "  Single-drop mode: "
1422 msgstr "  Single-drop mode: "
1423
1424 #: fetchmail.c:1791
1425 #, c-format
1426 msgid "%d local name recognized.\n"
1427 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
1428 msgstr[0] "%d local name recognized.\n"
1429 msgstr[1] "%d local names recognized.\n"
1430
1431 #: fetchmail.c:1806
1432 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1433 msgstr "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
1434
1435 #: fetchmail.c:1807
1436 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1437 msgstr "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
1438
1439 #: fetchmail.c:1811
1440 msgid ""
1441 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1442 msgstr ""
1443 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
1444
1445 #: fetchmail.c:1813
1446 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1447 msgstr "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
1448
1449 #: fetchmail.c:1816
1450 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
1451 msgstr "  Envelope-address routing is disabled\n"
1452
1453 #: fetchmail.c:1819
1454 #, c-format
1455 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
1456 msgstr "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
1457
1458 #: fetchmail.c:1822
1459 #, c-format
1460 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1461 msgstr "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
1462
1463 #: fetchmail.c:1825
1464 #, c-format
1465 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
1466 msgstr "  Prefix %s will be removed from user id\n"
1467
1468 #: fetchmail.c:1828
1469 msgid "  No prefix stripping\n"
1470 msgstr "  No prefix stripping\n"
1471
1472 #: fetchmail.c:1835
1473 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
1474 msgstr "  Predeclared mailserver aliases:"
1475
1476 #: fetchmail.c:1844
1477 msgid "  Local domains:"
1478 msgstr "  Local domains:"
1479
1480 #: fetchmail.c:1854
1481 #, c-format
1482 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
1483 msgstr "  Connection must be through interface %s.\n"
1484
1485 #: fetchmail.c:1856
1486 msgid "  No interface requirement specified.\n"
1487 msgstr "  No interface requirement specified.\n"
1488
1489 #: fetchmail.c:1858
1490 #, c-format
1491 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
1492 msgstr "  Polling loop will monitor %s.\n"
1493
1494 #: fetchmail.c:1860
1495 msgid "  No monitor interface specified.\n"
1496 msgstr "  No monitor interface specified.\n"
1497
1498 #: fetchmail.c:1864
1499 #, c-format
1500 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1501 msgstr "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
1502
1503 #: fetchmail.c:1866
1504 msgid "  No plugin command specified.\n"
1505 msgstr "  No plugin command specified.\n"
1506
1507 #: fetchmail.c:1868
1508 #, c-format
1509 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1510 msgstr "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1511
1512 #: fetchmail.c:1870
1513 msgid "  No plugout command specified.\n"
1514 msgstr "  No plugout command specified.\n"
1515
1516 #: fetchmail.c:1875
1517 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
1518 msgstr "  No UIDs saved from this host.\n"
1519
1520 #: fetchmail.c:1884
1521 #, c-format
1522 msgid "  %d UIDs saved.\n"
1523 msgstr "  %d UIDs saved.\n"
1524
1525 #: fetchmail.c:1892
1526 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1527 msgstr "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
1528
1529 #: fetchmail.c:1894
1530 msgid ""
1531 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1532 ".\n"
1533 msgstr ""
1534 "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
1535 ".\n"
1536
1537 #: fetchmail.c:1897
1538 #, c-format
1539 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
1540 msgstr "  Pass-through properties \"%s\".\n"
1541
1542 #: getpass.c:71
1543 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1544 msgstr "ERROR: no support for getpassword() routine\n"
1545
1546 #: getpass.c:193
1547 msgid ""
1548 "\n"
1549 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1550 msgstr ""
1551 "\n"
1552 "Caught SIGINT... bailing out.\n"
1553
1554 #: gssapi.c:66
1555 #, c-format
1556 msgid "Couldn't get service name for [%s]\n"
1557 msgstr "Couldn't get service name for [%s]\n"
1558
1559 #: gssapi.c:72
1560 #, c-format
1561 msgid "Using service name [%s]\n"
1562 msgstr "Using service name [%s]\n"
1563
1564 #: gssapi.c:89
1565 msgid "Sending credentials\n"
1566 msgstr "Sending credentials\n"
1567
1568 #: gssapi.c:107
1569 msgid "Error exchanging credentials\n"
1570 msgstr "Error exchanging credentials\n"
1571
1572 #: gssapi.c:152
1573 msgid "Couldn't unwrap security level data\n"
1574 msgstr "Couldn't unwrap security level data\n"
1575
1576 #: gssapi.c:157
1577 msgid "Credential exchange complete\n"
1578 msgstr "Credential exchange complete\n"
1579
1580 #: gssapi.c:161
1581 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n"
1582 msgstr "Server requires integrity and/or privacy\n"
1583
1584 #: gssapi.c:170
1585 #, c-format
1586 msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1587 msgstr "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n"
1588
1589 #: gssapi.c:174
1590 #, c-format
1591 msgid "Maximum GSS token size is %ld\n"
1592 msgstr "Maximum GSS token size is %ld\n"
1593
1594 #: gssapi.c:187
1595 msgid "Error creating security level request\n"
1596 msgstr "Error creating security level request\n"
1597
1598 #: gssapi.c:198
1599 msgid "Releasing GSS credentials\n"
1600 msgstr "Releasing GSS credentials\n"
1601
1602 #: gssapi.c:201
1603 msgid "Error releasing credentials\n"
1604 msgstr "Error releasing credentials\n"
1605
1606 #: idle.c:61
1607 #, c-format
1608 msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1609 msgstr "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n"
1610
1611 #: imap.c:316
1612 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1613 msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
1614
1615 #: imap.c:322
1616 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1617 msgstr "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
1618
1619 #: imap.c:329
1620 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1621 msgstr "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
1622
1623 #: imap.c:344
1624 msgid "will idle after poll\n"
1625 msgstr "will idle after poll\n"
1626
1627 #: imap.c:427 pop3.c:473
1628 #, c-format
1629 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1630 msgstr "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
1631
1632 #: imap.c:435 pop3.c:481
1633 #, c-format
1634 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1635 msgstr "%s: upgrade to TLS failed.\n"
1636
1637 #: imap.c:442
1638 #, c-format
1639 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1640 msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
1641
1642 #: imap.c:553
1643 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1644 msgstr "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
1645
1646 #: imap.c:575 pop3.c:373
1647 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1648 msgstr "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
1649
1650 #: imap.c:584
1651 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1652 msgstr "Required LOGIN capability not supported by server\n"
1653
1654 #: imap.c:648
1655 #, c-format
1656 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1657 msgstr "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
1658
1659 #: imap.c:752 imap.c:811
1660 msgid "re-poll failed\n"
1661 msgstr "re-poll failed\n"
1662
1663 #: imap.c:760 imap.c:816
1664 #, c-format
1665 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
1666 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
1667 msgstr[0] "%d message waiting after re-poll\n"
1668 msgstr[1] "%d messages waiting after re-poll\n"
1669
1670 #: imap.c:777
1671 msgid "mailbox selection failed\n"
1672 msgstr "mailbox selection failed\n"
1673
1674 #: imap.c:781
1675 #, c-format
1676 msgid "%d message waiting after first poll\n"
1677 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
1678 msgstr[0] "%d message waiting after first poll\n"
1679 msgstr[1] "%d messages waiting after first poll\n"
1680
1681 #: imap.c:795
1682 msgid "expunge failed\n"
1683 msgstr "expunge failed\n"
1684
1685 #: imap.c:799
1686 #, c-format
1687 msgid "%d message waiting after expunge\n"
1688 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
1689 msgstr[0] "%d message waiting after expunge\n"
1690 msgstr[1] "%d messages waiting after expunge\n"
1691
1692 #: imap.c:841
1693 msgid "search for unseen messages failed\n"
1694 msgstr "search for unseen messages failed\n"
1695
1696 #: imap.c:869
1697 #, c-format
1698 msgid "%lu is unseen\n"
1699 msgstr "%lu is unseen\n"
1700
1701 #: imap.c:881 pop3.c:801
1702 #, c-format
1703 msgid "%u is first unseen\n"
1704 msgstr "%u is first unseen\n"
1705
1706 #: imap.c:972
1707 msgid ""
1708 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1709 msgstr ""
1710 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
1711
1712 #: interface.c:256
1713 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1714 msgstr "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem."
1715
1716 #: interface.c:396
1717 #, c-format
1718 msgid "Unable to parse interface name from %s"
1719 msgstr "Unable to parse interface name from %s"
1720
1721 #: interface.c:418
1722 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1723 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed"
1724
1725 #: interface.c:424
1726 msgid "get_ifinfo: malloc failed"
1727 msgstr "get_ifinfo: malloc failed"
1728
1729 #: interface.c:430
1730 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1731 msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed"
1732
1733 #: interface.c:448
1734 #, c-format
1735 msgid "Routing message version %d not understood."
1736 msgstr "Routing message version %d not understood."
1737
1738 #: interface.c:480
1739 #, c-format
1740 msgid "No interface found with name %s"
1741 msgstr "No interface found with name %s"
1742
1743 #: interface.c:538
1744 #, c-format
1745 msgid "No IP address found for %s"
1746 msgstr "No IP address found for %s"
1747
1748 #: interface.c:589
1749 msgid "missing IP interface address\n"
1750 msgstr "missing IP interface address\n"
1751
1752 #: interface.c:605
1753 msgid "invalid IP interface address\n"
1754 msgstr "invalid IP interface address\n"
1755
1756 #: interface.c:611
1757 msgid "invalid IP interface mask\n"
1758 msgstr "invalid IP interface mask\n"
1759
1760 #: interface.c:650
1761 #, c-format
1762 msgid "activity on %s -noted- as %d\n"
1763 msgstr "activity on %s -noted- as %d\n"
1764
1765 #: interface.c:665
1766 #, c-format
1767 msgid "skipping poll of %s, %s down\n"
1768 msgstr "skipping poll of %s, %s down\n"
1769
1770 #: interface.c:684
1771 #, c-format
1772 msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1773 msgstr "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n"
1774
1775 #: interface.c:696
1776 #, c-format
1777 msgid "activity on %s checked as %d\n"
1778 msgstr "activity on %s checked as %d\n"
1779
1780 #: interface.c:722
1781 #, c-format
1782 msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1783 msgstr "skipping poll of %s, %s inactive\n"
1784
1785 #: interface.c:729
1786 #, c-format
1787 msgid "activity on %s was %d, is %d\n"
1788 msgstr "activity on %s was %d, is %d\n"
1789
1790 #: kerberos.c:74
1791 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1792 msgstr "could not decode initial BASE64 challenge\n"
1793
1794 #: kerberos.c:139
1795 #, c-format
1796 msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1797 msgstr "principal %s in ticket does not match -u %s\n"
1798
1799 #: kerberos.c:147
1800 #, c-format
1801 msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1802 msgstr "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n"
1803
1804 #: kerberos.c:213
1805 msgid "could not decode BASE64 ready response\n"
1806 msgstr "could not decode BASE64 ready response\n"
1807
1808 #: kerberos.c:220
1809 msgid "challenge mismatch\n"
1810 msgstr "challenge mismatch\n"
1811
1812 #: lock.c:86
1813 #, c-format
1814 msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1815 msgstr "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n"
1816
1817 #: lock.c:97
1818 msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1819 msgstr "fetchmail: removing stale lockfile\n"
1820
1821 #: lock.c:121
1822 #, c-format
1823 msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1824 msgstr "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n"
1825
1826 #: lock.c:168
1827 msgid "fetchmail: lock creation failed.\n"
1828 msgstr "fetchmail: lock creation failed.\n"
1829
1830 #: netrc.c:219
1831 #, c-format
1832 msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1833 msgstr "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
1834
1835 #: netrc.c:257
1836 #, c-format
1837 msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1838 msgstr "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
1839
1840 #: odmr.c:66
1841 #, c-format
1842 msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1843 msgstr "%s's SMTP listener does not support ATRN\n"
1844
1845 #: odmr.c:104
1846 msgid "Turnaround now...\n"
1847 msgstr "Turnaround now...\n"
1848
1849 #: odmr.c:109
1850 msgid "ATRN request refused.\n"
1851 msgstr "ATRN request refused.\n"
1852
1853 #: odmr.c:113
1854 msgid "Unable to process ATRN request now\n"
1855 msgstr "Unable to process ATRN request now\n"
1856
1857 #: odmr.c:118
1858 msgid "You have no mail.\n"
1859 msgstr "You have no mail.\n"
1860
1861 #: odmr.c:122
1862 msgid "Command not implemented\n"
1863 msgstr "Command not implemented\n"
1864
1865 #: odmr.c:126
1866 msgid "Authentication required.\n"
1867 msgstr "Authentication required.\n"
1868
1869 #: odmr.c:130
1870 #, c-format
1871 msgid "Unknown ODMR error %d\n"
1872 msgstr "Unknown ODMR error %d\n"
1873
1874 #: odmr.c:189
1875 msgid "receiving message data\n"
1876 msgstr "receiving message data\n"
1877
1878 #: odmr.c:242
1879 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1880 msgstr "Option --keep is not supported with ODMR\n"
1881
1882 #: odmr.c:246
1883 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1884 msgstr "Option --flush is not supported with ODMR\n"
1885
1886 #: odmr.c:250
1887 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1888 msgstr "Option --folder is not supported with ODMR\n"
1889
1890 #: odmr.c:254
1891 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n"
1892 msgstr "Option --check is not supported with ODMR\n"
1893
1894 #: opie.c:42
1895 msgid "server recv fatal\n"
1896 msgstr "server recv fatal\n"
1897
1898 #: opie.c:56
1899 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
1900 msgstr "Could not decode OTP challenge\n"
1901
1902 #: opie.c:64 pop3.c:565
1903 msgid "Secret pass phrase: "
1904 msgstr "Secret pass phrase: "
1905
1906 #: options.c:166 options.c:210
1907 #, c-format
1908 msgid "String '%s' is not a valid number string.\n"
1909 msgstr "String '%s' is not a valid number string.\n"
1910
1911 #: options.c:175
1912 #, c-format
1913 msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1914 msgstr "Value of string '%s' is %s than %d.\n"
1915
1916 #: options.c:176
1917 msgid "smaller"
1918 msgstr "smaller"
1919
1920 #: options.c:176
1921 msgid "larger"
1922 msgstr "larger"
1923
1924 #: options.c:337
1925 #, c-format
1926 msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1927 msgstr "Invalid protocol `%s' specified.\n"
1928
1929 #: options.c:384
1930 #, c-format
1931 msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1932 msgstr "Invalid authentication `%s' specified.\n"
1933
1934 #: options.c:585
1935 msgid "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
1936 msgstr "usage:  fetchmail [options] [server ...]\n"
1937
1938 #: options.c:586
1939 msgid "  Options are as follows:\n"
1940 msgstr "  Options are as follows:\n"
1941
1942 #: options.c:587
1943 msgid "  -?, --help        display this option help\n"
1944 msgstr "  -?, --help        display this option help\n"
1945
1946 #: options.c:588
1947 msgid "  -V, --version     display version info\n"
1948 msgstr "  -V, --version     display version info\n"
1949
1950 #: options.c:590
1951 msgid "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
1952 msgstr "  -c, --check       check for messages without fetching\n"
1953
1954 #: options.c:591
1955 msgid "  -s, --silent      work silently\n"
1956 msgstr "  -s, --silent      work silently\n"
1957
1958 #: options.c:592
1959 msgid "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
1960 msgstr "  -v, --verbose     work noisily (diagnostic output)\n"
1961
1962 #: options.c:593
1963 msgid "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
1964 msgstr "  -d, --daemon      run as a daemon once per n seconds\n"
1965
1966 #: options.c:594
1967 msgid "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
1968 msgstr "  -N, --nodetach    don't detach daemon process\n"
1969
1970 #: options.c:595
1971 msgid "  -q, --quit        kill daemon process\n"
1972 msgstr "  -q, --quit        kill daemon process\n"
1973
1974 #: options.c:596
1975 msgid "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
1976 msgstr "  -L, --logfile     specify logfile name\n"
1977
1978 #: options.c:597
1979 msgid ""
1980 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
1981 "daemon\n"
1982 msgstr ""
1983 "      --syslog      use syslog(3) for most messages when running as a "
1984 "daemon\n"
1985
1986 #: options.c:598
1987 msgid "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
1988 msgstr "      --invisible   don't write Received & enable host spoofing\n"
1989
1990 #: options.c:599
1991 msgid "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
1992 msgstr "  -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n"
1993
1994 #: options.c:600
1995 msgid "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
1996 msgstr "  -i, --idfile      specify alternate UIDs file\n"
1997
1998 #: options.c:601
1999 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
2000 msgstr "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
2001
2002 #: options.c:602
2003 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
2004 msgstr "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
2005
2006 #: options.c:603
2007 msgid "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
2008 msgstr "      --nobounce    redirect bounces from user to postmaster.\n"
2009
2010 #: options.c:605
2011 msgid "  -I, --interface   interface required specification\n"
2012 msgstr "  -I, --interface   interface required specification\n"
2013
2014 #: options.c:606
2015 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
2016 msgstr "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
2017
2018 #: options.c:609
2019 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
2020 msgstr "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
2021
2022 #: options.c:610
2023 msgid "      --sslkey      ssl private key file\n"
2024 msgstr "      --sslkey      ssl private key file\n"
2025
2026 #: options.c:611
2027 msgid "      --sslcert     ssl client certificate\n"
2028 msgstr "      --sslcert     ssl client certificate\n"
2029
2030 #: options.c:612
2031 msgid "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
2032 msgstr "      --sslcertck   do strict server certificate check (recommended)\n"
2033
2034 #: options.c:613
2035 msgid "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2036 msgstr "      --sslcertpath path to ssl certificates\n"
2037
2038 #: options.c:614
2039 msgid ""
2040 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2041 "cert.\n"
2042 msgstr ""
2043 "      --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's "
2044 "cert.\n"
2045
2046 #: options.c:615
2047 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2048 msgstr "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
2049
2050 #: options.c:617
2051 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
2052 msgstr "      --plugin      specify external command to open connection\n"
2053
2054 #: options.c:618
2055 msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
2056 msgstr "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
2057
2058 #: options.c:620
2059 msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
2060 msgstr "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
2061
2062 #: options.c:621
2063 msgid "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2064 msgstr "  -U, --uidl        force the use of UIDLs (pop3 only)\n"
2065
2066 #: options.c:622
2067 msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2068 msgstr "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
2069
2070 #: options.c:623
2071 msgid ""
2072 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2073 msgstr ""
2074 "  -P, --service     TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n"
2075
2076 #: options.c:624
2077 msgid "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2078 msgstr "      --auth        authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n"
2079
2080 #: options.c:625
2081 msgid "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
2082 msgstr "  -t, --timeout     server nonresponse timeout\n"
2083
2084 #: options.c:626
2085 msgid "  -E, --envelope    envelope address header\n"
2086 msgstr "  -E, --envelope    envelope address header\n"
2087
2088 #: options.c:627
2089 msgid "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
2090 msgstr "  -Q, --qvirtual    prefix to remove from local user id\n"
2091
2092 #: options.c:628
2093 msgid "      --principal   mail service principal\n"
2094 msgstr "      --principal   mail service principal\n"
2095
2096 #: options.c:629
2097 msgid "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
2098 msgstr "      --tracepolls  add poll-tracing information to Received header\n"
2099
2100 #: options.c:631
2101 msgid "  -u, --username    specify users's login on server\n"
2102 msgstr "  -u, --username    specify users's login on server\n"
2103
2104 #: options.c:632
2105 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
2106 msgstr "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
2107
2108 #: options.c:633
2109 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
2110 msgstr "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
2111
2112 #: options.c:634
2113 msgid "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
2114 msgstr "  -k, --keep        save new messages after retrieval\n"
2115
2116 #: options.c:635
2117 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
2118 msgstr "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
2119
2120 #: options.c:636
2121 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
2122 msgstr "      --limitflush  delete oversized messages\n"
2123
2124 #: options.c:637
2125 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
2126 msgstr "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
2127
2128 #: options.c:638
2129 msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
2130 msgstr "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
2131
2132 #: options.c:639
2133 msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
2134 msgstr "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
2135
2136 #: options.c:641
2137 msgid "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
2138 msgstr "  -S, --smtphost    set SMTP forwarding host\n"
2139
2140 #: options.c:642
2141 msgid "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2142 msgstr "      --fetchdomains fetch mail for specified domains\n"
2143
2144 #: options.c:643
2145 msgid "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2146 msgstr "  -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n"
2147
2148 #: options.c:644
2149 msgid "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
2150 msgstr "      --smtpname    set SMTP full name username@domain\n"
2151
2152 #: options.c:645
2153 msgid "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
2154 msgstr "  -Z, --antispam,   set antispam response values\n"
2155
2156 #: options.c:646
2157 msgid "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
2158 msgstr "  -b, --batchlimit  set batch limit for SMTP connections\n"
2159
2160 #: options.c:647
2161 msgid "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
2162 msgstr "  -B, --fetchlimit  set fetch limit for server connections\n"
2163
2164 #: options.c:648
2165 msgid "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2166 msgstr "      --fetchsizelimit set fetch message size limit\n"
2167
2168 #: options.c:649
2169 msgid "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
2170 msgstr "      --fastuidl    do a binary search for UIDLs\n"
2171
2172 #: options.c:650
2173 msgid "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
2174 msgstr "  -e, --expunge     set max deletions between expunges\n"
2175
2176 #: options.c:651
2177 msgid "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
2178 msgstr "  -m, --mda         set MDA to use for forwarding\n"
2179
2180 #: options.c:652
2181 msgid "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
2182 msgstr "      --bsmtp       set output BSMTP file\n"
2183
2184 #: options.c:653
2185 msgid "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2186 msgstr "      --lmtp        use LMTP (RFC2033) for delivery\n"
2187
2188 #: options.c:654
2189 msgid "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
2190 msgstr "  -r, --folder      specify remote folder name\n"
2191
2192 #: options.c:655
2193 msgid "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
2194 msgstr "      --showdots    show progress dots even in logfiles\n"
2195
2196 #: pop3.c:343
2197 msgid ""
2198 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2199 "of TOP.\n"
2200 msgstr ""
2201 "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
2202 "of TOP.\n"
2203
2204 #: pop3.c:494
2205 #, c-format
2206 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2207 msgstr "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
2208
2209 #: pop3.c:603
2210 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2211 msgstr "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
2212
2213 #: pop3.c:612
2214 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
2215 msgstr "Timestamp syntax error in greeting\n"
2216
2217 #: pop3.c:634
2218 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2219 msgstr "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
2220
2221 #: pop3.c:642
2222 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
2223 msgstr "lock busy!  Is another session active?\n"
2224
2225 #: pop3.c:721
2226 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2227 msgstr "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
2228
2229 #: pop3.c:744
2230 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
2231 msgstr "Server responded with UID for wrong message.\n"
2232
2233 #: pop3.c:771 pop3.c:1017
2234 #, c-format
2235 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2236 msgstr "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
2237
2238 #: pop3.c:780 pop3.c:792 pop3.c:1026 pop3.c:1033
2239 #, c-format
2240 msgid "%u is unseen\n"
2241 msgstr "%u is unseen\n"
2242
2243 #: pop3.c:877
2244 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2245 msgstr "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2246
2247 #: pop3.c:969
2248 msgid "protocol error\n"
2249 msgstr "protocol error\n"
2250
2251 #: pop3.c:985
2252 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
2253 msgstr "protocol error while fetching UIDLs\n"
2254
2255 #: pop3.c:1355
2256 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
2257 msgstr "Option --folder is not supported with POP3\n"
2258
2259 #: rcfile_y.y:124
2260 msgid "server option after user options"
2261 msgstr "server option after user options"
2262
2263 #: rcfile_y.y:167
2264 msgid "SDPS not enabled."
2265 msgstr "SDPS not enabled."
2266
2267 #: rcfile_y.y:213
2268 msgid ""
2269 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2270 "FreeBSD\n"
2271 msgstr ""
2272 "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2273 "FreeBSD\n"
2274
2275 #: rcfile_y.y:220
2276 msgid ""
2277 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2278 "FreeBSD\n"
2279 msgstr ""
2280 "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and "
2281 "FreeBSD\n"
2282
2283 #: rcfile_y.y:333
2284 msgid "SSL is not enabled"
2285 msgstr "SSL is not enabled"
2286
2287 #: rcfile_y.y:382
2288 msgid "end of input"
2289 msgstr "end of input"
2290
2291 #: rcfile_y.y:419
2292 #, c-format
2293 msgid "File %s must be a regular file.\n"
2294 msgstr "File %s must be a regular file.\n"
2295
2296 #: rcfile_y.y:429
2297 #, c-format
2298 msgid "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2299 msgstr "File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.\n"
2300
2301 #: rcfile_y.y:441
2302 #, c-format
2303 msgid "File %s must be owned by you.\n"
2304 msgstr "File %s must be owned by you.\n"
2305
2306 #: report.c:77
2307 msgid "Unknown system error"
2308 msgstr "Unknown system error"
2309
2310 #: report.c:104
2311 #, c-format
2312 msgid "%s (log message incomplete)"
2313 msgstr "%s (log message incomplete)"
2314
2315 #: rfc822.c:76
2316 #, c-format
2317 msgid "About to rewrite %s"
2318 msgstr "About to rewrite %s"
2319
2320 #: rfc822.c:212
2321 #, c-format
2322 msgid "Rewritten version is %s\n"
2323 msgstr "Rewritten version is %s\n"
2324
2325 #: rpa.c:117
2326 msgid "Success"
2327 msgstr "Success"
2328
2329 #: rpa.c:118
2330 msgid "Restricted user (something wrong with account)"
2331 msgstr "Restricted user (something wrong with account)"
2332
2333 #: rpa.c:119
2334 msgid "Invalid userid or passphrase"
2335 msgstr "Invalid userid or passphrase"
2336
2337 #: rpa.c:120
2338 msgid "Deity error"
2339 msgstr "Deity error"
2340
2341 #: rpa.c:173
2342 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2343 msgstr "RPA token 2: Base64 decode error\n"
2344
2345 #: rpa.c:184
2346 #, c-format
2347 msgid "Service chose RPA version %d.%d\n"
2348 msgstr "Service chose RPA version %d.%d\n"
2349
2350 #: rpa.c:190
2351 #, c-format
2352 msgid "Service challenge (l=%d):\n"
2353 msgstr "Service challenge (l=%d):\n"
2354
2355 #: rpa.c:199
2356 #, c-format
2357 msgid "Service timestamp %s\n"
2358 msgstr "Service timestamp %s\n"
2359
2360 #: rpa.c:204
2361 msgid "RPA token 2 length error\n"
2362 msgstr "RPA token 2 length error\n"
2363
2364 #: rpa.c:208
2365 #, c-format
2366 msgid "Realm list: %s\n"
2367 msgstr "Realm list: %s\n"
2368
2369 #: rpa.c:212
2370 msgid "RPA error in service@realm string\n"
2371 msgstr "RPA error in service@realm string\n"
2372
2373 #: rpa.c:249
2374 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2375 msgstr "RPA token 4: Base64 decode error\n"
2376
2377 #: rpa.c:260
2378 #, c-format
2379 msgid "User authentication (l=%d):\n"
2380 msgstr "User authentication (l=%d):\n"
2381
2382 #: rpa.c:274
2383 #, c-format
2384 msgid "RPA status: %02X\n"
2385 msgstr "RPA status: %02X\n"
2386
2387 #: rpa.c:280
2388 msgid "RPA token 4 length error\n"
2389 msgstr "RPA token 4 length error\n"
2390
2391 #: rpa.c:287
2392 #, c-format
2393 msgid "RPA rejects you: %s\n"
2394 msgstr "RPA rejects you: %s\n"
2395
2396 #: rpa.c:289
2397 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n"
2398 msgstr "RPA rejects you, reason unknown\n"
2399
2400 #: rpa.c:297
2401 #, c-format
2402 msgid "RPA User Authentication length error: %d\n"
2403 msgstr "RPA User Authentication length error: %d\n"
2404
2405 #: rpa.c:302
2406 #, c-format
2407 msgid "RPA Session key length error: %d\n"
2408 msgstr "RPA Session key length error: %d\n"
2409
2410 #: rpa.c:308
2411 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2412 msgstr "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n"
2413
2414 #: rpa.c:313
2415 msgid "Session key established:\n"
2416 msgstr "Session key established:\n"
2417
2418 #: rpa.c:344
2419 msgid "RPA authorisation complete\n"
2420 msgstr "RPA authorisation complete\n"
2421
2422 #: rpa.c:371
2423 msgid "Get response\n"
2424 msgstr "Get response\n"
2425
2426 #: rpa.c:401
2427 #, c-format
2428 msgid "Get response return %d [%s]\n"
2429 msgstr "Get response return %d [%s]\n"
2430
2431 #: rpa.c:462
2432 msgid "Hdr not 60\n"
2433 msgstr "Hdr not 60\n"
2434
2435 #: rpa.c:483
2436 msgid "Token length error\n"
2437 msgstr "Token length error\n"
2438
2439 #: rpa.c:488
2440 #, c-format
2441 msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2442 msgstr "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n"
2443
2444 #: rpa.c:494
2445 msgid "Mechanism field incorrect\n"
2446 msgstr "Mechanism field incorrect\n"
2447
2448 #: rpa.c:530
2449 #, c-format
2450 msgid "dec64 error at char %d: %x\n"
2451 msgstr "dec64 error at char %d: %x\n"
2452
2453 #: rpa.c:545
2454 msgid "Inbound binary data:\n"
2455 msgstr "Inbound binary data:\n"
2456
2457 #: rpa.c:581
2458 msgid "Outbound data:\n"
2459 msgstr "Outbound data:\n"
2460
2461 #: rpa.c:644
2462 msgid "RPA String too long\n"
2463 msgstr "RPA String too long\n"
2464
2465 #: rpa.c:649
2466 msgid "Unicode:\n"
2467 msgstr "Unicode:\n"
2468
2469 #: rpa.c:708
2470 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2471 msgstr "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2472
2473 #: rpa.c:709
2474 msgid "    prevent you logging in, but means you\n"
2475 msgstr "    prevent you logging in, but means you\n"
2476
2477 #: rpa.c:710
2478 msgid "    cannot be sure you are talking to the\n"
2479 msgstr "    cannot be sure you are talking to the\n"
2480
2481 #: rpa.c:711
2482 msgid "    service that you think you are (replay\n"
2483 msgstr "    service that you think you are (replay\n"
2484
2485 #: rpa.c:712
2486 msgid "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2487 msgstr "    attacks by a dishonest service are possible.)\n"
2488
2489 #: rpa.c:723
2490 msgid "User challenge:\n"
2491 msgstr "User challenge:\n"
2492
2493 #: rpa.c:873
2494 msgid "MD5 being applied to data block:\n"
2495 msgstr "MD5 being applied to data block:\n"
2496
2497 #: rpa.c:886
2498 msgid "MD5 result is: \n"
2499 msgstr "MD5 result is: \n"
2500
2501 #: servport.c:53
2502 #, c-format
2503 msgid "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2504 msgstr "getaddrinfo(NULL, \"%s\") error: %s\n"
2505
2506 #: servport.c:80
2507 #, c-format
2508 msgid "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2509 msgstr "Cannot resolve service %s to port number.\n"
2510
2511 #: servport.c:81
2512 msgid "Please specify the service as decimal port number.\n"
2513 msgstr "Please specify the service as decimal port number.\n"
2514
2515 #: sink.c:220
2516 #, c-format
2517 msgid "forwarding to %s\n"
2518 msgstr "forwarding to %s\n"
2519
2520 #: sink.c:306
2521 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n"
2522 msgstr "SMTP: (bounce-message body)\n"
2523
2524 #: sink.c:309
2525 #, c-format
2526 msgid "mail from %s bounced to %s\n"
2527 msgstr "mail from %s bounced to %s\n"
2528
2529 #: sink.c:442
2530 #, c-format
2531 msgid "Saved error is still %d\n"
2532 msgstr "Saved error is still %d\n"
2533
2534 #: sink.c:502 sink.c:587
2535 #, c-format
2536 msgid "%cMTP error: %s\n"
2537 msgstr "%cMTP error: %s\n"
2538
2539 #: sink.c:752
2540 msgid "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2541 msgstr "BSMTP file open or preamble write failed\n"
2542
2543 #: sink.c:967
2544 #, c-format
2545 msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2546 msgstr "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n"
2547
2548 #: sink.c:974
2549 #, c-format
2550 msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2551 msgstr "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n"
2552
2553 #: sink.c:1020
2554 msgid "no address matches; no postmaster set.\n"
2555 msgstr "no address matches; no postmaster set.\n"
2556
2557 #: sink.c:1032
2558 #, c-format
2559 msgid "can't even send to %s!\n"
2560 msgstr "can't even send to %s!\n"
2561
2562 #: sink.c:1038
2563 #, c-format
2564 msgid "no address matches; forwarding to %s.\n"
2565 msgstr "no address matches; forwarding to %s.\n"
2566
2567 #: sink.c:1194
2568 #, c-format
2569 msgid "about to deliver with: %s\n"
2570 msgstr "about to deliver with: %s\n"
2571
2572 #: sink.c:1218
2573 msgid "MDA open failed\n"
2574 msgstr "MDA open failed\n"
2575
2576 #: sink.c:1255
2577 #, c-format
2578 msgid "%cMTP connect to %s failed\n"
2579 msgstr "%cMTP connect to %s failed\n"
2580
2581 #: sink.c:1279
2582 #, c-format
2583 msgid "can't raise the listener; falling back to %s"
2584 msgstr "can't raise the listener; falling back to %s"
2585
2586 #: sink.c:1341
2587 #, c-format
2588 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
2589 msgstr "Error writing to MDA: %s\n"
2590
2591 #: sink.c:1344
2592 #, c-format
2593 msgid "MDA died of signal %d\n"
2594 msgstr "MDA died of signal %d\n"
2595
2596 #: sink.c:1347
2597 #, c-format
2598 msgid "MDA returned nonzero status %d\n"
2599 msgstr "MDA returned nonzero status %d\n"
2600
2601 #: sink.c:1350
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2605 msgstr ""
2606 "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n"
2607
2608 #: sink.c:1372
2609 msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2610 msgstr "Message termination or close of BSMTP file failed\n"
2611
2612 #: sink.c:1394
2613 msgid "SMTP listener refused delivery\n"
2614 msgstr "SMTP listener refused delivery\n"
2615
2616 #: sink.c:1424
2617 msgid "LMTP delivery error on EOM\n"
2618 msgstr "LMTP delivery error on EOM\n"
2619
2620 #: sink.c:1427
2621 #, c-format
2622 msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2623 msgstr "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n"
2624
2625 #: sink.c:1582
2626 msgid ""
2627 "-- \n"
2628 "The Fetchmail Daemon"
2629 msgstr ""
2630 "-- \n"
2631 "The Fetchmail Daemon"
2632
2633 #: smtp.c:79
2634 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2635 msgstr "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n"
2636
2637 #: smtp.c:86 smtp.c:137
2638 msgid "Server rejected the AUTH command.\n"
2639 msgstr "Server rejected the AUTH command.\n"
2640
2641 #: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160
2642 msgid "Bad base64 reply from server.\n"
2643 msgstr "Bad base64 reply from server.\n"
2644
2645 #: smtp.c:98
2646 #, c-format
2647 msgid "Challenge decoded: %s\n"
2648 msgstr "Challenge decoded: %s\n"
2649
2650 #: smtp.c:115
2651 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2652 msgstr "ESMTP PLAIN Authentication...\n"
2653
2654 #: smtp.c:130
2655 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2656 msgstr "ESMTP LOGIN Authentication...\n"
2657
2658 #: smtp.c:331 smtp.c:354
2659 msgid "smtp listener protocol error\n"
2660 msgstr "smtp listener protocol error\n"
2661
2662 #: socket.c:114 socket.c:140
2663 msgid "fetchmail: malloc failed\n"
2664 msgstr "fetchmail: malloc failed\n"
2665
2666 #: socket.c:172
2667 msgid "fetchmail: socketpair failed\n"
2668 msgstr "fetchmail: socketpair failed\n"
2669
2670 #: socket.c:178
2671 msgid "fetchmail: fork failed\n"
2672 msgstr "fetchmail: fork failed\n"
2673
2674 #: socket.c:185
2675 msgid "dup2 failed\n"
2676 msgstr "dup2 failed\n"
2677
2678 #: socket.c:191
2679 #, c-format
2680 msgid "running %s (host %s service %s)\n"
2681 msgstr "running %s (host %s service %s)\n"
2682
2683 #: socket.c:194
2684 #, c-format
2685 msgid "execvp(%s) failed\n"
2686 msgstr "execvp(%s) failed\n"
2687
2688 #: socket.c:282
2689 #, c-format
2690 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2691 msgstr "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
2692
2693 #: socket.c:285
2694 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2695 msgstr "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
2696
2697 #: socket.c:296 socket.c:299
2698 #, c-format
2699 msgid "unknown (%s)"
2700 msgstr "unknown (%s)"
2701
2702 #: socket.c:302
2703 #, c-format
2704 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
2705 msgstr "Trying to connect to %s/%s..."
2706
2707 #: socket.c:310
2708 #, c-format
2709 msgid "cannot create socket: %s\n"
2710 msgstr "cannot create socket: %s\n"
2711
2712 #: socket.c:326
2713 msgid "connection failed.\n"
2714 msgstr "connection failed.\n"
2715
2716 #: socket.c:328
2717 #, c-format
2718 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2719 msgstr "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
2720
2721 #: socket.c:334
2722 msgid "connected.\n"
2723 msgstr "connected.\n"
2724
2725 #: socket.c:660
2726 #, c-format
2727 msgid "Issuer Organization: %s\n"
2728 msgstr "Issuer Organisation: %s\n"
2729
2730 #: socket.c:662
2731 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
2732 msgstr "Warning: Issuer Organsation Name too long (possibly truncated).\n"
2733
2734 #: socket.c:664
2735 msgid "Unknown Organization\n"
2736 msgstr "Unknown Organisation\n"
2737
2738 #: socket.c:666
2739 #, c-format
2740 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
2741 msgstr "Issuer CommonName: %s\n"
2742
2743 #: socket.c:668
2744 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2745 msgstr "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
2746
2747 #: socket.c:670
2748 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
2749 msgstr "Unknown Issuer CommonName\n"
2750
2751 #: socket.c:674
2752 #, c-format
2753 msgid "Server CommonName: %s\n"
2754 msgstr "Server CommonName: %s\n"
2755
2756 #: socket.c:678
2757 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2758 msgstr "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
2759
2760 #: socket.c:724
2761 #, c-format
2762 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2763 msgstr "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
2764
2765 #: socket.c:730
2766 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2767 msgstr "Server name not set, could not verify certificate!\n"
2768
2769 #: socket.c:735
2770 msgid "Unknown Server CommonName\n"
2771 msgstr "Unknown Server CommonName\n"
2772
2773 #: socket.c:737
2774 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
2775 msgstr "Server name not specified in certificate!\n"
2776
2777 #: socket.c:749
2778 msgid "EVP_md5() failed!\n"
2779 msgstr "EVP_md5() failed!\n"
2780
2781 #: socket.c:753
2782 msgid "Out of memory!\n"
2783 msgstr "Out of memory!\n"
2784
2785 #: socket.c:761
2786 msgid "Digest text buffer too small!\n"
2787 msgstr "Digest text buffer too small!\n"
2788
2789 #: socket.c:767
2790 #, c-format
2791 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
2792 msgstr "%s key fingerprint: %s\n"
2793
2794 #: socket.c:771
2795 #, c-format
2796 msgid "%s fingerprints match.\n"
2797 msgstr "%s fingerprints match.\n"
2798
2799 #: socket.c:773
2800 #, c-format
2801 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
2802 msgstr "%s fingerprints do not match!\n"
2803
2804 #: socket.c:782
2805 #, c-format
2806 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
2807 msgstr "Server certificate verification error: %s\n"
2808
2809 #: socket.c:788
2810 #, c-format
2811 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2812 msgstr "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
2813
2814 #: socket.c:875
2815 msgid "File descriptor out of range for SSL"
2816 msgstr "File descriptor out of range for SSL"
2817
2818 #: socket.c:891
2819 #, c-format
2820 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2821 msgstr "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
2822
2823 #: socket.c:964
2824 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2825 msgstr "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2826
2827 #: socket.c:1042
2828 msgid "Cygwin socket read retry\n"
2829 msgstr "Cygwin socket read retry\n"
2830
2831 #: socket.c:1045
2832 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
2833 msgstr "Cygwin socket read retry failed!\n"
2834
2835 #: transact.c:67
2836 #, c-format
2837 msgid "mapped address %s to local %s\n"
2838 msgstr "mapped address %s to local %s\n"
2839
2840 #: transact.c:89
2841 #, c-format
2842 msgid "mapped %s to local %s\n"
2843 msgstr "mapped %s to local %s\n"
2844
2845 #: transact.c:156
2846 #, c-format
2847 msgid "passed through %s matching %s\n"
2848 msgstr "passed through %s matching %s\n"
2849
2850 #: transact.c:226
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "analyzing Received line:\n"
2854 "%s"
2855 msgstr ""
2856 "analyzing Received line:\n"
2857 "%s"
2858
2859 #: transact.c:265
2860 #, c-format
2861 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2862 msgstr "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
2863
2864 #: transact.c:271
2865 #, c-format
2866 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2867 msgstr "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
2868
2869 #: transact.c:345
2870 msgid "no Received address found\n"
2871 msgstr "no Received address found\n"
2872
2873 #: transact.c:354
2874 #, c-format
2875 msgid "found Received address `%s'\n"
2876 msgstr "found Received address `%s'\n"
2877
2878 #: transact.c:551
2879 msgid "message delimiter found while scanning headers\n"
2880 msgstr "message delimiter found while scanning headers\n"
2881
2882 #: transact.c:582
2883 msgid "incorrect header line found while scanning headers\n"
2884 msgstr "incorrect header line found while scanning headers\n"
2885
2886 #: transact.c:584
2887 #, c-format
2888 msgid "line: %s"
2889 msgstr "line: %s"
2890
2891 #: transact.c:1130
2892 #, c-format
2893 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
2894 msgstr "no local matches, forwarding to %s\n"
2895
2896 #: transact.c:1145
2897 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2898 msgstr "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
2899
2900 #: transact.c:1255
2901 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2902 msgstr "writing RFC822 msgblk.headers\n"
2903
2904 #: transact.c:1273
2905 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
2906 msgstr "no recipient addresses matched declared local names"
2907
2908 #: transact.c:1280
2909 #, c-format
2910 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
2911 msgstr "recipient address %s didn't match any local name"
2912
2913 #: transact.c:1289
2914 msgid "message has embedded NULs"
2915 msgstr "message has embedded NULs"
2916
2917 #: transact.c:1297
2918 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2919 msgstr "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
2920
2921 #: transact.c:1445
2922 msgid "error writing message text\n"
2923 msgstr "error writing message text\n"
2924
2925 #: uid.c:250
2926 #, c-format
2927 msgid "Old UID list from %s:"
2928 msgstr "Old UID list from %s:"
2929
2930 #: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573
2931 msgid " <empty>"
2932 msgstr " <empty>"
2933
2934 #: uid.c:262
2935 msgid "Scratch list of UIDs:"
2936 msgstr "Scratch list of UIDs:"
2937
2938 #: uid.c:517 uid.c:569
2939 #, c-format
2940 msgid "Merged UID list from %s:"
2941 msgstr "Merged UID list from %s:"
2942
2943 #: uid.c:519
2944 #, c-format
2945 msgid "New UID list from %s:"
2946 msgstr "New UID list from %s:"
2947
2948 #: uid.c:548
2949 msgid "swapping UID lists\n"
2950 msgstr "swapping UID lists\n"
2951
2952 #: uid.c:556
2953 msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2954 msgstr "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n"
2955
2956 #: uid.c:581
2957 msgid "discarding new UID list\n"
2958 msgstr "discarding new UID list\n"
2959
2960 #: uid.c:616
2961 msgid "Deleting fetchids file.\n"
2962 msgstr "Deleting fetchids file.\n"
2963
2964 #: uid.c:618
2965 #, c-format
2966 msgid "Error deleting %s: %s\n"
2967 msgstr "Error deleting %s: %s\n"
2968
2969 #: uid.c:624
2970 msgid "Writing fetchids file.\n"
2971 msgstr "Writing fetchids file.\n"
2972
2973 #: uid.c:643
2974 #, c-format
2975 msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
2976 msgstr "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n"
2977
2978 #: uid.c:647
2979 #, c-format
2980 msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
2981 msgstr "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n"
2982
2983 #: uid.c:651
2984 #, c-format
2985 msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
2986 msgstr "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
2987
2988 #: xmalloc.c:33
2989 msgid "malloc failed\n"
2990 msgstr "malloc failed\n"
2991
2992 #: xmalloc.c:47
2993 msgid "realloc failed\n"
2994 msgstr "realloc failed\n"
2995
2996 #, fuzzy
2997 #~ msgid "negative size for body: message %s@%s:%d (%d octets)\n"
2998 #~ msgstr "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"