]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_GB.po
2.13.7
[~andy/gtk] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:48-0000\n"
13 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: English\n"
20 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
21
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "directfb arg"
24 msgstr "directfb arg"
25
26 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 msgid "sdl|system"
28 msgstr "system"
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:126
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "Program class as used by the window manager"
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:127
37 msgid "CLASS"
38 msgstr "CLASS"
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:129
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "Program name as used by the window manager"
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:130
47 msgid "NAME"
48 msgstr "NAME"
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:132
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "X display to use"
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:133
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr "DISPLAY"
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: gdk/gdk.c:135
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "X screen to use"
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: gdk/gdk.c:136
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr "SCREEN"
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: gdk/gdk.c:139
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 msgstr "Gdk debugging flags to set"
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr "FLAGS"
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: gdk/gdk.c:142
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
87
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgid "keyboard label|BackSpace"
90 msgstr "BackSpace"
91
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgid "keyboard label|Tab"
94 msgstr "Tab"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgid "keyboard label|Return"
98 msgstr "Return"
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 msgid "keyboard label|Pause"
102 msgstr "Pause"
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3944
105 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
106 msgstr "Scroll_Lock"
107
108 #: gdk/keyname-table.h:3945
109 msgid "keyboard label|Sys_Req"
110 msgstr "Sys_Req"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3946
113 msgid "keyboard label|Escape"
114 msgstr "Escape"
115
116 #: gdk/keyname-table.h:3947
117 msgid "keyboard label|Multi_key"
118 msgstr "Multi_key"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3948
121 msgid "keyboard label|Home"
122 msgstr "Home"
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3949
125 msgid "keyboard label|Left"
126 msgstr "Left"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3950
129 msgid "keyboard label|Up"
130 msgstr "Up"
131
132 #: gdk/keyname-table.h:3951
133 msgid "keyboard label|Right"
134 msgstr "Right"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3952
137 msgid "keyboard label|Down"
138 msgstr "Down"
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3953
141 msgid "keyboard label|Page_Up"
142 msgstr "Page_Up"
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3954
145 msgid "keyboard label|Page_Down"
146 msgstr "Page_Down"
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3955
149 msgid "keyboard label|End"
150 msgstr "End"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3956
153 msgid "keyboard label|Begin"
154 msgstr "Begin"
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3957
157 msgid "keyboard label|Print"
158 msgstr "Print"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3958
161 msgid "keyboard label|Insert"
162 msgstr "Insert"
163
164 #: gdk/keyname-table.h:3959
165 msgid "keyboard label|Num_Lock"
166 msgstr "Num_Lock"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3960
169 msgid "keyboard label|KP_Space"
170 msgstr "KP_Space"
171
172 #: gdk/keyname-table.h:3961
173 msgid "keyboard label|KP_Tab"
174 msgstr "KP_Tab"
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3962
177 msgid "keyboard label|KP_Enter"
178 msgstr "KP_Enter"
179
180 #: gdk/keyname-table.h:3963
181 msgid "keyboard label|KP_Home"
182 msgstr "KP_Home"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3964
185 msgid "keyboard label|KP_Left"
186 msgstr "KP_Left"
187
188 #: gdk/keyname-table.h:3965
189 msgid "keyboard label|KP_Up"
190 msgstr "KP_Up"
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3966
193 msgid "keyboard label|KP_Right"
194 msgstr "KP_Right"
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3967
197 msgid "keyboard label|KP_Down"
198 msgstr "KP_Down"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3968
201 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
202 msgstr "KP_Page_Up"
203
204 #: gdk/keyname-table.h:3969
205 msgid "keyboard label|KP_Prior"
206 msgstr "KP_Prior"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3970
209 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
210 msgstr "KP_Page_Down"
211
212 #: gdk/keyname-table.h:3971
213 msgid "keyboard label|KP_Next"
214 msgstr "KP_Next"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3972
217 msgid "keyboard label|KP_End"
218 msgstr "KP_End"
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3973
221 msgid "keyboard label|KP_Begin"
222 msgstr "KP_Begin"
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3974
225 msgid "keyboard label|KP_Insert"
226 msgstr "KP_Insert"
227
228 #: gdk/keyname-table.h:3975
229 msgid "keyboard label|KP_Delete"
230 msgstr "KP_Delete"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3976
233 msgid "keyboard label|Delete"
234 msgstr "Delete"
235
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 tests/testfilechooser.c:222
238 #, c-format
239 msgid "Failed to open file '%s': %s"
240 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
241
242 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
243 #, c-format
244 msgid "Image file '%s' contains no data"
245 msgstr "Image file '%s' contains no data"
246
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
248 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 tests/testfilechooser.c:267
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252 msgstr ""
253 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
254
255 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
259 "animation file"
260 msgstr ""
261 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
262 "animation file"
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
265 #, c-format
266 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
267 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
268
269 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
273 "from a different GTK version?"
274 msgstr ""
275 "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's "
276 "from a different GTK version?"
277
278 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
279 #, c-format
280 msgid "Image type '%s' is not supported"
281 msgstr "Image type '%s' is not supported"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
284 #, c-format
285 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
286 msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
287
288 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
289 msgid "Unrecognized image file format"
290 msgstr "Unrecognised image file format"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
293 #, c-format
294 msgid "Failed to load image '%s': %s"
295 msgstr "Failed to load image '%s': %s"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
298 #, c-format
299 msgid "Error writing to image file: %s"
300 msgstr "Error writing to image file: %s"
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
303 #, c-format
304 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
305 msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
306
307 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
308 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
309 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
312 msgid "Failed to open temporary file"
313 msgstr "Failed to open temporary file"
314
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
316 msgid "Failed to read from temporary file"
317 msgstr "Failed to read from temporary file"
318
319 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
320 #, c-format
321 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
322 msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
323
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
328 "s"
329 msgstr ""
330 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
331 "s"
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
334 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
335 msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
338 msgid "Error writing to image stream"
339 msgstr "Error writing to image stream"
340
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
345 "but didn't give a reason for the failure"
346 msgstr ""
347 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
348 "but didn't give a reason for the failure"
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
351 #, c-format
352 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
353 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
356 msgid "Image header corrupt"
357 msgstr "Image header corrupt"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
360 msgid "Image format unknown"
361 msgstr "Image format unknown"
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
364 msgid "Image pixel data corrupt"
365 msgstr "Image pixel data corrupt"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
368 #, c-format
369 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
370 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
371 msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
372 msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
373
374 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
375 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
376 msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
377
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
379 msgid "Unsupported animation type"
380 msgstr "Unsupported animation type"
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
384 msgid "Invalid header in animation"
385 msgstr "Invalid header in animation"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
389 msgid "Not enough memory to load animation"
390 msgstr "Not enough memory to load animation"
391
392 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
393 msgid "Malformed chunk in animation"
394 msgstr "Malformed chunk in animation"
395
396 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
397 msgid "The ANI image format"
398 msgstr "The ANI image format"
399
400 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
401 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
402 msgid "BMP image has bogus header data"
403 msgstr "BMP image has bogus header data"
404
405 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
406 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
407 msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
408
409 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
410 msgid "BMP image has unsupported header size"
411 msgstr "BMP image has unsupported header size"
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
414 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
415 msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
418 msgid "Premature end-of-file encountered"
419 msgstr "Premature end-of-file encountered"
420
421 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
422 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
423 msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
424
425 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
426 msgid "Couldn't write to BMP file"
427 msgstr "Couldn't write to BMP file"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
430 msgid "The BMP image format"
431 msgstr "The BMP image format"
432
433 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
434 #, c-format
435 msgid "Failure reading GIF: %s"
436 msgstr "Failure reading GIF: %s"
437
438 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
439 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
440 msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
443 #, c-format
444 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
445 msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
448 msgid "Stack overflow"
449 msgstr "Stack overflow"
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
452 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
453 msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
454
455 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
456 msgid "Bad code encountered"
457 msgstr "Bad code encountered"
458
459 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
460 msgid "Circular table entry in GIF file"
461 msgstr "Circular table entry in GIF file"
462
463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
464 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
465 msgid "Not enough memory to load GIF file"
466 msgstr "Not enough memory to load GIF file"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
469 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
470 msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
473 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
474 msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
477 msgid "File does not appear to be a GIF file"
478 msgstr "File does not appear to be a GIF file"
479
480 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
481 #, c-format
482 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
483 msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
484
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
486 msgid ""
487 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
488 "colormap."
489 msgstr ""
490 "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
491 "colourmap."
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
494 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
495 msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
496
497 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
498 msgid "The GIF image format"
499 msgstr "The GIF image format"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
502 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
503 msgid "Invalid header in icon"
504 msgstr "Invalid header in icon"
505
506 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
507 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
508 msgid "Not enough memory to load icon"
509 msgstr "Not enough memory to load icon"
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
512 msgid "Icon has zero width"
513 msgstr "Icon has zero width"
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
516 msgid "Icon has zero height"
517 msgstr "Icon has zero height"
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
520 msgid "Compressed icons are not supported"
521 msgstr "Compressed icons are not supported"
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
524 msgid "Unsupported icon type"
525 msgstr "Unsupported icon type"
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
528 msgid "Not enough memory to load ICO file"
529 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
532 msgid "Image too large to be saved as ICO"
533 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
536 msgid "Cursor hotspot outside image"
537 msgstr "Cursor hotspot outside image"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
540 #, c-format
541 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
542 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
545 msgid "The ICO image format"
546 msgstr "The ICO image format"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
549 #, c-format
550 msgid "Error reading ICNS image: %s"
551 msgstr "Error reading ICNS image: %s"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
554 msgid "Could not decode ICNS file"
555 msgstr "Could not decode ICNS file"
556
557 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
558 msgid "The ICNS image format"
559 msgstr "The ICNS image format"
560
561 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
562 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
563 msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
564
565 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
566 msgid "Couldn't decode image"
567 msgstr "Couldn't decode image"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
570 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
571 msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
572
573 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
574 msgid "Image type currently not supported"
575 msgstr "Image type currently not supported"
576
577 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
578 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
579 msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
580
581 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
582 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
583 msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
584
585 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
586 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
587 msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
588
589 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
590 msgid "The JPEG 2000 image format"
591 msgstr "The JPEG 2000 image format"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
594 #, c-format
595 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
596 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
599 msgid ""
600 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
601 "memory"
602 msgstr ""
603 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
604 "memory"
605
606 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
607 #, c-format
608 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
609 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
612 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
613 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
614 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
615
616 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
617 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
618 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
619
620 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
624 "parsed."
625 msgstr ""
626 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
627 "parsed."
628
629 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
633 msgstr ""
634 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
637 msgid "The JPEG image format"
638 msgstr "The JPEG image format"
639
640 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
641 msgid "Couldn't allocate memory for header"
642 msgstr "Couldn't allocate memory for header"
643
644 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
645 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
646 msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
647
648 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
649 msgid "Image has invalid width and/or height"
650 msgstr "Image has invalid width and/or height"
651
652 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
653 msgid "Image has unsupported bpp"
654 msgstr "Image has unsupported bpp"
655
656 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
657 #, c-format
658 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
659 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
662 msgid "Couldn't create new pixbuf"
663 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
664
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
666 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
667 msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
668
669 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
670 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
671 msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
672
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
674 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
675 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
676
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
678 msgid "No palette found at end of PCX data"
679 msgstr "No palette found at end of PCX data"
680
681 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
682 msgid "The PCX image format"
683 msgstr "The PCX image format"
684
685 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
686 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
687 msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
688
689 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
690 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
691 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
692
693 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
694 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
695 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
696
697 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
698 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
699 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
700
701 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
702 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
703 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
704
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
706 #, c-format
707 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
708 msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
709
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
711 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
712 msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
713
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
718 "applications to reduce memory usage"
719 msgstr ""
720 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
721 "applications to reduce memory usage"
722
723 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
724 msgid "Fatal error reading PNG image file"
725 msgstr "Fatal error reading PNG image file"
726
727 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
728 #, c-format
729 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
730 msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
733 msgid ""
734 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
735 msgstr ""
736 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
739 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
740 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
741
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
746 "be parsed."
747 msgstr ""
748 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
749 "be parsed."
750
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
755 "allowed."
756 msgstr ""
757 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
758 "allowed."
759
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
761 #, c-format
762 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
763 msgstr ""
764 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
767 msgid "The PNG image format"
768 msgstr "The PNG image format"
769
770 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
771 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
772 msgstr "PNM loader did not find expected integer"
773
774 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
775 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
776 msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
777
778 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
779 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
780 msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
781
782 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
783 msgid "PNM file has an image width of 0"
784 msgstr "PNM file has an image width of 0"
785
786 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
787 msgid "PNM file has an image height of 0"
788 msgstr "PNM file has an image height of 0"
789
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
791 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
792 msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
793
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
795 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
796 msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
799 msgid "Raw PNM image type is invalid"
800 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
803 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
804 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
807 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
808 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
811 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
812 msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
815 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
816 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
819 msgid "Unexpected end of PNM image data"
820 msgstr "Unexpected end of PNM image data"
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
823 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
824 msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
827 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
828 msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
829
830 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
831 msgid "RAS image has bogus header data"
832 msgstr "RAS image has bogus header data"
833
834 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
835 msgid "RAS image has unknown type"
836 msgstr "RAS image has unknown type"
837
838 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
839 msgid "unsupported RAS image variation"
840 msgstr "unsupported RAS image variation"
841
842 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
843 msgid "Not enough memory to load RAS image"
844 msgstr "Not enough memory to load RAS image"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
847 msgid "The Sun raster image format"
848 msgstr "The Sun raster image format"
849
850 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
851 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
852 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
855 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
856 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
857
858 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
859 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
860 msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
863 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
864 msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
865
866 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
867 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
868 msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
869
870 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
871 msgid "Cannot allocate colormap structure"
872 msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
875 msgid "Cannot allocate colormap entries"
876 msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
879 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
880 msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
883 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
884 msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
887 msgid "TGA image has invalid dimensions"
888 msgstr "TGA image has invalid dimensions"
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
892 msgid "TGA image type not supported"
893 msgstr "TGA image type not supported"
894
895 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
896 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
897 msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
898
899 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
900 msgid "Excess data in file"
901 msgstr "Excess data in file"
902
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
904 msgid "The Targa image format"
905 msgstr "The Targa image format"
906
907 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
908 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
909 msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
910
911 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
912 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
913 msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
916 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
917 msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
920 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
921 msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
924 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
925 msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
928 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
929 msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
932 msgid "Failed to open TIFF image"
933 msgstr "Failed to open TIFF image"
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
936 msgid "TIFFClose operation failed"
937 msgstr "TIFFClose operation failed"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
940 msgid "Failed to load TIFF image"
941 msgstr "Failed to load TIFF image"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
944 msgid "Failed to save TIFF image"
945 msgstr "Failed to save TIFF image"
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
948 msgid "Failed to write TIFF data"
949 msgstr "Failed to write TIFF data"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
952 msgid "Couldn't write to TIFF file"
953 msgstr "Couldn't write to TIFF file"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
956 msgid "The TIFF image format"
957 msgstr "The TIFF image format"
958
959 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
960 msgid "Image has zero width"
961 msgstr "Image has zero width"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
964 msgid "Image has zero height"
965 msgstr "Image has zero height"
966
967 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
968 msgid "Not enough memory to load image"
969 msgstr "Not enough memory to load image"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
972 msgid "Couldn't save the rest"
973 msgstr "Couldn't save the rest"
974
975 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
976 msgid "The WBMP image format"
977 msgstr "The WBMP image format"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
980 msgid "Invalid XBM file"
981 msgstr "Invalid XBM file"
982
983 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
984 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
985 msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
988 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
989 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
990
991 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
992 msgid "The XBM image format"
993 msgstr "The XBM image format"
994
995 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
996 msgid "No XPM header found"
997 msgstr "No XPM header found"
998
999 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1000 msgid "Invalid XPM header"
1001 msgstr "Invalid XPM header"
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1004 msgid "XPM file has image width <= 0"
1005 msgstr "XPM file has image width <= 0"
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1008 msgid "XPM file has image height <= 0"
1009 msgstr "XPM file has image height <= 0"
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1012 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1013 msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1016 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1017 msgstr "XPM file has invalid number of colours"
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1020 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1021 msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1024 msgid "Cannot read XPM colormap"
1025 msgstr "Cannot read XPM colourmap"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1028 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1029 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1030
1031 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1032 msgid "The XPM image format"
1033 msgstr "The XPM image format"
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1036 #, fuzzy
1037 msgid "The EMF image format"
1038 msgstr "The BMP image format"
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "Could not allocate memory: %s"
1043 msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
1044
1045 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1046 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Could not create stream: %s"
1049 msgstr "Could not create directory: %s"
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "Could not seek stream: %s"
1054 msgstr "Could not remove item"
1055
1056 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Could not read from stream: %s"
1059 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Couldn't create pixbuf"
1064 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
1065
1066 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Couldn't load bitmap"
1069 msgstr "Couldn't decode image"
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Couldn't load metafile"
1074 msgstr "Couldn't decode image"
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1079 msgstr "unsupported RAS image variation"
1080
1081 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Couldn't save"
1084 msgstr "Couldn't save the rest"
1085
1086 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1087 #, fuzzy
1088 msgid "The WMF image format"
1089 msgstr "The WBMP image format"
1090
1091 #. Description of --sync in --help output
1092 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1093 msgid "Don't batch GDI requests"
1094 msgstr "Don't batch GDI requests"
1095
1096 #. Description of --no-wintab in --help output
1097 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1098 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1099 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
1100
1101 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1102 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1103 msgid "Same as --no-wintab"
1104 msgstr "Same as --no-wintab"
1105
1106 #. Description of --use-wintab in --help output
1107 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1108 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1109 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
1110
1111 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1112 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1113 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1114 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
1115
1116 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1118 msgid "COLORS"
1119 msgstr "COLOURS"
1120
1121 #. Description of --sync in --help output
1122 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1123 msgid "Make X calls synchronous"
1124 msgstr "Make X calls synchronous"
1125
1126 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1127 #, c-format
1128 msgid "Starting %s"
1129 msgstr "Starting %s"
1130
1131 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1132 #, c-format
1133 msgid "Opening %s"
1134 msgstr "Opening %s"
1135
1136 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1137 #, c-format
1138 msgid "Opening %d Item"
1139 msgid_plural "Opening %d Items"
1140 msgstr[0] "Opening %d Item"
1141 msgstr[1] "Opening %d Items"
1142
1143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1144 msgid "License"
1145 msgstr "Licence"
1146
1147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1148 msgid "The license of the program"
1149 msgstr "The licence of the program"
1150
1151 #. Add the credits button
1152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1153 msgid "C_redits"
1154 msgstr "C_redits"
1155
1156 #. Add the license button
1157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1158 msgid "_License"
1159 msgstr "_Licence"
1160
1161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1162 #, c-format
1163 msgid "About %s"
1164 msgstr "About %s"
1165
1166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1167 msgid "Credits"
1168 msgstr "Credits"
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1171 msgid "Written by"
1172 msgstr "Written by"
1173
1174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1175 msgid "Documented by"
1176 msgstr "Documented by"
1177
1178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1179 msgid "Translated by"
1180 msgstr "Translated by"
1181
1182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1183 msgid "Artwork by"
1184 msgstr "Artwork by"
1185
1186 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1187 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1188 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1189 #. * this.
1190 #. *
1191 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1192 #.
1193 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1194 msgid "keyboard label|Shift"
1195 msgstr "Shift"
1196
1197 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1198 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1199 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1200 #. * this.
1201 #. *
1202 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1203 #.
1204 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1205 msgid "keyboard label|Ctrl"
1206 msgstr "Ctrl"
1207
1208 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1209 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1210 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1211 #. * this.
1212 #. *
1213 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1214 #.
1215 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1216 msgid "keyboard label|Alt"
1217 msgstr "Alt"
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #. * And do not translate the part before the |.
1224 #.
1225 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1226 msgid "keyboard label|Super"
1227 msgstr "Super"
1228
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1232 #. * this.
1233 #. * And do not translate the part before the |.
1234 #.
1235 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1236 msgid "keyboard label|Hyper"
1237 msgstr "Hyper"
1238
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1242 #. * this.
1243 #. * And do not translate the part before the |.
1244 #.
1245 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1246 msgid "keyboard label|Meta"
1247 msgstr "Meta"
1248
1249 #. do not translate the part before the |
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1251 msgid "keyboard label|Space"
1252 msgstr "Space"
1253
1254 #. do not translate the part before the |
1255 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1256 msgid "keyboard label|Backslash"
1257 msgstr "Backslash"
1258
1259 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1260 #, c-format
1261 msgid "Invalid type function: `%s'"
1262 msgstr "Invalid type function: `%s'"
1263
1264 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1265 #, c-format
1266 msgid "Invalid root element: '%s'"
1267 msgstr "Invalid root element: '%s'"
1268
1269 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1270 #, c-format
1271 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1272 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
1273
1274 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1275 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1276 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1277 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1278 #. *
1279 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1280 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1281 #. * the year will appear on the right.
1282 #.
1283 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1284 msgid "calendar:MY"
1285 msgstr "calendar:MY"
1286
1287 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1288 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1289 #. * to be the first day of the week, and so on.
1290 #.
1291 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1292 msgid "calendar:week_start:0"
1293 msgstr "calendar:week_start:0"
1294
1295 #. Translators:  This is a text measurement template.
1296 #. * Translate it to the widest year text.
1297 #. *
1298 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1299 #. * in the translation.
1300 #. *
1301 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1302 #.
1303 #: gtk/gtkcalendar.c:1796
1304 msgid "year measurement template|2000"
1305 msgstr "2000"
1306
1307 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1308 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1309 #. *
1310 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1311 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1312 #. * part in the translation.
1313 #. *
1314 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1315 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1316 #. * too.
1317 #.
1318 #: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488
1319 #, c-format
1320 msgid "calendar:day:digits|%d"
1321 msgstr "%d"
1322
1323 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1324 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1325 #. *
1326 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1327 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1328 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1329 #. *
1330 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1331 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1332 #. * too.
1333 #.
1334 #: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350
1335 #, c-format
1336 msgid "calendar:week:digits|%d"
1337 msgstr "%d"
1338
1339 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1340 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1341 #. * Use only ASCII in the translation.
1342 #. *
1343 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1344 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1345 #. * msgid.
1346 #. *
1347 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1348 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1349 #.
1350 #: gtk/gtkcalendar.c:2140
1351 msgid "calendar year format|%Y"
1352 msgstr "%Y"
1353
1354 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1355 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1356 #. * the text after the | in the translation.
1357 #.
1358 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1359 msgid "Accelerator|Disabled"
1360 msgstr "Disabled"
1361
1362 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1363 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1364 #. * acelerator.
1365 #.
1366 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1367 msgid "New accelerator..."
1368 msgstr "New accelerator..."
1369
1370 #. do not translate the part before the |
1371 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1372 #, c-format
1373 msgid "progress bar label|%d %%"
1374 msgstr "%d %%"
1375
1376 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1377 msgid "Pick a Color"
1378 msgstr "Pick a Colour"
1379
1380 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1381 msgid "Received invalid color data\n"
1382 msgstr "Received invalid colour data\n"
1383
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1385 msgid ""
1386 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1387 "lightness of that color using the inner triangle."
1388 msgstr ""
1389 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
1390 "lightness of that colour using the inner triangle."
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1393 msgid ""
1394 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1395 "that color."
1396 msgstr ""
1397 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
1398 "that colour."
1399
1400 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1401 msgid "_Hue:"
1402 msgstr "_Hue:"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1405 msgid "Position on the color wheel."
1406 msgstr "Position on the colour wheel."
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1409 msgid "_Saturation:"
1410 msgstr "_Saturation:"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1413 msgid "\"Deepness\" of the color."
1414 msgstr "\"Deepness\" of the colour."
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1417 msgid "_Value:"
1418 msgstr "_Value:"
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1421 msgid "Brightness of the color."
1422 msgstr "Brightness of the colour."
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1425 msgid "_Red:"
1426 msgstr "_Red:"
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1429 msgid "Amount of red light in the color."
1430 msgstr "Amount of red light in the colour."
1431
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1433 msgid "_Green:"
1434 msgstr "_Green:"
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1437 msgid "Amount of green light in the color."
1438 msgstr "Amount of green light in the colour."
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1441 msgid "_Blue:"
1442 msgstr "_Blue:"
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1445 msgid "Amount of blue light in the color."
1446 msgstr "Amount of blue light in the colour."
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1449 msgid "Op_acity:"
1450 msgstr "Op_acity:"
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1453 msgid "Transparency of the color."
1454 msgstr "Transparency of the colour."
1455
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1457 msgid "Color _name:"
1458 msgstr "Colour _name:"
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1461 msgid ""
1462 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1463 "such as 'orange' in this entry."
1464 msgstr ""
1465 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
1466 "name such as 'orange' in this entry."
1467
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1469 msgid "_Palette:"
1470 msgstr "_Palette:"
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1473 msgid "Color Wheel"
1474 msgstr "Colour Wheel"
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1477 msgid ""
1478 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1479 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1480 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1481 msgstr ""
1482 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
1483 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
1484 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
1485
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1487 msgid ""
1488 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1489 "it for use in the future."
1490 msgstr ""
1491 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
1492 "save it for use in the future."
1493
1494 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1495 msgid "_Save color here"
1496 msgstr "_Save colour here"
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1499 msgid ""
1500 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1501 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1502 msgstr ""
1503 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
1504 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
1505 "here.\""
1506
1507 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1508 msgid "Color Selection"
1509 msgstr "Colour Selection"
1510
1511 #: gtk/gtkentry.c:5375 gtk/gtktextview.c:7686
1512 msgid "Input _Methods"
1513 msgstr "Input _Methods"
1514
1515 #: gtk/gtkentry.c:5389 gtk/gtktextview.c:7700
1516 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1517 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1518
1519 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1520 msgid "Select A File"
1521 msgstr "Select A File"
1522
1523 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
1524 msgid "Desktop"
1525 msgstr "Desktop"
1526
1527 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1528 msgid "(None)"
1529 msgstr "(None)"
1530
1531 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1532 msgid "Other..."
1533 msgstr "Other..."
1534
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1536 msgid "Could not retrieve information about the file"
1537 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1538
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1540 msgid "Could not add a bookmark"
1541 msgstr "Could not add a bookmark"
1542
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1544 msgid "Could not remove bookmark"
1545 msgstr "Could not remove bookmark"
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1548 msgid "The folder could not be created"
1549 msgstr "The folder could not be created"
1550
1551 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1552 msgid ""
1553 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1554 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1555 msgstr ""
1556 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1557 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1560 msgid "Invalid file name"
1561 msgstr "Invalid file name"
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1564 msgid "The folder contents could not be displayed"
1565 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1566
1567 #. Translators: the first string is a path and the second string
1568 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1569 #. * to translate.
1570 #.
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
1572 #, c-format
1573 msgid "%1$s on %2$s"
1574 msgstr "%1$s on %2$s"
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
1577 msgid "Search"
1578 msgstr "Search"
1579
1580 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
1581 msgid "Recently Used"
1582 msgstr "Recently Used"
1583
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
1585 msgid "Select which types of files are shown"
1586 msgstr "Select which types of files are shown"
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
1589 #, c-format
1590 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1591 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1592
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
1594 #, c-format
1595 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1596 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
1599 #, c-format
1600 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1601 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
1604 #, c-format
1605 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1606 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1607
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
1609 msgid "Remove"
1610 msgstr "Remove"
1611
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
1613 msgid "Rename..."
1614 msgstr "Rename..."
1615
1616 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
1618 msgid "Places"
1619 msgstr "Places"
1620
1621 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
1623 msgid "_Places"
1624 msgstr "_Places"
1625
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
1627 msgid "_Add"
1628 msgstr "_Add"
1629
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
1631 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1632 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1633
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
1635 msgid "_Remove"
1636 msgstr "_Remove"
1637
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
1639 msgid "Remove the selected bookmark"
1640 msgstr "Remove the selected bookmark"
1641
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
1643 msgid "Could not select file"
1644 msgstr "Could not select file"
1645
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
1647 msgid "_Add to Bookmarks"
1648 msgstr "_Add to Bookmarks"
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
1651 msgid "Show _Hidden Files"
1652 msgstr "Show _Hidden Files"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
1655 msgid "Files"
1656 msgstr "Files"
1657
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
1659 msgid "Name"
1660 msgstr "Name"
1661
1662 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
1663 msgid "Size"
1664 msgstr "Size"
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
1667 msgid "Modified"
1668 msgstr "Modified"
1669
1670 #. Label
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1672 msgid "_Name:"
1673 msgstr "_Name:"
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
1676 msgid "_Browse for other folders"
1677 msgstr "_Browse for other folders"
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
1680 msgid "Type a file name"
1681 msgstr "Type a file name"
1682
1683 #. Create Folder
1684 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
1685 msgid "Create Fo_lder"
1686 msgstr "Create Fo_lder"
1687
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
1689 msgid "_Location:"
1690 msgstr "_Location:"
1691
1692 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1693 msgid "Save in _folder:"
1694 msgstr "Save in _folder:"
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
1697 msgid "Create in _folder:"
1698 msgstr "Create in _folder:"
1699
1700 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
1701 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1702 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
1705 #, c-format
1706 msgid "Shortcut %s already exists"
1707 msgstr "Shortcut %s already exists"
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
1710 #, c-format
1711 msgid "Shortcut %s does not exist"
1712 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1713
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
1715 #, c-format
1716 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1717 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1723 msgstr ""
1724 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
1727 msgid "_Replace"
1728 msgstr "_Replace"
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
1731 msgid "Could not start the search process"
1732 msgstr "Could not start the search process"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
1735 msgid ""
1736 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1737 "Please make sure it is running."
1738 msgstr ""
1739 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1740 "Please make sure it is running."
1741
1742 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
1743 msgid "Could not send the search request"
1744 msgstr "Could not send the search request"
1745
1746 #. Label
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
1748 msgid "_Search:"
1749 msgstr "_Search:"
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
1752 #, c-format
1753 msgid "Could not mount %s"
1754 msgstr "Could not mount %s"
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
1757 msgid "Type name of new folder"
1758 msgstr "Type name of new folder"
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
1761 #, c-format
1762 msgid "%.1f KB"
1763 msgstr "%.1f KB"
1764
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
1766 #, c-format
1767 msgid "%.1f MB"
1768 msgstr "%.1f MB"
1769
1770 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1771 #, c-format
1772 msgid "%.1f GB"
1773 msgstr "%.1f GB"
1774
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
1777 msgid "Unknown"
1778 msgstr "Unknown"
1779
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1781 msgid "%H:%M"
1782 msgstr "%H:%M"
1783
1784 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1785 msgid "Yesterday at %H:%M"
1786 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1789 msgid "Invalid path"
1790 msgstr "Invalid path"
1791
1792 #. translators: this text is shown when there are no completions
1793 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1794 #.
1795 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1796 msgid "No match"
1797 msgstr "No match"
1798
1799 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1800 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1801 #.
1802 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1803 msgid "Sole completion"
1804 msgstr "Sole completion"
1805
1806 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1807 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1808 #. * a longer match
1809 #.
1810 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1811 msgid "Complete, but not unique"
1812 msgstr "Complete, but not unique"
1813
1814 #. translators: this text is shown while the system is searching
1815 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1816 #.
1817 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1818 msgid "Completing..."
1819 msgstr "Completing..."
1820
1821 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1822 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1823 #, c-format
1824 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1825 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1826
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1828 msgid "Folders"
1829 msgstr "Folders"
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1832 msgid "Fol_ders"
1833 msgstr "Fol_ders"
1834
1835 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1836 msgid "_Files"
1837 msgstr "_Files"
1838
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1840 #, c-format
1841 msgid "Folder unreadable: %s"
1842 msgstr "Folder unreadable: %s"
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1848 "available to this program.\n"
1849 "Are you sure that you want to select it?"
1850 msgstr ""
1851 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1852 "available to this program.\n"
1853 "Are you sure that you want to select it?"
1854
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1856 msgid "_New Folder"
1857 msgstr "_New Folder"
1858
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1860 msgid "De_lete File"
1861 msgstr "De_lete File"
1862
1863 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1864 msgid "_Rename File"
1865 msgstr "_Rename File"
1866
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1871 msgstr ""
1872 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1875 msgid "New Folder"
1876 msgstr "New Folder"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1879 msgid "_Folder name:"
1880 msgstr "_Folder name:"
1881
1882 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1883 msgid "C_reate"
1884 msgstr "C_reate"
1885
1886 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1887 #, c-format
1888 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1889 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1890
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1892 #, c-format
1893 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1894 msgstr "Error deleting file '%s': %s"
1895
1896 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1897 #, c-format
1898 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1899 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
1900
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1902 msgid "Delete File"
1903 msgstr "Delete File"
1904
1905 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1906 #, c-format
1907 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1908 msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1911 #, c-format
1912 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1913 msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
1914
1915 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1916 #, c-format
1917 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1918 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1919
1920 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1921 msgid "Rename File"
1922 msgstr "Rename File"
1923
1924 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1925 #, c-format
1926 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1927 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
1928
1929 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1930 msgid "_Rename"
1931 msgstr "_Rename"
1932
1933 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1934 msgid "_Selection: "
1935 msgstr "_Selection: "
1936
1937 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1941 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1942 msgstr ""
1943 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1944 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1945
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1947 msgid "Invalid UTF-8"
1948 msgstr "Invalid UTF-8"
1949
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1951 msgid "Name too long"
1952 msgstr "Name too long"
1953
1954 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1955 msgid "Couldn't convert filename"
1956 msgstr "Couldn't convert filename"
1957
1958 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1959 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1960 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1961 #. * this particular string.
1962 #.
1963 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1964 msgid "File System"
1965 msgstr "File System"
1966
1967 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1968 msgid "Could not obtain root folder"
1969 msgstr "Could not obtain root folder"
1970
1971 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1972 msgid "(Empty)"
1973 msgstr "(Empty)"
1974
1975 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1976 msgid "Pick a Font"
1977 msgstr "Pick a Font"
1978
1979 #. Initialize fields
1980 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1981 msgid "Sans 12"
1982 msgstr "Sans 12"
1983
1984 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1985 msgid "Font"
1986 msgstr "Font"
1987
1988 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1989 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1990 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1991 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1992 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1993
1994 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1995 msgid "_Family:"
1996 msgstr "_Family:"
1997
1998 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1999 msgid "_Style:"
2000 msgstr "_Style:"
2001
2002 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2003 msgid "Si_ze:"
2004 msgstr "Si_ze:"
2005
2006 #. create the text entry widget
2007 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2008 msgid "_Preview:"
2009 msgstr "_Preview:"
2010
2011 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
2012 msgid "Font Selection"
2013 msgstr "Font Selection"
2014
2015 #: gtk/gtkgamma.c:408
2016 msgid "Gamma"
2017 msgstr "Gamma"
2018
2019 #: gtk/gtkgamma.c:418
2020 msgid "_Gamma value"
2021 msgstr "_Gamma value"
2022
2023 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2024 #. * load it.
2025 #.
2026 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2027 #, c-format
2028 msgid "Error loading icon: %s"
2029 msgstr "Error loading icon: %s"
2030
2031 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2035 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2036 "You can get a copy from:\n"
2037 "\t%s"
2038 msgstr ""
2039 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2040 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2041 "You can get a copy from:\n"
2042 "\t%s"
2043
2044 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2045 #, c-format
2046 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2047 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
2048
2049 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2050 msgid "Failed to load icon"
2051 msgstr "Failed to load icon"
2052
2053 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2054 msgid "Simple"
2055 msgstr "Simple"
2056
2057 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2058 msgid "input method menu|System"
2059 msgstr "System"
2060
2061 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2062 msgid "Input"
2063 msgstr "Input"
2064
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2066 msgid "No extended input devices"
2067 msgstr "No extended input devices"
2068
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2070 msgid "_Device:"
2071 msgstr "_Device:"
2072
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2074 msgid "Disabled"
2075 msgstr "Disabled"
2076
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2078 msgid "Screen"
2079 msgstr "Screen"
2080
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2082 msgid "Window"
2083 msgstr "Window"
2084
2085 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2086 msgid "_Mode:"
2087 msgstr "_Mode:"
2088
2089 #. The axis listbox
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2091 msgid "Axes"
2092 msgstr "Axes"
2093
2094 #. Keys listbox
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2096 msgid "Keys"
2097 msgstr "Keys"
2098
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2100 msgid "_X:"
2101 msgstr "_X:"
2102
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2104 msgid "_Y:"
2105 msgstr "_Y:"
2106
2107 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2108 msgid "_Pressure:"
2109 msgstr "_Pressure:"
2110
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2112 msgid "X _tilt:"
2113 msgstr "X _tilt:"
2114
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2116 msgid "Y t_ilt:"
2117 msgstr "Y t_ilt:"
2118
2119 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2120 msgid "_Wheel:"
2121 msgstr "_Wheel:"
2122
2123 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2124 msgid "none"
2125 msgstr "none"
2126
2127 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2128 msgid "(disabled)"
2129 msgstr "(disabled)"
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2132 msgid "(unknown)"
2133 msgstr "(unknown)"
2134
2135 #. and clear button
2136 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2137 msgid "Cl_ear"
2138 msgstr "Cl_ear"
2139
2140 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2141 msgid "Copy URL"
2142 msgstr "Copy URL"
2143
2144 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2145 msgid "Invalid URI"
2146 msgstr "Invalid URI"
2147
2148 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2149 #: gtk/gtkmain.c:421
2150 msgid "Load additional GTK+ modules"
2151 msgstr "Load additional GTK+ modules"
2152
2153 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2154 #: gtk/gtkmain.c:422
2155 msgid "MODULES"
2156 msgstr "MODULES"
2157
2158 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2159 #: gtk/gtkmain.c:424
2160 msgid "Make all warnings fatal"
2161 msgstr "Make all warnings fatal"
2162
2163 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2164 #: gtk/gtkmain.c:427
2165 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2166 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
2167
2168 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2169 #: gtk/gtkmain.c:430
2170 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2171 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
2172
2173 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2174 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2175 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2176 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2177 #.
2178 #: gtk/gtkmain.c:678
2179 msgid "default:LTR"
2180 msgstr "default:LTR"
2181
2182 #: gtk/gtkmain.c:740
2183 #, c-format
2184 msgid "Cannot open display: %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkmain.c:777
2188 msgid "GTK+ Options"
2189 msgstr "GTK+ Options"
2190
2191 #: gtk/gtkmain.c:777
2192 msgid "Show GTK+ Options"
2193 msgstr "Show GTK+ Options"
2194
2195 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Co_nnect"
2198 msgstr "C_onnect"
2199
2200 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2201 msgid "Connect _anonymously"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2205 msgid "Connect as u_ser:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2209 #, fuzzy
2210 msgid "_Username:"
2211 msgstr "_Rename"
2212
2213 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2214 #, fuzzy
2215 msgid "_Domain:"
2216 msgstr "_Location:"
2217
2218 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2219 #, fuzzy
2220 msgid "_Password:"
2221 msgstr "_Pressure:"
2222
2223 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2224 msgid "Forget password _immediately"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2228 msgid "Remember password until you _logout"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2232 msgid "Remember _forever"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6930
2236 #, c-format
2237 msgid "Page %u"
2238 msgstr "Page %u"
2239
2240 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2241 msgid "Not a valid page setup file"
2242 msgstr "Not a valid page setup file"
2243
2244 #. Translate to the default units to use for presenting
2245 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2246 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2247 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2248 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2249 #.
2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2251 msgid "default:mm"
2252 msgstr "default:mm"
2253
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2255 msgid ""
2256 "<b>Any Printer</b>\n"
2257 "For portable documents"
2258 msgstr ""
2259 "<b>Any Printer</b>\n"
2260 "For portable documents"
2261
2262 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2263 msgid "mm"
2264 msgstr "mm"
2265
2266 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2267 msgid "inch"
2268 msgstr "inch"
2269
2270 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "Margins:\n"
2274 " Left: %s %s\n"
2275 " Right: %s %s\n"
2276 " Top: %s %s\n"
2277 " Bottom: %s %s"
2278 msgstr ""
2279 "Margins:\n"
2280 " Left: %s %s\n"
2281 " Right: %s %s\n"
2282 " Top: %s %s\n"
2283 " Bottom: %s %s"
2284
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2286 msgid "Manage Custom Sizes..."
2287 msgstr "Manage Custom Sizes..."
2288
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2290 msgid "_Format for:"
2291 msgstr "_Format for:"
2292
2293 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2294 msgid "_Paper size:"
2295 msgstr "_Paper size:"
2296
2297 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2298 msgid "_Orientation:"
2299 msgstr "_Orientation:"
2300
2301 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
2302 msgid "Page Setup"
2303 msgstr "Page Setup"
2304
2305 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2306 msgid "Margins from Printer..."
2307 msgstr "Margins from Printer..."
2308
2309 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2310 #, c-format
2311 msgid "Custom Size %d"
2312 msgstr "Custom Size %d"
2313
2314 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2315 msgid "Manage Custom Sizes"
2316 msgstr "Manage Custom Sizes"
2317
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2319 msgid "_Width:"
2320 msgstr "_Width:"
2321
2322 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2323 msgid "_Height:"
2324 msgstr "_Height:"
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2327 msgid "Paper Size"
2328 msgstr "Paper Size"
2329
2330 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2331 msgid "_Top:"
2332 msgstr "_Top:"
2333
2334 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2335 msgid "_Bottom:"
2336 msgstr "_Bottom:"
2337
2338 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2339 msgid "_Left:"
2340 msgstr "_Left:"
2341
2342 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2343 msgid "_Right:"
2344 msgstr "_Right:"
2345
2346 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2347 msgid "Paper Margins"
2348 msgstr "Paper Margins"
2349
2350 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2351 msgid "Up Path"
2352 msgstr "Up Path"
2353
2354 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2355 msgid "Down Path"
2356 msgstr "Down Path"
2357
2358 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2359 msgid "File System Root"
2360 msgstr "File System Root"
2361
2362 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2363 msgid "Not available"
2364 msgstr "Not available"
2365
2366 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2367 msgid "_Save in folder:"
2368 msgstr "_Save in folder:"
2369
2370 #. translators: this string is the default job title for print
2371 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2372 #. * by the job number.
2373 #.
2374 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2375 #, c-format
2376 msgid "%s job #%d"
2377 msgstr "%s job #%d"
2378
2379 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2380 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2381 msgid "print operation status|Initial state"
2382 msgstr "Initial state"
2383
2384 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2385 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2386 msgid "print operation status|Preparing to print"
2387 msgstr "Preparing to print"
2388
2389 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2390 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2391 msgid "print operation status|Generating data"
2392 msgstr "Generating data"
2393
2394 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2395 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2396 msgid "print operation status|Sending data"
2397 msgstr "Sending data"
2398
2399 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2400 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2401 msgid "print operation status|Waiting"
2402 msgstr "Waiting"
2403
2404 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2405 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2406 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2407 msgstr "Blocking on issue"
2408
2409 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2410 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2411 msgid "print operation status|Printing"
2412 msgstr "Printing"
2413
2414 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2415 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2416 msgid "print operation status|Finished"
2417 msgstr "Finished"
2418
2419 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2420 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2421 msgid "print operation status|Finished with error"
2422 msgstr "Finished with error"
2423
2424 #: gtk/gtkprintoperation.c:2003
2425 #, c-format
2426 msgid "Preparing %d"
2427 msgstr "Preparing %d"
2428
2429 #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
2430 #, c-format
2431 msgid "Preparing"
2432 msgstr "Preparing"
2433
2434 #: gtk/gtkprintoperation.c:2008
2435 #, c-format
2436 msgid "Printing %d"
2437 msgstr "Printing %d"
2438
2439 #: gtk/gtkprintoperation.c:2289
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "Error creating print preview"
2442 msgstr "Error launching preview"
2443
2444 #: gtk/gtkprintoperation.c:2292
2445 #, c-format
2446 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2450 #, c-format
2451 msgid "Error launching preview"
2452 msgstr "Error launching preview"
2453
2454 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2455 #, c-format
2456 msgid "Error printing"
2457 msgstr "Error printing"
2458
2459 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2460 msgid "Application"
2461 msgstr "Application"
2462
2463 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2464 msgid "Printer offline"
2465 msgstr "Printer offline"
2466
2467 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2468 msgid "Out of paper"
2469 msgstr "Out of paper"
2470
2471 #. Translators: this is a printer status.
2472 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2473 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
2474 msgid "Paused"
2475 msgstr "Paused"
2476
2477 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2478 msgid "Need user intervention"
2479 msgstr "Need user intervention"
2480
2481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2482 msgid "Custom size"
2483 msgstr "Custom size"
2484
2485 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2486 #, fuzzy
2487 msgid "No printer found"
2488 msgstr "No items found"
2489
2490 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2493 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
2494
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2496 msgid "Error from StartDoc"
2497 msgstr "Error from StartDoc"
2498
2499 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2500 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2501 msgid "Not enough free memory"
2502 msgstr "Not enough free memory"
2503
2504 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2505 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2506 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
2507
2508 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2509 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2510 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2511
2512 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2513 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2514 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
2515
2516 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2517 msgid "Unspecified error"
2518 msgstr "Unspecified error"
2519
2520 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
2521 msgid "Printer"
2522 msgstr "Printer"
2523
2524 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2525 msgid "Location"
2526 msgstr "Location"
2527
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
2529 msgid "Status"
2530 msgstr "Status"
2531
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2533 msgid "Range"
2534 msgstr "Range"
2535
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
2537 msgid "_All Pages"
2538 msgstr "_All Pages"
2539
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
2541 msgid "C_urrent Page"
2542 msgstr "C_urrent Page"
2543
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
2545 msgid "Pag_es:"
2546 msgstr "Pag_es:"
2547
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2549 msgid ""
2550 "Specify one or more page ranges,\n"
2551 " e.g. 1-3,7,11"
2552 msgstr ""
2553 "Specify one or more page ranges,\n"
2554 " e.g. 1-3,7,11"
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
2557 msgid "Copies"
2558 msgstr "Copies"
2559
2560 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
2562 msgid "Copie_s:"
2563 msgstr "Copie_s:"
2564
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
2566 msgid "C_ollate"
2567 msgstr "C_ollate"
2568
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
2570 msgid "_Reverse"
2571 msgstr "_Reverse"
2572
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
2574 msgid "General"
2575 msgstr "General"
2576
2577 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
2578 msgid "Layout"
2579 msgstr "Layout"
2580
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2582 msgid "Pages per _side:"
2583 msgstr "Pages per _side:"
2584
2585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
2586 msgid "T_wo-sided:"
2587 msgstr "T_wo-sided:"
2588
2589 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
2590 msgid "_Only print:"
2591 msgstr "_Only print:"
2592
2593 #. In enum order
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2595 msgid "All sheets"
2596 msgstr "All sheets"
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
2599 msgid "Even sheets"
2600 msgstr "Even sheets"
2601
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
2603 msgid "Odd sheets"
2604 msgstr "Odd sheets"
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
2607 msgid "Sc_ale:"
2608 msgstr "Sc_ale:"
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
2611 msgid "Paper"
2612 msgstr "Paper"
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
2615 msgid "Paper _type:"
2616 msgstr "Paper _type:"
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
2619 msgid "Paper _source:"
2620 msgstr "Paper _source:"
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
2623 msgid "Output t_ray:"
2624 msgstr "Output t_ray:"
2625
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
2627 msgid "Job Details"
2628 msgstr "Job Details"
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
2631 msgid "Pri_ority:"
2632 msgstr "Pri_ority:"
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2635 msgid "_Billing info:"
2636 msgstr "_Billing info:"
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
2639 msgid "Print Document"
2640 msgstr "Print Document"
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
2643 msgid "_Now"
2644 msgstr "_Now"
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
2647 msgid "A_t:"
2648 msgstr "A_t:"
2649
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
2651 msgid "On _hold"
2652 msgstr "On _hold"
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
2655 msgid "Add Cover Page"
2656 msgstr "Add Cover Page"
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
2659 msgid "Be_fore:"
2660 msgstr "Be_fore:"
2661
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
2663 msgid "_After:"
2664 msgstr "_After:"
2665
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
2667 msgid "Job"
2668 msgstr "Job"
2669
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
2671 msgid "Advanced"
2672 msgstr "Advanced"
2673
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
2675 msgid "Image Quality"
2676 msgstr "Image Quality"
2677
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
2679 msgid "Color"
2680 msgstr "Colour"
2681
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
2683 msgid "Finishing"
2684 msgstr "Finishing"
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
2687 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2688 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2689
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
2691 msgid "Print"
2692 msgstr "Print"
2693
2694 #: gtk/gtkrc.c:2872
2695 #, c-format
2696 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2697 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
2698
2699 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2700 #, c-format
2701 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2702 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2703
2704 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2705 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2706 #, c-format
2707 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2708 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2709
2710 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2711 msgid "Select which type of documents are shown"
2712 msgstr "Select which type of documents are shown"
2713
2714 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2715 #, c-format
2716 msgid "No item for URI '%s' found"
2717 msgstr "No item for URI '%s' found"
2718
2719 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2720 msgid "Untitled filter"
2721 msgstr "Untitled filter"
2722
2723 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2724 msgid "Could not remove item"
2725 msgstr "Could not remove item"
2726
2727 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2728 msgid "Could not clear list"
2729 msgstr "Could not clear list"
2730
2731 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2732 msgid "Copy _Location"
2733 msgstr "Copy _Location"
2734
2735 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2736 msgid "_Remove From List"
2737 msgstr "_Remove From List"
2738
2739 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2740 msgid "_Clear List"
2741 msgstr "_Clear List"
2742
2743 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2744 msgid "Show _Private Resources"
2745 msgstr "Show _Private Resources"
2746
2747 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2748 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2749 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2750 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2751 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2752 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2753 #. * right place when idly populating the menu in case the
2754 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2755 #. * recent chooser menu widget.
2756 #.
2757 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2758 msgid "No items found"
2759 msgstr "No items found"
2760
2761 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2762 #, c-format
2763 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2764 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2765
2766 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2767 #, c-format
2768 msgid "Open '%s'"
2769 msgstr "Open '%s'"
2770
2771 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2772 msgid "Unknown item"
2773 msgstr "Unknown item"
2774
2775 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2776 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2777 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2778 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2779 #. *
2780 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2781 #.
2782 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2783 #, c-format
2784 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2785 msgstr "_%d. %s"
2786
2787 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2788 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2789 #. *
2790 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2791 #.
2792 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2793 #, c-format
2794 msgid "recent menu label|%d. %s"
2795 msgstr "%d. %s"
2796
2797 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2798 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2799 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2800 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2801 #, c-format
2802 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2803 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2804
2805 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2806 #: gtk/gtkstock.c:288
2807 msgid "Information"
2808 msgstr "Information"
2809
2810 #: gtk/gtkstock.c:289
2811 msgid "Warning"
2812 msgstr "Warning"
2813
2814 #: gtk/gtkstock.c:290
2815 msgid "Error"
2816 msgstr "Error"
2817
2818 #: gtk/gtkstock.c:291
2819 msgid "Question"
2820 msgstr "Question"
2821
2822 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2823 #. * need the mnemonics to be rationalized
2824 #.
2825 #: gtk/gtkstock.c:296
2826 msgid "_About"
2827 msgstr "_About"
2828
2829 #: gtk/gtkstock.c:298
2830 msgid "_Apply"
2831 msgstr "_Apply"
2832
2833 #: gtk/gtkstock.c:299
2834 msgid "_Bold"
2835 msgstr "_Bold"
2836
2837 #: gtk/gtkstock.c:300
2838 msgid "_Cancel"
2839 msgstr "_Cancel"
2840
2841 #: gtk/gtkstock.c:301
2842 msgid "_CD-Rom"
2843 msgstr "_CD-ROM"
2844
2845 #: gtk/gtkstock.c:302
2846 msgid "_Clear"
2847 msgstr "_Clear"
2848
2849 #: gtk/gtkstock.c:303
2850 msgid "_Close"
2851 msgstr "_Close"
2852
2853 #: gtk/gtkstock.c:304
2854 msgid "C_onnect"
2855 msgstr "C_onnect"
2856
2857 #: gtk/gtkstock.c:305
2858 msgid "_Convert"
2859 msgstr "_Convert"
2860
2861 #: gtk/gtkstock.c:306
2862 msgid "_Copy"
2863 msgstr "_Copy"
2864
2865 #: gtk/gtkstock.c:307
2866 msgid "Cu_t"
2867 msgstr "Cu_t"
2868
2869 #: gtk/gtkstock.c:308
2870 msgid "_Delete"
2871 msgstr "_Delete"
2872
2873 #: gtk/gtkstock.c:309
2874 msgid "_Discard"
2875 msgstr "_Discard"
2876
2877 #: gtk/gtkstock.c:310
2878 msgid "_Disconnect"
2879 msgstr "_Disconnect"
2880
2881 #: gtk/gtkstock.c:311
2882 msgid "_Execute"
2883 msgstr "_Execute"
2884
2885 #: gtk/gtkstock.c:312
2886 msgid "_Edit"
2887 msgstr "_Edit"
2888
2889 #: gtk/gtkstock.c:313
2890 msgid "_Find"
2891 msgstr "_Find"
2892
2893 #: gtk/gtkstock.c:314
2894 msgid "Find and _Replace"
2895 msgstr "Find and _Replace"
2896
2897 #: gtk/gtkstock.c:315
2898 msgid "_Floppy"
2899 msgstr "_Floppy"
2900
2901 #: gtk/gtkstock.c:316
2902 msgid "_Fullscreen"
2903 msgstr "_Fullscreen"
2904
2905 #: gtk/gtkstock.c:317
2906 msgid "_Leave Fullscreen"
2907 msgstr "_Leave Fullscreen"
2908
2909 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2910 #: gtk/gtkstock.c:319
2911 msgid "Navigation|_Bottom"
2912 msgstr "_Bottom"
2913
2914 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2915 #: gtk/gtkstock.c:321
2916 msgid "Navigation|_First"
2917 msgstr "_First"
2918
2919 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2920 #: gtk/gtkstock.c:323
2921 msgid "Navigation|_Last"
2922 msgstr "_Last"
2923
2924 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2925 #: gtk/gtkstock.c:325
2926 msgid "Navigation|_Top"
2927 msgstr "_Top"
2928
2929 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2930 #: gtk/gtkstock.c:327
2931 msgid "Navigation|_Back"
2932 msgstr "_Back"
2933
2934 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2935 #: gtk/gtkstock.c:329
2936 msgid "Navigation|_Down"
2937 msgstr "_Down"
2938
2939 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2940 #: gtk/gtkstock.c:331
2941 msgid "Navigation|_Forward"
2942 msgstr "_Forward"
2943
2944 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2945 #: gtk/gtkstock.c:333
2946 msgid "Navigation|_Up"
2947 msgstr "_Up"
2948
2949 #: gtk/gtkstock.c:334
2950 msgid "_Harddisk"
2951 msgstr "_Harddisk"
2952
2953 #: gtk/gtkstock.c:335
2954 msgid "_Help"
2955 msgstr "_Help"
2956
2957 #: gtk/gtkstock.c:336
2958 msgid "_Home"
2959 msgstr "_Home"
2960
2961 #: gtk/gtkstock.c:337
2962 msgid "Increase Indent"
2963 msgstr "Increase Indent"
2964
2965 #: gtk/gtkstock.c:338
2966 msgid "Decrease Indent"
2967 msgstr "Decrease Indent"
2968
2969 #: gtk/gtkstock.c:339
2970 msgid "_Index"
2971 msgstr "_Index"
2972
2973 #: gtk/gtkstock.c:340
2974 msgid "_Information"
2975 msgstr "_Information"
2976
2977 #: gtk/gtkstock.c:341
2978 msgid "_Italic"
2979 msgstr "_Italic"
2980
2981 #: gtk/gtkstock.c:342
2982 msgid "_Jump to"
2983 msgstr "_Jump to"
2984
2985 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2986 #: gtk/gtkstock.c:344
2987 msgid "Justify|_Center"
2988 msgstr "_Centre"
2989
2990 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2991 #: gtk/gtkstock.c:346
2992 msgid "Justify|_Fill"
2993 msgstr "_Fill"
2994
2995 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2996 #: gtk/gtkstock.c:348
2997 msgid "Justify|_Left"
2998 msgstr "_Left"
2999
3000 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3001 #: gtk/gtkstock.c:350
3002 msgid "Justify|_Right"
3003 msgstr "_Right"
3004
3005 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3006 #: gtk/gtkstock.c:353
3007 msgid "Media|_Forward"
3008 msgstr "_Forward"
3009
3010 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3011 #: gtk/gtkstock.c:355
3012 msgid "Media|_Next"
3013 msgstr "_Next"
3014
3015 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3016 #: gtk/gtkstock.c:357
3017 msgid "Media|P_ause"
3018 msgstr "P_ause"
3019
3020 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3021 #: gtk/gtkstock.c:359
3022 msgid "Media|_Play"
3023 msgstr "_Play"
3024
3025 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3026 #: gtk/gtkstock.c:361
3027 msgid "Media|Pre_vious"
3028 msgstr "Pre_vious"
3029
3030 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3031 #: gtk/gtkstock.c:363
3032 msgid "Media|_Record"
3033 msgstr "_Record"
3034
3035 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3036 #: gtk/gtkstock.c:365
3037 msgid "Media|R_ewind"
3038 msgstr "R_ewind"
3039
3040 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3041 #: gtk/gtkstock.c:367
3042 msgid "Media|_Stop"
3043 msgstr "_Stop"
3044
3045 #: gtk/gtkstock.c:368
3046 msgid "_Network"
3047 msgstr "_Network"
3048
3049 #: gtk/gtkstock.c:369
3050 msgid "_New"
3051 msgstr "_New"
3052
3053 #: gtk/gtkstock.c:370
3054 msgid "_No"
3055 msgstr "_No"
3056
3057 #: gtk/gtkstock.c:371
3058 msgid "_OK"
3059 msgstr "_OK"
3060
3061 #: gtk/gtkstock.c:372
3062 msgid "_Open"
3063 msgstr "_Open"
3064
3065 #: gtk/gtkstock.c:373
3066 msgid "Landscape"
3067 msgstr "Landscape"
3068
3069 #: gtk/gtkstock.c:374
3070 msgid "Portrait"
3071 msgstr "Portrait"
3072
3073 #: gtk/gtkstock.c:375
3074 msgid "Reverse landscape"
3075 msgstr "Reverse landscape"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:376
3078 msgid "Reverse portrait"
3079 msgstr "Reverse portrait"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:377
3082 msgid "Page Set_up"
3083 msgstr "Page Set_up"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:378
3086 msgid "_Paste"
3087 msgstr "_Paste"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:379
3090 msgid "_Preferences"
3091 msgstr "_Preferences"
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:380
3094 msgid "_Print"
3095 msgstr "_Print"
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:381
3098 msgid "Print Pre_view"
3099 msgstr "Print Pre_view"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:382
3102 msgid "_Properties"
3103 msgstr "_Properties"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:383
3106 msgid "_Quit"
3107 msgstr "_Quit"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:384
3110 msgid "_Redo"
3111 msgstr "_Redo"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:385
3114 msgid "_Refresh"
3115 msgstr "_Refresh"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:387
3118 msgid "_Revert"
3119 msgstr "_Revert"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:388
3122 msgid "_Save"
3123 msgstr "_Save"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:389
3126 msgid "Save _As"
3127 msgstr "Save _As"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:390
3130 msgid "Select _All"
3131 msgstr "Select _All"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:391
3134 msgid "_Color"
3135 msgstr "_Colour"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:392
3138 msgid "_Font"
3139 msgstr "_Font"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:393
3142 msgid "_Ascending"
3143 msgstr "_Ascending"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:394
3146 msgid "_Descending"
3147 msgstr "_Descending"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:395
3150 msgid "_Spell Check"
3151 msgstr "_Spell Check"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:396
3154 msgid "_Stop"
3155 msgstr "_Stop"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:397
3158 msgid "_Strikethrough"
3159 msgstr "_Strikethrough"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:398
3162 msgid "_Undelete"
3163 msgstr "_Undelete"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:399
3166 msgid "_Underline"
3167 msgstr "_Underline"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:400
3170 msgid "_Undo"
3171 msgstr "_Undo"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:401
3174 msgid "_Yes"
3175 msgstr "_Yes"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:402
3178 msgid "_Normal Size"
3179 msgstr "_Normal Size"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:403
3182 msgid "Best _Fit"
3183 msgstr "Best _Fit"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:404
3186 msgid "Zoom _In"
3187 msgstr "Zoom _In"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:405
3190 msgid "Zoom _Out"
3191 msgstr "Zoom _Out"
3192
3193 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3194 #, c-format
3195 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3196 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
3197
3198 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3199 #, c-format
3200 msgid "No deserialize function found for format %s"
3201 msgstr "No deserialise function found for format %s"
3202
3203 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3204 #, c-format
3205 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3206 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3207
3208 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3209 #, c-format
3210 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3211 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3212
3213 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3214 #, c-format
3215 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3216 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
3217
3218 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3219 #, c-format
3220 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3221 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3222
3223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3224 #, c-format
3225 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3226 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3227
3228 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3229 #, c-format
3230 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3231 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3232
3233 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3234 #, c-format
3235 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3236 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
3237
3238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3239 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3240 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
3241
3242 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3243 #, c-format
3244 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3245 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3246
3247 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3248 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3249 #, c-format
3250 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3251 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3252
3253 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3254 #, c-format
3255 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3256 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
3257
3258 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3259 #, c-format
3260 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3261 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
3262
3263 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3267 msgstr ""
3268 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3269
3270 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3271 #, c-format
3272 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3273 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3274
3275 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3276 #, c-format
3277 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3278 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
3279
3280 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3281 #, c-format
3282 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3283 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3284
3285 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3286 #, c-format
3287 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3288 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3289
3290 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3291 #, c-format
3292 msgid "A <%s> element has already been specified"
3293 msgstr "A <%s> element has already been specified"
3294
3295 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3296 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3297 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3298
3299 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3300 msgid "Serialized data is malformed"
3301 msgstr "Serialised data is malformed"
3302
3303 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3304 msgid ""
3305 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3306 msgstr ""
3307 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3308
3309 #: gtk/gtktextutil.c:61
3310 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3311 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3312
3313 #: gtk/gtktextutil.c:62
3314 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3315 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3316
3317 #: gtk/gtktextutil.c:63
3318 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3319 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3320
3321 #: gtk/gtktextutil.c:64
3322 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3323 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3324
3325 #: gtk/gtktextutil.c:65
3326 msgid "LRO Left-to-right _override"
3327 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3328
3329 #: gtk/gtktextutil.c:66
3330 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3331 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3332
3333 #: gtk/gtktextutil.c:67
3334 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3335 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3336
3337 #: gtk/gtktextutil.c:68
3338 msgid "ZWS _Zero width space"
3339 msgstr "ZWS _Zero width space"
3340
3341 #: gtk/gtktextutil.c:69
3342 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3343 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3344
3345 #: gtk/gtktextutil.c:70
3346 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3347 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3348
3349 #: gtk/gtkthemes.c:71
3350 #, c-format
3351 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3352 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3353
3354 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3355 msgid "--- No Tip ---"
3356 msgstr "--- No Tip ---"
3357
3358 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3359 #, c-format
3360 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3361 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3362
3363 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3364 #, c-format
3365 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3366 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3367
3368 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3369 msgid "Empty"
3370 msgstr "Empty"
3371
3372 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3373 msgid "Volume"
3374 msgstr "Volume"
3375
3376 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3377 msgid "Turns volume down or up"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3381 msgid "Adjusts the volume"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3385 msgid "Volume Down"
3386 msgstr "Volume Down"
3387
3388 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3389 msgid "Decreases the volume"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3393 msgid "Volume Up"
3394 msgstr "Volume Up"
3395
3396 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3397 msgid "Increases the volume"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3401 msgid "Muted"
3402 msgstr "Muted"
3403
3404 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3405 msgid "Full Volume"
3406 msgstr "Full Volume"
3407
3408 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3409 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3410 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3411 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3412 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3413 #. * part in the translation!
3414 #.
3415 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3416 #, c-format
3417 msgid "volume percentage|%d %%"
3418 msgstr "%d %%"
3419
3420 #. translators, strip everything up to the first |
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3422 msgid "paper size|asme_f"
3423 msgstr "asme_f"
3424
3425 #. translators, strip everything up to the first |
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3427 msgid "paper size|A0x2"
3428 msgstr "A0x2"
3429
3430 #. translators, strip everything up to the first |
3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3432 msgid "paper size|A0"
3433 msgstr "A0"
3434
3435 #. translators, strip everything up to the first |
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3437 msgid "paper size|A0x3"
3438 msgstr "A0x3"
3439
3440 #. translators, strip everything up to the first |
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3442 msgid "paper size|A1"
3443 msgstr "A1"
3444
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3447 msgid "paper size|A10"
3448 msgstr "A10"
3449
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3452 msgid "paper size|A1x3"
3453 msgstr "A1x3"
3454
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3457 msgid "paper size|A1x4"
3458 msgstr "A1x4"
3459
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3462 msgid "paper size|A2"
3463 msgstr "A2"
3464
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3467 msgid "paper size|A2x3"
3468 msgstr "A2x3"
3469
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3472 msgid "paper size|A2x4"
3473 msgstr "A2x4"
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3477 msgid "paper size|A2x5"
3478 msgstr "A2x5"
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3482 msgid "paper size|A3"
3483 msgstr "A3"
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3487 msgid "paper size|A3 Extra"
3488 msgstr "A3 Extra"
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3492 msgid "paper size|A3x3"
3493 msgstr "A3x3"
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3497 msgid "paper size|A3x4"
3498 msgstr "A3x4"
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3502 msgid "paper size|A3x5"
3503 msgstr "A3x5"
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3507 msgid "paper size|A3x6"
3508 msgstr "A3x6"
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3512 msgid "paper size|A3x7"
3513 msgstr "A3x7"
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3517 msgid "paper size|A4"
3518 msgstr "A4"
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3522 msgid "paper size|A4 Extra"
3523 msgstr "A4 Extra"
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3527 msgid "paper size|A4 Tab"
3528 msgstr "A4 Tab"
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3532 msgid "paper size|A4x3"
3533 msgstr "A4x3"
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3537 msgid "paper size|A4x4"
3538 msgstr "A4x4"
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3542 msgid "paper size|A4x5"
3543 msgstr "A4x5"
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3547 msgid "paper size|A4x6"
3548 msgstr "A4x6"
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3552 msgid "paper size|A4x7"
3553 msgstr "A4x7"
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3557 msgid "paper size|A4x8"
3558 msgstr "A4x8"
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3562 msgid "paper size|A4x9"
3563 msgstr "A4x9"
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3567 msgid "paper size|A5"
3568 msgstr "A5"
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3572 msgid "paper size|A5 Extra"
3573 msgstr "A5 Extra"
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3577 msgid "paper size|A6"
3578 msgstr "A6"
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3582 msgid "paper size|A7"
3583 msgstr "A7"
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3587 msgid "paper size|A8"
3588 msgstr "A8"
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3592 msgid "paper size|A9"
3593 msgstr "A9"
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3597 msgid "paper size|B0"
3598 msgstr "B0"
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3602 msgid "paper size|B1"
3603 msgstr "B1"
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3607 msgid "paper size|B10"
3608 msgstr "B10"
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3612 msgid "paper size|B2"
3613 msgstr "B2"
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3617 msgid "paper size|B3"
3618 msgstr "B3"
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3622 msgid "paper size|B4"
3623 msgstr "B4"
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3627 msgid "paper size|B5"
3628 msgstr "B5"
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3632 msgid "paper size|B5 Extra"
3633 msgstr "B5 Extra"
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3637 msgid "paper size|B6"
3638 msgstr "B6"
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3642 msgid "paper size|B6/C4"
3643 msgstr "B6/C4"
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3647 msgid "paper size|B7"
3648 msgstr "B7"
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3652 msgid "paper size|B8"
3653 msgstr "B8"
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3657 msgid "paper size|B9"
3658 msgstr "B9"
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3662 msgid "paper size|C0"
3663 msgstr "C0"
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3667 msgid "paper size|C1"
3668 msgstr "C1"
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3672 msgid "paper size|C10"
3673 msgstr "C10"
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3677 msgid "paper size|C2"
3678 msgstr "C2"
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3682 msgid "paper size|C3"
3683 msgstr "C3"
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3687 msgid "paper size|C4"
3688 msgstr "C4"
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3692 msgid "paper size|C5"
3693 msgstr "C5"
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3697 msgid "paper size|C6"
3698 msgstr "C6"
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3702 msgid "paper size|C6/C5"
3703 msgstr "C6/C5"
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3707 msgid "paper size|C7"
3708 msgstr "C7"
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3712 msgid "paper size|C7/C6"
3713 msgstr "C7/C6"
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3717 msgid "paper size|C8"
3718 msgstr "C8"
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3722 msgid "paper size|C9"
3723 msgstr "C9"
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3727 msgid "paper size|DL Envelope"
3728 msgstr "DL Envelope"
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3732 msgid "paper size|RA0"
3733 msgstr "RA0"
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3737 msgid "paper size|RA1"
3738 msgstr "RA1"
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3742 msgid "paper size|RA2"
3743 msgstr "RA2"
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3747 msgid "paper size|SRA0"
3748 msgstr "SRA0"
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3752 msgid "paper size|SRA1"
3753 msgstr "SRA1"
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3757 msgid "paper size|SRA2"
3758 msgstr "SRA2"
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3762 msgid "paper size|JB0"
3763 msgstr "JB0"
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3767 msgid "paper size|JB1"
3768 msgstr "JB1"
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3772 msgid "paper size|JB10"
3773 msgstr "JB10"
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3777 msgid "paper size|JB2"
3778 msgstr "JB2"
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3782 msgid "paper size|JB3"
3783 msgstr "JB3"
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3787 msgid "paper size|JB4"
3788 msgstr "JB4"
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3792 msgid "paper size|JB5"
3793 msgstr "JB5"
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3797 msgid "paper size|JB6"
3798 msgstr "JB6"
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3802 msgid "paper size|JB7"
3803 msgstr "JB7"
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3807 msgid "paper size|JB8"
3808 msgstr "JB8"
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3812 msgid "paper size|JB9"
3813 msgstr "JB9"
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3817 msgid "paper size|jis exec"
3818 msgstr "jis exec"
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3822 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3823 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3827 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3828 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3832 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3833 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3837 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3838 msgstr "hagaki (postcard)"
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3842 msgid "paper size|kahu Envelope"
3843 msgstr "kahu Envelope"
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3847 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3848 msgstr "kaku2 Envelope"
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3852 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3853 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3857 msgid "paper size|you4 Envelope"
3858 msgstr "you4 Envelope"
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3862 msgid "paper size|10x11"
3863 msgstr "10x11"
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3867 msgid "paper size|10x13"
3868 msgstr "10x13"
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3872 msgid "paper size|10x14"
3873 msgstr "10x14"
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3877 msgid "paper size|10x15"
3878 msgstr "10x15"
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3882 msgid "paper size|11x12"
3883 msgstr "11x12"
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3887 msgid "paper size|11x15"
3888 msgstr "11x15"
3889
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3892 msgid "paper size|12x19"
3893 msgstr "12x19"
3894
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3897 msgid "paper size|5x7"
3898 msgstr "5x7"
3899
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3902 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3903 msgstr "6x9 Envelope"
3904
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3907 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3908 msgstr "7x9 Envelope"
3909
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3912 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3913 msgstr "9x11 Envelope"
3914
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3917 msgid "paper size|a2 Envelope"
3918 msgstr "a2 Envelope"
3919
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3922 msgid "paper size|Arch A"
3923 msgstr "Arch A"
3924
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3927 msgid "paper size|Arch B"
3928 msgstr "Arch B"
3929
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3932 msgid "paper size|Arch C"
3933 msgstr "Arch C"
3934
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3937 msgid "paper size|Arch D"
3938 msgstr "Arch D"
3939
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3942 msgid "paper size|Arch E"
3943 msgstr "Arch E"
3944
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3947 msgid "paper size|b-plus"
3948 msgstr "b-plus"
3949
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3952 msgid "paper size|c"
3953 msgstr "c"
3954
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3957 msgid "paper size|c5 Envelope"
3958 msgstr "c5 Envelope"
3959
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3962 msgid "paper size|d"
3963 msgstr "d"
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3967 msgid "paper size|e"
3968 msgstr "e"
3969
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3972 msgid "paper size|edp"
3973 msgstr "edp"
3974
3975 #. translators, strip everything up to the first |
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3977 msgid "paper size|European edp"
3978 msgstr "European edp"
3979
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3982 msgid "paper size|Executive"
3983 msgstr "Executive"
3984
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3987 msgid "paper size|f"
3988 msgstr "f"
3989
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3992 msgid "paper size|FanFold European"
3993 msgstr "FanFold European"
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3997 msgid "paper size|FanFold US"
3998 msgstr "FanFold US"
3999
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4002 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4003 msgstr "FanFold German Legal"
4004
4005 #. translators, strip everything up to the first |
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4007 msgid "paper size|Government Legal"
4008 msgstr "Government Legal"
4009
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4012 msgid "paper size|Government Letter"
4013 msgstr "Government Letter"
4014
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4017 msgid "paper size|Index 3x5"
4018 msgstr "Index 3x5"
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4022 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4023 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4027 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4028 msgstr "Index 4x6 ext"
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4032 msgid "paper size|Index 5x8"
4033 msgstr "Index 5x8"
4034
4035 #. translators, strip everything up to the first |
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4037 msgid "paper size|Invoice"
4038 msgstr "Invoice"
4039
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4042 msgid "paper size|Tabloid"
4043 msgstr "Tabloid"
4044
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4047 msgid "paper size|US Legal"
4048 msgstr "US Legal"
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4052 msgid "paper size|US Legal Extra"
4053 msgstr "US Legal Extra"
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4057 msgid "paper size|US Letter"
4058 msgstr "US Letter"
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4062 msgid "paper size|US Letter Extra"
4063 msgstr "US Letter Extra"
4064
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4067 msgid "paper size|US Letter Plus"
4068 msgstr "US Letter Plus"
4069
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4072 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4073 msgstr "Monarch Envelope"
4074
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4077 msgid "paper size|#10 Envelope"
4078 msgstr "#10 Envelope"
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4082 msgid "paper size|#11 Envelope"
4083 msgstr "#11 Envelope"
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4087 msgid "paper size|#12 Envelope"
4088 msgstr "#12 Envelope"
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4092 msgid "paper size|#14 Envelope"
4093 msgstr "#14 Envelope"
4094
4095 #. translators, strip everything up to the first |
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4097 msgid "paper size|#9 Envelope"
4098 msgstr "#9 Envelope"
4099
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4102 msgid "paper size|Personal Envelope"
4103 msgstr "Personal Envelope"
4104
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4107 msgid "paper size|Quarto"
4108 msgstr "Quarto"
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4112 msgid "paper size|Super A"
4113 msgstr "Super A"
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4117 msgid "paper size|Super B"
4118 msgstr "Super B"
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4122 msgid "paper size|Wide Format"
4123 msgstr "Wide Format"
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4127 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4128 msgstr "Dai-pa-kai"
4129
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4132 msgid "paper size|Folio"
4133 msgstr "Folio"
4134
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4137 msgid "paper size|Folio sp"
4138 msgstr "Folio sp"
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4142 msgid "paper size|Invite Envelope"
4143 msgstr "Invite Envelope"
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4147 msgid "paper size|Italian Envelope"
4148 msgstr "Italian Envelope"
4149
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4152 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4153 msgstr "juuro-ku-kai"
4154
4155 #. translators, strip everything up to the first |
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4157 msgid "paper size|pa-kai"
4158 msgstr "pa-kai"
4159
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4162 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4163 msgstr "Postfix Envelope"
4164
4165 #. translators, strip everything up to the first |
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4167 msgid "paper size|Small Photo"
4168 msgstr "Small Photo"
4169
4170 #. translators, strip everything up to the first |
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4172 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4173 msgstr "prc1 Envelope"
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4177 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4178 msgstr "prc10 Envelope"
4179
4180 #. translators, strip everything up to the first |
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4182 msgid "paper size|prc 16k"
4183 msgstr "prc 16k"
4184
4185 #. translators, strip everything up to the first |
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4187 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4188 msgstr "prc2 Envelope"
4189
4190 #. translators, strip everything up to the first |
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4192 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4193 msgstr "prc3 Envelope"
4194
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4197 msgid "paper size|prc 32k"
4198 msgstr "prc 32k"
4199
4200 #. translators, strip everything up to the first |
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4202 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4203 msgstr "prc4 Envelope"
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4207 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4208 msgstr "prc5 Envelope"
4209
4210 #. translators, strip everything up to the first |
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4212 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4213 msgstr "prc6 Envelope"
4214
4215 #. translators, strip everything up to the first |
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4217 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4218 msgstr "prc7 Envelope"
4219
4220 #. translators, strip everything up to the first |
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4222 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4223 msgstr "prc8 Envelope"
4224
4225 #. translators, strip everything up to the first |
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4227 msgid "paper size|ROC 16k"
4228 msgstr "ROC 16k"
4229
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4232 msgid "paper size|ROC 8k"
4233 msgstr "ROC 8k"
4234
4235 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4236 #, c-format
4237 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4238 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4239
4240 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4241 #, c-format
4242 msgid "Failed to write header\n"
4243 msgstr "Failed to write header\n"
4244
4245 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4246 #, c-format
4247 msgid "Failed to write hash table\n"
4248 msgstr "Failed to write hash table\n"
4249
4250 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4251 #, c-format
4252 msgid "Failed to write folder index\n"
4253 msgstr "Failed to write folder index\n"
4254
4255 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4256 #, c-format
4257 msgid "Failed to rewrite header\n"
4258 msgstr "Failed to rewrite header\n"
4259
4260 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4263 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4264
4265 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4266 #, c-format
4267 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4268 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
4269
4270 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4271 #, c-format
4272 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4273 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
4274
4275 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4276 #, c-format
4277 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4278 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4279
4280 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4281 #, c-format
4282 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4283 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
4284
4285 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4286 #, c-format
4287 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4288 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4289
4290 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4291 #, c-format
4292 msgid "Cache file created successfully.\n"
4293 msgstr "Cache file created successfully.\n"
4294
4295 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4296 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4297 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4298
4299 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4300 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4301 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
4302
4303 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4304 msgid "Don't include image data in the cache"
4305 msgstr "Don't include image data in the cache"
4306
4307 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4308 msgid "Output a C header file"
4309 msgstr "Output a C header file"
4310
4311 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4312 msgid "Turn off verbose output"
4313 msgstr "Turn off verbose output"
4314
4315 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4316 msgid "Validate existing icon cache"
4317 msgstr "Validate existing icon cache"
4318
4319 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4320 #, c-format
4321 msgid "File not found: %s\n"
4322 msgstr "File not found: %s\n"
4323
4324 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4325 #, c-format
4326 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4327 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4328
4329 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4330 #, c-format
4331 msgid "No theme index file."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "No theme index file in '%s'.\n"
4338 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4339 msgstr ""
4340 "No theme index file in '%s'.\n"
4341 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4342
4343 #. ID
4344 #: modules/input/imam-et.c:454
4345 msgid "Amharic (EZ+)"
4346 msgstr "Amharic (EZ+)"
4347
4348 #. ID
4349 #: modules/input/imcedilla.c:92
4350 msgid "Cedilla"
4351 msgstr "Cedilla"
4352
4353 #. ID
4354 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4355 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4356 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4357
4358 #. ID
4359 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4360 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4361 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4362
4363 #. ID
4364 #: modules/input/imipa.c:145
4365 msgid "IPA"
4366 msgstr "IPA"
4367
4368 #. ID
4369 #: modules/input/immultipress.c:31
4370 msgid "Multipress"
4371 msgstr "Multipress"
4372
4373 #. ID
4374 #: modules/input/imthai.c:35
4375 msgid "Thai-Lao"
4376 msgstr "Thai-Lao"
4377
4378 #. ID
4379 #: modules/input/imti-er.c:453
4380 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4381 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4382
4383 #. ID
4384 #: modules/input/imti-et.c:453
4385 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4386 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4387
4388 #. ID
4389 #: modules/input/imviqr.c:244
4390 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4391 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4392
4393 #. ID
4394 #: modules/input/imxim.c:28
4395 msgid "X Input Method"
4396 msgstr "X Input Method"
4397
4398 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4399 #, c-format
4400 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4404 #, c-format
4405 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4406 msgstr ""
4407
4408 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4409 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4410 #, c-format
4411 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4412 msgstr ""
4413
4414 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4416 #, c-format
4417 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4418 msgstr ""
4419
4420 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4421 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4422 #, c-format
4423 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4424 msgstr ""
4425
4426 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4427 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4428 #, c-format
4429 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4433 #, c-format
4434 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4438 #, c-format
4439 msgid "The door is open on printer '%s'."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4443 #, c-format
4444 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4448 #, c-format
4449 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4455 msgstr "Printer offline"
4456
4457 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4458 #, c-format
4459 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4463 #, c-format
4464 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4465 msgstr ""
4466
4467 #. Translators: this is a printer status.
4468 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4469 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4470 msgstr ""
4471
4472 #. Translators: this is a printer status.
4473 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4474 msgid "Rejecting Jobs"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4478 msgid "Two Sided"
4479 msgstr "Two Sided"
4480
4481 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4482 msgid "Paper Type"
4483 msgstr "Paper Type"
4484
4485 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4486 msgid "Paper Source"
4487 msgstr "Paper Source"
4488
4489 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4490 msgid "Output Tray"
4491 msgstr "Output Tray"
4492
4493 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4494 msgid "One Sided"
4495 msgstr "One Sided"
4496
4497 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4498 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4499 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
4500 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
4501 msgid "Auto Select"
4502 msgstr "Auto Select"
4503
4504 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
4506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4507 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4508 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
4509 msgid "Printer Default"
4510 msgstr "Printer Default"
4511
4512 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4513 msgid "Urgent"
4514 msgstr "Urgent"
4515
4516 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4517 msgid "High"
4518 msgstr "High"
4519
4520 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4521 msgid "Medium"
4522 msgstr "Medium"
4523
4524 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
4525 msgid "Low"
4526 msgstr "Low"
4527
4528 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4529 msgid "None"
4530 msgstr "None"
4531
4532 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4533 msgid "Classified"
4534 msgstr "Classified"
4535
4536 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4537 msgid "Confidential"
4538 msgstr "Confidential"
4539
4540 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4541 msgid "Secret"
4542 msgstr "Secret"
4543
4544 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4545 msgid "Standard"
4546 msgstr "Standard"
4547
4548 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4549 msgid "Top Secret"
4550 msgstr "Top Secret"
4551
4552 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2727
4553 msgid "Unclassified"
4554 msgstr "Unclassified"
4555
4556 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4557 #, c-format
4558 msgid "Custom %sx%s"
4559 msgstr "Custom %sx%s"
4560
4561 #. default filename used for print-to-file
4562 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4563 #, c-format
4564 msgid "output.%s"
4565 msgstr "output.%s"
4566
4567 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4568 msgid "Print to File"
4569 msgstr "Print to File"
4570
4571 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4572 msgid "PDF"
4573 msgstr "PDF"
4574
4575 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4576 msgid "Postscript"
4577 msgstr "Postscript"
4578
4579 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4580 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4581 msgid "Pages per _sheet:"
4582 msgstr "Pages per _sheet:"
4583
4584 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4585 msgid "File"
4586 msgstr "File"
4587
4588 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4589 msgid "_Output format"
4590 msgstr "_Output format"
4591
4592 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4593 msgid "Print to LPR"
4594 msgstr "Print to LPR"
4595
4596 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4597 msgid "Pages Per Sheet"
4598 msgstr "Pages Per Sheet"
4599
4600 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4601 msgid "Command Line"
4602 msgstr "Command Line"
4603
4604 #. default filename used for print-to-test
4605 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4606 #, c-format
4607 msgid "test-output.%s"
4608 msgstr "test-output.%s"
4609
4610 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4611 msgid "Print to Test Printer"
4612 msgstr "Print to Test Printer"
4613
4614 #: tests/testfilechooser.c:207
4615 #, c-format
4616 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4617 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4618
4619 #~ msgid "URI"
4620 #~ msgstr "URI"
4621
4622 #~ msgid "The URI bound to this button"
4623 #~ msgstr "The URI bound to this button"
4624
4625 #~ msgid "Arrow spacing"
4626 #~ msgstr "Arrow spacing"
4627
4628 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
4629 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
4630
4631 #~ msgid "Group"
4632 #~ msgstr "Group"
4633
4634 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4635 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
4636
4637 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4638 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
4639
4640 #~ msgid ""
4641 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4642 #~ msgstr ""
4643 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4644
4645 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4646 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4647
4648 #~ msgid "%d byte"
4649 #~ msgid_plural "%d bytes"
4650 #~ msgstr[0] "%d byte"
4651 #~ msgstr[1] "%d bytes"
4652
4653 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4654 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
4655
4656 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4657 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
4658
4659 #~ msgid "This file system does not support mounting"
4660 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
4661
4662 #~ msgid ""
4663 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4664 #~ "Please use a different name."
4665 #~ msgstr ""
4666 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4667 #~ "Please use a different name."
4668
4669 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4670 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
4671
4672 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
4673 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
4674
4675 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4676 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4677
4678 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
4679 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
4680
4681 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4682 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
4683
4684 #~ msgid "%s (%s)"
4685 #~ msgstr "%s (%s)"
4686
4687 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4688 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4689
4690 #~ msgid "Today at %H:%M"
4691 #~ msgstr "Today at %H:%M"
4692
4693 #~ msgid "Default"
4694 #~ msgstr "Default"
4695
4696 #~ msgid "Print Pages"
4697 #~ msgstr "Print Pages"
4698
4699 #~ msgid "_All"
4700 #~ msgstr "_All"
4701
4702 #~ msgid "Today"
4703 #~ msgstr "Today"
4704
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "Location:"
4707 #~ msgstr "_Location:"
4708
4709 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4710 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4711
4712 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4713 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4714
4715 #~ msgid ""
4716 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4717 #~ "element \"%s\" instead"
4718 #~ msgstr ""
4719 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4720 #~ "element \"%s\" instead"
4721
4722 #~ msgid ""
4723 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4724 #~ "instead"
4725 #~ msgstr ""
4726 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4727 #~ "instead"
4728
4729 #~ msgid ""
4730 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4731 #~ msgstr ""
4732 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4733
4734 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
4735 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
4736
4737 #~ msgid "Thai (Broken)"
4738 #~ msgstr "Thai (Broken)"
4739
4740 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4741 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
4742
4743 #~ msgid ""
4744 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4745 #~ "%s"
4746 #~ msgstr ""
4747 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4748 #~ "%s"
4749
4750 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
4751 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
4752
4753 #~ msgid ""
4754 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4755 #~ "%s"
4756 #~ msgstr ""
4757 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4758 #~ "%s"
4759
4760 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4761 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4762
4763 #~ msgid ""
4764 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4765 #~ msgstr ""
4766 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4767
4768 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4769 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
4770
4771 #~ msgid "Select All"
4772 #~ msgstr "Select All"
4773
4774 #, fuzzy
4775 #~ msgid "asme_f"
4776 #~ msgstr "Name:"
4777
4778 #, fuzzy
4779 #~ msgid "Executive"
4780 #~ msgstr "_Execute"
4781
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "Index 3x5"
4784 #~ msgstr "_Index"
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "Index 5x8"
4788 #~ msgstr "_Index"
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4792 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
4793
4794 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4795 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
4796
4797 #~ msgid "Home"
4798 #~ msgstr "Home"
4799
4800 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4801 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
4802
4803 #~ msgid "Shortcuts"
4804 #~ msgstr "Shortcuts"
4805
4806 #~ msgid "Folder"
4807 #~ msgstr "Folder"
4808
4809 #~ msgid "Cannot change folder"
4810 #~ msgstr "Cannot change folder"
4811
4812 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4813 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
4814
4815 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4816 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4817
4818 #~ msgid "Open Location"
4819 #~ msgstr "Open Location"
4820
4821 #~ msgid "Save in Location"
4822 #~ msgstr "Save in Location"
4823
4824 #~ msgid "X"
4825 #~ msgstr "X"
4826
4827 #~ msgid "Y"
4828 #~ msgstr "Y"
4829
4830 #~ msgid "clear"
4831 #~ msgstr "clear"
4832
4833 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4834 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4835
4836 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4837 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"
4838
4839 #~ msgid "Shift"
4840 #~ msgstr "Shift"
4841
4842 #~ msgid "Ctrl"
4843 #~ msgstr "Ctrl"
4844
4845 #~ msgid "Alt"
4846 #~ msgstr "Alt"
4847
4848 #~ msgid "_First"
4849 #~ msgstr "_First"
4850
4851 #~ msgid "_Last"
4852 #~ msgstr "_Last"
4853
4854 #~ msgid "_Back"
4855 #~ msgstr "_Back"
4856
4857 #~ msgid "_Down"
4858 #~ msgstr "_Down"
4859
4860 #~ msgid "_Up"
4861 #~ msgstr "_Up"