]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_GB.po
2.11.0
[~andy/gtk] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-15 22:09-0000\n"
13 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: English\n"
20 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
21
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "directfb arg"
24 msgstr "directfb arg"
25
26 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 msgid "sdl|system"
28 msgstr "system"
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:126
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "Program class as used by the window manager"
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:127
37 msgid "CLASS"
38 msgstr "CLASS"
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:129
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "Program name as used by the window manager"
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:130
47 msgid "NAME"
48 msgstr "NAME"
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:132
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "X display to use"
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:133
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr "DISPLAY"
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: gdk/gdk.c:135
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "X screen to use"
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: gdk/gdk.c:136
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr "SCREEN"
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: gdk/gdk.c:139
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 msgstr "Gdk debugging flags to set"
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr "FLAGS"
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: gdk/gdk.c:142
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
87
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgid "keyboard label|BackSpace"
90 msgstr "BackSpace"
91
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgid "keyboard label|Tab"
94 msgstr "Tab"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgid "keyboard label|Return"
98 msgstr "Return"
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 msgid "keyboard label|Pause"
102 msgstr "Pause"
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3944
105 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
106 msgstr "Scroll_Lock"
107
108 #: gdk/keyname-table.h:3945
109 msgid "keyboard label|Sys_Req"
110 msgstr "Sys_Req"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3946
113 msgid "keyboard label|Escape"
114 msgstr "Escape"
115
116 #: gdk/keyname-table.h:3947
117 msgid "keyboard label|Multi_key"
118 msgstr "Multi_key"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3948
121 msgid "keyboard label|Home"
122 msgstr "Home"
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3949
125 msgid "keyboard label|Left"
126 msgstr "Left"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3950
129 msgid "keyboard label|Up"
130 msgstr "Up"
131
132 #: gdk/keyname-table.h:3951
133 msgid "keyboard label|Right"
134 msgstr "Right"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3952
137 msgid "keyboard label|Down"
138 msgstr "Down"
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3953
141 msgid "keyboard label|Page_Up"
142 msgstr "Page_Up"
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3954
145 msgid "keyboard label|Page_Down"
146 msgstr "Page_Down"
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3955
149 msgid "keyboard label|End"
150 msgstr "End"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3956
153 msgid "keyboard label|Begin"
154 msgstr "Begin"
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3957
157 msgid "keyboard label|Print"
158 msgstr "Print"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3958
161 msgid "keyboard label|Insert"
162 msgstr "Insert"
163
164 #: gdk/keyname-table.h:3959
165 msgid "keyboard label|Num_Lock"
166 msgstr "Num_Lock"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3960
169 msgid "keyboard label|KP_Space"
170 msgstr "KP_Space"
171
172 #: gdk/keyname-table.h:3961
173 msgid "keyboard label|KP_Tab"
174 msgstr "KP_Tab"
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3962
177 msgid "keyboard label|KP_Enter"
178 msgstr "KP_Enter"
179
180 #: gdk/keyname-table.h:3963
181 msgid "keyboard label|KP_Home"
182 msgstr "KP_Home"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3964
185 msgid "keyboard label|KP_Left"
186 msgstr "KP_Left"
187
188 #: gdk/keyname-table.h:3965
189 msgid "keyboard label|KP_Up"
190 msgstr "KP_Up"
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3966
193 msgid "keyboard label|KP_Right"
194 msgstr "KP_Right"
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3967
197 msgid "keyboard label|KP_Down"
198 msgstr "KP_Down"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3968
201 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
202 msgstr "KP_Page_Up"
203
204 #: gdk/keyname-table.h:3969
205 msgid "keyboard label|KP_Prior"
206 msgstr "KP_Prior"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3970
209 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
210 msgstr "KP_Page_Down"
211
212 #: gdk/keyname-table.h:3971
213 msgid "keyboard label|KP_Next"
214 msgstr "KP_Next"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3972
217 msgid "keyboard label|KP_End"
218 msgstr "KP_End"
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3973
221 msgid "keyboard label|KP_Begin"
222 msgstr "KP_Begin"
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3974
225 msgid "keyboard label|KP_Insert"
226 msgstr "KP_Insert"
227
228 #: gdk/keyname-table.h:3975
229 msgid "keyboard label|KP_Delete"
230 msgstr "KP_Delete"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3976
233 msgid "keyboard label|Delete"
234 msgstr "Delete"
235
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
238 #, c-format
239 msgid "Failed to open file '%s': %s"
240 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
241
242 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
243 #, c-format
244 msgid "Image file '%s' contains no data"
245 msgstr "Image file '%s' contains no data"
246
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
248 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252 msgstr ""
253 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
254
255 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
259 "animation file"
260 msgstr ""
261 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
262 "animation file"
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
265 #, c-format
266 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
267 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
268
269 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
273 "from a different GTK version?"
274 msgstr ""
275 "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's "
276 "from a different GTK version?"
277
278 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
279 #, c-format
280 msgid "Image type '%s' is not supported"
281 msgstr "Image type '%s' is not supported"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
284 #, c-format
285 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
286 msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
287
288 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
289 #, c-format
290 msgid "Unrecognized image file format"
291 msgstr "Unrecognised image file format"
292
293 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
294 #, c-format
295 msgid "Failed to load image '%s': %s"
296 msgstr "Failed to load image '%s': %s"
297
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
299 #, c-format
300 msgid "Error writing to image file: %s"
301 msgstr "Error writing to image file: %s"
302
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
304 #, c-format
305 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
306 msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
309 #, c-format
310 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
311 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
314 #, c-format
315 msgid "Failed to open temporary file"
316 msgstr "Failed to open temporary file"
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
319 #, c-format
320 msgid "Failed to read from temporary file"
321 msgstr "Failed to read from temporary file"
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
324 #, c-format
325 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
326 msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
332 "s"
333 msgstr ""
334 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
335 "s"
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
338 #, c-format
339 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
340 msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
341
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
346 "but didn't give a reason for the failure"
347 msgstr ""
348 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
349 "but didn't give a reason for the failure"
350
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
352 #, c-format
353 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
354 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
357 #, c-format
358 msgid "Image header corrupt"
359 msgstr "Image header corrupt"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
362 #, c-format
363 msgid "Image format unknown"
364 msgstr "Image format unknown"
365
366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
367 #, c-format
368 msgid "Image pixel data corrupt"
369 msgstr "Image pixel data corrupt"
370
371 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
372 #, c-format
373 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
374 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
375 msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
376 msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
377
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
379 #, c-format
380 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
381 msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
382
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
384 #, c-format
385 msgid "Unsupported animation type"
386 msgstr "Unsupported animation type"
387
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
389 #, c-format
390 msgid "Invalid header in animation"
391 msgstr "Invalid header in animation"
392
393 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
394 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
395 #, c-format
396 msgid "Not enough memory to load animation"
397 msgstr "Not enough memory to load animation"
398
399 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
400 #, c-format
401 msgid "Malformed chunk in animation"
402 msgstr "Malformed chunk in animation"
403
404 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
405 msgid "The ANI image format"
406 msgstr "The ANI image format"
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
409 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
410 #, c-format
411 msgid "BMP image has bogus header data"
412 msgstr "BMP image has bogus header data"
413
414 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
415 #, c-format
416 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
417 msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
418
419 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
420 #, c-format
421 msgid "BMP image has unsupported header size"
422 msgstr "BMP image has unsupported header size"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
425 #, c-format
426 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
427 msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
430 #, c-format
431 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
432 msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
433
434 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
435 #, c-format
436 msgid "Couldn't write to BMP file"
437 msgstr "Couldn't write to BMP file"
438
439 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
440 msgid "The BMP image format"
441 msgstr "The BMP image format"
442
443 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
444 #, c-format
445 msgid "Failure reading GIF: %s"
446 msgstr "Failure reading GIF: %s"
447
448 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
449 #, c-format
450 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
451 msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
452
453 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
454 #, c-format
455 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
456 msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
457
458 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
459 #, c-format
460 msgid "Stack overflow"
461 msgstr "Stack overflow"
462
463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
464 #, c-format
465 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
466 msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
467
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
469 #, c-format
470 msgid "Bad code encountered"
471 msgstr "Bad code encountered"
472
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
474 #, c-format
475 msgid "Circular table entry in GIF file"
476 msgstr "Circular table entry in GIF file"
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
480 #, c-format
481 msgid "Not enough memory to load GIF file"
482 msgstr "Not enough memory to load GIF file"
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
485 #, c-format
486 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
487 msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
488
489 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
490 #, c-format
491 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
492 msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
493
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
495 #, c-format
496 msgid "File does not appear to be a GIF file"
497 msgstr "File does not appear to be a GIF file"
498
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
500 #, c-format
501 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
502 msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
508 "colormap."
509 msgstr ""
510 "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
511 "colourmap."
512
513 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
514 #, c-format
515 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
516 msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
517
518 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
519 msgid "The GIF image format"
520 msgstr "The GIF image format"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
523 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
524 #, c-format
525 msgid "Not enough memory to load icon"
526 msgstr "Not enough memory to load icon"
527
528 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
529 #, c-format
530 msgid "Invalid header in icon"
531 msgstr "Invalid header in icon"
532
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
534 #, c-format
535 msgid "Icon has zero width"
536 msgstr "Icon has zero width"
537
538 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
539 #, c-format
540 msgid "Icon has zero height"
541 msgstr "Icon has zero height"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
544 #, c-format
545 msgid "Compressed icons are not supported"
546 msgstr "Compressed icons are not supported"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
549 #, c-format
550 msgid "Unsupported icon type"
551 msgstr "Unsupported icon type"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
554 #, c-format
555 msgid "Not enough memory to load ICO file"
556 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
557
558 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
559 #, c-format
560 msgid "Image too large to be saved as ICO"
561 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
562
563 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
564 #, c-format
565 msgid "Cursor hotspot outside image"
566 msgstr "Cursor hotspot outside image"
567
568 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
569 #, c-format
570 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
571 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
572
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
574 msgid "The ICO image format"
575 msgstr "The ICO image format"
576
577 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
578 #, c-format
579 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
580 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
581
582 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
586 "memory"
587 msgstr ""
588 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
589 "memory"
590
591 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755
592 #, c-format
593 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
594 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
595
596 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152
597 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161
598 #, c-format
599 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
600 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
601
602 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895
603 #, c-format
604 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
605 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
611 "parsed."
612 msgstr ""
613 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
614 "parsed."
615
616 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
620 msgstr ""
621 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286
624 msgid "The JPEG image format"
625 msgstr "The JPEG image format"
626
627 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
628 #, c-format
629 msgid "Couldn't allocate memory for header"
630 msgstr "Can't allocate memory for header"
631
632 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
633 #, c-format
634 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
635 msgstr "Can't allocate memory for context buffer"
636
637 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
638 #, c-format
639 msgid "Image has invalid width and/or height"
640 msgstr "Image has invalid width and/or height"
641
642 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
643 #, c-format
644 msgid "Image has unsupported bpp"
645 msgstr "Image has unsupported bpp"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
648 #, c-format
649 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
650 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
651
652 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
653 #, c-format
654 msgid "Couldn't create new pixbuf"
655 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
656
657 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
658 #, c-format
659 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
660 msgstr "Can't allocate memory for line data"
661
662 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
663 #, c-format
664 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
665 msgstr "Can't allocate memory for palette data"
666
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
668 #, c-format
669 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
670 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
671
672 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
673 #, c-format
674 msgid "No palette found at end of PCX data"
675 msgstr "No palette found at end of PCX data"
676
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
678 msgid "The PCX image format"
679 msgstr "The PCX image format"
680
681 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
682 #, c-format
683 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
684 msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
685
686 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
687 #, c-format
688 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
689 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
690
691 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
692 #, c-format
693 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
694 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
695
696 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
697 #, c-format
698 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
699 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
700
701 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
702 #, c-format
703 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
704 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
705
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
707 #, c-format
708 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
709 msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
710
711 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
712 #, c-format
713 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
714 msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
715
716 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
720 "applications to reduce memory usage"
721 msgstr ""
722 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
723 "applications to reduce memory usage"
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
726 #, c-format
727 msgid "Fatal error reading PNG image file"
728 msgstr "Fatal error reading PNG image file"
729
730 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
731 #, c-format
732 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
733 msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
734
735 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
739 msgstr ""
740 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
741
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
743 #, c-format
744 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
745 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
746
747 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
751 "be parsed."
752 msgstr ""
753 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
754 "be parsed."
755
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
760 "allowed."
761 msgstr ""
762 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
763 "allowed."
764
765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
766 #, c-format
767 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
768 msgstr ""
769 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
770
771 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
772 msgid "The PNG image format"
773 msgstr "The PNG image format"
774
775 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
776 #, c-format
777 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
778 msgstr "PNM loader did not find expected integer"
779
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
781 #, c-format
782 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
783 msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
784
785 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
786 #, c-format
787 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
788 msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
789
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
791 #, c-format
792 msgid "PNM file has an image width of 0"
793 msgstr "PNM file has an image width of 0"
794
795 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
796 #, c-format
797 msgid "PNM file has an image height of 0"
798 msgstr "PNM file has an image height of 0"
799
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
801 #, c-format
802 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
803 msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
804
805 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
806 #, c-format
807 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
808 msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
811 #, c-format
812 msgid "Raw PNM image type is invalid"
813 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
816 #, c-format
817 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
818 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
821 #, c-format
822 msgid "Premature end-of-file encountered"
823 msgstr "Premature end-of-file encountered"
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
826 #, c-format
827 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
828 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
831 #, c-format
832 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
833 msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
834
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
836 #, c-format
837 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
838 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
839
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
841 #, c-format
842 msgid "Unexpected end of PNM image data"
843 msgstr "Unexpected end of PNM image data"
844
845 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
846 #, c-format
847 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
848 msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
849
850 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
851 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
852 msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
855 #, c-format
856 msgid "RAS image has bogus header data"
857 msgstr "RAS image has bogus header data"
858
859 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
860 #, c-format
861 msgid "RAS image has unknown type"
862 msgstr "RAS image has unknown type"
863
864 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
865 #, c-format
866 msgid "unsupported RAS image variation"
867 msgstr "unsupported RAS image variation"
868
869 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
870 #, c-format
871 msgid "Not enough memory to load RAS image"
872 msgstr "Not enough memory to load RAS image"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
875 msgid "The Sun raster image format"
876 msgstr "The Sun raster image format"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
879 #, c-format
880 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
881 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
882
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
884 #, c-format
885 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
886 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
887
888 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
889 #, c-format
890 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
891 msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
894 #, c-format
895 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
896 msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
899 #, c-format
900 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
901 msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
902
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
904 #, c-format
905 msgid "Cannot allocate colormap structure"
906 msgstr "Cannot allocate colormap structure"
907
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
909 #, c-format
910 msgid "Cannot allocate colormap entries"
911 msgstr "Cannot allocate colormap entries"
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
914 #, c-format
915 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
916 msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
919 #, c-format
920 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
921 msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
924 #, c-format
925 msgid "TGA image has invalid dimensions"
926 msgstr "TGA image has invalid dimensions"
927
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
930 #, c-format
931 msgid "TGA image type not supported"
932 msgstr "TGA image type not supported"
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
935 #, c-format
936 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
937 msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
940 #, c-format
941 msgid "Excess data in file"
942 msgstr "Excess data in file"
943
944 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
945 msgid "The Targa image format"
946 msgstr "The Targa image format"
947
948 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
949 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
950 msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
951
952 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
953 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
954 msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
955
956 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
957 #, c-format
958 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
959 msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
960
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
962 #, c-format
963 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
964 msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
965
966 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
967 #, c-format
968 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
969 msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
972 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
973 msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
974
975 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
976 msgid "Failed to open TIFF image"
977 msgstr "Failed to open TIFF image"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
980 msgid "TIFFClose operation failed"
981 msgstr "TIFFClose operation failed"
982
983 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
984 msgid "Failed to load TIFF image"
985 msgstr "Failed to load TIFF image"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
988 msgid "Failed to save TIFF image"
989 msgstr "Failed to save TIFF image"
990
991 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
992 msgid "Failed to write TIFF data"
993 msgstr "Failed to write TIFF data"
994
995 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
996 #, c-format
997 msgid "Couldn't write to TIFF file"
998 msgstr "Couldn't write to TIFF file"
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
1001 msgid "The TIFF image format"
1002 msgstr "The TIFF image format"
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1005 #, c-format
1006 msgid "Image has zero width"
1007 msgstr "Image has zero width"
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1010 #, c-format
1011 msgid "Image has zero height"
1012 msgstr "Image has zero height"
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1015 #, c-format
1016 msgid "Not enough memory to load image"
1017 msgstr "Not enough memory to load image"
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1020 #, c-format
1021 msgid "Couldn't save the rest"
1022 msgstr "Couldn't save the rest"
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
1025 msgid "The WBMP image format"
1026 msgstr "The WBMP image format"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1029 #, c-format
1030 msgid "Invalid XBM file"
1031 msgstr "Invalid XBM file"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1034 #, c-format
1035 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1036 msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1039 #, c-format
1040 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1041 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1044 msgid "The XBM image format"
1045 msgstr "The XBM image format"
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1048 #, c-format
1049 msgid "No XPM header found"
1050 msgstr "No XPM header found"
1051
1052 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1053 #, c-format
1054 msgid "Invalid XPM header"
1055 msgstr "Invalid XPM header"
1056
1057 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1058 #, c-format
1059 msgid "XPM file has image width <= 0"
1060 msgstr "XPM file has image width <= 0"
1061
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1063 #, c-format
1064 msgid "XPM file has image height <= 0"
1065 msgstr "XPM file has image height <= 0"
1066
1067 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1068 #, c-format
1069 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1070 msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
1071
1072 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1073 #, c-format
1074 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1075 msgstr "XPM file has invalid number of colours"
1076
1077 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1078 #, c-format
1079 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1080 msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1083 #, c-format
1084 msgid "Cannot read XPM colormap"
1085 msgstr "Cannot read XPM colormap"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1088 #, c-format
1089 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1090 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1091
1092 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1093 msgid "The XPM image format"
1094 msgstr "The XPM image format"
1095
1096 #. Description of --sync in --help output
1097 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1098 msgid "Don't batch GDI requests"
1099 msgstr "Don't batch GDI requests"
1100
1101 #. Description of --no-wintab in --help output
1102 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1103 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1104 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
1105
1106 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1107 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1108 msgid "Same as --no-wintab"
1109 msgstr "Same as --no-wintab"
1110
1111 #. Description of --use-wintab in --help output
1112 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1113 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1114 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
1115
1116 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1117 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1118 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1119 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
1120
1121 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1122 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1123 msgid "COLORS"
1124 msgstr "COLOURS"
1125
1126 #. Description of --sync in --help output
1127 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1128 msgid "Make X calls synchronous"
1129 msgstr "Make X calls synchronous"
1130
1131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1132 msgid "License"
1133 msgstr "Licence"
1134
1135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1136 msgid "The license of the program"
1137 msgstr "The licence of the program"
1138
1139 #. Add the credits button
1140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1141 msgid "C_redits"
1142 msgstr "C_redits"
1143
1144 #. Add the license button
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1146 msgid "_License"
1147 msgstr "_Licence"
1148
1149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1150 #, c-format
1151 msgid "About %s"
1152 msgstr "About %s"
1153
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1155 msgid "Credits"
1156 msgstr "Credits"
1157
1158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1159 msgid "Written by"
1160 msgstr "Written by"
1161
1162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1163 msgid "Documented by"
1164 msgstr "Documented by"
1165
1166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1167 msgid "Translated by"
1168 msgstr "Translated by"
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1171 msgid "Artwork by"
1172 msgstr "Artwork by"
1173
1174 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1175 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1176 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1177 #. * this.
1178 #. *
1179 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1180 #.
1181 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1182 msgid "keyboard label|Shift"
1183 msgstr "Shift"
1184
1185 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1186 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1187 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1188 #. * this.
1189 #. *
1190 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1191 #.
1192 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1193 msgid "keyboard label|Ctrl"
1194 msgstr "Ctrl"
1195
1196 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1197 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1198 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1199 #. * this.
1200 #. *
1201 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1202 #.
1203 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1204 msgid "keyboard label|Alt"
1205 msgstr "Alt"
1206
1207 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1208 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1209 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1210 #. * this.
1211 #. * And do not translate the part before the |.
1212 #.
1213 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1214 msgid "keyboard label|Super"
1215 msgstr "Super"
1216
1217 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1218 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1219 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1220 #. * this.
1221 #. * And do not translate the part before the |.
1222 #.
1223 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1224 msgid "keyboard label|Hyper"
1225 msgstr "Hyper"
1226
1227 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1228 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1229 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1230 #. * this.
1231 #. * And do not translate the part before the |.
1232 #.
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1234 msgid "keyboard label|Meta"
1235 msgstr "Meta"
1236
1237 #. do not translate the part before the |
1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1239 msgid "keyboard label|Space"
1240 msgstr "Space"
1241
1242 #. do not translate the part before the |
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1244 msgid "keyboard label|Backslash"
1245 msgstr "Backslash"
1246
1247 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1248 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1249 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1250 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1251 #. *
1252 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1253 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1254 #. * the year will appear on the right.
1255 #.
1256 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1257 msgid "calendar:MY"
1258 msgstr "calendar:MY"
1259
1260 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1261 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1262 #. * to be the first day of the week, and so on.
1263 #.
1264 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1265 msgid "calendar:week_start:0"
1266 msgstr "calendar:week_start:0"
1267
1268 #. Translators:  This is a text measurement template.
1269 #. * Translate it to the widest year text.
1270 #. *
1271 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1272 #. * in the translation.
1273 #. *
1274 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1275 #.
1276 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1277 msgid "year measurement template|2000"
1278 msgstr "2000"
1279
1280 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1281 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1282 #. *
1283 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1284 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1285 #. * part in the translation.
1286 #. *
1287 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1288 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1289 #. * too.
1290 #.
1291 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1292 #, c-format
1293 msgid "calendar:day:digits|%d"
1294 msgstr "%d"
1295
1296 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1297 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1298 #. *
1299 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1300 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1301 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1302 #. *
1303 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1304 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1305 #. * too.
1306 #.
1307 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1308 #, c-format
1309 msgid "calendar:week:digits|%d"
1310 msgstr "%d"
1311
1312 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1313 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1314 #. * Use only ASCII in the translation.
1315 #. *
1316 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1317 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1318 #. * msgid.
1319 #. *
1320 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1321 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1322 #.
1323 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1324 msgid "calendar year format|%Y"
1325 msgstr "%Y"
1326
1327 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1328 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1329 #. * the text after the | in the translation.
1330 #.
1331 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1332 msgid "Accelerator|Disabled"
1333 msgstr "Disabled"
1334
1335 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1336 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1337 #. * acelerator.
1338 #.
1339 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1340 msgid "New accelerator..."
1341 msgstr "New accelerator..."
1342
1343 #. do not translate the part before the |
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
1345 #, c-format
1346 msgid "progress bar label|%d %%"
1347 msgstr "%d %%"
1348
1349 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1350 msgid "Pick a Color"
1351 msgstr "Pick a Colour"
1352
1353 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1354 msgid "Received invalid color data\n"
1355 msgstr "Received invalid colour data\n"
1356
1357 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1358 msgid ""
1359 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1360 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1361 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1362 msgstr ""
1363 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
1364 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
1365 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
1366
1367 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1368 msgid ""
1369 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1370 "it for use in the future."
1371 msgstr ""
1372 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
1373 "save it for use in the future."
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1376 msgid "_Save color here"
1377 msgstr "_Save colour here"
1378
1379 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1380 msgid ""
1381 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1382 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1383 msgstr ""
1384 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
1385 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
1386 "here.\""
1387
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1389 msgid ""
1390 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1391 "lightness of that color using the inner triangle."
1392 msgstr ""
1393 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
1394 "lightness of that colour using the inner triangle."
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1397 msgid ""
1398 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1399 "that color."
1400 msgstr ""
1401 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
1402 "that colour."
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1405 msgid "_Hue:"
1406 msgstr "_Hue:"
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1409 msgid "Position on the color wheel."
1410 msgstr "Position on the colour wheel."
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1413 msgid "_Saturation:"
1414 msgstr "_Saturation:"
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1417 msgid "\"Deepness\" of the color."
1418 msgstr "\"Deepness\" of the colour."
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1421 msgid "_Value:"
1422 msgstr "_Value:"
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1425 msgid "Brightness of the color."
1426 msgstr "Brightness of the colour."
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1429 msgid "_Red:"
1430 msgstr "_Red:"
1431
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1433 msgid "Amount of red light in the color."
1434 msgstr "Amount of red light in the colour."
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1437 msgid "_Green:"
1438 msgstr "_Green:"
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1441 msgid "Amount of green light in the color."
1442 msgstr "Amount of green light in the colour."
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1445 msgid "_Blue:"
1446 msgstr "_Blue:"
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1449 msgid "Amount of blue light in the color."
1450 msgstr "Amount of blue light in the colour."
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1453 msgid "Op_acity:"
1454 msgstr "Op_acity:"
1455
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1457 msgid "Transparency of the color."
1458 msgstr "Transparency of the colour."
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1461 msgid "Color _name:"
1462 msgstr "Colour _name:"
1463
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1465 msgid ""
1466 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1467 "such as 'orange' in this entry."
1468 msgstr ""
1469 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
1470 "name such as 'orange' in this entry."
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1473 msgid "_Palette:"
1474 msgstr "_Palette:"
1475
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1477 msgid "Color Wheel"
1478 msgstr "Colour Wheel"
1479
1480 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1481 msgid "Color Selection"
1482 msgstr "Colour Selection"
1483
1484 #: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414
1485 msgid "Input _Methods"
1486 msgstr "Input _Methods"
1487
1488 #: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428
1489 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1490 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1491
1492 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1493 msgid "Select A File"
1494 msgstr "Select A File"
1495
1496 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
1497 msgid "Desktop"
1498 msgstr "Desktop"
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1501 msgid "(None)"
1502 msgstr "(None)"
1503
1504 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
1505 msgid "Other..."
1506 msgstr "Other..."
1507
1508 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1509 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1510 #, c-format
1511 msgid "Invalid filename: %s"
1512 msgstr "Invalid filename: %s"
1513
1514 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1515 msgid "Could not retrieve information about the file"
1516 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1519 msgid "Could not add a bookmark"
1520 msgstr "Could not add a bookmark"
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
1523 msgid "Could not remove bookmark"
1524 msgstr "Could not remove bookmark"
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
1527 msgid "The folder could not be created"
1528 msgstr "The folder could not be created"
1529
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
1531 msgid ""
1532 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1533 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1534 msgstr ""
1535 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1536 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1537
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
1539 msgid "Invalid file name"
1540 msgstr "Invalid file name"
1541
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
1543 msgid "The folder contents could not be displayed"
1544 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1545
1546 #. Translators: the first string is a path and the second string
1547 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1548 #. * to translate.
1549 #.
1550 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707
1551 #, c-format
1552 msgid "%1$s on %2$s"
1553 msgstr "%1$s on %2$s"
1554
1555 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878
1556 msgid "Search"
1557 msgstr "Search"
1558
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902
1560 msgid "Recently Used"
1561 msgstr "Recently Used"
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
1564 #, c-format
1565 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1566 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1567
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
1569 #, c-format
1570 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1571 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1572
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
1574 #, c-format
1575 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1576 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
1579 #, c-format
1580 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1581 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
1584 #, c-format
1585 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1586 msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732
1589 msgid "Remove"
1590 msgstr "Remove"
1591
1592 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1593 msgid "Rename..."
1594 msgstr "Rename..."
1595
1596 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
1598 msgid "Places"
1599 msgstr "Places"
1600
1601 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
1603 msgid "_Places"
1604 msgstr "_Places"
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297
1607 msgid "_Add"
1608 msgstr "_Add"
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999
1611 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1612 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384
1615 msgid "_Remove"
1616 msgstr "_Remove"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
1619 msgid "Remove the selected bookmark"
1620 msgstr "Remove the selected bookmark"
1621
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
1623 msgid "Could not select file"
1624 msgstr "Could not select file"
1625
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
1627 #, c-format
1628 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1629 msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
1632 msgid "_Add to Bookmarks"
1633 msgstr "_Add to Bookmarks"
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
1636 msgid "Show _Hidden Files"
1637 msgstr "Show _Hidden Files"
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729
1640 msgid "Files"
1641 msgstr "Files"
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
1644 msgid "Name"
1645 msgstr "Name:"
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553
1648 msgid "Size"
1649 msgstr "Size"
1650
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
1652 msgid "Modified"
1653 msgstr "Modified"
1654
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602
1656 msgid "Select which types of files are shown"
1657 msgstr "Select which types of files are shown"
1658
1659 #. Label
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1661 msgid "_Name:"
1662 msgstr "_Name:"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
1665 msgid "_Browse for other folders"
1666 msgstr "_Browse for other folders"
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
1669 msgid "Type a file name"
1670 msgstr "Type a file name"
1671
1672 #. Create Folder
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147
1674 msgid "Create Fo_lder"
1675 msgstr "Create Fo_lder"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
1678 msgid "_Location:"
1679 msgstr "_Location:"
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
1682 msgid "Save in _folder:"
1683 msgstr "Save in _folder:"
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397
1686 msgid "Create in _folder:"
1687 msgstr "Create in _folder:"
1688
1689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012
1690 #, c-format
1691 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1692 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649
1695 #, c-format
1696 msgid "Shortcut %s already exists"
1697 msgstr "Shortcut %s already exists"
1698
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739
1700 #, c-format
1701 msgid "Shortcut %s does not exist"
1702 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994
1705 #, c-format
1706 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1707 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1708
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1713 msgstr ""
1714 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002
1717 msgid "_Replace"
1718 msgstr "_Replace"
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833
1721 msgid "Could not start the search process"
1722 msgstr "Could not start the search process"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834
1725 msgid ""
1726 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1727 "Please make sure it is running."
1728 msgstr ""
1729 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1730 "Please make sure it is running."
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848
1733 msgid "Could not send the search request"
1734 msgstr "Could not send the search request"
1735
1736 #. Label
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274
1738 msgid "_Search:"
1739 msgstr "_Search:"
1740
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160
1742 #, c-format
1743 msgid "Could not mount %s"
1744 msgstr "Could not mount %s"
1745
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801
1747 msgid "Type name of new folder"
1748 msgstr "Type name of new folder"
1749
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849
1751 #, c-format
1752 msgid "%d byte"
1753 msgid_plural "%d bytes"
1754 msgstr[0] "%d byte"
1755 msgstr[1] "%d bytes"
1756
1757 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851
1758 #, c-format
1759 msgid "%.1f KB"
1760 msgstr "%.1f KB"
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
1763 #, c-format
1764 msgid "%.1f MB"
1765 msgstr "%.1f MB"
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
1768 #, c-format
1769 msgid "%.1f GB"
1770 msgstr "%.1f GB"
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977
1773 msgid "Unknown"
1774 msgstr "Unknown"
1775
1776 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
1777 msgid "Today"
1778 msgstr "Today"
1779
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966
1781 msgid "Yesterday"
1782 msgstr "Yesterday"
1783
1784 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1785 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1786 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1787 #, c-format
1788 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1789 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1790
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1792 msgid "Folders"
1793 msgstr "Folders"
1794
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1796 msgid "Fol_ders"
1797 msgstr "Fol_ders"
1798
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1800 msgid "_Files"
1801 msgstr "_Files"
1802
1803 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1804 #, c-format
1805 msgid "Folder unreadable: %s"
1806 msgstr "Folder unreadable: %s"
1807
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1812 "available to this program.\n"
1813 "Are you sure that you want to select it?"
1814 msgstr ""
1815 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1816 "available to this program.\n"
1817 "Are you sure that you want to select it?"
1818
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1820 msgid "_New Folder"
1821 msgstr "_New Folder"
1822
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1824 msgid "De_lete File"
1825 msgstr "De_lete File"
1826
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1828 msgid "_Rename File"
1829 msgstr "_Rename File"
1830
1831 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1832 #, c-format
1833 msgid ""
1834 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1835 msgstr ""
1836 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1837
1838 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1839 msgid "New Folder"
1840 msgstr "New Folder"
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1843 msgid "_Folder name:"
1844 msgstr "_Folder name:"
1845
1846 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1847 msgid "C_reate"
1848 msgstr "C_reate"
1849
1850 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1851 #, c-format
1852 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1853 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1854
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1856 #, c-format
1857 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1858 msgstr "Error deleting file '%s': %s"
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1861 #, c-format
1862 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1863 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1866 msgid "Delete File"
1867 msgstr "Delete File"
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1870 #, c-format
1871 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1872 msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1875 #, c-format
1876 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1877 msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
1878
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1880 #, c-format
1881 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1882 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1883
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1885 msgid "Rename File"
1886 msgstr "Rename File"
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1889 #, c-format
1890 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1891 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1894 msgid "_Rename"
1895 msgstr "_Rename"
1896
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1898 msgid "_Selection: "
1899 msgstr "_Selection: "
1900
1901 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1905 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1906 msgstr ""
1907 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1908 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1911 msgid "Invalid UTF-8"
1912 msgstr "Invalid UTF-8"
1913
1914 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1915 msgid "Name too long"
1916 msgstr "Name too long"
1917
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1919 msgid "Couldn't convert filename"
1920 msgstr "Couldn't convert filename"
1921
1922 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1923 #, c-format
1924 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1925 msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1928 #, c-format
1929 msgid "Could not obtain root folder"
1930 msgstr "Could not obtain root folder"
1931
1932 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1933 msgid "(Empty)"
1934 msgstr "(Empty)"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1937 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
1938 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1939 #, c-format
1940 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1941 msgstr "Error getting information for '%s': %s"
1942
1943 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1944 #, c-format
1945 msgid "This file system does not support mounting"
1946 msgstr "This file system does not support mounting"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1949 msgid "File System"
1950 msgstr "File System"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1956 "Please use a different name."
1957 msgstr ""
1958 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1959 "Please use a different name."
1960
1961 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1962 #, c-format
1963 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1964 msgstr "Bookmark saving failed: %s"
1965
1966 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1967 #, c-format
1968 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1969 msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
1970
1971 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1972 #, c-format
1973 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1974 msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1975
1976 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1977 #, c-format
1978 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1979 msgstr "Path is not a folder: '%s'"
1980
1981 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1982 #, c-format
1983 msgid "Network Drive (%s)"
1984 msgstr "Network Drive (%s)"
1985
1986 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1987 #, c-format
1988 msgid "%s (%s)"
1989 msgstr "%s (%s)"
1990
1991 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1992 msgid "Pick a Font"
1993 msgstr "Pick a Font"
1994
1995 #. Initialize fields
1996 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1997 msgid "Sans 12"
1998 msgstr "Sans 12"
1999
2000 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
2001 msgid "Font"
2002 msgstr "Font"
2003
2004 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2005 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2006 #: gtk/gtkfontsel.c:74
2007 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2008 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2009
2010 #: gtk/gtkfontsel.c:325
2011 msgid "_Family:"
2012 msgstr "_Family:"
2013
2014 #: gtk/gtkfontsel.c:331
2015 msgid "_Style:"
2016 msgstr "_Style:"
2017
2018 #: gtk/gtkfontsel.c:337
2019 msgid "Si_ze:"
2020 msgstr "Si_ze:"
2021
2022 #. create the text entry widget
2023 #: gtk/gtkfontsel.c:514
2024 msgid "_Preview:"
2025 msgstr "_Preview:"
2026
2027 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
2028 msgid "Font Selection"
2029 msgstr "Font Selection"
2030
2031 #: gtk/gtkgamma.c:408
2032 msgid "Gamma"
2033 msgstr "Gamma"
2034
2035 #: gtk/gtkgamma.c:418
2036 msgid "_Gamma value"
2037 msgstr "_Gamma value"
2038
2039 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2040 #. * load it.
2041 #.
2042 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2043 #, c-format
2044 msgid "Error loading icon: %s"
2045 msgstr "Error loading icon: %s"
2046
2047 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2051 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2052 "You can get a copy from:\n"
2053 "\t%s"
2054 msgstr ""
2055 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2056 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2057 "You can get a copy from:\n"
2058 "\t%s"
2059
2060 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2061 #, c-format
2062 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2063 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
2064
2065 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2066 msgid "Default"
2067 msgstr "Default"
2068
2069 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2070 msgid "Input"
2071 msgstr "Input"
2072
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2074 msgid "No extended input devices"
2075 msgstr "No extended input devices"
2076
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2078 msgid "_Device:"
2079 msgstr "_Device:"
2080
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2082 msgid "Disabled"
2083 msgstr "Disabled"
2084
2085 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2086 msgid "Screen"
2087 msgstr "Screen"
2088
2089 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2090 msgid "Window"
2091 msgstr "Window"
2092
2093 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2094 msgid "_Mode:"
2095 msgstr "_Mode:"
2096
2097 #. The axis listbox
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2099 msgid "Axes"
2100 msgstr "Axes"
2101
2102 #. Keys listbox
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2104 msgid "Keys"
2105 msgstr "Keys"
2106
2107 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2108 msgid "_X:"
2109 msgstr "_X:"
2110
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2112 msgid "_Y:"
2113 msgstr "_Y:"
2114
2115 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2116 msgid "_Pressure:"
2117 msgstr "_Pressure:"
2118
2119 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2120 msgid "X _tilt:"
2121 msgstr "X _tilt:"
2122
2123 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2124 msgid "Y t_ilt:"
2125 msgstr "Y t_ilt:"
2126
2127 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2128 msgid "_Wheel:"
2129 msgstr "_Wheel:"
2130
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2132 msgid "none"
2133 msgstr "none"
2134
2135 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2136 msgid "(disabled)"
2137 msgstr "(disabled)"
2138
2139 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2140 msgid "(unknown)"
2141 msgstr "(unknown)"
2142
2143 #. and clear button
2144 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2145 msgid "Cl_ear"
2146 msgstr "Cl_ear"
2147
2148 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2149 msgid "URI"
2150 msgstr "URI"
2151
2152 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2153 msgid "The URI bound to this button"
2154 msgstr "The URI bound to this button"
2155
2156 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2157 msgid "Copy URL"
2158 msgstr "Copy URL"
2159
2160 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2161 msgid "Invalid URI"
2162 msgstr "Invalid URI"
2163
2164 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2165 #: gtk/gtkmain.c:407
2166 msgid "Load additional GTK+ modules"
2167 msgstr "Load additional GTK+ modules"
2168
2169 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2170 #: gtk/gtkmain.c:408
2171 msgid "MODULES"
2172 msgstr "MODULES"
2173
2174 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2175 #: gtk/gtkmain.c:410
2176 msgid "Make all warnings fatal"
2177 msgstr "Make all warnings fatal"
2178
2179 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2180 #: gtk/gtkmain.c:413
2181 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2182 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
2183
2184 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2185 #: gtk/gtkmain.c:416
2186 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2187 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
2188
2189 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2190 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2191 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2192 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2193 #.
2194 #: gtk/gtkmain.c:652
2195 msgid "default:LTR"
2196 msgstr "default:LTR"
2197
2198 #: gtk/gtkmain.c:749
2199 msgid "GTK+ Options"
2200 msgstr "GTK+ Options"
2201
2202 #: gtk/gtkmain.c:749
2203 msgid "Show GTK+ Options"
2204 msgstr "Show GTK+ Options"
2205
2206 #: gtk/gtknotebook.c:784
2207 msgid "Arrow spacing"
2208 msgstr "Arrow spacing"
2209
2210 #: gtk/gtknotebook.c:785
2211 msgid "Scroll arrow spacing"
2212 msgstr "Scroll arrow spacing"
2213
2214 #: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849
2215 #, c-format
2216 msgid "Page %u"
2217 msgstr "Page %u"
2218
2219 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863
2220 #, c-format
2221 msgid "Not a valid page setup file"
2222 msgstr "Not a valid page setup file"
2223
2224 #. Translate to the default units to use for presenting
2225 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2226 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2227 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2228 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2229 #.
2230 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2231 msgid "default:mm"
2232 msgstr "default:mm"
2233
2234 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2235 msgid ""
2236 "<b>Any Printer</b>\n"
2237 "For portable documents"
2238 msgstr ""
2239 "<b>Any Printer</b>\n"
2240 "For portable documents"
2241
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2243 msgid "mm"
2244 msgstr "mm"
2245
2246 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2247 msgid "inch"
2248 msgstr "inch"
2249
2250 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "Margins:\n"
2254 " Left: %s %s\n"
2255 " Right: %s %s\n"
2256 " Top: %s %s\n"
2257 " Bottom: %s %s"
2258 msgstr ""
2259 "Margins:\n"
2260 " Left: %s %s\n"
2261 " Right: %s %s\n"
2262 " Top: %s %s\n"
2263 " Bottom: %s %s"
2264
2265 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2266 msgid "Manage Custom Sizes..."
2267 msgstr "Manage Custom Sizes..."
2268
2269 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2270 msgid "_Format for:"
2271 msgstr "_Format for:"
2272
2273 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2274 msgid "_Paper size:"
2275 msgstr "_Paper size:"
2276
2277 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2278 msgid "_Orientation:"
2279 msgstr "_Orientation:"
2280
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
2282 msgid "Page Setup"
2283 msgstr "Page Setup"
2284
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2286 msgid "Margins from Printer..."
2287 msgstr "Margins from Printer..."
2288
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2290 #, c-format
2291 msgid "Custom Size %d"
2292 msgstr "Custom Size %d"
2293
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2295 msgid "Manage Custom Sizes"
2296 msgstr "Manage Custom Sizes"
2297
2298 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2299 msgid "_Width:"
2300 msgstr "_Width:"
2301
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2303 msgid "_Height:"
2304 msgstr "_Height:"
2305
2306 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2307 msgid "Paper Size"
2308 msgstr "Paper Size"
2309
2310 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2311 msgid "_Top:"
2312 msgstr "_Top:"
2313
2314 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2315 msgid "_Bottom:"
2316 msgstr "_Bottom:"
2317
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2319 msgid "_Left:"
2320 msgstr "_Left:"
2321
2322 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2323 msgid "_Right:"
2324 msgstr "_Right:"
2325
2326 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2327 msgid "Paper Margins"
2328 msgstr "Paper Margins"
2329
2330 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2331 msgid "Up Path"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2335 msgid "Down Path"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkpathbar.c:1374
2339 #, fuzzy
2340 msgid "File System Root"
2341 msgstr "File System"
2342
2343 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2344 msgid "Not available"
2345 msgstr "Not available"
2346
2347 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2348 msgid "_Save in folder:"
2349 msgstr "_Save in folder:"
2350
2351 #. translators: this string is the default job title for print
2352 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2353 #. * by the job number.
2354 #.
2355 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2356 #, c-format
2357 msgid "%s job #%d"
2358 msgstr "%s job #%d"
2359
2360 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2361 #: gtk/gtkprintoperation.c:1493
2362 msgid "print operation status|Initial state"
2363 msgstr "Initial state"
2364
2365 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2366 #: gtk/gtkprintoperation.c:1495
2367 msgid "print operation status|Preparing to print"
2368 msgstr "Preparing to print"
2369
2370 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2371 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2372 msgid "print operation status|Generating data"
2373 msgstr "Generating data"
2374
2375 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2376 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2377 msgid "print operation status|Sending data"
2378 msgstr "Sending data"
2379
2380 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2381 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2382 msgid "print operation status|Waiting"
2383 msgstr "Waiting"
2384
2385 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2386 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2387 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2388 msgstr "Blocking on issue"
2389
2390 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2391 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2392 msgid "print operation status|Printing"
2393 msgstr "Printing"
2394
2395 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2396 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2397 msgid "print operation status|Finished"
2398 msgstr "Finished"
2399
2400 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2401 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2402 msgid "print operation status|Finished with error"
2403 msgstr "Finished with error"
2404
2405 #: gtk/gtkprintoperation.c:1982
2406 #, c-format
2407 msgid "Preparing %d"
2408 msgstr "Preparing %d"
2409
2410 #: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236
2411 #, c-format
2412 msgid "Preparing"
2413 msgstr "Preparing"
2414
2415 #: gtk/gtkprintoperation.c:1987
2416 #, c-format
2417 msgid "Printing %d"
2418 msgstr "Printing %d"
2419
2420 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2421 #, c-format
2422 msgid "Error launching preview"
2423 msgstr "Error launching preview"
2424
2425 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
2426 #, c-format
2427 msgid "Error printing"
2428 msgstr "Error printing"
2429
2430 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2431 msgid "Application"
2432 msgstr "Application"
2433
2434 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2435 msgid "Printer offline"
2436 msgstr "Printer offline"
2437
2438 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2439 msgid "Out of paper"
2440 msgstr "Out of paper"
2441
2442 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2443 msgid "Paused"
2444 msgstr "Paused"
2445
2446 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2447 msgid "Need user intervention"
2448 msgstr "Need user intervention"
2449
2450 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2451 msgid "Custom size"
2452 msgstr "Custom size"
2453
2454 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2455 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2456 #, c-format
2457 msgid "Not enough free memory"
2458 msgstr "Not enough free memory"
2459
2460 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2461 #, c-format
2462 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2463 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
2464
2465 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2466 #, c-format
2467 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2468 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2469
2470 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2471 #, c-format
2472 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2473 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
2474
2475 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2476 #, c-format
2477 msgid "Unspecified error"
2478 msgstr "Unspecified error"
2479
2480 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2481 #, c-format
2482 msgid "Error from StartDoc"
2483 msgstr "Error from StartDoc"
2484
2485 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
2486 msgid "Printer"
2487 msgstr "Printer"
2488
2489 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2490 msgid "Location"
2491 msgstr "Location"
2492
2493 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500
2494 msgid "Status"
2495 msgstr "Status"
2496
2497 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522
2498 msgid "Print Pages"
2499 msgstr "Print Pages"
2500
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
2502 msgid "_All"
2503 msgstr "_All"
2504
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533
2506 msgid "C_urrent"
2507 msgstr "C_urrent"
2508
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
2510 msgid "Ra_nge"
2511 msgstr "Ra_nge"
2512
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
2514 msgid ""
2515 "Specify one or more page ranges,\n"
2516 " e.g. 1-3,7,11"
2517 msgstr ""
2518 "Specify one or more page ranges,\n"
2519 " e.g. 1-3,7,11"
2520
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562
2522 msgid "Copies"
2523 msgstr "Copies"
2524
2525 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
2527 msgid "Copie_s:"
2528 msgstr "Copie_s:"
2529
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585
2531 msgid "C_ollate"
2532 msgstr "C_ollate"
2533
2534 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593
2535 msgid "_Reverse"
2536 msgstr "_Reverse"
2537
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610
2539 msgid "General"
2540 msgstr "General"
2541
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2543 msgid "Layout"
2544 msgstr "Layout"
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014
2547 msgid "Pages per _side:"
2548 msgstr "Pages per _side:"
2549
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030
2551 msgid "T_wo-sided:"
2552 msgstr "T_wo-sided:"
2553
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045
2555 msgid "_Only print:"
2556 msgstr "_Only print:"
2557
2558 #. In enum order
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
2560 msgid "All sheets"
2561 msgstr "All sheets"
2562
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061
2564 msgid "Even sheets"
2565 msgstr "Even sheets"
2566
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2568 msgid "Odd sheets"
2569 msgstr "Odd sheets"
2570
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065
2572 msgid "Sc_ale:"
2573 msgstr "Sc_ale:"
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
2576 msgid "Paper"
2577 msgstr "Paper"
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
2580 msgid "Paper _type:"
2581 msgstr "Paper _type:"
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111
2584 msgid "Paper _source:"
2585 msgstr "Paper _source:"
2586
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
2588 msgid "Output t_ray:"
2589 msgstr "Output t_ray:"
2590
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2592 msgid "Job Details"
2593 msgstr "Job Details"
2594
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2596 msgid "Pri_ority:"
2597 msgstr "Pri_ority:"
2598
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2600 msgid "_Billing info:"
2601 msgstr "_Billing info:"
2602
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
2604 msgid "Print Document"
2605 msgstr "Print Document"
2606
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
2608 msgid "_Now"
2609 msgstr "_Now"
2610
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2612 msgid "A_t:"
2613 msgstr "A_t:"
2614
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
2616 msgid "On _hold"
2617 msgstr "On _hold"
2618
2619 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
2620 msgid "Add Cover Page"
2621 msgstr "Add Cover Page"
2622
2623 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
2624 msgid "Be_fore:"
2625 msgstr "Be_fore:"
2626
2627 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2628 msgid "_After:"
2629 msgstr "_After:"
2630
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
2632 msgid "Job"
2633 msgstr "Job"
2634
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365
2636 msgid "Advanced"
2637 msgstr "Advanced"
2638
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400
2640 msgid "Image Quality"
2641 msgstr "Image Quality"
2642
2643 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403
2644 msgid "Color"
2645 msgstr "Colour"
2646
2647 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406
2648 msgid "Finishing"
2649 msgstr "Finishing"
2650
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
2652 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2653 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2654
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
2656 msgid "Print"
2657 msgstr "Print"
2658
2659 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2660 msgid "Group"
2661 msgstr "Group"
2662
2663 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2664 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2665 msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
2666
2667 #: gtk/gtkrc.c:2836
2668 #, c-format
2669 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2670 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
2671
2672 #: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469
2673 #, c-format
2674 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2675 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2676
2677 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2678 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
2679 #, c-format
2680 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2681 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2682
2683 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2684 msgid "Select which type of documents are shown"
2685 msgstr "Select which type of documents are shown"
2686
2687 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Location:"
2690 msgstr "_Location:"
2691
2692 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
2693 #, c-format
2694 msgid "No item for URI '%s' found"
2695 msgstr "No item for URI '%s' found"
2696
2697 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
2698 msgid "Could not remove item"
2699 msgstr "Could not remove item"
2700
2701 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
2702 msgid "Could not clear list"
2703 msgstr "Could not clear list"
2704
2705 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
2706 msgid "Copy _Location"
2707 msgstr "Copy _Location"
2708
2709 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
2710 msgid "_Remove From List"
2711 msgstr "_Remove From List"
2712
2713 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
2714 msgid "_Clear List"
2715 msgstr "_Clear List"
2716
2717 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
2718 msgid "Show _Private Resources"
2719 msgstr "Show _Private Resources"
2720
2721 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2722 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2723 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2724 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2725 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2726 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2727 #. * right place when idly populating the menu in case the
2728 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2729 #. * recent chooser menu widget.
2730 #.
2731 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
2732 msgid "No items found"
2733 msgstr "No items found"
2734
2735 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
2736 #, c-format
2737 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2738 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2739
2740 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
2741 #, c-format
2742 msgid "Open '%s'"
2743 msgstr "Open '%s'"
2744
2745 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
2746 msgid "Unknown item"
2747 msgstr "Unknown item"
2748
2749 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1205
2750 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1215 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
2751 #, c-format
2752 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2753 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2754
2755 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2756 #: gtk/gtkstock.c:288
2757 msgid "Information"
2758 msgstr "Information"
2759
2760 #: gtk/gtkstock.c:289
2761 msgid "Warning"
2762 msgstr "Warning"
2763
2764 #: gtk/gtkstock.c:290
2765 msgid "Error"
2766 msgstr "Error"
2767
2768 #: gtk/gtkstock.c:291
2769 msgid "Question"
2770 msgstr "Question"
2771
2772 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2773 #. * need the mnemonics to be rationalized
2774 #.
2775 #: gtk/gtkstock.c:296
2776 msgid "_About"
2777 msgstr "_About"
2778
2779 #: gtk/gtkstock.c:298
2780 msgid "_Apply"
2781 msgstr "_Apply"
2782
2783 #: gtk/gtkstock.c:299
2784 msgid "_Bold"
2785 msgstr "_Bold"
2786
2787 #: gtk/gtkstock.c:300
2788 msgid "_Cancel"
2789 msgstr "_Cancel"
2790
2791 #: gtk/gtkstock.c:301
2792 msgid "_CD-Rom"
2793 msgstr "_CD-ROM"
2794
2795 #: gtk/gtkstock.c:302
2796 msgid "_Clear"
2797 msgstr "_Clear"
2798
2799 #: gtk/gtkstock.c:303
2800 msgid "_Close"
2801 msgstr "_Close"
2802
2803 #: gtk/gtkstock.c:304
2804 msgid "C_onnect"
2805 msgstr "C_onnect"
2806
2807 #: gtk/gtkstock.c:305
2808 msgid "_Convert"
2809 msgstr "_Convert"
2810
2811 #: gtk/gtkstock.c:306
2812 msgid "_Copy"
2813 msgstr "_Copy"
2814
2815 #: gtk/gtkstock.c:307
2816 msgid "Cu_t"
2817 msgstr "Cu_t"
2818
2819 #: gtk/gtkstock.c:308
2820 msgid "_Delete"
2821 msgstr "_Delete"
2822
2823 #: gtk/gtkstock.c:309
2824 msgid "_Disconnect"
2825 msgstr "_Disconnect"
2826
2827 #: gtk/gtkstock.c:310
2828 msgid "_Execute"
2829 msgstr "_Execute"
2830
2831 #: gtk/gtkstock.c:311
2832 msgid "_Edit"
2833 msgstr "_Edit"
2834
2835 #: gtk/gtkstock.c:312
2836 msgid "_Find"
2837 msgstr "_Find"
2838
2839 #: gtk/gtkstock.c:313
2840 msgid "Find and _Replace"
2841 msgstr "Find and _Replace"
2842
2843 #: gtk/gtkstock.c:314
2844 msgid "_Floppy"
2845 msgstr "_Floppy"
2846
2847 #: gtk/gtkstock.c:315
2848 msgid "_Fullscreen"
2849 msgstr "_Fullscreen"
2850
2851 #: gtk/gtkstock.c:316
2852 msgid "_Leave Fullscreen"
2853 msgstr "_Leave Fullscreen"
2854
2855 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2856 #: gtk/gtkstock.c:318
2857 msgid "Navigation|_Bottom"
2858 msgstr "_Bottom"
2859
2860 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2861 #: gtk/gtkstock.c:320
2862 msgid "Navigation|_First"
2863 msgstr "_First"
2864
2865 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2866 #: gtk/gtkstock.c:322
2867 msgid "Navigation|_Last"
2868 msgstr "_Last"
2869
2870 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2871 #: gtk/gtkstock.c:324
2872 msgid "Navigation|_Top"
2873 msgstr "_Top"
2874
2875 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2876 #: gtk/gtkstock.c:326
2877 msgid "Navigation|_Back"
2878 msgstr "_Back"
2879
2880 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2881 #: gtk/gtkstock.c:328
2882 msgid "Navigation|_Down"
2883 msgstr "_Down"
2884
2885 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2886 #: gtk/gtkstock.c:330
2887 msgid "Navigation|_Forward"
2888 msgstr "_Forward"
2889
2890 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2891 #: gtk/gtkstock.c:332
2892 msgid "Navigation|_Up"
2893 msgstr "_Up"
2894
2895 #: gtk/gtkstock.c:333
2896 msgid "_Harddisk"
2897 msgstr "_Harddisk"
2898
2899 #: gtk/gtkstock.c:334
2900 msgid "_Help"
2901 msgstr "_Help"
2902
2903 #: gtk/gtkstock.c:335
2904 msgid "_Home"
2905 msgstr "_Home"
2906
2907 #: gtk/gtkstock.c:336
2908 msgid "Increase Indent"
2909 msgstr "Increase Indent"
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:337
2912 msgid "Decrease Indent"
2913 msgstr "Decrease Indent"
2914
2915 #: gtk/gtkstock.c:338
2916 msgid "_Index"
2917 msgstr "_Index"
2918
2919 #: gtk/gtkstock.c:339
2920 msgid "_Information"
2921 msgstr "_Information"
2922
2923 #: gtk/gtkstock.c:340
2924 msgid "_Italic"
2925 msgstr "_Italic"
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:341
2928 msgid "_Jump to"
2929 msgstr "_Jump to"
2930
2931 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2932 #: gtk/gtkstock.c:343
2933 msgid "Justify|_Center"
2934 msgstr "_Centre"
2935
2936 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2937 #: gtk/gtkstock.c:345
2938 msgid "Justify|_Fill"
2939 msgstr "_Fill"
2940
2941 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2942 #: gtk/gtkstock.c:347
2943 msgid "Justify|_Left"
2944 msgstr "_Left"
2945
2946 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2947 #: gtk/gtkstock.c:349
2948 msgid "Justify|_Right"
2949 msgstr "_Right"
2950
2951 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2952 #: gtk/gtkstock.c:352
2953 msgid "Media|_Forward"
2954 msgstr "_Forward"
2955
2956 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2957 #: gtk/gtkstock.c:354
2958 msgid "Media|_Next"
2959 msgstr "_Next"
2960
2961 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2962 #: gtk/gtkstock.c:356
2963 msgid "Media|P_ause"
2964 msgstr "P_ause"
2965
2966 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2967 #: gtk/gtkstock.c:358
2968 msgid "Media|_Play"
2969 msgstr "_Play"
2970
2971 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2972 #: gtk/gtkstock.c:360
2973 msgid "Media|Pre_vious"
2974 msgstr "Pre_vious"
2975
2976 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2977 #: gtk/gtkstock.c:362
2978 msgid "Media|_Record"
2979 msgstr "_Record"
2980
2981 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2982 #: gtk/gtkstock.c:364
2983 msgid "Media|R_ewind"
2984 msgstr "R_ewind"
2985
2986 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2987 #: gtk/gtkstock.c:366
2988 msgid "Media|_Stop"
2989 msgstr "_Stop"
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:367
2992 msgid "_Network"
2993 msgstr "_Network"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:368
2996 msgid "_New"
2997 msgstr "_New"
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:369
3000 msgid "_No"
3001 msgstr "_No"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:370
3004 msgid "_OK"
3005 msgstr "_OK"
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:371
3008 msgid "_Open"
3009 msgstr "_Open"
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:372
3012 msgid "Landscape"
3013 msgstr "Landscape"
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:373
3016 msgid "Portrait"
3017 msgstr "Portrait"
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:374
3020 msgid "Reverse landscape"
3021 msgstr "Reverse landscape"
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:375
3024 msgid "Reverse portrait"
3025 msgstr "Reverse portrait"
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:376
3028 msgid "_Paste"
3029 msgstr "_Paste"
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:377
3032 msgid "_Preferences"
3033 msgstr "_Preferences"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:378
3036 msgid "_Print"
3037 msgstr "_Print"
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:379
3040 msgid "Print Pre_view"
3041 msgstr "Print Pre_view"
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:380
3044 msgid "_Properties"
3045 msgstr "_Properties"
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:381
3048 msgid "_Quit"
3049 msgstr "_Quit"
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:382
3052 msgid "_Redo"
3053 msgstr "_Redo"
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:383
3056 msgid "_Refresh"
3057 msgstr "_Refresh"
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:385
3060 msgid "_Revert"
3061 msgstr "_Revert"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:386
3064 msgid "_Save"
3065 msgstr "_Save"
3066
3067 #: gtk/gtkstock.c:387
3068 msgid "Save _As"
3069 msgstr "Save _As"
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:388
3072 msgid "Select _All"
3073 msgstr "Select _All"
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:389
3076 msgid "_Color"
3077 msgstr "_Colour"
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:390
3080 msgid "_Font"
3081 msgstr "_Font"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:391
3084 msgid "_Ascending"
3085 msgstr "_Ascending"
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:392
3088 msgid "_Descending"
3089 msgstr "_Descending"
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:393
3092 msgid "_Spell Check"
3093 msgstr "_Spell Check"
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:394
3096 msgid "_Stop"
3097 msgstr "_Stop"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:395
3100 msgid "_Strikethrough"
3101 msgstr "_Strikethrough"
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:396
3104 msgid "_Undelete"
3105 msgstr "_Undelete"
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:397
3108 msgid "_Underline"
3109 msgstr "_Underline"
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:398
3112 msgid "_Undo"
3113 msgstr "_Undo"
3114
3115 #: gtk/gtkstock.c:399
3116 msgid "_Yes"
3117 msgstr "_Yes"
3118
3119 #: gtk/gtkstock.c:400
3120 msgid "_Normal Size"
3121 msgstr "_Normal Size"
3122
3123 #: gtk/gtkstock.c:401
3124 msgid "Best _Fit"
3125 msgstr "Best _Fit"
3126
3127 #: gtk/gtkstock.c:402
3128 msgid "Zoom _In"
3129 msgstr "Zoom _In"
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:403
3132 msgid "Zoom _Out"
3133 msgstr "Zoom _Out"
3134
3135 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3136 #, c-format
3137 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3138 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
3139
3140 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3141 #, c-format
3142 msgid "No deserialize function found for format %s"
3143 msgstr "No deserialise function found for format %s"
3144
3145 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3146 #, c-format
3147 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3148 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3149
3150 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3151 #, c-format
3152 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3153 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3154
3155 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3156 #, c-format
3157 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3158 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
3159
3160 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3161 #, c-format
3162 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3163 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3164
3165 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3166 #, c-format
3167 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3168 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3169
3170 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3171 #, c-format
3172 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3173 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3174
3175 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3176 #, c-format
3177 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3178 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
3179
3180 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3181 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3182 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
3183
3184 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3185 #, c-format
3186 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3187 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3188
3189 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3190 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3191 #, c-format
3192 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3193 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3194
3195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3196 #, c-format
3197 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3198 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
3199
3200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3201 #, c-format
3202 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3203 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
3204
3205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3209 msgstr ""
3210 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3211
3212 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3213 #, c-format
3214 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3215 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3216
3217 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3218 #, c-format
3219 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3220 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
3221
3222 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3223 #, c-format
3224 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3225 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3226
3227 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3228 #, c-format
3229 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3230 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3231
3232 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3233 #, c-format
3234 msgid "A <%s> element has already been specified"
3235 msgstr "A <%s> element has already been specified"
3236
3237 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3238 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3239 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3240
3241 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3242 #, c-format
3243 msgid "Serialized data is malformed"
3244 msgstr "Serialised data is malformed"
3245
3246 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3250 msgstr ""
3251 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3252
3253 #: gtk/gtktextutil.c:60
3254 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3255 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3256
3257 #: gtk/gtktextutil.c:61
3258 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3259 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3260
3261 #: gtk/gtktextutil.c:62
3262 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3263 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3264
3265 #: gtk/gtktextutil.c:63
3266 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3267 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3268
3269 #: gtk/gtktextutil.c:64
3270 msgid "LRO Left-to-right _override"
3271 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3272
3273 #: gtk/gtktextutil.c:65
3274 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3275 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3276
3277 #: gtk/gtktextutil.c:66
3278 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3279 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3280
3281 #: gtk/gtktextutil.c:67
3282 msgid "ZWS _Zero width space"
3283 msgstr "ZWS _Zero width space"
3284
3285 #: gtk/gtktextutil.c:68
3286 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3287 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3288
3289 #: gtk/gtktextutil.c:69
3290 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3291 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3292
3293 #: gtk/gtkthemes.c:71
3294 #, c-format
3295 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3296 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3297
3298 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3299 msgid "--- No Tip ---"
3300 msgstr "--- No Tip ---"
3301
3302 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3303 #, c-format
3304 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3305 msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3306
3307 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3308 #, c-format
3309 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3310 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3311
3312 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3313 #, c-format
3314 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3315 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3316
3317 #: gtk/gtkuimanager.c:2254
3318 msgid "Empty"
3319 msgstr "Empty"
3320
3321 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Volume"
3324 msgstr "_Value:"
3325
3326 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3327 msgid "Volume Down"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3331 msgid "Volume Up"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkvolumebutton.c:148
3335 msgid "Muted"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkvolumebutton.c:152
3339 msgid "Full Volume"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. translators, this is the percentage of the current volume,
3343 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
3344 #. * do not translate the part before the |
3345 #: gtk/gtkvolumebutton.c:162
3346 #, c-format
3347 msgid "volume percentage|%d %%"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. translators, strip everything up to the first |
3351 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3352 msgid "paper size|asme_f"
3353 msgstr "asme_f"
3354
3355 #. translators, strip everything up to the first |
3356 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3357 msgid "paper size|A0x2"
3358 msgstr "A0x2"
3359
3360 #. translators, strip everything up to the first |
3361 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3362 msgid "paper size|A0"
3363 msgstr "A0"
3364
3365 #. translators, strip everything up to the first |
3366 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3367 msgid "paper size|A0x3"
3368 msgstr "A0x3"
3369
3370 #. translators, strip everything up to the first |
3371 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3372 msgid "paper size|A1"
3373 msgstr "A1"
3374
3375 #. translators, strip everything up to the first |
3376 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3377 msgid "paper size|A10"
3378 msgstr "A10"
3379
3380 #. translators, strip everything up to the first |
3381 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3382 msgid "paper size|A1x3"
3383 msgstr "A1x3"
3384
3385 #. translators, strip everything up to the first |
3386 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3387 msgid "paper size|A1x4"
3388 msgstr "A1x4"
3389
3390 #. translators, strip everything up to the first |
3391 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3392 msgid "paper size|A2"
3393 msgstr "A2"
3394
3395 #. translators, strip everything up to the first |
3396 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3397 msgid "paper size|A2x3"
3398 msgstr "A2x3"
3399
3400 #. translators, strip everything up to the first |
3401 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3402 msgid "paper size|A2x4"
3403 msgstr "A2x4"
3404
3405 #. translators, strip everything up to the first |
3406 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3407 msgid "paper size|A2x5"
3408 msgstr "A2x5"
3409
3410 #. translators, strip everything up to the first |
3411 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3412 msgid "paper size|A3"
3413 msgstr "A3"
3414
3415 #. translators, strip everything up to the first |
3416 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3417 msgid "paper size|A3 Extra"
3418 msgstr "A3 Extra"
3419
3420 #. translators, strip everything up to the first |
3421 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3422 msgid "paper size|A3x3"
3423 msgstr "A3x3"
3424
3425 #. translators, strip everything up to the first |
3426 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3427 msgid "paper size|A3x4"
3428 msgstr "A3x4"
3429
3430 #. translators, strip everything up to the first |
3431 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3432 msgid "paper size|A3x5"
3433 msgstr "A3x5"
3434
3435 #. translators, strip everything up to the first |
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3437 msgid "paper size|A3x6"
3438 msgstr "A3x6"
3439
3440 #. translators, strip everything up to the first |
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3442 msgid "paper size|A3x7"
3443 msgstr "A3x7"
3444
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3447 msgid "paper size|A4"
3448 msgstr "A4"
3449
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3452 msgid "paper size|A4 Extra"
3453 msgstr "A4 Extra"
3454
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3457 msgid "paper size|A4 Tab"
3458 msgstr "A4 Tab"
3459
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3462 msgid "paper size|A4x3"
3463 msgstr "A4x3"
3464
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3467 msgid "paper size|A4x4"
3468 msgstr "A4x4"
3469
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3472 msgid "paper size|A4x5"
3473 msgstr "A4x5"
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3477 msgid "paper size|A4x6"
3478 msgstr "A4x6"
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3482 msgid "paper size|A4x7"
3483 msgstr "A4x7"
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3487 msgid "paper size|A4x8"
3488 msgstr "A4x8"
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3492 msgid "paper size|A4x9"
3493 msgstr "A4x9"
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3497 msgid "paper size|A5"
3498 msgstr "A5"
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3502 msgid "paper size|A5 Extra"
3503 msgstr "A5 Extra"
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3507 msgid "paper size|A6"
3508 msgstr "A6"
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3512 msgid "paper size|A7"
3513 msgstr "A7"
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3517 msgid "paper size|A8"
3518 msgstr "A8"
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3522 msgid "paper size|A9"
3523 msgstr "A9"
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3527 msgid "paper size|B0"
3528 msgstr "B0"
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3532 msgid "paper size|B1"
3533 msgstr "B1"
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3537 msgid "paper size|B10"
3538 msgstr "B10"
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3542 msgid "paper size|B2"
3543 msgstr "B2"
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3547 msgid "paper size|B3"
3548 msgstr "B3"
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3552 msgid "paper size|B4"
3553 msgstr "B4"
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3557 msgid "paper size|B5"
3558 msgstr "B5"
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3562 msgid "paper size|B5 Extra"
3563 msgstr "B5 Extra"
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3567 msgid "paper size|B6"
3568 msgstr "B6"
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3572 msgid "paper size|B6/C4"
3573 msgstr "B6/C4"
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3577 msgid "paper size|B7"
3578 msgstr "B7"
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3582 msgid "paper size|B8"
3583 msgstr "B8"
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3587 msgid "paper size|B9"
3588 msgstr "B9"
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3592 msgid "paper size|C0"
3593 msgstr "C0"
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3597 msgid "paper size|C1"
3598 msgstr "C1"
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3602 msgid "paper size|C10"
3603 msgstr "C10"
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3607 msgid "paper size|C2"
3608 msgstr "C2"
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3612 msgid "paper size|C3"
3613 msgstr "C3"
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3617 msgid "paper size|C4"
3618 msgstr "C4"
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3622 msgid "paper size|C5"
3623 msgstr "C5"
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3627 msgid "paper size|C6"
3628 msgstr "C6"
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3632 msgid "paper size|C6/C5"
3633 msgstr "C6/C5"
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3637 msgid "paper size|C7"
3638 msgstr "C7"
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3642 msgid "paper size|C7/C6"
3643 msgstr "C7/C6"
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3647 msgid "paper size|C8"
3648 msgstr "C8"
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3652 msgid "paper size|C9"
3653 msgstr "C9"
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3657 msgid "paper size|DL Envelope"
3658 msgstr "DL Envelope"
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3662 msgid "paper size|RA0"
3663 msgstr "RA0"
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3667 msgid "paper size|RA1"
3668 msgstr "RA1"
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3672 msgid "paper size|RA2"
3673 msgstr "RA2"
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3677 msgid "paper size|SRA0"
3678 msgstr "SRA0"
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3682 msgid "paper size|SRA1"
3683 msgstr "SRA1"
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3687 msgid "paper size|SRA2"
3688 msgstr "SRA2"
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3692 msgid "paper size|JB0"
3693 msgstr "JB0"
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3697 msgid "paper size|JB1"
3698 msgstr "JB1"
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3702 msgid "paper size|JB10"
3703 msgstr "JB10"
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3707 msgid "paper size|JB2"
3708 msgstr "JB2"
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3712 msgid "paper size|JB3"
3713 msgstr "JB3"
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3717 msgid "paper size|JB4"
3718 msgstr "JB4"
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3722 msgid "paper size|JB5"
3723 msgstr "JB5"
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3727 msgid "paper size|JB6"
3728 msgstr "JB6"
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3732 msgid "paper size|JB7"
3733 msgstr "JB7"
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3737 msgid "paper size|JB8"
3738 msgstr "JB8"
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3742 msgid "paper size|JB9"
3743 msgstr "JB9"
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3747 msgid "paper size|jis exec"
3748 msgstr "jis exec"
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3752 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3753 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3757 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3758 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3762 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3763 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3767 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3768 msgstr "hagaki (postcard)"
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3772 msgid "paper size|kahu Envelope"
3773 msgstr "kahu Envelope"
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3777 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3778 msgstr "kaku2 Envelope"
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3782 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3783 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3787 msgid "paper size|you4 Envelope"
3788 msgstr "you4 Envelope"
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3792 msgid "paper size|10x11"
3793 msgstr "10x11"
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3797 msgid "paper size|10x13"
3798 msgstr "10x13"
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3802 msgid "paper size|10x14"
3803 msgstr "10x14"
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3807 msgid "paper size|10x15"
3808 msgstr "10x15"
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3812 msgid "paper size|11x12"
3813 msgstr "11x12"
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3817 msgid "paper size|11x15"
3818 msgstr "11x15"
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3822 msgid "paper size|12x19"
3823 msgstr "12x19"
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3827 msgid "paper size|5x7"
3828 msgstr "5x7"
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3832 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3833 msgstr "6x9 Envelope"
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3837 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3838 msgstr "7x9 Envelope"
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3842 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3843 msgstr "9x11 Envelope"
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3847 msgid "paper size|a2 Envelope"
3848 msgstr "a2 Envelope"
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3852 msgid "paper size|Arch A"
3853 msgstr "Arch A"
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3857 msgid "paper size|Arch B"
3858 msgstr "Arch B"
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3862 msgid "paper size|Arch C"
3863 msgstr "Arch C"
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3867 msgid "paper size|Arch D"
3868 msgstr "Arch D"
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3872 msgid "paper size|Arch E"
3873 msgstr "Arch E"
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3877 msgid "paper size|b-plus"
3878 msgstr "b-plus"
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3882 msgid "paper size|c"
3883 msgstr "c"
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3887 msgid "paper size|c5 Envelope"
3888 msgstr "c5 Envelope"
3889
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3892 msgid "paper size|d"
3893 msgstr "d"
3894
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3897 msgid "paper size|e"
3898 msgstr "e"
3899
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3902 msgid "paper size|edp"
3903 msgstr "edp"
3904
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3907 msgid "paper size|European edp"
3908 msgstr "European edp"
3909
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3912 msgid "paper size|Executive"
3913 msgstr "Executive"
3914
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3917 msgid "paper size|f"
3918 msgstr "f"
3919
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3922 msgid "paper size|FanFold European"
3923 msgstr "FanFold European"
3924
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3927 msgid "paper size|FanFold US"
3928 msgstr "FanFold US"
3929
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3932 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3933 msgstr "FanFold German Legal"
3934
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3937 msgid "paper size|Government Legal"
3938 msgstr "Government Legal"
3939
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3942 msgid "paper size|Government Letter"
3943 msgstr "Government Letter"
3944
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3947 msgid "paper size|Index 3x5"
3948 msgstr "Index 3x5"
3949
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3952 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3953 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
3954
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3957 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3958 msgstr "Index 4x6 ext"
3959
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3962 msgid "paper size|Index 5x8"
3963 msgstr "Index 5x8"
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3967 msgid "paper size|Invoice"
3968 msgstr "Invoice"
3969
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3972 msgid "paper size|Tabloid"
3973 msgstr "Tabloid"
3974
3975 #. translators, strip everything up to the first |
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3977 msgid "paper size|US Legal"
3978 msgstr "US Legal"
3979
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3982 msgid "paper size|US Legal Extra"
3983 msgstr "US Legal Extra"
3984
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3987 msgid "paper size|US Letter"
3988 msgstr "US Letter"
3989
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3992 msgid "paper size|US Letter Extra"
3993 msgstr "US Letter Extra"
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3997 msgid "paper size|US Letter Plus"
3998 msgstr "US Letter Plus"
3999
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4002 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4003 msgstr "Monarch Envelope"
4004
4005 #. translators, strip everything up to the first |
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4007 msgid "paper size|#10 Envelope"
4008 msgstr "#10 Envelope"
4009
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4012 msgid "paper size|#11 Envelope"
4013 msgstr "#11 Envelope"
4014
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4017 msgid "paper size|#12 Envelope"
4018 msgstr "#12 Envelope"
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4022 msgid "paper size|#14 Envelope"
4023 msgstr "#14 Envelope"
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4027 msgid "paper size|#9 Envelope"
4028 msgstr "#9 Envelope"
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4032 msgid "paper size|Personal Envelope"
4033 msgstr "Personal Envelope"
4034
4035 #. translators, strip everything up to the first |
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4037 msgid "paper size|Quarto"
4038 msgstr "Quarto"
4039
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4042 msgid "paper size|Super A"
4043 msgstr "Super A"
4044
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4047 msgid "paper size|Super B"
4048 msgstr "Super B"
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4052 msgid "paper size|Wide Format"
4053 msgstr "Wide Format"
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4057 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4058 msgstr "Dai-pa-kai"
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4062 msgid "paper size|Folio"
4063 msgstr "Folio"
4064
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4067 msgid "paper size|Folio sp"
4068 msgstr "Folio sp"
4069
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4072 msgid "paper size|Invite Envelope"
4073 msgstr "Invite Envelope"
4074
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4077 msgid "paper size|Italian Envelope"
4078 msgstr "Italian Envelope"
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4082 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4083 msgstr "juuro-ku-kai"
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4087 msgid "paper size|pa-kai"
4088 msgstr "pa-kai"
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4092 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4093 msgstr "Postfix Envelope"
4094
4095 #. translators, strip everything up to the first |
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4097 msgid "paper size|Small Photo"
4098 msgstr "Small Photo"
4099
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4102 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4103 msgstr "prc1 Envelope"
4104
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4107 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4108 msgstr "prc10 Envelope"
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4112 msgid "paper size|prc 16k"
4113 msgstr "prc 16k"
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4117 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4118 msgstr "prc2 Envelope"
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4122 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4123 msgstr "prc3 Envelope"
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4127 msgid "paper size|prc 32k"
4128 msgstr "prc 32k"
4129
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4132 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4133 msgstr "prc4 Envelope"
4134
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4137 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4138 msgstr "prc5 Envelope"
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4142 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4143 msgstr "prc6 Envelope"
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4147 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4148 msgstr "prc7 Envelope"
4149
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4152 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4153 msgstr "prc8 Envelope"
4154
4155 #. translators, strip everything up to the first |
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4157 msgid "paper size|ROC 16k"
4158 msgstr "ROC 16k"
4159
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4162 msgid "paper size|ROC 8k"
4163 msgstr "ROC 8k"
4164
4165 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4166 #, c-format
4167 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4168 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4169
4170 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4171 #, c-format
4172 msgid "Failed to write header\n"
4173 msgstr "Failed to write header\n"
4174
4175 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4176 #, c-format
4177 msgid "Failed to write hash table\n"
4178 msgstr "Failed to write hash table\n"
4179
4180 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4181 #, c-format
4182 msgid "Failed to write folder index\n"
4183 msgstr "Failed to write folder index\n"
4184
4185 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4186 #, c-format
4187 msgid "Failed to rewrite header\n"
4188 msgstr "Failed to rewrite header\n"
4189
4190 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4191 #, c-format
4192 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4193 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
4194
4195 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4196 #, c-format
4197 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4198 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
4199
4200 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4201 #, c-format
4202 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4203 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4204
4205 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4206 #, c-format
4207 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4208 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
4209
4210 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4211 #, c-format
4212 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4213 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4214
4215 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4216 #, c-format
4217 msgid "Cache file created successfully.\n"
4218 msgstr "Cache file created successfully.\n"
4219
4220 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4221 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4222 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4223
4224 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4225 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4226 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
4227
4228 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4229 msgid "Don't include image data in the cache"
4230 msgstr "Don't include image data in the cache"
4231
4232 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4233 msgid "Output a C header file"
4234 msgstr "Output a C header file"
4235
4236 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4237 msgid "Turn off verbose output"
4238 msgstr "Turn off verbose output"
4239
4240 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4241 msgid "Validate existing icon cache"
4242 msgstr "Validate existing icon cache"
4243
4244 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4245 #, c-format
4246 msgid "File not found: %s\n"
4247 msgstr "File not found: %s\n"
4248
4249 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4250 #, c-format
4251 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4252 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4253
4254 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "No theme index file in '%s'.\n"
4258 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4259 msgstr ""
4260 "No theme index file in '%s'.\n"
4261 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4262
4263 #. ID
4264 #: modules/input/imam-et.c:454
4265 msgid "Amharic (EZ+)"
4266 msgstr "Amharic (EZ+)"
4267
4268 #. ID
4269 #: modules/input/imcedilla.c:91
4270 msgid "Cedilla"
4271 msgstr "Cedilla"
4272
4273 #. ID
4274 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4275 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4276 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4277
4278 #. ID
4279 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4280 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4281 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4282
4283 #. ID
4284 #: modules/input/imipa.c:145
4285 msgid "IPA"
4286 msgstr "IPA"
4287
4288 #. ID
4289 #: modules/input/immultipress.c:31
4290 msgid "Multipress"
4291 msgstr "Multipress"
4292
4293 #. ID
4294 #: modules/input/imthai.c:35
4295 msgid "Thai-Lao"
4296 msgstr "Thai-Lao"
4297
4298 #. ID
4299 #: modules/input/imti-er.c:453
4300 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4301 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4302
4303 #. ID
4304 #: modules/input/imti-et.c:453
4305 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4306 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4307
4308 #. ID
4309 #: modules/input/imviqr.c:244
4310 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4311 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4312
4313 #. ID
4314 #: modules/input/imxim.c:28
4315 msgid "X Input Method"
4316 msgstr "X Input Method"
4317
4318 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524
4319 msgid "Two Sided"
4320 msgstr "Two Sided"
4321
4322 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525
4323 msgid "Paper Type"
4324 msgstr "Paper Type"
4325
4326 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526
4327 msgid "Paper Source"
4328 msgstr "Paper Source"
4329
4330 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527
4331 msgid "Output Tray"
4332 msgstr "Output Tray"
4333
4334 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4335 msgid "One Sided"
4336 msgstr "One Sided"
4337
4338 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537
4339 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538
4340 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542
4341 msgid "Auto Select"
4342 msgstr "Auto Select"
4343
4344 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539
4345 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540
4346 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541
4347 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4348 msgid "Printer Default"
4349 msgstr "Printer Default"
4350
4351 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4352 msgid "Urgent"
4353 msgstr "Urgent"
4354
4355 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4356 msgid "High"
4357 msgstr "High"
4358
4359 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4360 msgid "Medium"
4361 msgstr "Medium"
4362
4363 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4364 msgid "Low"
4365 msgstr "Low"
4366
4367 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4368 msgid "None"
4369 msgstr "None"
4370
4371 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4372 msgid "Classified"
4373 msgstr "Classified"
4374
4375 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4376 msgid "Confidential"
4377 msgstr "Confidential"
4378
4379 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4380 msgid "Secret"
4381 msgstr "Secret"
4382
4383 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4384 msgid "Standard"
4385 msgstr "Standard"
4386
4387 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4388 msgid "Top Secret"
4389 msgstr "Top Secret"
4390
4391 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4392 msgid "Unclassified"
4393 msgstr "Unclassified"
4394
4395 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
4396 #, c-format
4397 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4398 msgstr "Custom %.2fx%.2f"
4399
4400 #. default filename used for print-to-file
4401 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4402 #, c-format
4403 msgid "output.%s"
4404 msgstr "output.%s"
4405
4406 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4407 msgid "Print to File"
4408 msgstr "Print to File"
4409
4410 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
4411 msgid "PDF"
4412 msgstr "PDF"
4413
4414 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484
4415 msgid "Postscript"
4416 msgstr "Postscript"
4417
4418 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496
4419 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4420 msgid "Pages per _sheet:"
4421 msgstr "Pages per _sheet:"
4422
4423 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
4424 msgid "File"
4425 msgstr "File"
4426
4427 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
4428 msgid "_Output format"
4429 msgstr "_Output format"
4430
4431 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4432 msgid "Print to LPR"
4433 msgstr "Print to LPR"
4434
4435 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4436 msgid "Pages Per Sheet"
4437 msgstr "Pages Per Sheet"
4438
4439 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4440 msgid "Command Line"
4441 msgstr "Command Line"
4442
4443 #. default filename used for print-to-test
4444 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4445 #, c-format
4446 msgid "test-output.%s"
4447 msgstr "test-output.%s"
4448
4449 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4450 msgid "Print to Test Printer"
4451 msgstr "Print to Test Printer"
4452
4453 #: tests/testfilechooser.c:205
4454 #, c-format
4455 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4456 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4457
4458 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4459 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4460
4461 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4462 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4463
4464 #~ msgid ""
4465 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4466 #~ "element \"%s\" instead"
4467 #~ msgstr ""
4468 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4469 #~ "element \"%s\" instead"
4470
4471 #~ msgid ""
4472 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4473 #~ "instead"
4474 #~ msgstr ""
4475 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4476 #~ "instead"
4477
4478 #~ msgid ""
4479 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4480 #~ msgstr ""
4481 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4482
4483 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4484 #~ msgstr "Could not create directory: %s"
4485
4486 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
4487 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
4488
4489 #~ msgid "Thai (Broken)"
4490 #~ msgstr "Thai (Broken)"
4491
4492 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4493 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
4494
4495 #~ msgid ""
4496 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4497 #~ "%s"
4498 #~ msgstr ""
4499 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4500 #~ "%s"
4501
4502 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
4503 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
4504
4505 #~ msgid ""
4506 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4507 #~ "%s"
4508 #~ msgstr ""
4509 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4510 #~ "%s"
4511
4512 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4513 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4514
4515 #~ msgid ""
4516 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4517 #~ msgstr ""
4518 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4519
4520 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4521 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
4522
4523 #~ msgid "Select All"
4524 #~ msgstr "Select All"
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "asme_f"
4528 #~ msgstr "Name:"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "Executive"
4532 #~ msgstr "_Execute"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "Index 3x5"
4536 #~ msgstr "_Index"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "Index 5x8"
4540 #~ msgstr "_Index"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4544 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
4545
4546 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4547 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
4548
4549 #~ msgid "Home"
4550 #~ msgstr "Home"
4551
4552 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4553 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
4554
4555 #~ msgid "Shortcuts"
4556 #~ msgstr "Shortcuts"
4557
4558 #~ msgid "Folder"
4559 #~ msgstr "Folder"
4560
4561 #~ msgid "Cannot change folder"
4562 #~ msgstr "Cannot change folder"
4563
4564 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4565 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
4566
4567 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4568 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4569
4570 #~ msgid "Open Location"
4571 #~ msgstr "Open Location"
4572
4573 #~ msgid "Save in Location"
4574 #~ msgstr "Save in Location"
4575
4576 #~ msgid "X"
4577 #~ msgstr "X"
4578
4579 #~ msgid "Y"
4580 #~ msgstr "Y"
4581
4582 #~ msgid "clear"
4583 #~ msgstr "clear"
4584
4585 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4586 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4587
4588 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4589 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"
4590
4591 #~ msgid "Shift"
4592 #~ msgstr "Shift"
4593
4594 #~ msgid "Ctrl"
4595 #~ msgstr "Ctrl"
4596
4597 #~ msgid "Alt"
4598 #~ msgstr "Alt"
4599
4600 #~ msgid "_First"
4601 #~ msgstr "_First"
4602
4603 #~ msgid "_Last"
4604 #~ msgstr "_Last"
4605
4606 #~ msgid "_Back"
4607 #~ msgstr "_Back"
4608
4609 #~ msgid "_Down"
4610 #~ msgstr "_Down"
4611
4612 #~ msgid "_Up"
4613 #~ msgstr "_Up"