]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_GB.po
Merge branch 'bgo593793-filechooser-recent-folders-master'
[~andy/gtk] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 GTK+'s COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011.
6 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:18+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
21 "X-Poedit-Language: English\n"
22 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
23
24 #: ../gdk/gdk.c:135
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
28
29 #: ../gdk/gdk.c:155
30 #, c-format
31 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
32 msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
33
34 #. Description of --class=CLASS in --help output
35 #: ../gdk/gdk.c:183
36 msgid "Program class as used by the window manager"
37 msgstr "Program class as used by the window manager"
38
39 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #: ../gdk/gdk.c:184
41 msgid "CLASS"
42 msgstr "CLASS"
43
44 #. Description of --name=NAME in --help output
45 #: ../gdk/gdk.c:186
46 msgid "Program name as used by the window manager"
47 msgstr "Program name as used by the window manager"
48
49 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #: ../gdk/gdk.c:187
51 msgid "NAME"
52 msgstr "NAME"
53
54 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
55 #: ../gdk/gdk.c:189
56 msgid "X display to use"
57 msgstr "X display to use"
58
59 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #: ../gdk/gdk.c:190
61 msgid "DISPLAY"
62 msgstr "DISPLAY"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: ../gdk/gdk.c:193
66 msgid "GDK debugging flags to set"
67 msgstr "GDK debugging flags to set"
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:569 ../gtk/gtkmain.c:572
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "FLAGS"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: ../gdk/gdk.c:196
79 msgid "GDK debugging flags to unset"
80 msgstr "GDK debugging flags to unset"
81
82 #.
83 #. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
84 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
85 #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
86 #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
87 #. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
88 #. * Here are some examples of English translations:
89 #. * XF86AudioMute - Audio mute
90 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
91 #. * KP_Space      - Space (keypad)
92 #.
93 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "BackSpace"
96 msgstr "Backspace"
97
98 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Tab"
101 msgstr "Tab"
102
103 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
104 msgctxt "keyboard label"
105 msgid "Return"
106 msgstr "Return"
107
108 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
109 msgctxt "keyboard label"
110 msgid "Pause"
111 msgstr "Pause"
112
113 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
114 msgctxt "keyboard label"
115 msgid "Scroll_Lock"
116 msgstr "Scroll lock"
117
118 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Sys req"
122
123 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr "Escape"
127
128 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr "Multi key"
132
133 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Home"
136 msgstr "Home"
137
138 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Left"
141 msgstr "Left"
142
143 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
144 msgctxt "keyboard label"
145 msgid "Up"
146 msgstr "Up"
147
148 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
149 msgctxt "keyboard label"
150 msgid "Right"
151 msgstr "Right"
152
153 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
154 msgctxt "keyboard label"
155 msgid "Down"
156 msgstr "Down"
157
158 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Page up"
162
163 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr "Page down"
167
168 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr "End"
172
173 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr "Begin"
177
178 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
179 msgctxt "keyboard label"
180 msgid "Print"
181 msgstr "Print"
182
183 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
184 msgctxt "keyboard label"
185 msgid "Insert"
186 msgstr "Insert"
187
188 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
189 msgctxt "keyboard label"
190 msgid "Num_Lock"
191 msgstr "Num lock"
192
193 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
194 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
195 msgctxt "keyboard label"
196 msgid "KP_Space"
197 msgstr "Space (keypad)"
198
199 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
200 msgctxt "keyboard label"
201 msgid "KP_Tab"
202 msgstr "Tab (keypad)"
203
204 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
205 msgctxt "keyboard label"
206 msgid "KP_Enter"
207 msgstr "Enter (keypad)"
208
209 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "Home (keypad)"
213
214 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr "Left (keypad)"
218
219 #: ../gdk/keyname-table.h:3977
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr "Up (keypad)"
223
224 #: ../gdk/keyname-table.h:3978
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Right"
227 msgstr "Right (keypad)"
228
229 #: ../gdk/keyname-table.h:3979
230 msgctxt "keyboard label"
231 msgid "KP_Down"
232 msgstr "Down (keypad)"
233
234 #: ../gdk/keyname-table.h:3980
235 msgctxt "keyboard label"
236 msgid "KP_Page_Up"
237 msgstr "Page up (keypad)"
238
239 #: ../gdk/keyname-table.h:3981
240 msgctxt "keyboard label"
241 msgid "KP_Prior"
242 msgstr "Prior (keypad)"
243
244 #: ../gdk/keyname-table.h:3982
245 msgctxt "keyboard label"
246 msgid "KP_Page_Down"
247 msgstr "Page down (keypad)"
248
249 #: ../gdk/keyname-table.h:3983
250 msgctxt "keyboard label"
251 msgid "KP_Next"
252 msgstr "Next (keypad)"
253
254 #: ../gdk/keyname-table.h:3984
255 msgctxt "keyboard label"
256 msgid "KP_End"
257 msgstr "End (keypad)"
258
259 #: ../gdk/keyname-table.h:3985
260 msgctxt "keyboard label"
261 msgid "KP_Begin"
262 msgstr "Begin (keypad)"
263
264 #: ../gdk/keyname-table.h:3986
265 msgctxt "keyboard label"
266 msgid "KP_Insert"
267 msgstr "Insert (keypad)"
268
269 #: ../gdk/keyname-table.h:3987
270 msgctxt "keyboard label"
271 msgid "KP_Delete"
272 msgstr "Delete (keypad)"
273
274 #: ../gdk/keyname-table.h:3988
275 msgctxt "keyboard label"
276 msgid "Delete"
277 msgstr "Delete"
278
279 #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
280 #: ../gdk/keyname-table.h:3990
281 msgctxt "keyboard label"
282 msgid "XF86MonBrightnessUp"
283 msgstr "Monitor brightness up"
284
285 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
286 msgctxt "keyboard label"
287 msgid "XF86MonBrightnessDown"
288 msgstr "Monitor brightness down"
289
290 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
291 msgctxt "keyboard label"
292 msgid "XF86AudioMute"
293 msgstr "Audio mute"
294
295 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
296 msgctxt "keyboard label"
297 msgid "XF86AudioLowerVolume"
298 msgstr "Audio lower volume"
299
300 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
301 msgctxt "keyboard label"
302 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
303 msgstr "Audio raise volume"
304
305 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
306 msgctxt "keyboard label"
307 msgid "XF86AudioPlay"
308 msgstr "Audio play"
309
310 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
311 msgctxt "keyboard label"
312 msgid "XF86AudioStop"
313 msgstr "Audio stop"
314
315 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
316 msgctxt "keyboard label"
317 msgid "XF86AudioNext"
318 msgstr "Audio next"
319
320 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
321 msgctxt "keyboard label"
322 msgid "XF86AudioPrev"
323 msgstr "Audio previous"
324
325 #: ../gdk/keyname-table.h:3999
326 msgctxt "keyboard label"
327 msgid "XF86AudioRecord"
328 msgstr "Audio record"
329
330 #: ../gdk/keyname-table.h:4000
331 msgctxt "keyboard label"
332 msgid "XF86AudioPause"
333 msgstr "Audio pause"
334
335 #: ../gdk/keyname-table.h:4001
336 msgctxt "keyboard label"
337 msgid "XF86AudioRewind"
338 msgstr "Audio rewind"
339
340 #: ../gdk/keyname-table.h:4002
341 msgctxt "keyboard label"
342 msgid "XF86AudioMedia"
343 msgstr "Audio media"
344
345 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
346 msgctxt "keyboard label"
347 msgid "XF86ScreenSaver"
348 msgstr "Screensaver"
349
350 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
351 msgctxt "keyboard label"
352 msgid "XF86Battery"
353 msgstr "Battery"
354
355 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
356 msgctxt "keyboard label"
357 msgid "XF86Launch1"
358 msgstr "Launch1"
359
360 #: ../gdk/keyname-table.h:4006
361 msgctxt "keyboard label"
362 msgid "XF86Forward"
363 msgstr "Forward"
364
365 #: ../gdk/keyname-table.h:4007
366 msgctxt "keyboard label"
367 msgid "XF86Back"
368 msgstr "Back"
369
370 #: ../gdk/keyname-table.h:4008
371 msgctxt "keyboard label"
372 msgid "XF86Sleep"
373 msgstr "Sleep"
374
375 #: ../gdk/keyname-table.h:4009
376 msgctxt "keyboard label"
377 msgid "XF86Hibernate"
378 msgstr "Hibernate"
379
380 #: ../gdk/keyname-table.h:4010
381 msgctxt "keyboard label"
382 msgid "XF86WLAN"
383 msgstr "WLAN"
384
385 #: ../gdk/keyname-table.h:4011
386 msgctxt "keyboard label"
387 msgid "XF86WebCam"
388 msgstr "Webcam"
389
390 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
391 msgctxt "keyboard label"
392 msgid "XF86Display"
393 msgstr "Display"
394
395 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
396 msgctxt "keyboard label"
397 msgid "XF86TouchpadToggle"
398 msgstr "Touchpad toggle"
399
400 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
401 msgctxt "keyboard label"
402 msgid "XF86WakeUp"
403 msgstr "Wake up"
404
405 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
406 msgctxt "keyboard label"
407 msgid "XF86Suspend"
408 msgstr "Suspend"
409
410 #. Description of --sync in --help output
411 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
412 msgid "Don't batch GDI requests"
413 msgstr "Don't batch GDI requests"
414
415 #. Description of --no-wintab in --help output
416 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
417 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
418 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
419
420 #. Description of --ignore-wintab in --help output
421 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
422 msgid "Same as --no-wintab"
423 msgstr "Same as --no-wintab"
424
425 #. Description of --use-wintab in --help output
426 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
427 msgid "Do use the Wintab API [default]"
428 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
429
430 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
431 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
432 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
433 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
434
435 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
436 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
437 msgid "COLORS"
438 msgstr "COLOURS"
439
440 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
441 #, c-format
442 msgid "Starting %s"
443 msgstr "Starting %s"
444
445 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
446 #, c-format
447 msgid "Opening %s"
448 msgstr "Opening %s"
449
450 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
451 #, c-format
452 msgid "Opening %d Item"
453 msgid_plural "Opening %d Items"
454 msgstr[0] "Opening %d Item"
455 msgstr[1] "Opening %d Items"
456
457 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
458 msgctxt "throbbing progress animation widget"
459 msgid "Spinner"
460 msgstr "Spinner"
461
462 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
463 msgid "Provides visual indication of progress"
464 msgstr "Provides visual indication of progress"
465
466 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
467 msgctxt "light switch widget"
468 msgid "Switch"
469 msgstr "Switch"
470
471 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
472 msgid "Switches between on and off states"
473 msgstr "Switches between on and off states"
474
475 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
476 #. * contains the URL of the license.
477 #.
478 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
482 "\"%s\">%s</a>"
483 msgstr ""
484 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
485 "\"%s\">%s</a>"
486
487 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
488 msgid "License"
489 msgstr "Licence"
490
491 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
492 msgid "The license of the program"
493 msgstr "The licence of the program"
494
495 #. Add the credits button
496 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
497 msgid "C_redits"
498 msgstr "C_redits"
499
500 #. Add the license button
501 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
502 msgid "_License"
503 msgstr "_Licence"
504
505 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
506 msgid "Could not show link"
507 msgstr "Could not show link"
508
509 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
510 msgid "Homepage"
511 msgstr "Homepage"
512
513 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
514 #, c-format
515 msgid "About %s"
516 msgstr "About %s"
517
518 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
519 msgid "Created by"
520 msgstr "Created by"
521
522 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
523 msgid "Documented by"
524 msgstr "Documented by"
525
526 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
527 msgid "Translated by"
528 msgstr "Translated by"
529
530 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
531 msgid "Artwork by"
532 msgstr "Artwork by"
533
534 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
535 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
536 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
537 #. * this.
538 #.
539 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
540 msgctxt "keyboard label"
541 msgid "Shift"
542 msgstr "Shift"
543
544 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
545 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
546 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
547 #. * this.
548 #.
549 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
550 msgctxt "keyboard label"
551 msgid "Ctrl"
552 msgstr "Ctrl"
553
554 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
555 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
556 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
557 #. * this.
558 #.
559 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
560 msgctxt "keyboard label"
561 msgid "Alt"
562 msgstr "Alt"
563
564 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
565 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
566 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
567 #. * this.
568 #.
569 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
570 msgctxt "keyboard label"
571 msgid "Super"
572 msgstr "Super"
573
574 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
575 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
576 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
577 #. * this.
578 #.
579 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
580 msgctxt "keyboard label"
581 msgid "Hyper"
582 msgstr "Hyper"
583
584 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
585 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
586 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
587 #. * this.
588 #.
589 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
590 msgctxt "keyboard label"
591 msgid "Meta"
592 msgstr "Meta"
593
594 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
595 msgctxt "keyboard label"
596 msgid "Space"
597 msgstr "Space"
598
599 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
600 msgctxt "keyboard label"
601 msgid "Backslash"
602 msgstr "Backslash"
603
604 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:270
605 msgid "Other application..."
606 msgstr "Other application..."
607
608 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
609 msgid "Failed to look for applications online"
610 msgstr "Failed to look for applications online"
611
612 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
613 msgid "Find applications online"
614 msgstr "Find applications online"
615
616 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
617 msgid "Could not run application"
618 msgstr "Could not run application"
619
620 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:240
621 #, c-format
622 msgid "Could not find '%s'"
623 msgstr "Could not find '%s'"
624
625 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
626 msgid "Could not find application"
627 msgstr "Could not find application"
628
629 #. Translators: %s is a filename
630 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:363
631 #, c-format
632 msgid "Select an application to open \"%s\""
633 msgstr "Select an application to open \"%s\""
634
635 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643
636 #, c-format
637 msgid "No applications available to open \"%s\""
638 msgstr "No applications available to open \"%s\""
639
640 #. Translators: %s is a file type description
641 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:370
642 #, c-format
643 msgid "Select an application for \"%s\" files"
644 msgstr "Select an application for \"%s\" files"
645
646 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
647 #, c-format
648 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
649 msgstr "No applications available to open \"%s\" files"
650
651 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:388
652 msgid ""
653 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
654 "online\" to install a new application"
655 msgstr ""
656 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
657 "online\" to install a new application"
658
659 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:458
660 msgid "Forget association"
661 msgstr "Forget association"
662
663 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:524
664 msgid "Show other applications"
665 msgstr "Show other applications"
666
667 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:540 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
668 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:138
669 msgid "_Select"
670 msgstr "_Select"
671
672 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592
673 msgid "Default Application"
674 msgstr "Default Application"
675
676 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
677 msgid "Recommended Applications"
678 msgstr "Recommended Applications"
679
680 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745
681 msgid "Related Applications"
682 msgstr "Related Applications"
683
684 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
685 msgid "Other Applications"
686 msgstr "Other Applications"
687
688 #: ../gtk/gtkassistant.c:999
689 msgid "C_ontinue"
690 msgstr "C_ontinue"
691
692 #: ../gtk/gtkassistant.c:1002
693 msgid "Go _Back"
694 msgstr "Go _Back"
695
696 #: ../gtk/gtkassistant.c:1006
697 msgid "_Finish"
698 msgstr "_Finish"
699
700 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
701 #, c-format
702 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
703 msgstr "Invalid type function on line %d: '%s'"
704
705 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
706 #, c-format
707 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
708 msgstr "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
709
710 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
711 #, c-format
712 msgid "Invalid root element: '%s'"
713 msgstr "Invalid root element: '%s'"
714
715 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
716 #, c-format
717 msgid "Unhandled tag: '%s'"
718 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
719
720 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
721 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
722 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
723 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
724 #. *
725 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
726 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
727 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
728 #. * will appear to the right of the month.
729 #.
730 #: ../gtk/gtkcalendar.c:873
731 msgid "calendar:MY"
732 msgstr "calendar:MY"
733
734 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
735 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
736 #. * to be the first day of the week, and so on.
737 #.
738 #: ../gtk/gtkcalendar.c:911
739 msgid "calendar:week_start:0"
740 msgstr "calendar:week_start:1"
741
742 #. Translators:  This is a text measurement template.
743 #. * Translate it to the widest year text
744 #. *
745 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
746 #.
747 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
748 msgctxt "year measurement template"
749 msgid "2000"
750 msgstr "2000"
751
752 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
753 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
754 #. *
755 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
756 #. * translate to "%d" otherwise.
757 #. *
758 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
759 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
760 #. * too.
761 #.
762 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1943 ../gtk/gtkcalendar.c:2640
763 #, c-format
764 msgctxt "calendar:day:digits"
765 msgid "%d"
766 msgstr "%d"
767
768 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
769 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
770 #. *
771 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
772 #. * translate to "%d" otherwise.
773 #. *
774 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
775 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
776 #. * too.
777 #.
778 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1975 ../gtk/gtkcalendar.c:2501
779 #, c-format
780 msgctxt "calendar:week:digits"
781 msgid "%d"
782 msgstr "%d"
783
784 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
785 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
786 #. * Use only ASCII in the translation.
787 #. *
788 #. * Also look for the msgid "2000".
789 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
790 #. * msgid.
791 #. *
792 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
793 #.
794 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
795 msgctxt "calendar year format"
796 msgid "%Y"
797 msgstr "%Y"
798
799 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
800 #. * a disabled accelerator key combination.
801 #.
802 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
803 msgctxt "Accelerator"
804 msgid "Disabled"
805 msgstr "Disabled"
806
807 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
808 #. * an accelerator key combination that is not valid according
809 #. * to gtk_accelerator_valid().
810 #.
811 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
812 msgctxt "Accelerator"
813 msgid "Invalid"
814 msgstr "Invalid"
815
816 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
817 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
818 #. * acelerator.
819 #.
820 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
821 msgid "New accelerator..."
822 msgstr "New accelerator…"
823
824 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
825 #, c-format
826 msgctxt "progress bar label"
827 msgid "%d %%"
828 msgstr "%d %%"
829
830 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
831 msgid "Pick a Color"
832 msgstr "Pick a Colour"
833
834 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
835 msgid ""
836 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
837 "lightness of that color using the inner triangle."
838 msgstr ""
839 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
840 "lightness of that colour using the inner triangle."
841
842 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
843 msgid ""
844 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
845 "that color."
846 msgstr ""
847 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
848 "that colour."
849
850 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
851 msgid "_Hue:"
852 msgstr "_Hue:"
853
854 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
855 msgid "Position on the color wheel."
856 msgstr "Position on the colour wheel."
857
858 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
859 msgid "S_aturation:"
860 msgstr "S_aturation:"
861
862 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
863 msgid "Intensity of the color."
864 msgstr "Intensity of the colour."
865
866 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
867 msgid "_Value:"
868 msgstr "_Value:"
869
870 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
871 msgid "Brightness of the color."
872 msgstr "Brightness of the colour."
873
874 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
875 msgid "_Red:"
876 msgstr "_Red:"
877
878 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
879 msgid "Amount of red light in the color."
880 msgstr "Amount of red light in the colour."
881
882 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
883 msgid "_Green:"
884 msgstr "_Green:"
885
886 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
887 msgid "Amount of green light in the color."
888 msgstr "Amount of green light in the colour."
889
890 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
891 msgid "_Blue:"
892 msgstr "_Blue:"
893
894 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
895 msgid "Amount of blue light in the color."
896 msgstr "Amount of blue light in the colour."
897
898 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
899 msgid "Op_acity:"
900 msgstr "Op_acity:"
901
902 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 ../gtk/gtkcolorsel.c:484
903 msgid "Transparency of the color."
904 msgstr "Transparency of the colour."
905
906 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
907 msgid "Color _name:"
908 msgstr "Colour _name:"
909
910 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
911 msgid ""
912 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
913 "such as 'orange' in this entry."
914 msgstr ""
915 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
916 "name such as 'orange' in this entry."
917
918 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
919 msgid "_Palette:"
920 msgstr "_Palette:"
921
922 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
923 msgid "Color Wheel"
924 msgstr "Colour Wheel"
925
926 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
927 msgid ""
928 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
929 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
930 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
931 msgstr ""
932 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
933 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
934 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
935
936 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
937 msgid ""
938 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
939 "it for use in the future."
940 msgstr ""
941 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
942 "save it for use in the future."
943
944 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
945 msgid ""
946 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
947 "now."
948 msgstr ""
949 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
950 "selecting now."
951
952 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
953 msgid "The color you've chosen."
954 msgstr "The colour you've chosen."
955
956 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
957 msgid "_Save color here"
958 msgstr "_Save colour here"
959
960 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
961 msgid ""
962 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
963 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
964 msgstr ""
965 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
966 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
967 "here.\""
968
969 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
970 msgid "Color Selection"
971 msgstr "Colour Selection"
972
973 #. Translate to the default units to use for presenting
974 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
975 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
976 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
977 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
978 #.
979 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
980 msgid "default:mm"
981 msgstr "default:mm"
982
983 #. And show the custom paper dialog
984 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
985 msgid "Manage Custom Sizes"
986 msgstr "Manage Custom Sizes"
987
988 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
989 msgid "inch"
990 msgstr "inch"
991
992 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
993 msgid "mm"
994 msgstr "mm"
995
996 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
997 msgid "Margins from Printer..."
998 msgstr "Margins from Printer…"
999
1000 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1001 #, c-format
1002 msgid "Custom Size %d"
1003 msgstr "Custom Size %d"
1004
1005 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
1006 msgid "_Width:"
1007 msgstr "_Width:"
1008
1009 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
1010 msgid "_Height:"
1011 msgstr "_Height:"
1012
1013 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
1014 msgid "Paper Size"
1015 msgstr "Paper Size"
1016
1017 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
1018 msgid "_Top:"
1019 msgstr "_Top:"
1020
1021 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
1022 msgid "_Bottom:"
1023 msgstr "_Bottom:"
1024
1025 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
1026 msgid "_Left:"
1027 msgstr "_Left:"
1028
1029 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
1030 msgid "_Right:"
1031 msgstr "_Right:"
1032
1033 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
1034 msgid "Paper Margins"
1035 msgstr "Paper Margins"
1036
1037 #: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277
1038 msgid "Input _Methods"
1039 msgstr "Input _Methods"
1040
1041 #: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291
1042 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1043 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1044
1045 #: ../gtk/gtkentry.c:10448
1046 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
1047 msgstr "Caps Lock and Num Lock are on"
1048
1049 #: ../gtk/gtkentry.c:10450
1050 msgid "Num Lock is on"
1051 msgstr "Num Lock is on"
1052
1053 #: ../gtk/gtkentry.c:10452
1054 msgid "Caps Lock is on"
1055 msgstr "Caps Lock is on"
1056
1057 #. *
1058 #. * SECTION:gtkfilechooserbutton
1059 #. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
1060 #. * @Title: GtkFileChooserButton
1061 #. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
1062 #. *
1063 #. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
1064 #. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
1065 #. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
1066 #. * The user can then use that dialog to change the file associated with
1067 #. * that button.  This widget does not support setting the
1068 #. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
1069 #. *
1070 #. * <example>
1071 #. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
1072 #. * <programlisting>
1073 #. * {
1074 #. *   GtkWidget *button;
1075 #. *
1076 #. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
1077 #. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
1078 #. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
1079 #. *                                        "/etc");
1080 #. * }
1081 #. * </programlisting>
1082 #. * </example>
1083 #. *
1084 #. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
1085 #. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
1086 #. *
1087 #. * <important>
1088 #. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
1089 #. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
1090 #. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
1091 #. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
1092 #. * such a way that other interface elements give space to the widget.
1093 #. * </important>
1094 #.
1095 #. **************** *
1096 #. *  Private Macros  *
1097 #. * ****************
1098 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
1099 msgid "Select a File"
1100 msgstr "Select a File"
1101
1102 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
1103 msgid "Desktop"
1104 msgstr "Desktop"
1105
1106 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
1107 msgid "(None)"
1108 msgstr "(None)"
1109
1110 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
1111 msgid "Other..."
1112 msgstr "Other…"
1113
1114 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
1115 msgid "Type name of new folder"
1116 msgstr "Type name of new folder"
1117
1118 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
1119 msgid "Could not retrieve information about the file"
1120 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1121
1122 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
1123 msgid "Could not add a bookmark"
1124 msgstr "Could not add a bookmark"
1125
1126 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
1127 msgid "Could not remove bookmark"
1128 msgstr "Could not remove bookmark"
1129
1130 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
1131 msgid "The folder could not be created"
1132 msgstr "The folder could not be created"
1133
1134 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
1135 msgid ""
1136 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1137 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1138 msgstr ""
1139 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1140 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1141
1142 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
1143 msgid "You need to choose a valid filename."
1144 msgstr "You need to choose a valid filename."
1145
1146 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
1147 #, c-format
1148 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1149 msgstr "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1150
1151 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1152 msgid ""
1153 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
1154 "try using a different item."
1155 msgstr ""
1156 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
1157 "try using a different item."
1158
1159 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1160 msgid "Invalid file name"
1161 msgstr "Invalid file name"
1162
1163 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
1164 msgid "The folder contents could not be displayed"
1165 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1166
1167 #. Translators: the first string is a path and the second string
1168 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1169 #. * to translate.
1170 #.
1171 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
1172 #, c-format
1173 msgid "%1$s on %2$s"
1174 msgstr "%1$s on %2$s"
1175
1176 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
1177 msgid "Search"
1178 msgstr "Search"
1179
1180 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
1181 msgid "Recently Used"
1182 msgstr "Recently Used"
1183
1184 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
1185 msgid "Select which types of files are shown"
1186 msgstr "Select which types of files are shown"
1187
1188 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
1189 #, c-format
1190 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1191 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1192
1193 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
1194 #, c-format
1195 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1196 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1197
1198 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
1199 #, c-format
1200 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1201 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1202
1203 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
1204 #, c-format
1205 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1206 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1207
1208 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
1209 #, c-format
1210 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1211 msgstr "Bookmark '%s' cannot be removed"
1212
1213 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
1214 msgid "Remove the selected bookmark"
1215 msgstr "Remove the selected bookmark"
1216
1217 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
1218 msgid "Remove"
1219 msgstr "Remove"
1220
1221 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
1222 msgid "Rename..."
1223 msgstr "Rename…"
1224
1225 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1226 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
1227 msgid "Places"
1228 msgstr "Places"
1229
1230 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1231 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1232 msgid "_Places"
1233 msgstr "_Places"
1234
1235 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
1236 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1237 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1238
1239 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
1240 msgid "Could not select file"
1241 msgstr "Could not select file"
1242
1243 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
1244 msgid "_Visit this file"
1245 msgstr "_Visit this file"
1246
1247 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
1248 msgid "_Copy file's location"
1249 msgstr "_Copy file's location"
1250
1251 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
1252 msgid "_Add to Bookmarks"
1253 msgstr "_Add to Bookmarks"
1254
1255 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
1256 msgid "Show _Hidden Files"
1257 msgstr "Show _Hidden Files"
1258
1259 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
1260 msgid "Show _Size Column"
1261 msgstr "Show _Size Column"
1262
1263 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
1264 msgid "Files"
1265 msgstr "Files"
1266
1267 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
1268 msgid "Name"
1269 msgstr "Name"
1270
1271 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
1272 msgid "Size"
1273 msgstr "Size"
1274
1275 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
1276 msgid "Modified"
1277 msgstr "Modified"
1278
1279 #. Label
1280 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
1281 msgid "_Name:"
1282 msgstr "_Name:"
1283
1284 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
1285 msgid "Type a file name"
1286 msgstr "Type a file name"
1287
1288 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
1289 msgid "Please select a folder below"
1290 msgstr "Please select a folder below"
1291
1292 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
1293 msgid "Please type a file name"
1294 msgstr "Please type a file name"
1295
1296 #. Create Folder
1297 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
1298 msgid "Create Fo_lder"
1299 msgstr "Create Fo_lder"
1300
1301 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
1302 msgid "Search:"
1303 msgstr "Search:"
1304
1305 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
1306 msgid "_Location:"
1307 msgstr "_Location:"
1308
1309 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
1310 msgid "Save in _folder:"
1311 msgstr "Save in _folder:"
1312
1313 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
1314 msgid "Create in _folder:"
1315 msgstr "Create in _folder:"
1316
1317 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
1318 #, c-format
1319 msgid "Could not read the contents of %s"
1320 msgstr "Could not read the contents of %s"
1321
1322 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
1323 msgid "Could not read the contents of the folder"
1324 msgstr "Could not read the contents of the folder"
1325
1326 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
1327 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
1328 msgid "Unknown"
1329 msgstr "Unknown"
1330
1331 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
1332 msgid "%H:%M"
1333 msgstr "%H:%M"
1334
1335 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
1336 msgid "Yesterday at %H:%M"
1337 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1338
1339 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
1340 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1341 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1342
1343 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
1344 #, c-format
1345 msgid "Shortcut %s already exists"
1346 msgstr "Shortcut %s already exists"
1347
1348 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
1349 #, c-format
1350 msgid "Shortcut %s does not exist"
1351 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1352
1353 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
1354 #, c-format
1355 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1356 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1357
1358 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1362 msgstr ""
1363 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1364
1365 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
1366 msgid "_Replace"
1367 msgstr "_Replace"
1368
1369 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9159
1370 msgid "Could not start the search process"
1371 msgstr "Could not start the search process"
1372
1373 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
1374 msgid ""
1375 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1376 "Please make sure it is running."
1377 msgstr ""
1378 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1379 "Please make sure it is running."
1380
1381 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9174
1382 msgid "Could not send the search request"
1383 msgstr "Could not send the search request"
1384
1385 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9775
1386 #, c-format
1387 msgid "Could not mount %s"
1388 msgstr "Could not mount %s"
1389
1390 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1391 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1392 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
1393 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
1394 #, c-format
1395 msgid "Invalid path"
1396 msgstr "Invalid path"
1397
1398 #. translators: this text is shown when there are no completions
1399 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1400 #.
1401 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1402 msgid "No match"
1403 msgstr "No match"
1404
1405 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1406 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1407 #.
1408 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117
1409 msgid "Sole completion"
1410 msgstr "Sole completion"
1411
1412 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1413 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1414 #. * a longer match
1415 #.
1416 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1417 msgid "Complete, but not unique"
1418 msgstr "Complete, but not unique"
1419
1420 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1421 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1422 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
1423 msgid "Completing..."
1424 msgstr "Completing…"
1425
1426 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1427 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1428 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1429 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1430 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
1431 msgid "Only local files may be selected"
1432 msgstr "Only local files may be selected"
1433
1434 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1435 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1436 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1437 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1438 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1439 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1440 msgstr "Incomplete hostname; end it with '/'"
1441
1442 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1443 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1444 #. * and then hits Tab
1445 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1446 msgid "Path does not exist"
1447 msgstr "Path does not exist"
1448
1449 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1450 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1451 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1452 #. * this particular string.
1453 #.
1454 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
1455 msgid "File System"
1456 msgstr "File System"
1457
1458 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 ../gtk/gtkfontbutton.c:276
1459 msgid "Pick a Font"
1460 msgstr "Pick a Font"
1461
1462 #. Initialize fields
1463 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:270
1464 msgid "Sans 12"
1465 msgstr "Sans 12"
1466
1467 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:787
1468 msgid "Font"
1469 msgstr "Font"
1470
1471 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:118
1472 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
1473 msgstr "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
1474
1475 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:667
1476 msgid "Search font name"
1477 msgstr "Search font name"
1478
1479 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:147 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
1480 msgid "Font Selection"
1481 msgstr "Font Selection"
1482
1483 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1484 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1485 #: ../gtk/gtkfontsel.c:125
1486 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1487 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1488
1489 #: ../gtk/gtkfontsel.c:394
1490 msgid "_Family:"
1491 msgstr "_Family:"
1492
1493 #: ../gtk/gtkfontsel.c:401
1494 msgid "_Style:"
1495 msgstr "_Style:"
1496
1497 #: ../gtk/gtkfontsel.c:408
1498 msgid "Si_ze:"
1499 msgstr "Si_ze:"
1500
1501 #. create the text entry widget
1502 #: ../gtk/gtkfontsel.c:585
1503 msgid "_Preview:"
1504 msgstr "_Preview:"
1505
1506 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
1507 #, c-format
1508 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1509 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
1510
1511 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
1512 msgid "Failed to load icon"
1513 msgstr "Failed to load icon"
1514
1515 #: ../gtk/gtkimmodule.c:525
1516 msgid "Simple"
1517 msgstr "Simple"
1518
1519 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
1520 msgctxt "input method menu"
1521 msgid "System"
1522 msgstr "System"
1523
1524 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
1525 msgctxt "input method menu"
1526 msgid "None"
1527 msgstr "None"
1528
1529 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
1530 #, c-format
1531 msgctxt "input method menu"
1532 msgid "System (%s)"
1533 msgstr "System (%s)"
1534
1535 #. Open Link
1536 #: ../gtk/gtklabel.c:6294
1537 msgid "_Open Link"
1538 msgstr "_Open Link"
1539
1540 #. Copy Link Address
1541 #: ../gtk/gtklabel.c:6306
1542 msgid "Copy _Link Address"
1543 msgstr "Copy _Link Address"
1544
1545 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
1546 msgid "Copy URL"
1547 msgstr "Copy URL"
1548
1549 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
1550 msgid "Invalid URI"
1551 msgstr "Invalid URI"
1552
1553 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
1554 msgid "Lock"
1555 msgstr "Lock"
1556
1557 #: ../gtk/gtklockbutton.c:297
1558 msgid "Unlock"
1559 msgstr "Unlock"
1560
1561 #: ../gtk/gtklockbutton.c:306
1562 msgid ""
1563 "Dialog is unlocked.\n"
1564 "Click to prevent further changes"
1565 msgstr ""
1566 "Dialogue is unlocked.\n"
1567 "Click to prevent further changes"
1568
1569 #: ../gtk/gtklockbutton.c:315
1570 msgid ""
1571 "Dialog is locked.\n"
1572 "Click to make changes"
1573 msgstr ""
1574 "Dialogue is locked.\n"
1575 "Click to make changes"
1576
1577 #: ../gtk/gtklockbutton.c:324
1578 msgid ""
1579 "System policy prevents changes.\n"
1580 "Contact your system administrator"
1581 msgstr ""
1582 "System policy prevents changes.\n"
1583 "Contact your system administrator"
1584
1585 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1586 #: ../gtk/gtkmain.c:562
1587 msgid "Load additional GTK+ modules"
1588 msgstr "Load additional GTK+ modules"
1589
1590 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1591 #: ../gtk/gtkmain.c:563
1592 msgid "MODULES"
1593 msgstr "MODULES"
1594
1595 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1596 #: ../gtk/gtkmain.c:565
1597 msgid "Make all warnings fatal"
1598 msgstr "Make all warnings fatal"
1599
1600 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1601 #: ../gtk/gtkmain.c:568
1602 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1603 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
1604
1605 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1606 #: ../gtk/gtkmain.c:571
1607 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1608 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
1609
1610 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1611 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1612 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1613 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1614 #.
1615 #: ../gtk/gtkmain.c:848
1616 msgid "default:LTR"
1617 msgstr "default:LTR"
1618
1619 #: ../gtk/gtkmain.c:914
1620 #, c-format
1621 msgid "Cannot open display: %s"
1622 msgstr "Cannot open display: %s"
1623
1624 #: ../gtk/gtkmain.c:980
1625 msgid "GTK+ Options"
1626 msgstr "GTK+ Options"
1627
1628 #: ../gtk/gtkmain.c:980
1629 msgid "Show GTK+ Options"
1630 msgstr "Show GTK+ Options"
1631
1632 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
1633 msgid "Co_nnect"
1634 msgstr "Co_nnect"
1635
1636 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
1637 msgid "Connect _anonymously"
1638 msgstr "Connect _anonymously"
1639
1640 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
1641 msgid "Connect as u_ser:"
1642 msgstr "Connect as u_ser:"
1643
1644 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
1645 msgid "_Username:"
1646 msgstr "_Username:"
1647
1648 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
1649 msgid "_Domain:"
1650 msgstr "_Domain:"
1651
1652 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
1653 msgid "_Password:"
1654 msgstr "_Password:"
1655
1656 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
1657 msgid "Forget password _immediately"
1658 msgstr "Forget password _immediately"
1659
1660 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
1661 msgid "Remember password until you _logout"
1662 msgstr "Remember password until you _logout"
1663
1664 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
1665 msgid "Remember _forever"
1666 msgstr "Remember _forever"
1667
1668 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
1669 #, c-format
1670 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1671 msgstr "Unknown Application (PID %d)"
1672
1673 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
1674 msgid "Unable to end process"
1675 msgstr "Unable to end process"
1676
1677 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
1678 msgid "_End Process"
1679 msgstr "_End Process"
1680
1681 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1682 #, c-format
1683 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1684 msgstr "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1685
1686 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1687 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
1688 msgid "Terminal Pager"
1689 msgstr "Terminal Pager"
1690
1691 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
1692 msgid "Top Command"
1693 msgstr "Top Command"
1694
1695 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
1696 msgid "Bourne Again Shell"
1697 msgstr "Bourne Again Shell"
1698
1699 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
1700 msgid "Bourne Shell"
1701 msgstr "Bourne Shell"
1702
1703 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1704 msgid "Z Shell"
1705 msgstr "Z Shell"
1706
1707 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060
1708 #, c-format
1709 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1710 msgstr "Cannot end process with PID %d: %s"
1711
1712 #: ../gtk/gtknotebook.c:4902 ../gtk/gtknotebook.c:7587
1713 #, c-format
1714 msgid "Page %u"
1715 msgstr "Page %u"
1716
1717 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
1718 #. * in the number emblem.
1719 #.
1720 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
1721 #, c-format
1722 msgctxt "Number format"
1723 msgid "%d"
1724 msgstr "%d"
1725
1726 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
1727 #: ../gtk/gtkpapersize.c:889
1728 msgid "Not a valid page setup file"
1729 msgstr "Not a valid page setup file"
1730
1731 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
1732 msgid "Any Printer"
1733 msgstr "Any Printer"
1734
1735 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
1736 msgid "For portable documents"
1737 msgstr "For portable documents"
1738
1739 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "Margins:\n"
1743 " Left: %s %s\n"
1744 " Right: %s %s\n"
1745 " Top: %s %s\n"
1746 " Bottom: %s %s"
1747 msgstr ""
1748 "Margins:\n"
1749 " Left: %s %s\n"
1750 " Right: %s %s\n"
1751 " Top: %s %s\n"
1752 " Bottom: %s %s"
1753
1754 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1755 msgid "Manage Custom Sizes..."
1756 msgstr "Manage Custom Sizes…"
1757
1758 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
1759 msgid "_Format for:"
1760 msgstr "_Format for:"
1761
1762 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
1763 msgid "_Paper size:"
1764 msgstr "_Paper size:"
1765
1766 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
1767 msgid "_Orientation:"
1768 msgstr "_Orientation:"
1769
1770 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
1771 msgid "Page Setup"
1772 msgstr "Page Setup"
1773
1774 #: ../gtk/gtkpathbar.c:158
1775 msgid "Up Path"
1776 msgstr "Up Path"
1777
1778 #: ../gtk/gtkpathbar.c:160
1779 msgid "Down Path"
1780 msgstr "Down Path"
1781
1782 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
1783 msgid "File System Root"
1784 msgstr "File System Root"
1785
1786 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
1787 msgid "Authentication"
1788 msgstr "Authentication"
1789
1790 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
1791 msgid "Not available"
1792 msgstr "Not available"
1793
1794 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
1795 msgid "Select a folder"
1796 msgstr "Select a folder"
1797
1798 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
1799 msgid "_Save in folder:"
1800 msgstr "_Save in folder:"
1801
1802 #. translators: this string is the default job title for print
1803 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1804 #. * by the job number.
1805 #.
1806 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
1807 #, c-format
1808 msgid "%s job #%d"
1809 msgstr "%s job #%d"
1810
1811 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
1812 msgctxt "print operation status"
1813 msgid "Initial state"
1814 msgstr "Initial state"
1815
1816 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
1817 msgctxt "print operation status"
1818 msgid "Preparing to print"
1819 msgstr "Preparing to print"
1820
1821 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
1822 msgctxt "print operation status"
1823 msgid "Generating data"
1824 msgstr "Generating data"
1825
1826 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
1827 msgctxt "print operation status"
1828 msgid "Sending data"
1829 msgstr "Sending data"
1830
1831 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
1832 msgctxt "print operation status"
1833 msgid "Waiting"
1834 msgstr "Waiting"
1835
1836 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
1837 msgctxt "print operation status"
1838 msgid "Blocking on issue"
1839 msgstr "Blocking on issue"
1840
1841 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
1842 msgctxt "print operation status"
1843 msgid "Printing"
1844 msgstr "Printing"
1845
1846 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
1847 msgctxt "print operation status"
1848 msgid "Finished"
1849 msgstr "Finished"
1850
1851 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
1852 msgctxt "print operation status"
1853 msgid "Finished with error"
1854 msgstr "Finished with error"
1855
1856 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
1857 #, c-format
1858 msgid "Preparing %d"
1859 msgstr "Preparing %d"
1860
1861 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
1862 msgid "Preparing"
1863 msgstr "Preparing"
1864
1865 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
1866 #, c-format
1867 msgid "Printing %d"
1868 msgstr "Printing %d"
1869
1870 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
1871 msgid "Error creating print preview"
1872 msgstr "Error creating print preview"
1873
1874 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
1875 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1876 msgstr ""
1877 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1878
1879 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
1880 msgid "Error launching preview"
1881 msgstr "Error launching preview"
1882
1883 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1884 msgid "Application"
1885 msgstr "Application"
1886
1887 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1888 msgid "Printer offline"
1889 msgstr "Printer offline"
1890
1891 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1892 msgid "Out of paper"
1893 msgstr "Out of paper"
1894
1895 #. Translators: this is a printer status.
1896 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1897 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
1898 msgid "Paused"
1899 msgstr "Paused"
1900
1901 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1902 msgid "Need user intervention"
1903 msgstr "Need user intervention"
1904
1905 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1906 msgid "Custom size"
1907 msgstr "Custom size"
1908
1909 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1910 msgid "No printer found"
1911 msgstr "No printer found"
1912
1913 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1914 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1915 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
1916
1917 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1918 msgid "Error from StartDoc"
1919 msgstr "Error from StartDoc"
1920
1921 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1922 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1923 msgid "Not enough free memory"
1924 msgstr "Not enough free memory"
1925
1926 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1927 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1928 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
1929
1930 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1931 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1932 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1933
1934 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1935 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1936 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
1937
1938 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1939 msgid "Unspecified error"
1940 msgstr "Unspecified error"
1941
1942 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
1943 msgid "Getting printer information failed"
1944 msgstr "Getting printer information failed"
1945
1946 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
1947 msgid "Getting printer information..."
1948 msgstr "Getting printer information…"
1949
1950 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
1951 msgid "Printer"
1952 msgstr "Printer"
1953
1954 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1955 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
1956 msgid "Location"
1957 msgstr "Location"
1958
1959 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1960 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
1961 msgid "Status"
1962 msgstr "Status"
1963
1964 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
1965 msgid "Range"
1966 msgstr "Range"
1967
1968 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
1969 msgid "_All Pages"
1970 msgstr "_All Pages"
1971
1972 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
1973 msgid "C_urrent Page"
1974 msgstr "C_urrent Page"
1975
1976 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
1977 msgid "Se_lection"
1978 msgstr "Se_lection"
1979
1980 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
1981 msgid "Pag_es:"
1982 msgstr "Pag_es:"
1983
1984 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
1985 msgid ""
1986 "Specify one or more page ranges,\n"
1987 " e.g. 1-3,7,11"
1988 msgstr ""
1989 "Specify one or more page ranges,\n"
1990 " e.g. 1-3,7,11"
1991
1992 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
1993 msgid "Pages"
1994 msgstr "Pages"
1995
1996 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
1997 msgid "Copies"
1998 msgstr "Copies"
1999
2000 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2001 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
2002 msgid "Copie_s:"
2003 msgstr "Copie_s:"
2004
2005 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
2006 msgid "C_ollate"
2007 msgstr "C_ollate"
2008
2009 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
2010 msgid "_Reverse"
2011 msgstr "_Reverse"
2012
2013 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
2014 msgid "General"
2015 msgstr "General"
2016
2017 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2018 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2019 #.
2020 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2021 #. * multiple pages on a sheet when printing
2022 #.
2023 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2024 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
2025 msgid "Left to right, top to bottom"
2026 msgstr "Left to right, top to bottom"
2027
2028 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2029 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
2030 msgid "Left to right, bottom to top"
2031 msgstr "Left to right, bottom to top"
2032
2033 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2034 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2035 msgid "Right to left, top to bottom"
2036 msgstr "Right to left, top to bottom"
2037
2038 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2039 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2040 msgid "Right to left, bottom to top"
2041 msgstr "Right to left, bottom to top"
2042
2043 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2044 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2045 msgid "Top to bottom, left to right"
2046 msgstr "Top to bottom, left to right"
2047
2048 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2049 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2050 msgid "Top to bottom, right to left"
2051 msgstr "Top to bottom, right to left"
2052
2053 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2054 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2055 msgid "Bottom to top, left to right"
2056 msgstr "Bottom to top, left to right"
2057
2058 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2060 msgid "Bottom to top, right to left"
2061 msgstr "Bottom to top, right to left"
2062
2063 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2064 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2065 #.
2066 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
2067 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
2068 msgid "Page Ordering"
2069 msgstr "Page Ordering"
2070
2071 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
2072 msgid "Left to right"
2073 msgstr "Left to right"
2074
2075 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
2076 msgid "Right to left"
2077 msgstr "Right to left"
2078
2079 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
2080 msgid "Top to bottom"
2081 msgstr "Top to bottom"
2082
2083 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
2084 msgid "Bottom to top"
2085 msgstr "Bottom to top"
2086
2087 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
2088 msgid "Layout"
2089 msgstr "Layout"
2090
2091 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
2092 msgid "T_wo-sided:"
2093 msgstr "T_wo-sided:"
2094
2095 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2096 msgid "Pages per _side:"
2097 msgstr "Pages per _side:"
2098
2099 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
2100 msgid "Page or_dering:"
2101 msgstr "Page or_dering:"
2102
2103 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
2104 msgid "_Only print:"
2105 msgstr "_Only print:"
2106
2107 #. In enum order
2108 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
2109 msgid "All sheets"
2110 msgstr "All sheets"
2111
2112 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2113 msgid "Even sheets"
2114 msgstr "Even sheets"
2115
2116 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
2117 msgid "Odd sheets"
2118 msgstr "Odd sheets"
2119
2120 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
2121 msgid "Sc_ale:"
2122 msgstr "Sc_ale:"
2123
2124 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
2125 msgid "Paper"
2126 msgstr "Paper"
2127
2128 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
2129 msgid "Paper _type:"
2130 msgstr "Paper _type:"
2131
2132 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
2133 msgid "Paper _source:"
2134 msgstr "Paper _source:"
2135
2136 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
2137 msgid "Output t_ray:"
2138 msgstr "Output t_ray:"
2139
2140 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
2141 msgid "Or_ientation:"
2142 msgstr "Or_ientation:"
2143
2144 #. In enum order
2145 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
2146 msgid "Portrait"
2147 msgstr "Portrait"
2148
2149 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2150 msgid "Landscape"
2151 msgstr "Landscape"
2152
2153 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2154 msgid "Reverse portrait"
2155 msgstr "Reverse portrait"
2156
2157 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
2158 msgid "Reverse landscape"
2159 msgstr "Reverse landscape"
2160
2161 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
2162 msgid "Job Details"
2163 msgstr "Job Details"
2164
2165 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
2166 msgid "Pri_ority:"
2167 msgstr "Pri_ority:"
2168
2169 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
2170 msgid "_Billing info:"
2171 msgstr "_Billing info:"
2172
2173 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
2174 msgid "Print Document"
2175 msgstr "Print Document"
2176
2177 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2178 #. * in the print dialog
2179 #.
2180 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
2181 msgid "_Now"
2182 msgstr "_Now"
2183
2184 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
2185 msgid "A_t:"
2186 msgstr "A_t:"
2187
2188 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2189 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2190 #. * supported.
2191 #.
2192 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
2193 msgid ""
2194 "Specify the time of print,\n"
2195 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2196 msgstr ""
2197 "Specify the time of print,\n"
2198 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2199
2200 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
2201 msgid "Time of print"
2202 msgstr "Time of print"
2203
2204 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
2205 msgid "On _hold"
2206 msgstr "On _hold"
2207
2208 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
2209 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2210 msgstr "Hold the job until it is explicitly released"
2211
2212 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
2213 msgid "Add Cover Page"
2214 msgstr "Add Cover Page"
2215
2216 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2217 #. * dialog that controls the front cover page.
2218 #.
2219 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
2220 msgid "Be_fore:"
2221 msgstr "Be_fore:"
2222
2223 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2224 #. * dialog that controls the back cover page.
2225 #.
2226 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
2227 msgid "_After:"
2228 msgstr "_After:"
2229
2230 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2231 #. * job-specific options in the print dialog
2232 #.
2233 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
2234 msgid "Job"
2235 msgstr "Job"
2236
2237 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
2238 msgid "Advanced"
2239 msgstr "Advanced"
2240
2241 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2242 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
2243 msgid "Image Quality"
2244 msgstr "Image Quality"
2245
2246 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2247 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
2248 msgid "Color"
2249 msgstr "Colour"
2250
2251 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2252 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2253 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
2254 msgid "Finishing"
2255 msgstr "Finishing"
2256
2257 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
2258 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2259 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2260
2261 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
2262 msgid "Print"
2263 msgstr "Print"
2264
2265 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
2266 msgid "Select which type of documents are shown"
2267 msgstr "Select which type of documents are shown"
2268
2269 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
2270 #, c-format
2271 msgid "No item for URI '%s' found"
2272 msgstr "No item for URI '%s' found"
2273
2274 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
2275 msgid "Untitled filter"
2276 msgstr "Untitled filter"
2277
2278 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
2279 msgid "Could not remove item"
2280 msgstr "Could not remove item"
2281
2282 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
2283 msgid "Could not clear list"
2284 msgstr "Could not clear list"
2285
2286 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
2287 msgid "Copy _Location"
2288 msgstr "Copy _Location"
2289
2290 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
2291 msgid "_Remove From List"
2292 msgstr "_Remove From List"
2293
2294 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
2295 msgid "_Clear List"
2296 msgstr "_Clear List"
2297
2298 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
2299 msgid "Show _Private Resources"
2300 msgstr "Show _Private Resources"
2301
2302 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2303 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2304 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2305 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2306 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2307 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2308 #. * right place when idly populating the menu in case the
2309 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2310 #. * recent chooser menu widget.
2311 #.
2312 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
2313 msgid "No items found"
2314 msgstr "No items found"
2315
2316 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
2317 #, c-format
2318 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2319 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2320
2321 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
2322 #, c-format
2323 msgid "Open '%s'"
2324 msgstr "Open '%s'"
2325
2326 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
2327 msgid "Unknown item"
2328 msgstr "Unknown item"
2329
2330 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2331 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2332 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2333 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2334 #.
2335 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2336 #, c-format
2337 msgctxt "recent menu label"
2338 msgid "_%d. %s"
2339 msgstr "_%d. %s"
2340
2341 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2342 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2343 #.
2344 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
2345 #, c-format
2346 msgctxt "recent menu label"
2347 msgid "%d. %s"
2348 msgstr "%d. %s"
2349
2350 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
2351 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
2352 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
2353 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
2354 #, c-format
2355 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2356 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2357
2358 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
2359 #, c-format
2360 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2361 msgstr "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2362
2363 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2364 #: ../gtk/gtkstock.c:313
2365 msgctxt "Stock label"
2366 msgid "Information"
2367 msgstr "Information"
2368
2369 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2370 msgctxt "Stock label"
2371 msgid "Warning"
2372 msgstr "Warning"
2373
2374 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2375 msgctxt "Stock label"
2376 msgid "Error"
2377 msgstr "Error"
2378
2379 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2380 msgctxt "Stock label"
2381 msgid "Question"
2382 msgstr "Question"
2383
2384 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2385 #. * need the mnemonics to be rationalized
2386 #.
2387 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2388 msgctxt "Stock label"
2389 msgid "_About"
2390 msgstr "_About"
2391
2392 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2393 msgctxt "Stock label"
2394 msgid "_Add"
2395 msgstr "_Add"
2396
2397 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2398 msgctxt "Stock label"
2399 msgid "_Apply"
2400 msgstr "_Apply"
2401
2402 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2403 msgctxt "Stock label"
2404 msgid "_Bold"
2405 msgstr "_Bold"
2406
2407 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2408 msgctxt "Stock label"
2409 msgid "_Cancel"
2410 msgstr "_Cancel"
2411
2412 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2413 msgctxt "Stock label"
2414 msgid "_CD-ROM"
2415 msgstr "_CD-ROM"
2416
2417 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2418 msgctxt "Stock label"
2419 msgid "_Clear"
2420 msgstr "_Clear"
2421
2422 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2423 msgctxt "Stock label"
2424 msgid "_Close"
2425 msgstr "_Close"
2426
2427 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2428 msgctxt "Stock label"
2429 msgid "C_onnect"
2430 msgstr "C_onnect"
2431
2432 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2433 msgctxt "Stock label"
2434 msgid "_Convert"
2435 msgstr "_Convert"
2436
2437 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2438 msgctxt "Stock label"
2439 msgid "_Copy"
2440 msgstr "_Copy"
2441
2442 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2443 msgctxt "Stock label"
2444 msgid "Cu_t"
2445 msgstr "Cu_t"
2446
2447 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2448 msgctxt "Stock label"
2449 msgid "_Delete"
2450 msgstr "_Delete"
2451
2452 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2453 msgctxt "Stock label"
2454 msgid "_Discard"
2455 msgstr "_Discard"
2456
2457 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2458 msgctxt "Stock label"
2459 msgid "_Disconnect"
2460 msgstr "_Disconnect"
2461
2462 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2463 msgctxt "Stock label"
2464 msgid "_Execute"
2465 msgstr "_Execute"
2466
2467 #: ../gtk/gtkstock.c:337
2468 msgctxt "Stock label"
2469 msgid "_Edit"
2470 msgstr "_Edit"
2471
2472 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2473 msgctxt "Stock label"
2474 msgid "_File"
2475 msgstr "_File"
2476
2477 #: ../gtk/gtkstock.c:339
2478 msgctxt "Stock label"
2479 msgid "_Find"
2480 msgstr "_Find"
2481
2482 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2483 msgctxt "Stock label"
2484 msgid "Find and _Replace"
2485 msgstr "Find and _Replace"
2486
2487 #: ../gtk/gtkstock.c:341
2488 msgctxt "Stock label"
2489 msgid "_Floppy"
2490 msgstr "_Floppy"
2491
2492 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2493 msgctxt "Stock label"
2494 msgid "_Fullscreen"
2495 msgstr "_Fullscreen"
2496
2497 #: ../gtk/gtkstock.c:343
2498 msgctxt "Stock label"
2499 msgid "_Leave Fullscreen"
2500 msgstr "_Leave Fullscreen"
2501
2502 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2503 #: ../gtk/gtkstock.c:345
2504 msgctxt "Stock label, navigation"
2505 msgid "_Bottom"
2506 msgstr "_Bottom"
2507
2508 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2509 #: ../gtk/gtkstock.c:347
2510 msgctxt "Stock label, navigation"
2511 msgid "_First"
2512 msgstr "_First"
2513
2514 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2515 #: ../gtk/gtkstock.c:349
2516 msgctxt "Stock label, navigation"
2517 msgid "_Last"
2518 msgstr "_Last"
2519
2520 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2521 #: ../gtk/gtkstock.c:351
2522 msgctxt "Stock label, navigation"
2523 msgid "_Top"
2524 msgstr "_Top"
2525
2526 #. This is a navigation label as in "go back"
2527 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2528 msgctxt "Stock label, navigation"
2529 msgid "_Back"
2530 msgstr "_Back"
2531
2532 #. This is a navigation label as in "go down"
2533 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2534 msgctxt "Stock label, navigation"
2535 msgid "_Down"
2536 msgstr "_Down"
2537
2538 #. This is a navigation label as in "go forward"
2539 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2540 msgctxt "Stock label, navigation"
2541 msgid "_Forward"
2542 msgstr "_Forward"
2543
2544 #. This is a navigation label as in "go up"
2545 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2546 msgctxt "Stock label, navigation"
2547 msgid "_Up"
2548 msgstr "_Up"
2549
2550 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2551 msgctxt "Stock label"
2552 msgid "_Hard Disk"
2553 msgstr "_Hard Disk"
2554
2555 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2556 msgctxt "Stock label"
2557 msgid "_Help"
2558 msgstr "_Help"
2559
2560 #: ../gtk/gtkstock.c:362
2561 msgctxt "Stock label"
2562 msgid "_Home"
2563 msgstr "_Home"
2564
2565 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2566 msgctxt "Stock label"
2567 msgid "Increase Indent"
2568 msgstr "Increase Indent"
2569
2570 #: ../gtk/gtkstock.c:364
2571 msgctxt "Stock label"
2572 msgid "Decrease Indent"
2573 msgstr "Decrease Indent"
2574
2575 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2576 msgctxt "Stock label"
2577 msgid "_Index"
2578 msgstr "_Index"
2579
2580 #: ../gtk/gtkstock.c:366
2581 msgctxt "Stock label"
2582 msgid "_Information"
2583 msgstr "_Information"
2584
2585 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2586 msgctxt "Stock label"
2587 msgid "_Italic"
2588 msgstr "_Italic"
2589
2590 #: ../gtk/gtkstock.c:368
2591 msgctxt "Stock label"
2592 msgid "_Jump to"
2593 msgstr "_Jump to"
2594
2595 #. This is about text justification, "centered text"
2596 #: ../gtk/gtkstock.c:370
2597 msgctxt "Stock label"
2598 msgid "_Center"
2599 msgstr "_Centre"
2600
2601 #. This is about text justification
2602 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2603 msgctxt "Stock label"
2604 msgid "_Fill"
2605 msgstr "_Fill"
2606
2607 #. This is about text justification, "left-justified text"
2608 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2609 msgctxt "Stock label"
2610 msgid "_Left"
2611 msgstr "_Left"
2612
2613 #. This is about text justification, "right-justified text"
2614 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2615 msgctxt "Stock label"
2616 msgid "_Right"
2617 msgstr "_Right"
2618
2619 #. Media label, as in "fast forward"
2620 #: ../gtk/gtkstock.c:379
2621 msgctxt "Stock label, media"
2622 msgid "_Forward"
2623 msgstr "_Forward"
2624
2625 #. Media label, as in "next song"
2626 #: ../gtk/gtkstock.c:381
2627 msgctxt "Stock label, media"
2628 msgid "_Next"
2629 msgstr "_Next"
2630
2631 #. Media label, as in "pause music"
2632 #: ../gtk/gtkstock.c:383
2633 msgctxt "Stock label, media"
2634 msgid "P_ause"
2635 msgstr "P_ause"
2636
2637 #. Media label, as in "play music"
2638 #: ../gtk/gtkstock.c:385
2639 msgctxt "Stock label, media"
2640 msgid "_Play"
2641 msgstr "_Play"
2642
2643 #. Media label, as in  "previous song"
2644 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2645 msgctxt "Stock label, media"
2646 msgid "Pre_vious"
2647 msgstr "Pre_vious"
2648
2649 #. Media label
2650 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2651 msgctxt "Stock label, media"
2652 msgid "_Record"
2653 msgstr "_Record"
2654
2655 #. Media label
2656 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2657 msgctxt "Stock label, media"
2658 msgid "R_ewind"
2659 msgstr "R_ewind"
2660
2661 #. Media label
2662 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2663 msgctxt "Stock label, media"
2664 msgid "_Stop"
2665 msgstr "_Stop"
2666
2667 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2668 msgctxt "Stock label"
2669 msgid "_Network"
2670 msgstr "_Network"
2671
2672 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2673 msgctxt "Stock label"
2674 msgid "_New"
2675 msgstr "_New"
2676
2677 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2678 msgctxt "Stock label"
2679 msgid "_No"
2680 msgstr "_No"
2681
2682 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2683 msgctxt "Stock label"
2684 msgid "_OK"
2685 msgstr "_OK"
2686
2687 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2688 msgctxt "Stock label"
2689 msgid "_Open"
2690 msgstr "_Open"
2691
2692 #. Page orientation
2693 #: ../gtk/gtkstock.c:400
2694 msgctxt "Stock label"
2695 msgid "Landscape"
2696 msgstr "Landscape"
2697
2698 #. Page orientation
2699 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2700 msgctxt "Stock label"
2701 msgid "Portrait"
2702 msgstr "Portrait"
2703
2704 #. Page orientation
2705 #: ../gtk/gtkstock.c:404
2706 msgctxt "Stock label"
2707 msgid "Reverse landscape"
2708 msgstr "Reverse landscape"
2709
2710 #. Page orientation
2711 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2712 msgctxt "Stock label"
2713 msgid "Reverse portrait"
2714 msgstr "Reverse portrait"
2715
2716 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2717 msgctxt "Stock label"
2718 msgid "Page Set_up"
2719 msgstr "Page Set_up"
2720
2721 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2722 msgctxt "Stock label"
2723 msgid "_Paste"
2724 msgstr "_Paste"
2725
2726 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2727 msgctxt "Stock label"
2728 msgid "_Preferences"
2729 msgstr "_Preferences"
2730
2731 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2732 msgctxt "Stock label"
2733 msgid "_Print"
2734 msgstr "_Print"
2735
2736 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2737 msgctxt "Stock label"
2738 msgid "Print Pre_view"
2739 msgstr "Print Pre_view"
2740
2741 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2742 msgctxt "Stock label"
2743 msgid "_Properties"
2744 msgstr "_Properties"
2745
2746 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2747 msgctxt "Stock label"
2748 msgid "_Quit"
2749 msgstr "_Quit"
2750
2751 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2752 msgctxt "Stock label"
2753 msgid "_Redo"
2754 msgstr "_Redo"
2755
2756 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2757 msgctxt "Stock label"
2758 msgid "_Refresh"
2759 msgstr "_Refresh"
2760
2761 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2762 msgctxt "Stock label"
2763 msgid "_Remove"
2764 msgstr "_Remove"
2765
2766 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2767 msgctxt "Stock label"
2768 msgid "_Revert"
2769 msgstr "_Revert"
2770
2771 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2772 msgctxt "Stock label"
2773 msgid "_Save"
2774 msgstr "_Save"
2775
2776 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2777 msgctxt "Stock label"
2778 msgid "Save _As"
2779 msgstr "Save _As"
2780
2781 #: ../gtk/gtkstock.c:420
2782 msgctxt "Stock label"
2783 msgid "Select _All"
2784 msgstr "Select _All"
2785
2786 #: ../gtk/gtkstock.c:421
2787 msgctxt "Stock label"
2788 msgid "_Color"
2789 msgstr "_Colour"
2790
2791 #: ../gtk/gtkstock.c:422
2792 msgctxt "Stock label"
2793 msgid "_Font"
2794 msgstr "_Font"
2795
2796 #. Sorting direction
2797 #: ../gtk/gtkstock.c:424
2798 msgctxt "Stock label"
2799 msgid "_Ascending"
2800 msgstr "_Ascending"
2801
2802 #. Sorting direction
2803 #: ../gtk/gtkstock.c:426
2804 msgctxt "Stock label"
2805 msgid "_Descending"
2806 msgstr "_Descending"
2807
2808 #: ../gtk/gtkstock.c:427
2809 msgctxt "Stock label"
2810 msgid "_Spell Check"
2811 msgstr "_Spell Check"
2812
2813 #: ../gtk/gtkstock.c:428
2814 msgctxt "Stock label"
2815 msgid "_Stop"
2816 msgstr "_Stop"
2817
2818 #. Font variant
2819 #: ../gtk/gtkstock.c:430
2820 msgctxt "Stock label"
2821 msgid "_Strikethrough"
2822 msgstr "_Strikethrough"
2823
2824 #: ../gtk/gtkstock.c:431
2825 msgctxt "Stock label"
2826 msgid "_Undelete"
2827 msgstr "_Undelete"
2828
2829 #. Font variant
2830 #: ../gtk/gtkstock.c:433
2831 msgctxt "Stock label"
2832 msgid "_Underline"
2833 msgstr "_Underline"
2834
2835 #: ../gtk/gtkstock.c:434
2836 msgctxt "Stock label"
2837 msgid "_Undo"
2838 msgstr "_Undo"
2839
2840 #: ../gtk/gtkstock.c:435
2841 msgctxt "Stock label"
2842 msgid "_Yes"
2843 msgstr "_Yes"
2844
2845 #. Zoom
2846 #: ../gtk/gtkstock.c:437
2847 msgctxt "Stock label"
2848 msgid "_Normal Size"
2849 msgstr "_Normal Size"
2850
2851 #. Zoom
2852 #: ../gtk/gtkstock.c:439
2853 msgctxt "Stock label"
2854 msgid "Best _Fit"
2855 msgstr "Best _Fit"
2856
2857 #: ../gtk/gtkstock.c:440
2858 msgctxt "Stock label"
2859 msgid "Zoom _In"
2860 msgstr "Zoom _In"
2861
2862 #: ../gtk/gtkstock.c:441
2863 msgctxt "Stock label"
2864 msgid "Zoom _Out"
2865 msgstr "Zoom _Out"
2866
2867 #. Translators: if the "on" state label requires more than three
2868 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
2869 #. * the state
2870 #.
2871 #: ../gtk/gtkswitch.c:335 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:602
2872 msgctxt "switch"
2873 msgid "ON"
2874 msgstr "ON"
2875
2876 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
2877 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
2878 #.
2879 #: ../gtk/gtkswitch.c:343 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:631
2880 msgctxt "switch"
2881 msgid "OFF"
2882 msgstr "OFF"
2883
2884 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2885 #, c-format
2886 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2887 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
2888
2889 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2890 #, c-format
2891 msgid "No deserialize function found for format %s"
2892 msgstr "No deserialise function found for format %s"
2893
2894 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
2895 #, c-format
2896 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2897 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2898
2899 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
2900 #, c-format
2901 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2902 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2903
2904 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
2905 #, c-format
2906 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2907 msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2908
2909 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
2910 #, c-format
2911 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2912 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2913
2914 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
2915 #, c-format
2916 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2917 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2918
2919 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
2920 #, c-format
2921 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2922 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2923
2924 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
2925 #, c-format
2926 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2927 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
2928
2929 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
2930 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2931 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
2932
2933 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
2934 #, c-format
2935 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2936 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2937
2938 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
2939 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
2940 #, c-format
2941 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2942 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2943
2944 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
2945 #, c-format
2946 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2947 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
2948
2949 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
2950 #, c-format
2951 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2952 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
2953
2954 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2958 msgstr ""
2959 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2960
2961 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
2962 #, c-format
2963 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2964 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2965
2966 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2967 #, c-format
2968 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2969 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
2970
2971 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
2972 #, c-format
2973 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2974 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2975
2976 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
2977 #, c-format
2978 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2979 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2980
2981 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
2982 #, c-format
2983 msgid "A <%s> element has already been specified"
2984 msgstr "A <%s> element has already been specified"
2985
2986 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
2987 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2988 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2989
2990 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
2991 msgid "Serialized data is malformed"
2992 msgstr "Serialised data is malformed"
2993
2994 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
2995 msgid ""
2996 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2997 msgstr ""
2998 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2999
3000 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
3001 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3002 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3003
3004 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3005 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3006 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3007
3008 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3009 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3010 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3011
3012 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3013 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3014 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3015
3016 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3017 msgid "LRO Left-to-right _override"
3018 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3019
3020 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3021 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3022 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3023
3024 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3025 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3026 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3027
3028 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3029 msgid "ZWS _Zero width space"
3030 msgstr "ZWS _Zero width space"
3031
3032 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3033 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3034 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3035
3036 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3037 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3038 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3039
3040 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
3041 #, c-format
3042 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3043 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3044
3045 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
3046 #, c-format
3047 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3048 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3049
3050 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
3051 msgid "Empty"
3052 msgstr "Empty"
3053
3054 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
3055 msgid "Volume"
3056 msgstr "Volume"
3057
3058 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
3059 msgid "Turns volume down or up"
3060 msgstr "Turns volume down or up"
3061
3062 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
3063 msgid "Adjusts the volume"
3064 msgstr "Adjusts the volume"
3065
3066 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
3067 msgid "Volume Down"
3068 msgstr "Volume Down"
3069
3070 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
3071 msgid "Decreases the volume"
3072 msgstr "Decreases the volume"
3073
3074 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
3075 msgid "Volume Up"
3076 msgstr "Volume Up"
3077
3078 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
3079 msgid "Increases the volume"
3080 msgstr "Increases the volume"
3081
3082 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
3083 msgid "Muted"
3084 msgstr "Muted"
3085
3086 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
3087 msgid "Full Volume"
3088 msgstr "Full Volume"
3089
3090 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3091 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3092 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3093 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3094 #.
3095 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
3096 #, c-format
3097 msgctxt "volume percentage"
3098 msgid "%d %%"
3099 msgstr "%d %%"
3100
3101 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3102 msgctxt "paper size"
3103 msgid "asme_f"
3104 msgstr "asme_f"
3105
3106 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3107 msgctxt "paper size"
3108 msgid "A0x2"
3109 msgstr "A0x2"
3110
3111 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3112 msgctxt "paper size"
3113 msgid "A0"
3114 msgstr "A0"
3115
3116 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3117 msgctxt "paper size"
3118 msgid "A0x3"
3119 msgstr "A0x3"
3120
3121 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3122 msgctxt "paper size"
3123 msgid "A1"
3124 msgstr "A1"
3125
3126 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3127 msgctxt "paper size"
3128 msgid "A10"
3129 msgstr "A10"
3130
3131 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3132 msgctxt "paper size"
3133 msgid "A1x3"
3134 msgstr "A1x3"
3135
3136 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3137 msgctxt "paper size"
3138 msgid "A1x4"
3139 msgstr "A1x4"
3140
3141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3142 msgctxt "paper size"
3143 msgid "A2"
3144 msgstr "A2"
3145
3146 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3147 msgctxt "paper size"
3148 msgid "A2x3"
3149 msgstr "A2x3"
3150
3151 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3152 msgctxt "paper size"
3153 msgid "A2x4"
3154 msgstr "A2x4"
3155
3156 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3157 msgctxt "paper size"
3158 msgid "A2x5"
3159 msgstr "A2x5"
3160
3161 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3162 msgctxt "paper size"
3163 msgid "A3"
3164 msgstr "A3"
3165
3166 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3167 msgctxt "paper size"
3168 msgid "A3 Extra"
3169 msgstr "A3 Extra"
3170
3171 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3172 msgctxt "paper size"
3173 msgid "A3x3"
3174 msgstr "A3x3"
3175
3176 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3177 msgctxt "paper size"
3178 msgid "A3x4"
3179 msgstr "A3x4"
3180
3181 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3182 msgctxt "paper size"
3183 msgid "A3x5"
3184 msgstr "A3x5"
3185
3186 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3187 msgctxt "paper size"
3188 msgid "A3x6"
3189 msgstr "A3x6"
3190
3191 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3192 msgctxt "paper size"
3193 msgid "A3x7"
3194 msgstr "A3x7"
3195
3196 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3197 msgctxt "paper size"
3198 msgid "A4"
3199 msgstr "A4"
3200
3201 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3202 msgctxt "paper size"
3203 msgid "A4 Extra"
3204 msgstr "A4 Extra"
3205
3206 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3207 msgctxt "paper size"
3208 msgid "A4 Tab"
3209 msgstr "A4 Tab"
3210
3211 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3212 msgctxt "paper size"
3213 msgid "A4x3"
3214 msgstr "A4x3"
3215
3216 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3217 msgctxt "paper size"
3218 msgid "A4x4"
3219 msgstr "A4x4"
3220
3221 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3222 msgctxt "paper size"
3223 msgid "A4x5"
3224 msgstr "A4x5"
3225
3226 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3227 msgctxt "paper size"
3228 msgid "A4x6"
3229 msgstr "A4x6"
3230
3231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3232 msgctxt "paper size"
3233 msgid "A4x7"
3234 msgstr "A4x7"
3235
3236 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3237 msgctxt "paper size"
3238 msgid "A4x8"
3239 msgstr "A4x8"
3240
3241 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3242 msgctxt "paper size"
3243 msgid "A4x9"
3244 msgstr "A4x9"
3245
3246 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3247 msgctxt "paper size"
3248 msgid "A5"
3249 msgstr "A5"
3250
3251 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3252 msgctxt "paper size"
3253 msgid "A5 Extra"
3254 msgstr "A5 Extra"
3255
3256 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3257 msgctxt "paper size"
3258 msgid "A6"
3259 msgstr "A6"
3260
3261 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3262 msgctxt "paper size"
3263 msgid "A7"
3264 msgstr "A7"
3265
3266 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3267 msgctxt "paper size"
3268 msgid "A8"
3269 msgstr "A8"
3270
3271 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3272 msgctxt "paper size"
3273 msgid "A9"
3274 msgstr "A9"
3275
3276 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3277 msgctxt "paper size"
3278 msgid "B0"
3279 msgstr "B0"
3280
3281 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3282 msgctxt "paper size"
3283 msgid "B1"
3284 msgstr "B1"
3285
3286 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3287 msgctxt "paper size"
3288 msgid "B10"
3289 msgstr "B10"
3290
3291 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3292 msgctxt "paper size"
3293 msgid "B2"
3294 msgstr "B2"
3295
3296 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3297 msgctxt "paper size"
3298 msgid "B3"
3299 msgstr "B3"
3300
3301 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3302 msgctxt "paper size"
3303 msgid "B4"
3304 msgstr "B4"
3305
3306 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3307 msgctxt "paper size"
3308 msgid "B5"
3309 msgstr "B5"
3310
3311 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3312 msgctxt "paper size"
3313 msgid "B5 Extra"
3314 msgstr "B5 Extra"
3315
3316 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3317 msgctxt "paper size"
3318 msgid "B6"
3319 msgstr "B6"
3320
3321 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3322 msgctxt "paper size"
3323 msgid "B6/C4"
3324 msgstr "B6/C4"
3325
3326 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3327 msgctxt "paper size"
3328 msgid "B7"
3329 msgstr "B7"
3330
3331 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3332 msgctxt "paper size"
3333 msgid "B8"
3334 msgstr "B8"
3335
3336 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3337 msgctxt "paper size"
3338 msgid "B9"
3339 msgstr "B9"
3340
3341 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3342 msgctxt "paper size"
3343 msgid "C0"
3344 msgstr "C0"
3345
3346 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3347 msgctxt "paper size"
3348 msgid "C1"
3349 msgstr "C1"
3350
3351 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
3352 msgctxt "paper size"
3353 msgid "C10"
3354 msgstr "C10"
3355
3356 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3357 msgctxt "paper size"
3358 msgid "C2"
3359 msgstr "C2"
3360
3361 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
3362 msgctxt "paper size"
3363 msgid "C3"
3364 msgstr "C3"
3365
3366 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3367 msgctxt "paper size"
3368 msgid "C4"
3369 msgstr "C4"
3370
3371 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
3372 msgctxt "paper size"
3373 msgid "C5"
3374 msgstr "C5"
3375
3376 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3377 msgctxt "paper size"
3378 msgid "C6"
3379 msgstr "C6"
3380
3381 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
3382 msgctxt "paper size"
3383 msgid "C6/C5"
3384 msgstr "C6/C5"
3385
3386 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3387 msgctxt "paper size"
3388 msgid "C7"
3389 msgstr "C7"
3390
3391 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
3392 msgctxt "paper size"
3393 msgid "C7/C6"
3394 msgstr "C7/C6"
3395
3396 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3397 msgctxt "paper size"
3398 msgid "C8"
3399 msgstr "C8"
3400
3401 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
3402 msgctxt "paper size"
3403 msgid "C9"
3404 msgstr "C9"
3405
3406 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3407 msgctxt "paper size"
3408 msgid "DL Envelope"
3409 msgstr "DL Envelope"
3410
3411 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
3412 msgctxt "paper size"
3413 msgid "RA0"
3414 msgstr "RA0"
3415
3416 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3417 msgctxt "paper size"
3418 msgid "RA1"
3419 msgstr "RA1"
3420
3421 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
3422 msgctxt "paper size"
3423 msgid "RA2"
3424 msgstr "RA2"
3425
3426 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3427 msgctxt "paper size"
3428 msgid "SRA0"
3429 msgstr "SRA0"
3430
3431 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
3432 msgctxt "paper size"
3433 msgid "SRA1"
3434 msgstr "SRA1"
3435
3436 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3437 msgctxt "paper size"
3438 msgid "SRA2"
3439 msgstr "SRA2"
3440
3441 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
3442 msgctxt "paper size"
3443 msgid "JB0"
3444 msgstr "JB0"
3445
3446 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3447 msgctxt "paper size"
3448 msgid "JB1"
3449 msgstr "JB1"
3450
3451 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
3452 msgctxt "paper size"
3453 msgid "JB10"
3454 msgstr "JB10"
3455
3456 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3457 msgctxt "paper size"
3458 msgid "JB2"
3459 msgstr "JB2"
3460
3461 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
3462 msgctxt "paper size"
3463 msgid "JB3"
3464 msgstr "JB3"
3465
3466 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3467 msgctxt "paper size"
3468 msgid "JB4"
3469 msgstr "JB4"
3470
3471 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
3472 msgctxt "paper size"
3473 msgid "JB5"
3474 msgstr "JB5"
3475
3476 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3477 msgctxt "paper size"
3478 msgid "JB6"
3479 msgstr "JB6"
3480
3481 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
3482 msgctxt "paper size"
3483 msgid "JB7"
3484 msgstr "JB7"
3485
3486 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3487 msgctxt "paper size"
3488 msgid "JB8"
3489 msgstr "JB8"
3490
3491 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
3492 msgctxt "paper size"
3493 msgid "JB9"
3494 msgstr "JB9"
3495
3496 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3497 msgctxt "paper size"
3498 msgid "jis exec"
3499 msgstr "jis exec"
3500
3501 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
3502 msgctxt "paper size"
3503 msgid "Choukei 2 Envelope"
3504 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3505
3506 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3507 msgctxt "paper size"
3508 msgid "Choukei 3 Envelope"
3509 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3510
3511 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
3512 msgctxt "paper size"
3513 msgid "Choukei 4 Envelope"
3514 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3515
3516 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3517 msgctxt "paper size"
3518 msgid "hagaki (postcard)"
3519 msgstr "hagaki (postcard)"
3520
3521 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
3522 msgctxt "paper size"
3523 msgid "kahu Envelope"
3524 msgstr "kahu Envelope"
3525
3526 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3527 msgctxt "paper size"
3528 msgid "kaku2 Envelope"
3529 msgstr "kaku2 Envelope"
3530
3531 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
3532 msgctxt "paper size"
3533 msgid "oufuku (reply postcard)"
3534 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3535
3536 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3537 msgctxt "paper size"
3538 msgid "you4 Envelope"
3539 msgstr "you4 Envelope"
3540
3541 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
3542 msgctxt "paper size"
3543 msgid "10x11"
3544 msgstr "10x11"
3545
3546 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3547 msgctxt "paper size"
3548 msgid "10x13"
3549 msgstr "10x13"
3550
3551 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
3552 msgctxt "paper size"
3553 msgid "10x14"
3554 msgstr "10x14"
3555
3556 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
3557 msgctxt "paper size"
3558 msgid "10x15"
3559 msgstr "10x15"
3560
3561 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3562 msgctxt "paper size"
3563 msgid "11x12"
3564 msgstr "11x12"
3565
3566 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
3567 msgctxt "paper size"
3568 msgid "11x15"
3569 msgstr "11x15"
3570
3571 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3572 msgctxt "paper size"
3573 msgid "12x19"
3574 msgstr "12x19"
3575
3576 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
3577 msgctxt "paper size"
3578 msgid "5x7"
3579 msgstr "5x7"
3580
3581 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3582 msgctxt "paper size"
3583 msgid "6x9 Envelope"
3584 msgstr "6x9 Envelope"
3585
3586 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
3587 msgctxt "paper size"
3588 msgid "7x9 Envelope"
3589 msgstr "7x9 Envelope"
3590
3591 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3592 msgctxt "paper size"
3593 msgid "9x11 Envelope"
3594 msgstr "9x11 Envelope"
3595
3596 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
3597 msgctxt "paper size"
3598 msgid "a2 Envelope"
3599 msgstr "a2 Envelope"
3600
3601 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3602 msgctxt "paper size"
3603 msgid "Arch A"
3604 msgstr "Arch A"
3605
3606 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
3607 msgctxt "paper size"
3608 msgid "Arch B"
3609 msgstr "Arch B"
3610
3611 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3612 msgctxt "paper size"
3613 msgid "Arch C"
3614 msgstr "Arch C"
3615
3616 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
3617 msgctxt "paper size"
3618 msgid "Arch D"
3619 msgstr "Arch D"
3620
3621 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3622 msgctxt "paper size"
3623 msgid "Arch E"
3624 msgstr "Arch E"
3625
3626 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
3627 msgctxt "paper size"
3628 msgid "b-plus"
3629 msgstr "b-plus"
3630
3631 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3632 msgctxt "paper size"
3633 msgid "c"
3634 msgstr "c"
3635
3636 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
3637 msgctxt "paper size"
3638 msgid "c5 Envelope"
3639 msgstr "c5 Envelope"
3640
3641 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3642 msgctxt "paper size"
3643 msgid "d"
3644 msgstr "d"
3645
3646 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
3647 msgctxt "paper size"
3648 msgid "e"
3649 msgstr "e"
3650
3651 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3652 msgctxt "paper size"
3653 msgid "edp"
3654 msgstr "edp"
3655
3656 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
3657 msgctxt "paper size"
3658 msgid "European edp"
3659 msgstr "European edp"
3660
3661 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3662 msgctxt "paper size"
3663 msgid "Executive"
3664 msgstr "Executive"
3665
3666 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
3667 msgctxt "paper size"
3668 msgid "f"
3669 msgstr "f"
3670
3671 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3672 msgctxt "paper size"
3673 msgid "FanFold European"
3674 msgstr "FanFold European"
3675
3676 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
3677 msgctxt "paper size"
3678 msgid "FanFold US"
3679 msgstr "FanFold US"
3680
3681 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3682 msgctxt "paper size"
3683 msgid "FanFold German Legal"
3684 msgstr "FanFold German Legal"
3685
3686 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
3687 msgctxt "paper size"
3688 msgid "Government Legal"
3689 msgstr "Government Legal"
3690
3691 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3692 msgctxt "paper size"
3693 msgid "Government Letter"
3694 msgstr "Government Letter"
3695
3696 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
3697 msgctxt "paper size"
3698 msgid "Index 3x5"
3699 msgstr "Index 3x5"
3700
3701 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3702 msgctxt "paper size"
3703 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3704 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
3705
3706 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
3707 msgctxt "paper size"
3708 msgid "Index 4x6 ext"
3709 msgstr "Index 4x6 ext"
3710
3711 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3712 msgctxt "paper size"
3713 msgid "Index 5x8"
3714 msgstr "Index 5x8"
3715
3716 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
3717 msgctxt "paper size"
3718 msgid "Invoice"
3719 msgstr "Invoice"
3720
3721 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3722 msgctxt "paper size"
3723 msgid "Tabloid"
3724 msgstr "Tabloid"
3725
3726 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
3727 msgctxt "paper size"
3728 msgid "US Legal"
3729 msgstr "US Legal"
3730
3731 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3732 msgctxt "paper size"
3733 msgid "US Legal Extra"
3734 msgstr "US Legal Extra"
3735
3736 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
3737 msgctxt "paper size"
3738 msgid "US Letter"
3739 msgstr "US Letter"
3740
3741 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3742 msgctxt "paper size"
3743 msgid "US Letter Extra"
3744 msgstr "US Letter Extra"
3745
3746 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
3747 msgctxt "paper size"
3748 msgid "US Letter Plus"
3749 msgstr "US Letter Plus"
3750
3751 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3752 msgctxt "paper size"
3753 msgid "Monarch Envelope"
3754 msgstr "Monarch Envelope"
3755
3756 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
3757 msgctxt "paper size"
3758 msgid "#10 Envelope"
3759 msgstr "#10 Envelope"
3760
3761 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3762 msgctxt "paper size"
3763 msgid "#11 Envelope"
3764 msgstr "#11 Envelope"
3765
3766 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
3767 msgctxt "paper size"
3768 msgid "#12 Envelope"
3769 msgstr "#12 Envelope"
3770
3771 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3772 msgctxt "paper size"
3773 msgid "#14 Envelope"
3774 msgstr "#14 Envelope"
3775
3776 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
3777 msgctxt "paper size"
3778 msgid "#9 Envelope"
3779 msgstr "#9 Envelope"
3780
3781 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3782 msgctxt "paper size"
3783 msgid "Personal Envelope"
3784 msgstr "Personal Envelope"
3785
3786 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
3787 msgctxt "paper size"
3788 msgid "Quarto"
3789 msgstr "Quarto"
3790
3791 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3792 msgctxt "paper size"
3793 msgid "Super A"
3794 msgstr "Super A"
3795
3796 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
3797 msgctxt "paper size"
3798 msgid "Super B"
3799 msgstr "Super B"
3800
3801 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3802 msgctxt "paper size"
3803 msgid "Wide Format"
3804 msgstr "Wide Format"
3805
3806 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
3807 msgctxt "paper size"
3808 msgid "Dai-pa-kai"
3809 msgstr "Dai-pa-kai"
3810
3811 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3812 msgctxt "paper size"
3813 msgid "Folio"
3814 msgstr "Folio"
3815
3816 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
3817 msgctxt "paper size"
3818 msgid "Folio sp"
3819 msgstr "Folio sp"
3820
3821 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3822 msgctxt "paper size"
3823 msgid "Invite Envelope"
3824 msgstr "Invite Envelope"
3825
3826 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
3827 msgctxt "paper size"
3828 msgid "Italian Envelope"
3829 msgstr "Italian Envelope"
3830
3831 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3832 msgctxt "paper size"
3833 msgid "juuro-ku-kai"
3834 msgstr "juuro-ku-kai"
3835
3836 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
3837 msgctxt "paper size"
3838 msgid "pa-kai"
3839 msgstr "pa-kai"
3840
3841 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3842 msgctxt "paper size"
3843 msgid "Postfix Envelope"
3844 msgstr "Postfix Envelope"
3845
3846 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
3847 msgctxt "paper size"
3848 msgid "Small Photo"
3849 msgstr "Small Photo"
3850
3851 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3852 msgctxt "paper size"
3853 msgid "prc1 Envelope"
3854 msgstr "prc1 Envelope"
3855
3856 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
3857 msgctxt "paper size"
3858 msgid "prc10 Envelope"
3859 msgstr "prc10 Envelope"
3860
3861 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3862 msgctxt "paper size"
3863 msgid "prc 16k"
3864 msgstr "prc 16k"
3865
3866 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
3867 msgctxt "paper size"
3868 msgid "prc2 Envelope"
3869 msgstr "prc2 Envelope"
3870
3871 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3872 msgctxt "paper size"
3873 msgid "prc3 Envelope"
3874 msgstr "prc3 Envelope"
3875
3876 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
3877 msgctxt "paper size"
3878 msgid "prc 32k"
3879 msgstr "prc 32k"
3880
3881 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3882 msgctxt "paper size"
3883 msgid "prc4 Envelope"
3884 msgstr "prc4 Envelope"
3885
3886 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
3887 msgctxt "paper size"
3888 msgid "prc5 Envelope"
3889 msgstr "prc5 Envelope"
3890
3891 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3892 msgctxt "paper size"
3893 msgid "prc6 Envelope"
3894 msgstr "prc6 Envelope"
3895
3896 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
3897 msgctxt "paper size"
3898 msgid "prc7 Envelope"
3899 msgstr "prc7 Envelope"
3900
3901 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3902 msgctxt "paper size"
3903 msgid "prc8 Envelope"
3904 msgstr "prc8 Envelope"
3905
3906 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
3907 msgctxt "paper size"
3908 msgid "prc9 Envelope"
3909 msgstr "prc9 Envelope"
3910
3911 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3912 msgctxt "paper size"
3913 msgid "ROC 16k"
3914 msgstr "ROC 16k"
3915
3916 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
3917 msgctxt "paper size"
3918 msgid "ROC 8k"
3919 msgstr "ROC 8k"
3920
3921 #: ../gtk/updateiconcache.c:1370
3922 #, c-format
3923 msgid "Failed to write header\n"
3924 msgstr "Failed to write header\n"
3925
3926 #: ../gtk/updateiconcache.c:1376
3927 #, c-format
3928 msgid "Failed to write hash table\n"
3929 msgstr "Failed to write hash table\n"
3930
3931 #: ../gtk/updateiconcache.c:1382
3932 #, c-format
3933 msgid "Failed to write folder index\n"
3934 msgstr "Failed to write folder index\n"
3935
3936 #: ../gtk/updateiconcache.c:1390
3937 #, c-format
3938 msgid "Failed to rewrite header\n"
3939 msgstr "Failed to rewrite header\n"
3940
3941 #: ../gtk/updateiconcache.c:1484
3942 #, c-format
3943 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3944 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
3945
3946 #: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
3947 #, c-format
3948 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3949 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
3950
3951 #: ../gtk/updateiconcache.c:1533
3952 #, c-format
3953 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3954 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
3955
3956 #: ../gtk/updateiconcache.c:1547
3957 #, c-format
3958 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3959 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3960
3961 #: ../gtk/updateiconcache.c:1561
3962 #, c-format
3963 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3964 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
3965
3966 #: ../gtk/updateiconcache.c:1571
3967 #, c-format
3968 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3969 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3970
3971 #: ../gtk/updateiconcache.c:1598
3972 #, c-format
3973 msgid "Cache file created successfully.\n"
3974 msgstr "Cache file created successfully.\n"
3975
3976 #: ../gtk/updateiconcache.c:1637
3977 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3978 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3979
3980 #: ../gtk/updateiconcache.c:1638
3981 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3982 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
3983
3984 #: ../gtk/updateiconcache.c:1639
3985 msgid "Don't include image data in the cache"
3986 msgstr "Don't include image data in the cache"
3987
3988 #: ../gtk/updateiconcache.c:1640
3989 msgid "Output a C header file"
3990 msgstr "Output a C header file"
3991
3992 #: ../gtk/updateiconcache.c:1641
3993 msgid "Turn off verbose output"
3994 msgstr "Turn off verbose output"
3995
3996 #: ../gtk/updateiconcache.c:1642
3997 msgid "Validate existing icon cache"
3998 msgstr "Validate existing icon cache"
3999
4000 #: ../gtk/updateiconcache.c:1709
4001 #, c-format
4002 msgid "File not found: %s\n"
4003 msgstr "File not found: %s\n"
4004
4005 #: ../gtk/updateiconcache.c:1715
4006 #, c-format
4007 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4008 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4009
4010 #: ../gtk/updateiconcache.c:1728
4011 #, c-format
4012 msgid "No theme index file.\n"
4013 msgstr "No theme index file.\n"
4014
4015 #: ../gtk/updateiconcache.c:1732
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "No theme index file in '%s'.\n"
4019 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4020 msgstr ""
4021 "No theme index file in '%s'.\n"
4022 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4023
4024 #. ID
4025 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4026 msgid "Amharic (EZ+)"
4027 msgstr "Amharic (EZ+)"
4028
4029 #. ID
4030 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4031 msgid "Cedilla"
4032 msgstr "Cedilla"
4033
4034 #. ID
4035 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4036 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4037 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4038
4039 #. ID
4040 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4041 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4042 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4043
4044 #. ID
4045 #: ../modules/input/imipa.c:145
4046 msgid "IPA"
4047 msgstr "IPA"
4048
4049 #. ID
4050 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4051 msgid "Multipress"
4052 msgstr "Multipress"
4053
4054 #. ID
4055 #: ../modules/input/imthai.c:35
4056 msgid "Thai-Lao"
4057 msgstr "Thai-Lao"
4058
4059 #. ID
4060 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4061 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4062 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4063
4064 #. ID
4065 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4066 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4067 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4068
4069 #. ID
4070 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4071 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4072 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4073
4074 #. ID
4075 #: ../modules/input/imxim.c:28
4076 msgid "X Input Method"
4077 msgstr "X Input Method"
4078
4079 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
4080 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
4081 msgid "Username:"
4082 msgstr "Username:"
4083
4084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4085 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
4086 msgid "Password:"
4087 msgstr "Password:"
4088
4089 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4090 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
4091 #, c-format
4092 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4093 msgstr "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4094
4095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
4096 #, c-format
4097 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4098 msgstr "Authentication is required to print a document on %s"
4099
4100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4101 #, c-format
4102 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4103 msgstr "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4104
4105 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4106 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4107 msgstr "Authentication is required to get attributes of a job"
4108
4109 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
4110 #, c-format
4111 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4112 msgstr "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4113
4114 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
4115 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4116 msgstr "Authentication is required to get attributes of a printer"
4117
4118 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
4119 #, c-format
4120 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4121 msgstr "Authentication is required to get default printer of %s"
4122
4123 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
4124 #, c-format
4125 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4126 msgstr "Authentication is required to get printers from %s"
4127
4128 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
4129 #, c-format
4130 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4131 msgstr "Authentication is required to get a file from %s"
4132
4133 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
4134 #, c-format
4135 msgid "Authentication is required on %s"
4136 msgstr "Authentication is required on %s"
4137
4138 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4139 msgid "Domain:"
4140 msgstr "Domain:"
4141
4142 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
4143 #, c-format
4144 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4145 msgstr "Authentication is required to print document '%s'"
4146
4147 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
4148 #, c-format
4149 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4150 msgstr "Authentication is required to print this document on printer %s"
4151
4152 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
4153 msgid "Authentication is required to print this document"
4154 msgstr "Authentication is required to print this document"
4155
4156 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
4157 #, c-format
4158 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4159 msgstr "Printer '%s' is low on toner."
4160
4161 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
4162 #, c-format
4163 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4164 msgstr "Printer '%s' has no toner left."
4165
4166 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4167 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4168 #, c-format
4169 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4170 msgstr "Printer '%s' is low on developer."
4171
4172 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4173 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
4174 #, c-format
4175 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4176 msgstr "Printer '%s' is out of developer."
4177
4178 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4179 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
4180 #, c-format
4181 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4182 msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4183
4184 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4185 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4186 #, c-format
4187 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4188 msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4189
4190 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
4191 #, c-format
4192 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4193 msgstr "The cover is open on printer '%s'."
4194
4195 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
4196 #, c-format
4197 msgid "The door is open on printer '%s'."
4198 msgstr "The door is open on printer '%s'."
4199
4200 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
4201 #, c-format
4202 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4203 msgstr "Printer '%s' is low on paper."
4204
4205 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
4206 #, c-format
4207 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4208 msgstr "Printer '%s' is out of paper."
4209
4210 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
4211 #, c-format
4212 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4213 msgstr "Printer '%s' is currently offline."
4214
4215 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
4216 #, c-format
4217 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4218 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
4219
4220 #. Translators: this is a printer status.
4221 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
4222 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4223 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
4224
4225 #. Translators: this is a printer status.
4226 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
4227 msgid "Rejecting Jobs"
4228 msgstr "Rejecting Jobs"
4229
4230 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4231 msgid "Two Sided"
4232 msgstr "Two Sided"
4233
4234 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4235 msgid "Paper Type"
4236 msgstr "Paper Type"
4237
4238 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
4239 msgid "Paper Source"
4240 msgstr "Paper Source"
4241
4242 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4243 msgid "Output Tray"
4244 msgstr "Output Tray"
4245
4246 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
4247 msgid "Resolution"
4248 msgstr "Resolution"
4249
4250 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4251 msgid "GhostScript pre-filtering"
4252 msgstr "GhostScript pre-filtering"
4253
4254 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4255 msgid "One Sided"
4256 msgstr "One Sided"
4257
4258 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4259 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
4260 msgid "Long Edge (Standard)"
4261 msgstr "Long Edge (Standard)"
4262
4263 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4264 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
4265 msgid "Short Edge (Flip)"
4266 msgstr "Short Edge (Flip)"
4267
4268 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4269 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
4270 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
4271 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4272 msgid "Auto Select"
4273 msgstr "Auto Select"
4274
4275 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4276 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4277 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
4278 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
4279 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4280 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
4281 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
4282 msgid "Printer Default"
4283 msgstr "Printer Default"
4284
4285 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
4287 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4288 msgstr "Embed GhostScript fonts only"
4289
4290 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4291 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
4292 msgid "Convert to PS level 1"
4293 msgstr "Convert to PS level 1"
4294
4295 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4296 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
4297 msgid "Convert to PS level 2"
4298 msgstr "Convert to PS level 2"
4299
4300 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4301 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
4302 msgid "No pre-filtering"
4303 msgstr "No pre-filtering"
4304
4305 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4306 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4307 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
4308 msgid "Miscellaneous"
4309 msgstr "Miscellaneous"
4310
4311 #. Translators: These strings name the possible values of the
4312 #. * job priority option in the print dialog
4313 #.
4314 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4315 msgid "Urgent"
4316 msgstr "Urgent"
4317
4318 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4319 msgid "High"
4320 msgstr "High"
4321
4322 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4323 msgid "Medium"
4324 msgstr "Medium"
4325
4326 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4327 msgid "Low"
4328 msgstr "Low"
4329
4330 #. Cups specific, non-ppd related settings
4331 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4332 #. * in the print dialog
4333 #.
4334 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
4335 msgid "Pages per Sheet"
4336 msgstr "Pages per Sheet"
4337
4338 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4339 #. * in the print dialog
4340 #.
4341 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
4342 msgid "Job Priority"
4343 msgstr "Job Priority"
4344
4345 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4346 #. * in the print dialog
4347 #.
4348 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
4349 msgid "Billing Info"
4350 msgstr "Billing Info"
4351
4352 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4353 #. * pages that the printing system may support.
4354 #.
4355 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4356 msgid "None"
4357 msgstr "None"
4358
4359 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4360 msgid "Classified"
4361 msgstr "Classified"
4362
4363 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4364 msgid "Confidential"
4365 msgstr "Confidential"
4366
4367 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4368 msgid "Secret"
4369 msgstr "Secret"
4370
4371 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4372 msgid "Standard"
4373 msgstr "Standard"
4374
4375 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4376 msgid "Top Secret"
4377 msgstr "Top Secret"
4378
4379 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4380 msgid "Unclassified"
4381 msgstr "Unclassified"
4382
4383 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4384 #. * dialog that controls the front cover page.
4385 #.
4386 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
4387 msgid "Before"
4388 msgstr "Before"
4389
4390 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4391 #. * dialog that controls the back cover page.
4392 #.
4393 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
4394 msgid "After"
4395 msgstr "After"
4396
4397 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4398 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4399 #. * or 'on hold'
4400 #.
4401 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
4402 msgid "Print at"
4403 msgstr "Print at"
4404
4405 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4406 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4407 #.
4408 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
4409 msgid "Print at time"
4410 msgstr "Print at time"
4411
4412 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4413 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4414 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4415 #.
4416 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
4417 #, c-format
4418 msgid "Custom %sx%s"
4419 msgstr "Custom %sx%s"
4420
4421 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
4422 msgid "Printer Profile"
4423 msgstr "Printer Profile"
4424
4425 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
4426 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
4427 msgid "Unavailable"
4428 msgstr "Unavailable"
4429
4430 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
4431 #. * it hasn't registered the device with colord
4432 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
4433 msgid "Color management unavailable"
4434 msgstr "Colour management unavailable"
4435
4436 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
4437 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
4438 msgid "No profile available"
4439 msgstr "No profile available"
4440
4441 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
4442 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
4443 msgid "Unspecified profile"
4444 msgstr "Unspecified profile"
4445
4446 #. default filename used for print-to-file
4447 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4448 #, c-format
4449 msgid "output.%s"
4450 msgstr "output.%s"
4451
4452 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4453 msgid "Print to File"
4454 msgstr "Print to File"
4455
4456 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4457 msgid "PDF"
4458 msgstr "PDF"
4459
4460 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4461 msgid "Postscript"
4462 msgstr "Postscript"
4463
4464 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4465 msgid "SVG"
4466 msgstr "SVG"
4467
4468 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
4469 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4470 msgid "Pages per _sheet:"
4471 msgstr "Pages per _sheet:"
4472
4473 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
4474 msgid "File"
4475 msgstr "File"
4476
4477 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
4478 msgid "_Output format"
4479 msgstr "_Output format"
4480
4481 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4482 msgid "Print to LPR"
4483 msgstr "Print to LPR"
4484
4485 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4486 msgid "Pages Per Sheet"
4487 msgstr "Pages Per Sheet"
4488
4489 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4490 msgid "Command Line"
4491 msgstr "Command Line"
4492
4493 #. SUN_BRANDING
4494 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4495 msgid "printer offline"
4496 msgstr "printer offline"
4497
4498 #. SUN_BRANDING
4499 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4500 msgid "ready to print"
4501 msgstr "ready to print"
4502
4503 #. SUN_BRANDING
4504 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4505 msgid "processing job"
4506 msgstr "processing job"
4507
4508 #. SUN_BRANDING
4509 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4510 msgid "paused"
4511 msgstr "paused"
4512
4513 #. SUN_BRANDING
4514 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4515 msgid "unknown"
4516 msgstr "unknown"
4517
4518 #. default filename used for print-to-test
4519 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4520 #, c-format
4521 msgid "test-output.%s"
4522 msgstr "test-output.%s"
4523
4524 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4525 msgid "Print to Test Printer"
4526 msgstr "Print to Test Printer"
4527
4528 #~ msgid "Received invalid color data\n"
4529 #~ msgstr "Received invalid colour data\n"
4530
4531 #~ msgid "_Browse for other folders"
4532 #~ msgstr "_Browse for other folders"
4533
4534 #~ msgid "Error loading icon: %s"
4535 #~ msgstr "Error loading icon: %s"
4536
4537 #~ msgid ""
4538 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
4539 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
4540 #~ "You can get a copy from:\n"
4541 #~ "\t%s"
4542 #~ msgstr ""
4543 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
4544 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
4545 #~ "You can get a copy from:\n"
4546 #~ "\t%s"
4547
4548 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4549 #~ msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4550
4551 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4552 #~ msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4553
4554 #~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4555 #~ msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4556
4557 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4558 #~ msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4559
4560 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
4561 #~ msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4562
4563 #~ msgid ""
4564 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4565 #~ msgstr ""
4566 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4567
4568 #~ msgid "_Open"
4569 #~ msgstr "_Open"
4570
4571 #~ msgid "_Add"
4572 #~ msgstr "_Add"
4573
4574 #~ msgid "_Remove"
4575 #~ msgstr "_Remove"
4576
4577 #~ msgid "X screen to use"
4578 #~ msgstr "X screen to use"
4579
4580 #~ msgid "SCREEN"
4581 #~ msgstr "SCREEN"
4582
4583 #~ msgid "Make X calls synchronous"
4584 #~ msgstr "Make X calls synchronous"
4585
4586 #~ msgid "Credits"
4587 #~ msgstr "Credits"
4588
4589 #~ msgid "Written by"
4590 #~ msgstr "Written by"
4591
4592 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
4593 #~ msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
4594
4595 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4596 #~ msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4597
4598 #~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
4599 #~ msgstr "Error creating folder '%s': %s"
4600
4601 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
4602 #~ msgstr "GDK debugging flags to set"
4603
4604 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
4605 #~ msgstr "GDK debugging flags to unset"
4606
4607 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4608 #~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
4609
4610 #~ msgid ""
4611 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4612 #~ "animation file"
4613 #~ msgstr ""
4614 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4615 #~ "animation file"
4616
4617 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4618 #~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4619
4620 #~ msgid ""
4621 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4622 #~ "it's from a different GTK version?"
4623 #~ msgstr ""
4624 #~ "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps "
4625 #~ "it's from a different GTK version?"
4626
4627 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4628 #~ msgstr "Image type '%s' is not supported"
4629
4630 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4631 #~ msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
4632
4633 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4634 #~ msgstr "Unrecognised image file format"
4635
4636 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4637 #~ msgstr "Failed to load image '%s': %s"
4638
4639 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4640 #~ msgstr "Error writing to image file: %s"
4641
4642 #~ msgid ""
4643 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4644 #~ msgstr ""
4645 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4646
4647 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4648 #~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
4649
4650 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4651 #~ msgstr "Failed to open temporary file"
4652
4653 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4654 #~ msgstr "Failed to read from temporary file"
4655
4656 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4657 #~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
4658
4659 #~ msgid ""
4660 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4661 #~ "saved: %s"
4662 #~ msgstr ""
4663 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4664 #~ "saved: %s"
4665
4666 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4667 #~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
4668
4669 #~ msgid "Error writing to image stream"
4670 #~ msgstr "Error writing to image stream"
4671
4672 #~ msgid ""
4673 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4674 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4675 #~ msgstr ""
4676 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4677 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4678
4679 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4680 #~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4681
4682 #~ msgid "Image header corrupt"
4683 #~ msgstr "Image header corrupt"
4684
4685 #~ msgid "Image format unknown"
4686 #~ msgstr "Image format unknown"
4687
4688 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4689 #~ msgstr "Image pixel data corrupt"
4690
4691 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
4692 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4693 #~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
4694 #~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4695
4696 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4697 #~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
4698
4699 #~ msgid "Unsupported animation type"
4700 #~ msgstr "Unsupported animation type"
4701
4702 #~ msgid "Invalid header in animation"
4703 #~ msgstr "Invalid header in animation"
4704
4705 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4706 #~ msgstr "Not enough memory to load animation"
4707
4708 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4709 #~ msgstr "Malformed chunk in animation"
4710
4711 #~ msgid "The ANI image format"
4712 #~ msgstr "The ANI image format"
4713
4714 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4715 #~ msgstr "BMP image has bogus header data"
4716
4717 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4718 #~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
4719
4720 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4721 #~ msgstr "BMP image has unsupported header size"
4722
4723 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
4724 #~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
4725
4726 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4727 #~ msgstr "Premature end-of-file encountered"
4728
4729 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4730 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4731
4732 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4733 #~ msgstr "Couldn't write to BMP file"
4734
4735 #~ msgid "The BMP image format"
4736 #~ msgstr "The BMP image format"
4737
4738 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4739 #~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
4740
4741 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4742 #~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4743
4744 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4745 #~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
4746
4747 #~ msgid "Stack overflow"
4748 #~ msgstr "Stack overflow"
4749
4750 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
4751 #~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
4752
4753 #~ msgid "Bad code encountered"
4754 #~ msgstr "Bad code encountered"
4755
4756 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4757 #~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
4758
4759 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4760 #~ msgstr "Not enough memory to load GIF file"
4761
4762 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4763 #~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4764
4765 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4766 #~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4767
4768 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4769 #~ msgstr "File does not appear to be a GIF file"
4770
4771 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4772 #~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
4773
4774 #~ msgid ""
4775 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4776 #~ "colormap."
4777 #~ msgstr ""
4778 #~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
4779 #~ "colourmap."
4780
4781 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4782 #~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
4783
4784 #~ msgid "The GIF image format"
4785 #~ msgstr "The GIF image format"
4786
4787 #~ msgid "Invalid header in icon"
4788 #~ msgstr "Invalid header in icon"
4789
4790 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4791 #~ msgstr "Not enough memory to load icon"
4792
4793 #~ msgid "Icon has zero width"
4794 #~ msgstr "Icon has zero width"
4795
4796 #~ msgid "Icon has zero height"
4797 #~ msgstr "Icon has zero height"
4798
4799 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4800 #~ msgstr "Compressed icons are not supported"
4801
4802 #~ msgid "Unsupported icon type"
4803 #~ msgstr "Unsupported icon type"
4804
4805 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4806 #~ msgstr "Not enough memory to load ICO file"
4807
4808 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4809 #~ msgstr "Image too large to be saved as ICO"
4810
4811 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
4812 #~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
4813
4814 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
4815 #~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
4816
4817 #~ msgid "The ICO image format"
4818 #~ msgstr "The ICO image format"
4819
4820 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4821 #~ msgstr "Error reading ICNS image: %s"
4822
4823 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4824 #~ msgstr "Could not decode ICNS file"
4825
4826 #~ msgid "The ICNS image format"
4827 #~ msgstr "The ICNS image format"
4828
4829 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
4830 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
4831
4832 #~ msgid "Couldn't decode image"
4833 #~ msgstr "Couldn't decode image"
4834
4835 #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4836 #~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4837
4838 #~ msgid "Image type currently not supported"
4839 #~ msgstr "Image type currently not supported"
4840
4841 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
4842 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
4843
4844 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4845 #~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4846
4847 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4848 #~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4849
4850 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4851 #~ msgstr "The JPEG 2000 image format"
4852
4853 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4854 #~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4855
4856 #~ msgid ""
4857 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4858 #~ "memory"
4859 #~ msgstr ""
4860 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4861 #~ "memory"
4862
4863 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4864 #~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
4865
4866 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4867 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4868
4869 #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
4870 #~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
4871
4872 #~ msgid ""
4873 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4874 #~ "parsed."
4875 #~ msgstr ""
4876 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4877 #~ "parsed."
4878
4879 #~ msgid ""
4880 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4881 #~ msgstr ""
4882 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4883
4884 #~ msgid "The JPEG image format"
4885 #~ msgstr "The JPEG image format"
4886
4887 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
4888 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for header"
4889
4890 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
4891 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
4892
4893 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4894 #~ msgstr "Image has invalid width and/or height"
4895
4896 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
4897 #~ msgstr "Image has unsupported bpp"
4898
4899 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4900 #~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4901
4902 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
4903 #~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
4904
4905 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
4906 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
4907
4908 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
4909 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
4910
4911 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
4912 #~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
4913
4914 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
4915 #~ msgstr "No palette found at end of PCX data"
4916
4917 #~ msgid "The PCX image format"
4918 #~ msgstr "The PCX image format"
4919
4920 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4921 #~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
4922
4923 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4924 #~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
4925
4926 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4927 #~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4928
4929 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4930 #~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4931
4932 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4933 #~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4934
4935 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4936 #~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
4937
4938 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4939 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
4940
4941 #~ msgid ""
4942 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4943 #~ "applications to reduce memory usage"
4944 #~ msgstr ""
4945 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4946 #~ "applications to reduce memory usage"
4947
4948 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4949 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file"
4950
4951 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4952 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
4953
4954 #~ msgid ""
4955 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4956 #~ msgstr ""
4957 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4958
4959 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4960 #~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4961
4962 #~ msgid "Color profile has invalid length %d."
4963 #~ msgstr "Colour profile has invalid length %d."
4964
4965 #~ msgid ""
4966 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4967 #~ "not be parsed."
4968 #~ msgstr ""
4969 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4970 #~ "not be parsed."
4971
4972 #~ msgid ""
4973 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4974 #~ "allowed."
4975 #~ msgstr ""
4976 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4977 #~ "allowed."
4978
4979 #~ msgid ""
4980 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4981 #~ msgstr ""
4982 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4983
4984 #~ msgid "The PNG image format"
4985 #~ msgstr "The PNG image format"
4986
4987 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4988 #~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4989
4990 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4991 #~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
4992
4993 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4994 #~ msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
4995
4996 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
4997 #~ msgstr "PNM file has an image width of 0"
4998
4999 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
5000 #~ msgstr "PNM file has an image height of 0"
5001
5002 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
5003 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
5004
5005 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
5006 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
5007
5008 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
5009 #~ msgstr "Raw PNM image type is invalid"
5010
5011 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5012 #~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5013
5014 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5015 #~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5016
5017 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
5018 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
5019
5020 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
5021 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
5022
5023 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
5024 #~ msgstr "Unexpected end of PNM image data"
5025
5026 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
5027 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
5028
5029 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5030 #~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5031
5032 #~ msgid "Input file descriptor is NULL."
5033 #~ msgstr "Input file descriptor is NULL."
5034
5035 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
5036 #~ msgstr "Failed to read QTIF header"
5037
5038 #~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
5039 #~ msgstr "QTIF atom size too large (%d bytes)"
5040
5041 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
5042 #~ msgstr "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
5043
5044 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
5045 #~ msgstr "File error when reading QTIF atom: %s"
5046
5047 #~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
5048 #~ msgstr "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
5049
5050 #~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
5051 #~ msgstr "Failed to allocate QTIF context structure."
5052
5053 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
5054 #~ msgstr "Failed to create GdkPixbufLoader object."
5055
5056 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
5057 #~ msgstr "Failed to find an image data atom."
5058
5059 #~ msgid "The QTIF image format"
5060 #~ msgstr "The QTIF image format"
5061
5062 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
5063 #~ msgstr "RAS image has bogus header data"
5064
5065 #~ msgid "RAS image has unknown type"
5066 #~ msgstr "RAS image has unknown type"
5067
5068 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
5069 #~ msgstr "unsupported RAS image variation"
5070
5071 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
5072 #~ msgstr "Not enough memory to load RAS image"
5073
5074 #~ msgid "The Sun raster image format"
5075 #~ msgstr "The Sun raster image format"
5076
5077 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
5078 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
5079
5080 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
5081 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
5082
5083 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
5084 #~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
5085
5086 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
5087 #~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
5088
5089 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
5090 #~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
5091
5092 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
5093 #~ msgstr "Image is corrupted or truncated"
5094
5095 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
5096 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
5097
5098 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
5099 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
5100
5101 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
5102 #~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
5103
5104 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
5105 #~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
5106
5107 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
5108 #~ msgstr "TGA image has invalid dimensions"
5109
5110 #~ msgid "TGA image type not supported"
5111 #~ msgstr "TGA image type not supported"
5112
5113 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
5114 #~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
5115
5116 #~ msgid "Excess data in file"
5117 #~ msgstr "Excess data in file"
5118
5119 #~ msgid "The Targa image format"
5120 #~ msgstr "The Targa image format"
5121
5122 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
5123 #~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
5124
5125 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
5126 #~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
5127
5128 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
5129 #~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
5130
5131 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
5132 #~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
5133
5134 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
5135 #~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
5136
5137 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
5138 #~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
5139
5140 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
5141 #~ msgstr "Failed to open TIFF image"
5142
5143 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
5144 #~ msgstr "TIFFClose operation failed"
5145
5146 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
5147 #~ msgstr "Failed to load TIFF image"
5148
5149 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
5150 #~ msgstr "Failed to save TIFF image"
5151
5152 #~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
5153 #~ msgstr "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
5154
5155 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
5156 #~ msgstr "Failed to write TIFF data"
5157
5158 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
5159 #~ msgstr "Couldn't write to TIFF file"
5160
5161 #~ msgid "The TIFF image format"
5162 #~ msgstr "The TIFF image format"
5163
5164 #~ msgid "Image has zero width"
5165 #~ msgstr "Image has zero width"
5166
5167 #~ msgid "Image has zero height"
5168 #~ msgstr "Image has zero height"
5169
5170 #~ msgid "Not enough memory to load image"
5171 #~ msgstr "Not enough memory to load image"
5172
5173 #~ msgid "Couldn't save the rest"
5174 #~ msgstr "Couldn't save the rest"
5175
5176 #~ msgid "The WBMP image format"
5177 #~ msgstr "The WBMP image format"
5178
5179 #~ msgid "Invalid XBM file"
5180 #~ msgstr "Invalid XBM file"
5181
5182 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
5183 #~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
5184
5185 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5186 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5187
5188 #~ msgid "The XBM image format"
5189 #~ msgstr "The XBM image format"
5190
5191 #~ msgid "No XPM header found"
5192 #~ msgstr "No XPM header found"
5193
5194 #~ msgid "Invalid XPM header"
5195 #~ msgstr "Invalid XPM header"
5196
5197 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
5198 #~ msgstr "XPM file has image width <= 0"
5199
5200 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
5201 #~ msgstr "XPM file has image height <= 0"
5202
5203 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
5204 #~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
5205
5206 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
5207 #~ msgstr "XPM file has invalid number of colours"
5208
5209 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5210 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5211
5212 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
5213 #~ msgstr "Cannot read XPM colourmap"
5214
5215 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5216 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5217
5218 #~ msgid "The XPM image format"
5219 #~ msgstr "The XPM image format"
5220
5221 #~ msgid "The EMF image format"
5222 #~ msgstr "The EMF image format"
5223
5224 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
5225 #~ msgstr "Could not allocate memory: %s"
5226
5227 #~ msgid "Could not create stream: %s"
5228 #~ msgstr "Could not create stream: %s"
5229
5230 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
5231 #~ msgstr "Could not seek stream: %s"
5232
5233 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
5234 #~ msgstr "Could not read from stream: %s"
5235
5236 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
5237 #~ msgstr "Couldn't load bitmap"
5238
5239 #~ msgid "Couldn't load metafile"
5240 #~ msgstr "Couldn't load metafile"
5241
5242 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
5243 #~ msgstr "Unsupported image format for GDI+"
5244
5245 #~ msgid "Couldn't save"
5246 #~ msgstr "Couldn't save"
5247
5248 #~ msgid "The WMF image format"
5249 #~ msgstr "The WMF image format"
5250
5251 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
5252 #~ msgstr "\"Deepness\" of the colour."
5253
5254 #~ msgid "Error printing"
5255 #~ msgstr "Error printing"
5256
5257 #~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
5258 #~ msgstr "Printer '%s' may not be connected."
5259
5260 #~ msgid "Folders"
5261 #~ msgstr "Folders"
5262
5263 #~ msgid "Fol_ders"
5264 #~ msgstr "Fol_ders"
5265
5266 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5267 #~ msgstr "Folder unreadable: %s"
5268
5269 #~ msgid ""
5270 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5271 #~ "available to this program.\n"
5272 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5273 #~ msgstr ""
5274 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5275 #~ "available to this program.\n"
5276 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5277
5278 #~ msgid "_New Folder"
5279 #~ msgstr "_New Folder"
5280
5281 #~ msgid "De_lete File"
5282 #~ msgstr "De_lete File"
5283
5284 #~ msgid "_Rename File"
5285 #~ msgstr "_Rename File"
5286
5287 #~ msgid ""
5288 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5289 #~ msgstr ""
5290 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5291
5292 #~ msgid "New Folder"
5293 #~ msgstr "New Folder"
5294
5295 #~ msgid "_Folder name:"
5296 #~ msgstr "_Folder name:"
5297
5298 #~ msgid ""
5299 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5300 #~ msgstr ""
5301 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5302
5303 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5304 #~ msgstr "Error deleting file '%s': %s"
5305
5306 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
5307 #~ msgstr "Really delete file \"%s\"?"
5308
5309 #~ msgid "Delete File"
5310 #~ msgstr "Delete File"
5311
5312 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5313 #~ msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
5314
5315 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5316 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
5317
5318 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5319 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5320
5321 #~ msgid "Rename File"
5322 #~ msgstr "Rename File"
5323
5324 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5325 #~ msgstr "Rename file \"%s\" to:"
5326
5327 #~ msgid "_Rename"
5328 #~ msgstr "_Rename"
5329
5330 #~ msgid ""
5331 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
5332 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5333 #~ msgstr ""
5334 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
5335 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5336
5337 #~ msgid "Invalid UTF-8"
5338 #~ msgstr "Invalid UTF-8"
5339
5340 #~ msgid "Name too long"
5341 #~ msgstr "Name too long"
5342
5343 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5344 #~ msgstr "Couldn't convert filename"
5345
5346 #~ msgid "Gamma"
5347 #~ msgstr "Gamma"
5348
5349 #~ msgid "_Gamma value"
5350 #~ msgstr "_Gamma value"
5351
5352 #~ msgid "Input"
5353 #~ msgstr "Input"
5354
5355 #~ msgid "No extended input devices"
5356 #~ msgstr "No extended input devices"
5357
5358 #~ msgid "_Device:"
5359 #~ msgstr "_Device:"
5360
5361 #~ msgid "Disabled"
5362 #~ msgstr "Disabled"
5363
5364 #~ msgid "Screen"
5365 #~ msgstr "Screen"
5366
5367 #~ msgid "Window"
5368 #~ msgstr "Window"
5369
5370 #~ msgid "_Mode:"
5371 #~ msgstr "_Mode:"
5372
5373 #~ msgid "Axes"
5374 #~ msgstr "Axes"
5375
5376 #~ msgid "Keys"
5377 #~ msgstr "Keys"
5378
5379 #~ msgid "_X:"
5380 #~ msgstr "_X:"
5381
5382 #~ msgid "_Y:"
5383 #~ msgstr "_Y:"
5384
5385 #~ msgid "_Pressure:"
5386 #~ msgstr "_Pressure:"
5387
5388 #~ msgid "X _tilt:"
5389 #~ msgstr "X _tilt:"
5390
5391 #~ msgid "Y t_ilt:"
5392 #~ msgstr "Y t_ilt:"
5393
5394 #~ msgid "_Wheel:"
5395 #~ msgstr "_Wheel:"
5396
5397 #~ msgid "none"
5398 #~ msgstr "none"
5399
5400 #~ msgid "(disabled)"
5401 #~ msgstr "(disabled)"
5402
5403 #~ msgid "(unknown)"
5404 #~ msgstr "(unknown)"
5405
5406 #~ msgid "Cl_ear"
5407 #~ msgstr "Cl_ear"
5408
5409 #~ msgid "--- No Tip ---"
5410 #~ msgstr "--- No Tip ---"
5411
5412 #~ msgid "(Empty)"
5413 #~ msgstr "(Empty)"
5414
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5417 #~ msgstr "_Search:"
5418
5419 #, fuzzy
5420 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5421 #~ msgstr "Recently Used"
5422
5423 #~ msgid "directfb arg"
5424 #~ msgstr "directfb arg"
5425
5426 #~ msgid "sdl|system"
5427 #~ msgstr "system"
5428
5429 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5430 #~ msgstr "BackSpace"
5431
5432 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5433 #~ msgstr "Tab"
5434
5435 #~ msgid "keyboard label|Return"
5436 #~ msgstr "Return"
5437
5438 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5439 #~ msgstr "Pause"
5440
5441 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5442 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5443
5444 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5445 #~ msgstr "Sys_Req"
5446
5447 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5448 #~ msgstr "Escape"
5449
5450 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5451 #~ msgstr "Multi_key"
5452
5453 #~ msgid "keyboard label|Home"
5454 #~ msgstr "Home"
5455
5456 #~ msgid "keyboard label|Left"
5457 #~ msgstr "Left"
5458
5459 #~ msgid "keyboard label|Up"
5460 #~ msgstr "Up"
5461
5462 #~ msgid "keyboard label|Right"
5463 #~ msgstr "Right"
5464
5465 #~ msgid "keyboard label|Down"
5466 #~ msgstr "Down"
5467
5468 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5469 #~ msgstr "Page_Up"
5470
5471 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5472 #~ msgstr "Page_Down"
5473
5474 #~ msgid "keyboard label|End"
5475 #~ msgstr "End"
5476
5477 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5478 #~ msgstr "Begin"
5479
5480 #~ msgid "keyboard label|Print"
5481 #~ msgstr "Print"
5482
5483 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5484 #~ msgstr "Insert"
5485
5486 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5487 #~ msgstr "Num_Lock"
5488
5489 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5490 #~ msgstr "KP_Space"
5491
5492 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5493 #~ msgstr "KP_Tab"
5494
5495 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5496 #~ msgstr "KP_Enter"
5497
5498 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5499 #~ msgstr "KP_Home"
5500
5501 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5502 #~ msgstr "KP_Left"
5503
5504 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5505 #~ msgstr "KP_Up"
5506
5507 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5508 #~ msgstr "KP_Right"
5509
5510 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5511 #~ msgstr "KP_Down"
5512
5513 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5514 #~ msgstr "KP_Page_Up"
5515
5516 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5517 #~ msgstr "KP_Prior"
5518
5519 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5520 #~ msgstr "KP_Next"
5521
5522 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5523 #~ msgstr "KP_End"
5524
5525 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5526 #~ msgstr "KP_Begin"
5527
5528 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5529 #~ msgstr "KP_Insert"
5530
5531 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5532 #~ msgstr "KP_Delete"
5533
5534 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5535 #~ msgstr "Delete"
5536
5537 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5538 #~ msgstr "Shift"
5539
5540 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5541 #~ msgstr "Ctrl"
5542
5543 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5544 #~ msgstr "Alt"
5545
5546 #~ msgid "keyboard label|Super"
5547 #~ msgstr "Super"
5548
5549 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5550 #~ msgstr "Hyper"
5551
5552 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5553 #~ msgstr "Meta"
5554
5555 #~ msgid "keyboard label|Space"
5556 #~ msgstr "Space"
5557
5558 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5559 #~ msgstr "Backslash"
5560
5561 #~ msgid "year measurement template|2000"
5562 #~ msgstr "2000"
5563
5564 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5565 #~ msgstr "%d"
5566
5567 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5568 #~ msgstr "%d"
5569
5570 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5571 #~ msgstr "%Y"
5572
5573 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5574 #~ msgstr "Disabled"
5575
5576 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
5577 #~ msgstr "%d %%"
5578
5579 #~ msgid "input method menu|System"
5580 #~ msgstr "System"
5581
5582 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5583 #~ msgstr "Initial state"
5584
5585 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5586 #~ msgstr "Preparing to print"
5587
5588 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5589 #~ msgstr "Generating data"
5590
5591 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5592 #~ msgstr "Sending data"
5593
5594 #~ msgid "print operation status|Waiting"
5595 #~ msgstr "Waiting"
5596
5597 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
5598 #~ msgstr "Blocking on issue"
5599
5600 #~ msgid "print operation status|Printing"
5601 #~ msgstr "Printing"
5602
5603 #~ msgid "print operation status|Finished"
5604 #~ msgstr "Finished"
5605
5606 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
5607 #~ msgstr "_%d. %s"
5608
5609 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
5610 #~ msgstr "%d. %s"
5611
5612 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5613 #~ msgstr "_Bottom"
5614
5615 #~ msgid "Navigation|_First"
5616 #~ msgstr "_First"
5617
5618 #~ msgid "Navigation|_Last"
5619 #~ msgstr "_Last"
5620
5621 #~ msgid "Navigation|_Top"
5622 #~ msgstr "_Top"
5623
5624 #~ msgid "Navigation|_Back"
5625 #~ msgstr "_Back"
5626
5627 #~ msgid "Navigation|_Down"
5628 #~ msgstr "_Down"
5629
5630 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5631 #~ msgstr "_Forward"
5632
5633 #~ msgid "Navigation|_Up"
5634 #~ msgstr "_Up"
5635
5636 #~ msgid "Justify|_Center"
5637 #~ msgstr "_Centre"
5638
5639 #~ msgid "Justify|_Fill"
5640 #~ msgstr "_Fill"
5641
5642 #~ msgid "Justify|_Left"
5643 #~ msgstr "_Left"
5644
5645 #~ msgid "Justify|_Right"
5646 #~ msgstr "_Right"
5647
5648 #~ msgid "Media|_Next"
5649 #~ msgstr "_Next"
5650
5651 #~ msgid "Media|P_ause"
5652 #~ msgstr "P_ause"
5653
5654 #~ msgid "Media|_Play"
5655 #~ msgstr "_Play"
5656
5657 #~ msgid "Media|_Stop"
5658 #~ msgstr "_Stop"
5659
5660 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5661 #~ msgstr "%d %%"
5662
5663 #~ msgid "paper size|asme_f"
5664 #~ msgstr "asme_f"
5665
5666 #~ msgid "paper size|A0x2"
5667 #~ msgstr "A0x2"
5668
5669 #~ msgid "paper size|A0"
5670 #~ msgstr "A0"
5671
5672 #~ msgid "paper size|A0x3"
5673 #~ msgstr "A0x3"
5674
5675 #~ msgid "paper size|A1"
5676 #~ msgstr "A1"
5677
5678 #~ msgid "paper size|A10"
5679 #~ msgstr "A10"
5680
5681 #~ msgid "paper size|A1x3"
5682 #~ msgstr "A1x3"
5683
5684 #~ msgid "paper size|A1x4"
5685 #~ msgstr "A1x4"
5686
5687 #~ msgid "paper size|A2"
5688 #~ msgstr "A2"
5689
5690 #~ msgid "paper size|A2x3"
5691 #~ msgstr "A2x3"
5692
5693 #~ msgid "paper size|A2x4"
5694 #~ msgstr "A2x4"
5695
5696 #~ msgid "paper size|A2x5"
5697 #~ msgstr "A2x5"
5698
5699 #~ msgid "paper size|A3"
5700 #~ msgstr "A3"
5701
5702 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5703 #~ msgstr "A3 Extra"
5704
5705 #~ msgid "paper size|A3x3"
5706 #~ msgstr "A3x3"
5707
5708 #~ msgid "paper size|A3x4"
5709 #~ msgstr "A3x4"
5710
5711 #~ msgid "paper size|A3x5"
5712 #~ msgstr "A3x5"
5713
5714 #~ msgid "paper size|A3x6"
5715 #~ msgstr "A3x6"
5716
5717 #~ msgid "paper size|A3x7"
5718 #~ msgstr "A3x7"
5719
5720 #~ msgid "paper size|A4"
5721 #~ msgstr "A4"
5722
5723 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5724 #~ msgstr "A4 Extra"
5725
5726 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5727 #~ msgstr "A4 Tab"
5728
5729 #~ msgid "paper size|A4x3"
5730 #~ msgstr "A4x3"
5731
5732 #~ msgid "paper size|A4x4"
5733 #~ msgstr "A4x4"
5734
5735 #~ msgid "paper size|A4x5"
5736 #~ msgstr "A4x5"
5737
5738 #~ msgid "paper size|A4x6"
5739 #~ msgstr "A4x6"
5740
5741 #~ msgid "paper size|A4x7"
5742 #~ msgstr "A4x7"
5743
5744 #~ msgid "paper size|A4x8"
5745 #~ msgstr "A4x8"
5746
5747 #~ msgid "paper size|A4x9"
5748 #~ msgstr "A4x9"
5749
5750 #~ msgid "paper size|A5"
5751 #~ msgstr "A5"
5752
5753 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5754 #~ msgstr "A5 Extra"
5755
5756 #~ msgid "paper size|A6"
5757 #~ msgstr "A6"
5758
5759 #~ msgid "paper size|A7"
5760 #~ msgstr "A7"
5761
5762 #~ msgid "paper size|A8"
5763 #~ msgstr "A8"
5764
5765 #~ msgid "paper size|A9"
5766 #~ msgstr "A9"
5767
5768 #~ msgid "paper size|B0"
5769 #~ msgstr "B0"
5770
5771 #~ msgid "paper size|B1"
5772 #~ msgstr "B1"
5773
5774 #~ msgid "paper size|B10"
5775 #~ msgstr "B10"
5776
5777 #~ msgid "paper size|B2"
5778 #~ msgstr "B2"
5779
5780 #~ msgid "paper size|B3"
5781 #~ msgstr "B3"
5782
5783 #~ msgid "paper size|B4"
5784 #~ msgstr "B4"
5785
5786 #~ msgid "paper size|B5"
5787 #~ msgstr "B5"
5788
5789 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5790 #~ msgstr "B5 Extra"
5791
5792 #~ msgid "paper size|B6"
5793 #~ msgstr "B6"
5794
5795 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5796 #~ msgstr "B6/C4"
5797
5798 #~ msgid "paper size|B7"
5799 #~ msgstr "B7"
5800
5801 #~ msgid "paper size|B8"
5802 #~ msgstr "B8"
5803
5804 #~ msgid "paper size|B9"
5805 #~ msgstr "B9"
5806
5807 #~ msgid "paper size|C0"
5808 #~ msgstr "C0"
5809
5810 #~ msgid "paper size|C1"
5811 #~ msgstr "C1"
5812
5813 #~ msgid "paper size|C10"
5814 #~ msgstr "C10"
5815
5816 #~ msgid "paper size|C2"
5817 #~ msgstr "C2"
5818
5819 #~ msgid "paper size|C3"
5820 #~ msgstr "C3"
5821
5822 #~ msgid "paper size|C4"
5823 #~ msgstr "C4"
5824
5825 #~ msgid "paper size|C5"
5826 #~ msgstr "C5"
5827
5828 #~ msgid "paper size|C6"
5829 #~ msgstr "C6"
5830
5831 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5832 #~ msgstr "C6/C5"
5833
5834 #~ msgid "paper size|C7"
5835 #~ msgstr "C7"
5836
5837 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5838 #~ msgstr "C7/C6"
5839
5840 #~ msgid "paper size|C8"
5841 #~ msgstr "C8"
5842
5843 #~ msgid "paper size|C9"
5844 #~ msgstr "C9"
5845
5846 #~ msgid "paper size|RA0"
5847 #~ msgstr "RA0"
5848
5849 #~ msgid "paper size|RA1"
5850 #~ msgstr "RA1"
5851
5852 #~ msgid "paper size|RA2"
5853 #~ msgstr "RA2"
5854
5855 #~ msgid "paper size|SRA0"
5856 #~ msgstr "SRA0"
5857
5858 #~ msgid "paper size|SRA1"
5859 #~ msgstr "SRA1"
5860
5861 #~ msgid "paper size|SRA2"
5862 #~ msgstr "SRA2"
5863
5864 #~ msgid "paper size|JB0"
5865 #~ msgstr "JB0"
5866
5867 #~ msgid "paper size|JB1"
5868 #~ msgstr "JB1"
5869
5870 #~ msgid "paper size|JB10"
5871 #~ msgstr "JB10"
5872
5873 #~ msgid "paper size|JB2"
5874 #~ msgstr "JB2"
5875
5876 #~ msgid "paper size|JB3"
5877 #~ msgstr "JB3"
5878
5879 #~ msgid "paper size|JB4"
5880 #~ msgstr "JB4"
5881
5882 #~ msgid "paper size|JB5"
5883 #~ msgstr "JB5"
5884
5885 #~ msgid "paper size|JB6"
5886 #~ msgstr "JB6"
5887
5888 #~ msgid "paper size|JB7"
5889 #~ msgstr "JB7"
5890
5891 #~ msgid "paper size|JB8"
5892 #~ msgstr "JB8"
5893
5894 #~ msgid "paper size|JB9"
5895 #~ msgstr "JB9"
5896
5897 #~ msgid "paper size|jis exec"
5898 #~ msgstr "jis exec"
5899
5900 #~ msgid "paper size|10x11"
5901 #~ msgstr "10x11"
5902
5903 #~ msgid "paper size|10x13"
5904 #~ msgstr "10x13"
5905
5906 #~ msgid "paper size|10x14"
5907 #~ msgstr "10x14"
5908
5909 #~ msgid "paper size|10x15"
5910 #~ msgstr "10x15"
5911
5912 #~ msgid "paper size|11x12"
5913 #~ msgstr "11x12"
5914
5915 #~ msgid "paper size|11x15"
5916 #~ msgstr "11x15"
5917
5918 #~ msgid "paper size|12x19"
5919 #~ msgstr "12x19"
5920
5921 #~ msgid "paper size|5x7"
5922 #~ msgstr "5x7"
5923
5924 #~ msgid "paper size|Arch A"
5925 #~ msgstr "Arch A"
5926
5927 #~ msgid "paper size|Arch B"
5928 #~ msgstr "Arch B"
5929
5930 #~ msgid "paper size|Arch C"
5931 #~ msgstr "Arch C"
5932
5933 #~ msgid "paper size|Arch D"
5934 #~ msgstr "Arch D"
5935
5936 #~ msgid "paper size|Arch E"
5937 #~ msgstr "Arch E"
5938
5939 #~ msgid "paper size|b-plus"
5940 #~ msgstr "b-plus"
5941
5942 #~ msgid "paper size|c"
5943 #~ msgstr "c"
5944
5945 #~ msgid "paper size|d"
5946 #~ msgstr "d"
5947
5948 #~ msgid "paper size|e"
5949 #~ msgstr "e"
5950
5951 #~ msgid "paper size|edp"
5952 #~ msgstr "edp"
5953
5954 #~ msgid "paper size|Executive"
5955 #~ msgstr "Executive"
5956
5957 #~ msgid "paper size|f"
5958 #~ msgstr "f"
5959
5960 #~ msgid "paper size|Index 3x5"
5961 #~ msgstr "Index 3x5"
5962
5963 #~ msgid "paper size|Index 5x8"
5964 #~ msgstr "Index 5x8"
5965
5966 #~ msgid "paper size|Invoice"
5967 #~ msgstr "Invoice"
5968
5969 #~ msgid "paper size|Tabloid"
5970 #~ msgstr "Tabloid"
5971
5972 #~ msgid "paper size|US Legal"
5973 #~ msgstr "US Legal"
5974
5975 #~ msgid "paper size|Quarto"
5976 #~ msgstr "Quarto"
5977
5978 #~ msgid "paper size|Super A"
5979 #~ msgstr "Super A"
5980
5981 #~ msgid "paper size|Super B"
5982 #~ msgstr "Super B"
5983
5984 #~ msgid "paper size|Folio"
5985 #~ msgstr "Folio"
5986
5987 #~ msgid "paper size|Folio sp"
5988 #~ msgstr "Folio sp"
5989
5990 #~ msgid "paper size|pa-kai"
5991 #~ msgstr "pa-kai"
5992
5993 #~ msgid "paper size|prc 16k"
5994 #~ msgstr "prc 16k"
5995
5996 #~ msgid "paper size|prc 32k"
5997 #~ msgstr "prc 32k"
5998
5999 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
6000 #~ msgstr "prc5 Envelope"
6001
6002 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
6003 #~ msgstr "ROC 16k"
6004
6005 #~ msgid "paper size|ROC 8k"
6006 #~ msgstr "ROC 8k"
6007
6008 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
6009 #~ msgstr "Couldn't create pixbuf"
6010
6011 #~ msgid "%.1f KB"
6012 #~ msgstr "%.1f KB"
6013
6014 #~ msgid "%.1f MB"
6015 #~ msgstr "%.1f MB"
6016
6017 #~ msgid "%.1f GB"
6018 #~ msgstr "%.1f GB"
6019
6020 #~ msgid "URI"
6021 #~ msgstr "URI"
6022
6023 #~ msgid "The URI bound to this button"
6024 #~ msgstr "The URI bound to this button"
6025
6026 #~ msgid "Arrow spacing"
6027 #~ msgstr "Arrow spacing"
6028
6029 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
6030 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
6031
6032 #~ msgid "Group"
6033 #~ msgstr "Group"
6034
6035 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
6036 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
6037
6038 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6039 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
6040
6041 #~ msgid ""
6042 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6043 #~ msgstr ""
6044 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6045
6046 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
6047 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
6048
6049 #~ msgid "%d byte"
6050 #~ msgid_plural "%d bytes"
6051 #~ msgstr[0] "%d byte"
6052 #~ msgstr[1] "%d bytes"
6053
6054 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
6055 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
6056
6057 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6058 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
6059
6060 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6061 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
6062
6063 #~ msgid ""
6064 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6065 #~ "Please use a different name."
6066 #~ msgstr ""
6067 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6068 #~ "Please use a different name."
6069
6070 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
6071 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
6072
6073 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6074 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
6075
6076 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6077 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6078
6079 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
6080 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
6081
6082 #~ msgid "Network Drive (%s)"
6083 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
6084
6085 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
6086 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
6087
6088 #~ msgid "Today at %H:%M"
6089 #~ msgstr "Today at %H:%M"
6090
6091 #~ msgid "Default"
6092 #~ msgstr "Default"
6093
6094 #~ msgid "_All"
6095 #~ msgstr "_All"
6096
6097 #~ msgid "Today"
6098 #~ msgstr "Today"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgid "Location:"
6102 #~ msgstr "_Location:"
6103
6104 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
6105 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
6106
6107 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
6108 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
6109
6110 #~ msgid ""
6111 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
6112 #~ "element \"%s\" instead"
6113 #~ msgstr ""
6114 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
6115 #~ "element \"%s\" instead"
6116
6117 #~ msgid ""
6118 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
6119 #~ "instead"
6120 #~ msgstr ""
6121 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
6122 #~ "instead"
6123
6124 #~ msgid ""
6125 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
6126 #~ msgstr ""
6127 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
6128
6129 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6130 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
6131
6132 #~ msgid "Thai (Broken)"
6133 #~ msgstr "Thai (Broken)"
6134
6135 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6136 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
6137
6138 #~ msgid ""
6139 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6140 #~ "%s"
6141 #~ msgstr ""
6142 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6143 #~ "%s"
6144
6145 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6146 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
6147
6148 #~ msgid ""
6149 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6150 #~ "%s"
6151 #~ msgstr ""
6152 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6153 #~ "%s"
6154
6155 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6156 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6157
6158 #~ msgid ""
6159 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6160 #~ msgstr ""
6161 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6162
6163 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
6164 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
6165
6166 #~ msgid "Select All"
6167 #~ msgstr "Select All"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~ msgid "shortcut %s already exists"
6171 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
6172
6173 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6174 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
6175
6176 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6177 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
6178
6179 #~ msgid "Shortcuts"
6180 #~ msgstr "Shortcuts"
6181
6182 #~ msgid "Folder"
6183 #~ msgstr "Folder"
6184
6185 #~ msgid "Cannot change folder"
6186 #~ msgstr "Cannot change folder"
6187
6188 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6189 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
6190
6191 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6192 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6193
6194 #~ msgid "Save in Location"
6195 #~ msgstr "Save in Location"
6196
6197 #~ msgid "X"
6198 #~ msgstr "X"
6199
6200 #~ msgid "clear"
6201 #~ msgstr "clear"
6202
6203 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6204 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6205
6206 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
6207 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"