1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 GTK+'s COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011.
6 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:18+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
21 "X-Poedit-Language: English\n"
22 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
26 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
31 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
32 msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
34 #. Description of --class=CLASS in --help output
36 msgid "Program class as used by the window manager"
37 msgstr "Program class as used by the window manager"
39 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
44 #. Description of --name=NAME in --help output
46 msgid "Program name as used by the window manager"
47 msgstr "Program name as used by the window manager"
49 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
54 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
56 msgid "X display to use"
57 msgstr "X display to use"
59 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
66 msgid "GDK debugging flags to set"
67 msgstr "GDK debugging flags to set"
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:569 ../gtk/gtkmain.c:572
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 msgid "GDK debugging flags to unset"
80 msgstr "GDK debugging flags to unset"
83 #. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
84 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
85 #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
86 #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
87 #. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
88 #. * Here are some examples of English translations:
89 #. * XF86AudioMute - Audio mute
90 #. * Scroll_lock - Scroll lock
91 #. * KP_Space - Space (keypad)
93 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
94 msgctxt "keyboard label"
98 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
99 msgctxt "keyboard label"
103 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
104 msgctxt "keyboard label"
108 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
109 msgctxt "keyboard label"
113 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
114 msgctxt "keyboard label"
118 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
119 msgctxt "keyboard label"
123 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
124 msgctxt "keyboard label"
128 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
129 msgctxt "keyboard label"
133 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
134 msgctxt "keyboard label"
138 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
139 msgctxt "keyboard label"
143 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
154 msgctxt "keyboard label"
158 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
159 msgctxt "keyboard label"
163 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
164 msgctxt "keyboard label"
168 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
169 msgctxt "keyboard label"
173 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
174 msgctxt "keyboard label"
178 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
179 msgctxt "keyboard label"
183 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
184 msgctxt "keyboard label"
188 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
189 msgctxt "keyboard label"
193 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
194 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
195 msgctxt "keyboard label"
197 msgstr "Space (keypad)"
199 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
200 msgctxt "keyboard label"
202 msgstr "Tab (keypad)"
204 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
205 msgctxt "keyboard label"
207 msgstr "Enter (keypad)"
209 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
210 msgctxt "keyboard label"
212 msgstr "Home (keypad)"
214 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
215 msgctxt "keyboard label"
217 msgstr "Left (keypad)"
219 #: ../gdk/keyname-table.h:3977
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: ../gdk/keyname-table.h:3978
225 msgctxt "keyboard label"
227 msgstr "Right (keypad)"
229 #: ../gdk/keyname-table.h:3979
230 msgctxt "keyboard label"
232 msgstr "Down (keypad)"
234 #: ../gdk/keyname-table.h:3980
235 msgctxt "keyboard label"
237 msgstr "Page up (keypad)"
239 #: ../gdk/keyname-table.h:3981
240 msgctxt "keyboard label"
242 msgstr "Prior (keypad)"
244 #: ../gdk/keyname-table.h:3982
245 msgctxt "keyboard label"
247 msgstr "Page down (keypad)"
249 #: ../gdk/keyname-table.h:3983
250 msgctxt "keyboard label"
252 msgstr "Next (keypad)"
254 #: ../gdk/keyname-table.h:3984
255 msgctxt "keyboard label"
257 msgstr "End (keypad)"
259 #: ../gdk/keyname-table.h:3985
260 msgctxt "keyboard label"
262 msgstr "Begin (keypad)"
264 #: ../gdk/keyname-table.h:3986
265 msgctxt "keyboard label"
267 msgstr "Insert (keypad)"
269 #: ../gdk/keyname-table.h:3987
270 msgctxt "keyboard label"
272 msgstr "Delete (keypad)"
274 #: ../gdk/keyname-table.h:3988
275 msgctxt "keyboard label"
279 #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
280 #: ../gdk/keyname-table.h:3990
281 msgctxt "keyboard label"
282 msgid "XF86MonBrightnessUp"
283 msgstr "Monitor brightness up"
285 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
286 msgctxt "keyboard label"
287 msgid "XF86MonBrightnessDown"
288 msgstr "Monitor brightness down"
290 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
291 msgctxt "keyboard label"
292 msgid "XF86AudioMute"
295 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
296 msgctxt "keyboard label"
297 msgid "XF86AudioLowerVolume"
298 msgstr "Audio lower volume"
300 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
301 msgctxt "keyboard label"
302 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
303 msgstr "Audio raise volume"
305 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
306 msgctxt "keyboard label"
307 msgid "XF86AudioPlay"
310 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
311 msgctxt "keyboard label"
312 msgid "XF86AudioStop"
315 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
316 msgctxt "keyboard label"
317 msgid "XF86AudioNext"
320 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
321 msgctxt "keyboard label"
322 msgid "XF86AudioPrev"
323 msgstr "Audio previous"
325 #: ../gdk/keyname-table.h:3999
326 msgctxt "keyboard label"
327 msgid "XF86AudioRecord"
328 msgstr "Audio record"
330 #: ../gdk/keyname-table.h:4000
331 msgctxt "keyboard label"
332 msgid "XF86AudioPause"
335 #: ../gdk/keyname-table.h:4001
336 msgctxt "keyboard label"
337 msgid "XF86AudioRewind"
338 msgstr "Audio rewind"
340 #: ../gdk/keyname-table.h:4002
341 msgctxt "keyboard label"
342 msgid "XF86AudioMedia"
345 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
346 msgctxt "keyboard label"
347 msgid "XF86ScreenSaver"
350 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
351 msgctxt "keyboard label"
355 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
356 msgctxt "keyboard label"
360 #: ../gdk/keyname-table.h:4006
361 msgctxt "keyboard label"
365 #: ../gdk/keyname-table.h:4007
366 msgctxt "keyboard label"
370 #: ../gdk/keyname-table.h:4008
371 msgctxt "keyboard label"
375 #: ../gdk/keyname-table.h:4009
376 msgctxt "keyboard label"
377 msgid "XF86Hibernate"
380 #: ../gdk/keyname-table.h:4010
381 msgctxt "keyboard label"
385 #: ../gdk/keyname-table.h:4011
386 msgctxt "keyboard label"
390 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
391 msgctxt "keyboard label"
395 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
396 msgctxt "keyboard label"
397 msgid "XF86TouchpadToggle"
398 msgstr "Touchpad toggle"
400 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
401 msgctxt "keyboard label"
405 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
406 msgctxt "keyboard label"
410 #. Description of --sync in --help output
411 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
412 msgid "Don't batch GDI requests"
413 msgstr "Don't batch GDI requests"
415 #. Description of --no-wintab in --help output
416 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
417 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
418 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
420 #. Description of --ignore-wintab in --help output
421 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
422 msgid "Same as --no-wintab"
423 msgstr "Same as --no-wintab"
425 #. Description of --use-wintab in --help output
426 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
427 msgid "Do use the Wintab API [default]"
428 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
430 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
431 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
432 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
433 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
435 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
436 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
440 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
445 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
450 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
452 msgid "Opening %d Item"
453 msgid_plural "Opening %d Items"
454 msgstr[0] "Opening %d Item"
455 msgstr[1] "Opening %d Items"
457 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
458 msgctxt "throbbing progress animation widget"
462 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
463 msgid "Provides visual indication of progress"
464 msgstr "Provides visual indication of progress"
466 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
467 msgctxt "light switch widget"
471 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
472 msgid "Switches between on and off states"
473 msgstr "Switches between on and off states"
475 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
476 #. * contains the URL of the license.
478 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
481 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
484 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
487 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
491 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
492 msgid "The license of the program"
493 msgstr "The licence of the program"
495 #. Add the credits button
496 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
500 #. Add the license button
501 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
505 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
506 msgid "Could not show link"
507 msgstr "Could not show link"
509 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
513 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
518 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
522 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
523 msgid "Documented by"
524 msgstr "Documented by"
526 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
527 msgid "Translated by"
528 msgstr "Translated by"
530 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
534 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
535 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
536 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
539 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
540 msgctxt "keyboard label"
544 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
545 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
546 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
549 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
550 msgctxt "keyboard label"
554 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
555 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
556 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
559 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
560 msgctxt "keyboard label"
564 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
565 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
566 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
569 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
570 msgctxt "keyboard label"
574 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
575 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
576 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
579 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
580 msgctxt "keyboard label"
584 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
585 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
586 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
589 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
590 msgctxt "keyboard label"
594 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
595 msgctxt "keyboard label"
599 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
600 msgctxt "keyboard label"
604 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:270
605 msgid "Other application..."
606 msgstr "Other application..."
608 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
609 msgid "Failed to look for applications online"
610 msgstr "Failed to look for applications online"
612 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
613 msgid "Find applications online"
614 msgstr "Find applications online"
616 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
617 msgid "Could not run application"
618 msgstr "Could not run application"
620 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:240
622 msgid "Could not find '%s'"
623 msgstr "Could not find '%s'"
625 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
626 msgid "Could not find application"
627 msgstr "Could not find application"
629 #. Translators: %s is a filename
630 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:363
632 msgid "Select an application to open \"%s\""
633 msgstr "Select an application to open \"%s\""
635 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643
637 msgid "No applications available to open \"%s\""
638 msgstr "No applications available to open \"%s\""
640 #. Translators: %s is a file type description
641 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:370
643 msgid "Select an application for \"%s\" files"
644 msgstr "Select an application for \"%s\" files"
646 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
648 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
649 msgstr "No applications available to open \"%s\" files"
651 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:388
653 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
654 "online\" to install a new application"
656 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
657 "online\" to install a new application"
659 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:458
660 msgid "Forget association"
661 msgstr "Forget association"
663 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:524
664 msgid "Show other applications"
665 msgstr "Show other applications"
667 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:540 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
668 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:138
672 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592
673 msgid "Default Application"
674 msgstr "Default Application"
676 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
677 msgid "Recommended Applications"
678 msgstr "Recommended Applications"
680 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745
681 msgid "Related Applications"
682 msgstr "Related Applications"
684 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
685 msgid "Other Applications"
686 msgstr "Other Applications"
688 #: ../gtk/gtkassistant.c:999
692 #: ../gtk/gtkassistant.c:1002
696 #: ../gtk/gtkassistant.c:1006
700 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
702 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
703 msgstr "Invalid type function on line %d: '%s'"
705 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
707 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
708 msgstr "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
710 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
712 msgid "Invalid root element: '%s'"
713 msgstr "Invalid root element: '%s'"
715 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
717 msgid "Unhandled tag: '%s'"
718 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
720 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
721 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
722 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
723 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
725 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
726 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
727 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
728 #. * will appear to the right of the month.
730 #: ../gtk/gtkcalendar.c:873
734 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
735 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
736 #. * to be the first day of the week, and so on.
738 #: ../gtk/gtkcalendar.c:911
739 msgid "calendar:week_start:0"
740 msgstr "calendar:week_start:1"
742 #. Translators: This is a text measurement template.
743 #. * Translate it to the widest year text
745 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
747 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
748 msgctxt "year measurement template"
752 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
753 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
755 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
756 #. * translate to "%d" otherwise.
758 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
759 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
762 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1943 ../gtk/gtkcalendar.c:2640
764 msgctxt "calendar:day:digits"
768 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
769 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
771 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
772 #. * translate to "%d" otherwise.
774 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
775 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
778 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1975 ../gtk/gtkcalendar.c:2501
780 msgctxt "calendar:week:digits"
784 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
785 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
786 #. * Use only ASCII in the translation.
788 #. * Also look for the msgid "2000".
789 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
792 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
794 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
795 msgctxt "calendar year format"
799 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
800 #. * a disabled accelerator key combination.
802 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
803 msgctxt "Accelerator"
807 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
808 #. * an accelerator key combination that is not valid according
809 #. * to gtk_accelerator_valid().
811 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
812 msgctxt "Accelerator"
816 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
817 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
820 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
821 msgid "New accelerator..."
822 msgstr "New accelerator…"
824 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
826 msgctxt "progress bar label"
830 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
832 msgstr "Pick a Colour"
834 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
836 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
837 "lightness of that color using the inner triangle."
839 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
840 "lightness of that colour using the inner triangle."
842 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
844 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
847 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
850 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
854 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
855 msgid "Position on the color wheel."
856 msgstr "Position on the colour wheel."
858 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
860 msgstr "S_aturation:"
862 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
863 msgid "Intensity of the color."
864 msgstr "Intensity of the colour."
866 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
870 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
871 msgid "Brightness of the color."
872 msgstr "Brightness of the colour."
874 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
878 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
879 msgid "Amount of red light in the color."
880 msgstr "Amount of red light in the colour."
882 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
886 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
887 msgid "Amount of green light in the color."
888 msgstr "Amount of green light in the colour."
890 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
894 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
895 msgid "Amount of blue light in the color."
896 msgstr "Amount of blue light in the colour."
898 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
902 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 ../gtk/gtkcolorsel.c:484
903 msgid "Transparency of the color."
904 msgstr "Transparency of the colour."
906 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
908 msgstr "Colour _name:"
910 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
912 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
913 "such as 'orange' in this entry."
915 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
916 "name such as 'orange' in this entry."
918 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
922 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
924 msgstr "Colour Wheel"
926 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
928 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
929 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
930 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
932 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
933 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
934 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
936 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
938 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
939 "it for use in the future."
941 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
942 "save it for use in the future."
944 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
946 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
949 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
952 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
953 msgid "The color you've chosen."
954 msgstr "The colour you've chosen."
956 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
957 msgid "_Save color here"
958 msgstr "_Save colour here"
960 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
962 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
963 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
965 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
966 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
969 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
970 msgid "Color Selection"
971 msgstr "Colour Selection"
973 #. Translate to the default units to use for presenting
974 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
975 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
976 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
977 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
979 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
983 #. And show the custom paper dialog
984 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
985 msgid "Manage Custom Sizes"
986 msgstr "Manage Custom Sizes"
988 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
992 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
996 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
997 msgid "Margins from Printer..."
998 msgstr "Margins from Printer…"
1000 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1002 msgid "Custom Size %d"
1003 msgstr "Custom Size %d"
1005 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
1009 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
1013 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
1017 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
1021 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
1025 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
1029 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
1033 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
1034 msgid "Paper Margins"
1035 msgstr "Paper Margins"
1037 #: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277
1038 msgid "Input _Methods"
1039 msgstr "Input _Methods"
1041 #: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291
1042 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1043 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1045 #: ../gtk/gtkentry.c:10448
1046 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
1047 msgstr "Caps Lock and Num Lock are on"
1049 #: ../gtk/gtkentry.c:10450
1050 msgid "Num Lock is on"
1051 msgstr "Num Lock is on"
1053 #: ../gtk/gtkentry.c:10452
1054 msgid "Caps Lock is on"
1055 msgstr "Caps Lock is on"
1058 #. * SECTION:gtkfilechooserbutton
1059 #. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
1060 #. * @Title: GtkFileChooserButton
1061 #. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
1063 #. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
1064 #. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
1065 #. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
1066 #. * The user can then use that dialog to change the file associated with
1067 #. * that button. This widget does not support setting the
1068 #. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
1071 #. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
1072 #. * <programlisting>
1074 #. * GtkWidget *button;
1076 #. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
1077 #. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
1078 #. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
1081 #. * </programlisting>
1084 #. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
1085 #. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
1088 #. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
1089 #. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button
1090 #. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
1091 #. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
1092 #. * such a way that other interface elements give space to the widget.
1095 #. **************** *
1096 #. * Private Macros *
1097 #. * ****************
1098 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
1099 msgid "Select a File"
1100 msgstr "Select a File"
1102 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
1106 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
1110 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
1114 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
1115 msgid "Type name of new folder"
1116 msgstr "Type name of new folder"
1118 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
1119 msgid "Could not retrieve information about the file"
1120 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1122 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
1123 msgid "Could not add a bookmark"
1124 msgstr "Could not add a bookmark"
1126 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
1127 msgid "Could not remove bookmark"
1128 msgstr "Could not remove bookmark"
1130 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
1131 msgid "The folder could not be created"
1132 msgstr "The folder could not be created"
1134 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
1136 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1137 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1139 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1140 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1142 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
1143 msgid "You need to choose a valid filename."
1144 msgstr "You need to choose a valid filename."
1146 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
1148 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1149 msgstr "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1151 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1153 "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
1154 "try using a different item."
1156 "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
1157 "try using a different item."
1159 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1160 msgid "Invalid file name"
1161 msgstr "Invalid file name"
1163 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
1164 msgid "The folder contents could not be displayed"
1165 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1167 #. Translators: the first string is a path and the second string
1168 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1171 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
1173 msgid "%1$s on %2$s"
1174 msgstr "%1$s on %2$s"
1176 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
1180 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
1181 msgid "Recently Used"
1182 msgstr "Recently Used"
1184 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
1185 msgid "Select which types of files are shown"
1186 msgstr "Select which types of files are shown"
1188 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
1190 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1191 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1193 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
1195 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1196 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1198 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
1200 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1201 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1203 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
1205 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1206 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1208 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
1210 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1211 msgstr "Bookmark '%s' cannot be removed"
1213 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
1214 msgid "Remove the selected bookmark"
1215 msgstr "Remove the selected bookmark"
1217 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
1221 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
1225 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1226 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
1230 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1231 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1235 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
1236 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1237 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1239 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
1240 msgid "Could not select file"
1241 msgstr "Could not select file"
1243 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
1244 msgid "_Visit this file"
1245 msgstr "_Visit this file"
1247 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
1248 msgid "_Copy file's location"
1249 msgstr "_Copy file's location"
1251 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
1252 msgid "_Add to Bookmarks"
1253 msgstr "_Add to Bookmarks"
1255 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
1256 msgid "Show _Hidden Files"
1257 msgstr "Show _Hidden Files"
1259 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
1260 msgid "Show _Size Column"
1261 msgstr "Show _Size Column"
1263 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
1267 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
1271 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
1275 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
1280 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
1284 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
1285 msgid "Type a file name"
1286 msgstr "Type a file name"
1288 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
1289 msgid "Please select a folder below"
1290 msgstr "Please select a folder below"
1292 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
1293 msgid "Please type a file name"
1294 msgstr "Please type a file name"
1297 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
1298 msgid "Create Fo_lder"
1299 msgstr "Create Fo_lder"
1301 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
1305 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
1309 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
1310 msgid "Save in _folder:"
1311 msgstr "Save in _folder:"
1313 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
1314 msgid "Create in _folder:"
1315 msgstr "Create in _folder:"
1317 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
1319 msgid "Could not read the contents of %s"
1320 msgstr "Could not read the contents of %s"
1322 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
1323 msgid "Could not read the contents of the folder"
1324 msgstr "Could not read the contents of the folder"
1326 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
1327 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
1331 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
1335 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
1336 msgid "Yesterday at %H:%M"
1337 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1339 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
1340 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1341 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1343 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
1345 msgid "Shortcut %s already exists"
1346 msgstr "Shortcut %s already exists"
1348 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
1350 msgid "Shortcut %s does not exist"
1351 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1353 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
1355 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1356 msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1358 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
1361 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1363 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1365 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
1369 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9159
1370 msgid "Could not start the search process"
1371 msgstr "Could not start the search process"
1373 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
1375 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1376 "Please make sure it is running."
1378 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1379 "Please make sure it is running."
1381 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9174
1382 msgid "Could not send the search request"
1383 msgstr "Could not send the search request"
1385 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9775
1387 msgid "Could not mount %s"
1388 msgstr "Could not mount %s"
1390 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1391 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1392 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
1393 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
1395 msgid "Invalid path"
1396 msgstr "Invalid path"
1398 #. translators: this text is shown when there are no completions
1399 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1401 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1405 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1406 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1408 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117
1409 msgid "Sole completion"
1410 msgstr "Sole completion"
1412 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1413 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1416 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1417 msgid "Complete, but not unique"
1418 msgstr "Complete, but not unique"
1420 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1421 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1422 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
1423 msgid "Completing..."
1424 msgstr "Completing…"
1426 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1427 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1428 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1429 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1430 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
1431 msgid "Only local files may be selected"
1432 msgstr "Only local files may be selected"
1434 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1435 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1436 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1437 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1438 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1439 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1440 msgstr "Incomplete hostname; end it with '/'"
1442 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1443 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1444 #. * and then hits Tab
1445 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1446 msgid "Path does not exist"
1447 msgstr "Path does not exist"
1449 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1450 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1451 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1452 #. * this particular string.
1454 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
1456 msgstr "File System"
1458 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 ../gtk/gtkfontbutton.c:276
1460 msgstr "Pick a Font"
1462 #. Initialize fields
1463 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:270
1467 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:787
1471 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:118
1472 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
1473 msgstr "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
1475 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:667
1476 msgid "Search font name"
1477 msgstr "Search font name"
1479 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:147 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
1480 msgid "Font Selection"
1481 msgstr "Font Selection"
1483 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1484 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1485 #: ../gtk/gtkfontsel.c:125
1486 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1487 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1489 #: ../gtk/gtkfontsel.c:394
1493 #: ../gtk/gtkfontsel.c:401
1497 #: ../gtk/gtkfontsel.c:408
1501 #. create the text entry widget
1502 #: ../gtk/gtkfontsel.c:585
1506 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
1508 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1509 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
1511 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
1512 msgid "Failed to load icon"
1513 msgstr "Failed to load icon"
1515 #: ../gtk/gtkimmodule.c:525
1519 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
1520 msgctxt "input method menu"
1524 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
1525 msgctxt "input method menu"
1529 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
1531 msgctxt "input method menu"
1533 msgstr "System (%s)"
1536 #: ../gtk/gtklabel.c:6294
1540 #. Copy Link Address
1541 #: ../gtk/gtklabel.c:6306
1542 msgid "Copy _Link Address"
1543 msgstr "Copy _Link Address"
1545 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
1549 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
1551 msgstr "Invalid URI"
1553 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
1557 #: ../gtk/gtklockbutton.c:297
1561 #: ../gtk/gtklockbutton.c:306
1563 "Dialog is unlocked.\n"
1564 "Click to prevent further changes"
1566 "Dialogue is unlocked.\n"
1567 "Click to prevent further changes"
1569 #: ../gtk/gtklockbutton.c:315
1571 "Dialog is locked.\n"
1572 "Click to make changes"
1574 "Dialogue is locked.\n"
1575 "Click to make changes"
1577 #: ../gtk/gtklockbutton.c:324
1579 "System policy prevents changes.\n"
1580 "Contact your system administrator"
1582 "System policy prevents changes.\n"
1583 "Contact your system administrator"
1585 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1586 #: ../gtk/gtkmain.c:562
1587 msgid "Load additional GTK+ modules"
1588 msgstr "Load additional GTK+ modules"
1590 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1591 #: ../gtk/gtkmain.c:563
1595 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1596 #: ../gtk/gtkmain.c:565
1597 msgid "Make all warnings fatal"
1598 msgstr "Make all warnings fatal"
1600 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1601 #: ../gtk/gtkmain.c:568
1602 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1603 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
1605 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1606 #: ../gtk/gtkmain.c:571
1607 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1608 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
1610 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1611 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1612 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1613 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1615 #: ../gtk/gtkmain.c:848
1617 msgstr "default:LTR"
1619 #: ../gtk/gtkmain.c:914
1621 msgid "Cannot open display: %s"
1622 msgstr "Cannot open display: %s"
1624 #: ../gtk/gtkmain.c:980
1625 msgid "GTK+ Options"
1626 msgstr "GTK+ Options"
1628 #: ../gtk/gtkmain.c:980
1629 msgid "Show GTK+ Options"
1630 msgstr "Show GTK+ Options"
1632 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
1636 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
1637 msgid "Connect _anonymously"
1638 msgstr "Connect _anonymously"
1640 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
1641 msgid "Connect as u_ser:"
1642 msgstr "Connect as u_ser:"
1644 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
1648 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
1652 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
1656 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
1657 msgid "Forget password _immediately"
1658 msgstr "Forget password _immediately"
1660 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
1661 msgid "Remember password until you _logout"
1662 msgstr "Remember password until you _logout"
1664 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
1665 msgid "Remember _forever"
1666 msgstr "Remember _forever"
1668 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
1670 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1671 msgstr "Unknown Application (PID %d)"
1673 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
1674 msgid "Unable to end process"
1675 msgstr "Unable to end process"
1677 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
1678 msgid "_End Process"
1679 msgstr "_End Process"
1681 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1683 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1684 msgstr "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1686 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1687 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
1688 msgid "Terminal Pager"
1689 msgstr "Terminal Pager"
1691 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
1693 msgstr "Top Command"
1695 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
1696 msgid "Bourne Again Shell"
1697 msgstr "Bourne Again Shell"
1699 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
1700 msgid "Bourne Shell"
1701 msgstr "Bourne Shell"
1703 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1707 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060
1709 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1710 msgstr "Cannot end process with PID %d: %s"
1712 #: ../gtk/gtknotebook.c:4902 ../gtk/gtknotebook.c:7587
1717 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
1718 #. * in the number emblem.
1720 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
1722 msgctxt "Number format"
1726 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
1727 #: ../gtk/gtkpapersize.c:889
1728 msgid "Not a valid page setup file"
1729 msgstr "Not a valid page setup file"
1731 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
1733 msgstr "Any Printer"
1735 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
1736 msgid "For portable documents"
1737 msgstr "For portable documents"
1739 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
1754 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1755 msgid "Manage Custom Sizes..."
1756 msgstr "Manage Custom Sizes…"
1758 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
1759 msgid "_Format for:"
1760 msgstr "_Format for:"
1762 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
1763 msgid "_Paper size:"
1764 msgstr "_Paper size:"
1766 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
1767 msgid "_Orientation:"
1768 msgstr "_Orientation:"
1770 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
1774 #: ../gtk/gtkpathbar.c:158
1778 #: ../gtk/gtkpathbar.c:160
1782 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
1783 msgid "File System Root"
1784 msgstr "File System Root"
1786 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
1787 msgid "Authentication"
1788 msgstr "Authentication"
1790 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
1791 msgid "Not available"
1792 msgstr "Not available"
1794 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
1795 msgid "Select a folder"
1796 msgstr "Select a folder"
1798 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
1799 msgid "_Save in folder:"
1800 msgstr "_Save in folder:"
1802 #. translators: this string is the default job title for print
1803 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1804 #. * by the job number.
1806 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
1811 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
1812 msgctxt "print operation status"
1813 msgid "Initial state"
1814 msgstr "Initial state"
1816 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
1817 msgctxt "print operation status"
1818 msgid "Preparing to print"
1819 msgstr "Preparing to print"
1821 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
1822 msgctxt "print operation status"
1823 msgid "Generating data"
1824 msgstr "Generating data"
1826 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
1827 msgctxt "print operation status"
1828 msgid "Sending data"
1829 msgstr "Sending data"
1831 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
1832 msgctxt "print operation status"
1836 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
1837 msgctxt "print operation status"
1838 msgid "Blocking on issue"
1839 msgstr "Blocking on issue"
1841 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
1842 msgctxt "print operation status"
1846 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
1847 msgctxt "print operation status"
1851 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
1852 msgctxt "print operation status"
1853 msgid "Finished with error"
1854 msgstr "Finished with error"
1856 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
1858 msgid "Preparing %d"
1859 msgstr "Preparing %d"
1861 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
1865 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
1868 msgstr "Printing %d"
1870 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
1871 msgid "Error creating print preview"
1872 msgstr "Error creating print preview"
1874 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
1875 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1877 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1879 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
1880 msgid "Error launching preview"
1881 msgstr "Error launching preview"
1883 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1885 msgstr "Application"
1887 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1888 msgid "Printer offline"
1889 msgstr "Printer offline"
1891 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1892 msgid "Out of paper"
1893 msgstr "Out of paper"
1895 #. Translators: this is a printer status.
1896 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1897 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
1901 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1902 msgid "Need user intervention"
1903 msgstr "Need user intervention"
1905 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1907 msgstr "Custom size"
1909 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1910 msgid "No printer found"
1911 msgstr "No printer found"
1913 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1914 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1915 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
1917 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1918 msgid "Error from StartDoc"
1919 msgstr "Error from StartDoc"
1921 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1922 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1923 msgid "Not enough free memory"
1924 msgstr "Not enough free memory"
1926 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1927 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1928 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
1930 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1931 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1932 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1934 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1935 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1936 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
1938 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1939 msgid "Unspecified error"
1940 msgstr "Unspecified error"
1942 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
1943 msgid "Getting printer information failed"
1944 msgstr "Getting printer information failed"
1946 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
1947 msgid "Getting printer information..."
1948 msgstr "Getting printer information…"
1950 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
1954 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1955 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
1959 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1960 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
1964 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
1968 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
1972 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
1973 msgid "C_urrent Page"
1974 msgstr "C_urrent Page"
1976 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
1980 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
1984 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
1986 "Specify one or more page ranges,\n"
1989 "Specify one or more page ranges,\n"
1992 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
1996 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
2000 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2001 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
2005 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
2009 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
2013 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
2017 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2018 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2020 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2021 #. * multiple pages on a sheet when printing
2023 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2024 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
2025 msgid "Left to right, top to bottom"
2026 msgstr "Left to right, top to bottom"
2028 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2029 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
2030 msgid "Left to right, bottom to top"
2031 msgstr "Left to right, bottom to top"
2033 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2034 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2035 msgid "Right to left, top to bottom"
2036 msgstr "Right to left, top to bottom"
2038 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2039 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2040 msgid "Right to left, bottom to top"
2041 msgstr "Right to left, bottom to top"
2043 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2044 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2045 msgid "Top to bottom, left to right"
2046 msgstr "Top to bottom, left to right"
2048 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2049 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2050 msgid "Top to bottom, right to left"
2051 msgstr "Top to bottom, right to left"
2053 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2054 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2055 msgid "Bottom to top, left to right"
2056 msgstr "Bottom to top, left to right"
2058 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2060 msgid "Bottom to top, right to left"
2061 msgstr "Bottom to top, right to left"
2063 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2064 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2066 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
2067 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
2068 msgid "Page Ordering"
2069 msgstr "Page Ordering"
2071 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
2072 msgid "Left to right"
2073 msgstr "Left to right"
2075 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
2076 msgid "Right to left"
2077 msgstr "Right to left"
2079 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
2080 msgid "Top to bottom"
2081 msgstr "Top to bottom"
2083 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
2084 msgid "Bottom to top"
2085 msgstr "Bottom to top"
2087 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
2091 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
2093 msgstr "T_wo-sided:"
2095 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2096 msgid "Pages per _side:"
2097 msgstr "Pages per _side:"
2099 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
2100 msgid "Page or_dering:"
2101 msgstr "Page or_dering:"
2103 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
2104 msgid "_Only print:"
2105 msgstr "_Only print:"
2108 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
2112 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2114 msgstr "Even sheets"
2116 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
2120 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
2124 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
2128 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
2129 msgid "Paper _type:"
2130 msgstr "Paper _type:"
2132 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
2133 msgid "Paper _source:"
2134 msgstr "Paper _source:"
2136 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
2137 msgid "Output t_ray:"
2138 msgstr "Output t_ray:"
2140 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
2141 msgid "Or_ientation:"
2142 msgstr "Or_ientation:"
2145 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
2149 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2153 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2154 msgid "Reverse portrait"
2155 msgstr "Reverse portrait"
2157 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
2158 msgid "Reverse landscape"
2159 msgstr "Reverse landscape"
2161 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
2163 msgstr "Job Details"
2165 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
2169 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
2170 msgid "_Billing info:"
2171 msgstr "_Billing info:"
2173 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
2174 msgid "Print Document"
2175 msgstr "Print Document"
2177 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2178 #. * in the print dialog
2180 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
2184 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
2188 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2189 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2192 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
2194 "Specify the time of print,\n"
2195 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2197 "Specify the time of print,\n"
2198 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2200 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
2201 msgid "Time of print"
2202 msgstr "Time of print"
2204 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
2208 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
2209 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2210 msgstr "Hold the job until it is explicitly released"
2212 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
2213 msgid "Add Cover Page"
2214 msgstr "Add Cover Page"
2216 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2217 #. * dialog that controls the front cover page.
2219 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
2223 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2224 #. * dialog that controls the back cover page.
2226 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
2230 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2231 #. * job-specific options in the print dialog
2233 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
2237 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
2241 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2242 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
2243 msgid "Image Quality"
2244 msgstr "Image Quality"
2246 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2247 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
2251 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2252 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2253 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
2257 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
2258 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2259 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2261 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
2265 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
2266 msgid "Select which type of documents are shown"
2267 msgstr "Select which type of documents are shown"
2269 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
2271 msgid "No item for URI '%s' found"
2272 msgstr "No item for URI '%s' found"
2274 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
2275 msgid "Untitled filter"
2276 msgstr "Untitled filter"
2278 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
2279 msgid "Could not remove item"
2280 msgstr "Could not remove item"
2282 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
2283 msgid "Could not clear list"
2284 msgstr "Could not clear list"
2286 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
2287 msgid "Copy _Location"
2288 msgstr "Copy _Location"
2290 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
2291 msgid "_Remove From List"
2292 msgstr "_Remove From List"
2294 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
2296 msgstr "_Clear List"
2298 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
2299 msgid "Show _Private Resources"
2300 msgstr "Show _Private Resources"
2302 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2303 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2304 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2305 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2306 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2307 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2308 #. * right place when idly populating the menu in case the
2309 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2310 #. * recent chooser menu widget.
2312 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
2313 msgid "No items found"
2314 msgstr "No items found"
2316 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
2318 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2319 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2321 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
2326 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
2327 msgid "Unknown item"
2328 msgstr "Unknown item"
2330 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2331 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2332 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2333 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2335 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2337 msgctxt "recent menu label"
2341 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2342 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2344 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
2346 msgctxt "recent menu label"
2350 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
2351 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
2352 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
2353 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
2355 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2356 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2358 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
2360 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2361 msgstr "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2363 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2364 #: ../gtk/gtkstock.c:313
2365 msgctxt "Stock label"
2367 msgstr "Information"
2369 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2370 msgctxt "Stock label"
2374 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2375 msgctxt "Stock label"
2379 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2380 msgctxt "Stock label"
2384 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2385 #. * need the mnemonics to be rationalized
2387 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2388 msgctxt "Stock label"
2392 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2393 msgctxt "Stock label"
2397 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2398 msgctxt "Stock label"
2402 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2403 msgctxt "Stock label"
2407 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2408 msgctxt "Stock label"
2412 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2413 msgctxt "Stock label"
2417 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2418 msgctxt "Stock label"
2422 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2423 msgctxt "Stock label"
2427 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2428 msgctxt "Stock label"
2432 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2433 msgctxt "Stock label"
2437 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2438 msgctxt "Stock label"
2442 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2443 msgctxt "Stock label"
2447 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2448 msgctxt "Stock label"
2452 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2453 msgctxt "Stock label"
2457 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2458 msgctxt "Stock label"
2460 msgstr "_Disconnect"
2462 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2463 msgctxt "Stock label"
2467 #: ../gtk/gtkstock.c:337
2468 msgctxt "Stock label"
2472 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2473 msgctxt "Stock label"
2477 #: ../gtk/gtkstock.c:339
2478 msgctxt "Stock label"
2482 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2483 msgctxt "Stock label"
2484 msgid "Find and _Replace"
2485 msgstr "Find and _Replace"
2487 #: ../gtk/gtkstock.c:341
2488 msgctxt "Stock label"
2492 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2493 msgctxt "Stock label"
2495 msgstr "_Fullscreen"
2497 #: ../gtk/gtkstock.c:343
2498 msgctxt "Stock label"
2499 msgid "_Leave Fullscreen"
2500 msgstr "_Leave Fullscreen"
2502 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2503 #: ../gtk/gtkstock.c:345
2504 msgctxt "Stock label, navigation"
2508 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2509 #: ../gtk/gtkstock.c:347
2510 msgctxt "Stock label, navigation"
2514 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2515 #: ../gtk/gtkstock.c:349
2516 msgctxt "Stock label, navigation"
2520 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2521 #: ../gtk/gtkstock.c:351
2522 msgctxt "Stock label, navigation"
2526 #. This is a navigation label as in "go back"
2527 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2528 msgctxt "Stock label, navigation"
2532 #. This is a navigation label as in "go down"
2533 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2534 msgctxt "Stock label, navigation"
2538 #. This is a navigation label as in "go forward"
2539 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2540 msgctxt "Stock label, navigation"
2544 #. This is a navigation label as in "go up"
2545 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2546 msgctxt "Stock label, navigation"
2550 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2551 msgctxt "Stock label"
2555 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2556 msgctxt "Stock label"
2560 #: ../gtk/gtkstock.c:362
2561 msgctxt "Stock label"
2565 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2566 msgctxt "Stock label"
2567 msgid "Increase Indent"
2568 msgstr "Increase Indent"
2570 #: ../gtk/gtkstock.c:364
2571 msgctxt "Stock label"
2572 msgid "Decrease Indent"
2573 msgstr "Decrease Indent"
2575 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2576 msgctxt "Stock label"
2580 #: ../gtk/gtkstock.c:366
2581 msgctxt "Stock label"
2582 msgid "_Information"
2583 msgstr "_Information"
2585 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2586 msgctxt "Stock label"
2590 #: ../gtk/gtkstock.c:368
2591 msgctxt "Stock label"
2595 #. This is about text justification, "centered text"
2596 #: ../gtk/gtkstock.c:370
2597 msgctxt "Stock label"
2601 #. This is about text justification
2602 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2603 msgctxt "Stock label"
2607 #. This is about text justification, "left-justified text"
2608 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2609 msgctxt "Stock label"
2613 #. This is about text justification, "right-justified text"
2614 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2615 msgctxt "Stock label"
2619 #. Media label, as in "fast forward"
2620 #: ../gtk/gtkstock.c:379
2621 msgctxt "Stock label, media"
2625 #. Media label, as in "next song"
2626 #: ../gtk/gtkstock.c:381
2627 msgctxt "Stock label, media"
2631 #. Media label, as in "pause music"
2632 #: ../gtk/gtkstock.c:383
2633 msgctxt "Stock label, media"
2637 #. Media label, as in "play music"
2638 #: ../gtk/gtkstock.c:385
2639 msgctxt "Stock label, media"
2643 #. Media label, as in "previous song"
2644 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2645 msgctxt "Stock label, media"
2650 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2651 msgctxt "Stock label, media"
2656 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2657 msgctxt "Stock label, media"
2662 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2663 msgctxt "Stock label, media"
2667 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2668 msgctxt "Stock label"
2672 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2673 msgctxt "Stock label"
2677 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2678 msgctxt "Stock label"
2682 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2683 msgctxt "Stock label"
2687 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2688 msgctxt "Stock label"
2693 #: ../gtk/gtkstock.c:400
2694 msgctxt "Stock label"
2699 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2700 msgctxt "Stock label"
2705 #: ../gtk/gtkstock.c:404
2706 msgctxt "Stock label"
2707 msgid "Reverse landscape"
2708 msgstr "Reverse landscape"
2711 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2712 msgctxt "Stock label"
2713 msgid "Reverse portrait"
2714 msgstr "Reverse portrait"
2716 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2717 msgctxt "Stock label"
2719 msgstr "Page Set_up"
2721 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2722 msgctxt "Stock label"
2726 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2727 msgctxt "Stock label"
2728 msgid "_Preferences"
2729 msgstr "_Preferences"
2731 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2732 msgctxt "Stock label"
2736 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2737 msgctxt "Stock label"
2738 msgid "Print Pre_view"
2739 msgstr "Print Pre_view"
2741 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2742 msgctxt "Stock label"
2744 msgstr "_Properties"
2746 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2747 msgctxt "Stock label"
2751 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2752 msgctxt "Stock label"
2756 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2757 msgctxt "Stock label"
2761 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2762 msgctxt "Stock label"
2766 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2767 msgctxt "Stock label"
2771 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2772 msgctxt "Stock label"
2776 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2777 msgctxt "Stock label"
2781 #: ../gtk/gtkstock.c:420
2782 msgctxt "Stock label"
2784 msgstr "Select _All"
2786 #: ../gtk/gtkstock.c:421
2787 msgctxt "Stock label"
2791 #: ../gtk/gtkstock.c:422
2792 msgctxt "Stock label"
2796 #. Sorting direction
2797 #: ../gtk/gtkstock.c:424
2798 msgctxt "Stock label"
2802 #. Sorting direction
2803 #: ../gtk/gtkstock.c:426
2804 msgctxt "Stock label"
2806 msgstr "_Descending"
2808 #: ../gtk/gtkstock.c:427
2809 msgctxt "Stock label"
2810 msgid "_Spell Check"
2811 msgstr "_Spell Check"
2813 #: ../gtk/gtkstock.c:428
2814 msgctxt "Stock label"
2819 #: ../gtk/gtkstock.c:430
2820 msgctxt "Stock label"
2821 msgid "_Strikethrough"
2822 msgstr "_Strikethrough"
2824 #: ../gtk/gtkstock.c:431
2825 msgctxt "Stock label"
2830 #: ../gtk/gtkstock.c:433
2831 msgctxt "Stock label"
2835 #: ../gtk/gtkstock.c:434
2836 msgctxt "Stock label"
2840 #: ../gtk/gtkstock.c:435
2841 msgctxt "Stock label"
2846 #: ../gtk/gtkstock.c:437
2847 msgctxt "Stock label"
2848 msgid "_Normal Size"
2849 msgstr "_Normal Size"
2852 #: ../gtk/gtkstock.c:439
2853 msgctxt "Stock label"
2857 #: ../gtk/gtkstock.c:440
2858 msgctxt "Stock label"
2862 #: ../gtk/gtkstock.c:441
2863 msgctxt "Stock label"
2867 #. Translators: if the "on" state label requires more than three
2868 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
2871 #: ../gtk/gtkswitch.c:335 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:602
2876 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
2877 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
2879 #: ../gtk/gtkswitch.c:343 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:631
2884 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2886 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2887 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
2889 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2891 msgid "No deserialize function found for format %s"
2892 msgstr "No deserialise function found for format %s"
2894 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
2896 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2897 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2899 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
2901 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2902 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2904 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
2906 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2907 msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2909 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
2911 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2912 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2914 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
2916 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2917 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2919 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
2921 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2922 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2924 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
2926 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2927 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
2929 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
2930 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2931 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
2933 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
2935 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2936 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2938 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
2939 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
2941 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2942 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2944 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
2946 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2947 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
2949 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
2951 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2952 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
2954 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2957 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2959 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2961 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
2963 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2964 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2966 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2968 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2969 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
2971 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
2973 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2974 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2976 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
2978 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2979 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2981 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
2983 msgid "A <%s> element has already been specified"
2984 msgstr "A <%s> element has already been specified"
2986 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
2987 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2988 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2990 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
2991 msgid "Serialized data is malformed"
2992 msgstr "Serialised data is malformed"
2994 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
2996 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2998 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3000 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
3001 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3002 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3004 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3005 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3006 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3008 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3009 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3010 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3012 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3013 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3014 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3016 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3017 msgid "LRO Left-to-right _override"
3018 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3020 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3021 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3022 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3024 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3025 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3026 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3028 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3029 msgid "ZWS _Zero width space"
3030 msgstr "ZWS _Zero width space"
3032 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3033 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3034 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3036 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3037 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3038 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3040 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
3042 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3043 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3045 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
3047 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3048 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3050 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
3054 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
3058 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
3059 msgid "Turns volume down or up"
3060 msgstr "Turns volume down or up"
3062 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
3063 msgid "Adjusts the volume"
3064 msgstr "Adjusts the volume"
3066 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
3068 msgstr "Volume Down"
3070 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
3071 msgid "Decreases the volume"
3072 msgstr "Decreases the volume"
3074 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
3078 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
3079 msgid "Increases the volume"
3080 msgstr "Increases the volume"
3082 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
3086 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
3088 msgstr "Full Volume"
3090 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3091 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3092 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3093 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3095 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
3097 msgctxt "volume percentage"
3101 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3102 msgctxt "paper size"
3106 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3107 msgctxt "paper size"
3111 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3112 msgctxt "paper size"
3116 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3117 msgctxt "paper size"
3121 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3122 msgctxt "paper size"
3126 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3127 msgctxt "paper size"
3131 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3132 msgctxt "paper size"
3136 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3137 msgctxt "paper size"
3141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3142 msgctxt "paper size"
3146 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3147 msgctxt "paper size"
3151 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3152 msgctxt "paper size"
3156 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3157 msgctxt "paper size"
3161 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3162 msgctxt "paper size"
3166 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3167 msgctxt "paper size"
3171 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3172 msgctxt "paper size"
3176 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3177 msgctxt "paper size"
3181 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3182 msgctxt "paper size"
3186 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3187 msgctxt "paper size"
3191 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3192 msgctxt "paper size"
3196 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3197 msgctxt "paper size"
3201 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3202 msgctxt "paper size"
3206 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3207 msgctxt "paper size"
3211 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3212 msgctxt "paper size"
3216 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3217 msgctxt "paper size"
3221 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3222 msgctxt "paper size"
3226 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3227 msgctxt "paper size"
3231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3232 msgctxt "paper size"
3236 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3237 msgctxt "paper size"
3241 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3242 msgctxt "paper size"
3246 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3247 msgctxt "paper size"
3251 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3252 msgctxt "paper size"
3256 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3257 msgctxt "paper size"
3261 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3262 msgctxt "paper size"
3266 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3267 msgctxt "paper size"
3271 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3272 msgctxt "paper size"
3276 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3277 msgctxt "paper size"
3281 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3282 msgctxt "paper size"
3286 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3287 msgctxt "paper size"
3291 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3292 msgctxt "paper size"
3296 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3297 msgctxt "paper size"
3301 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3302 msgctxt "paper size"
3306 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3307 msgctxt "paper size"
3311 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3312 msgctxt "paper size"
3316 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3317 msgctxt "paper size"
3321 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3322 msgctxt "paper size"
3326 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3327 msgctxt "paper size"
3331 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3332 msgctxt "paper size"
3336 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3337 msgctxt "paper size"
3341 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3342 msgctxt "paper size"
3346 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3347 msgctxt "paper size"
3351 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
3352 msgctxt "paper size"
3356 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3357 msgctxt "paper size"
3361 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
3362 msgctxt "paper size"
3366 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3367 msgctxt "paper size"
3371 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
3372 msgctxt "paper size"
3376 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3377 msgctxt "paper size"
3381 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
3382 msgctxt "paper size"
3386 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3387 msgctxt "paper size"
3391 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
3392 msgctxt "paper size"
3396 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3397 msgctxt "paper size"
3401 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
3402 msgctxt "paper size"
3406 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3407 msgctxt "paper size"
3409 msgstr "DL Envelope"
3411 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
3412 msgctxt "paper size"
3416 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3417 msgctxt "paper size"
3421 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
3422 msgctxt "paper size"
3426 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3427 msgctxt "paper size"
3431 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
3432 msgctxt "paper size"
3436 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3437 msgctxt "paper size"
3441 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
3442 msgctxt "paper size"
3446 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3447 msgctxt "paper size"
3451 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
3452 msgctxt "paper size"
3456 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3457 msgctxt "paper size"
3461 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
3462 msgctxt "paper size"
3466 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3467 msgctxt "paper size"
3471 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
3472 msgctxt "paper size"
3476 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3477 msgctxt "paper size"
3481 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
3482 msgctxt "paper size"
3486 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3487 msgctxt "paper size"
3491 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
3492 msgctxt "paper size"
3496 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3497 msgctxt "paper size"
3501 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
3502 msgctxt "paper size"
3503 msgid "Choukei 2 Envelope"
3504 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3506 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3507 msgctxt "paper size"
3508 msgid "Choukei 3 Envelope"
3509 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3511 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
3512 msgctxt "paper size"
3513 msgid "Choukei 4 Envelope"
3514 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3516 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3517 msgctxt "paper size"
3518 msgid "hagaki (postcard)"
3519 msgstr "hagaki (postcard)"
3521 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
3522 msgctxt "paper size"
3523 msgid "kahu Envelope"
3524 msgstr "kahu Envelope"
3526 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3527 msgctxt "paper size"
3528 msgid "kaku2 Envelope"
3529 msgstr "kaku2 Envelope"
3531 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
3532 msgctxt "paper size"
3533 msgid "oufuku (reply postcard)"
3534 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3536 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3537 msgctxt "paper size"
3538 msgid "you4 Envelope"
3539 msgstr "you4 Envelope"
3541 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
3542 msgctxt "paper size"
3546 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3547 msgctxt "paper size"
3551 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
3552 msgctxt "paper size"
3556 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
3557 msgctxt "paper size"
3561 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3562 msgctxt "paper size"
3566 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
3567 msgctxt "paper size"
3571 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3572 msgctxt "paper size"
3576 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
3577 msgctxt "paper size"
3581 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3582 msgctxt "paper size"
3583 msgid "6x9 Envelope"
3584 msgstr "6x9 Envelope"
3586 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
3587 msgctxt "paper size"
3588 msgid "7x9 Envelope"
3589 msgstr "7x9 Envelope"
3591 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3592 msgctxt "paper size"
3593 msgid "9x11 Envelope"
3594 msgstr "9x11 Envelope"
3596 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
3597 msgctxt "paper size"
3599 msgstr "a2 Envelope"
3601 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3602 msgctxt "paper size"
3606 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
3607 msgctxt "paper size"
3611 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3612 msgctxt "paper size"
3616 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
3617 msgctxt "paper size"
3621 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3622 msgctxt "paper size"
3626 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
3627 msgctxt "paper size"
3631 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3632 msgctxt "paper size"
3636 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
3637 msgctxt "paper size"
3639 msgstr "c5 Envelope"
3641 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3642 msgctxt "paper size"
3646 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
3647 msgctxt "paper size"
3651 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3652 msgctxt "paper size"
3656 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
3657 msgctxt "paper size"
3658 msgid "European edp"
3659 msgstr "European edp"
3661 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3662 msgctxt "paper size"
3666 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
3667 msgctxt "paper size"
3671 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3672 msgctxt "paper size"
3673 msgid "FanFold European"
3674 msgstr "FanFold European"
3676 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
3677 msgctxt "paper size"
3681 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3682 msgctxt "paper size"
3683 msgid "FanFold German Legal"
3684 msgstr "FanFold German Legal"
3686 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
3687 msgctxt "paper size"
3688 msgid "Government Legal"
3689 msgstr "Government Legal"
3691 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3692 msgctxt "paper size"
3693 msgid "Government Letter"
3694 msgstr "Government Letter"
3696 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
3697 msgctxt "paper size"
3701 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3702 msgctxt "paper size"
3703 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3704 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
3706 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
3707 msgctxt "paper size"
3708 msgid "Index 4x6 ext"
3709 msgstr "Index 4x6 ext"
3711 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3712 msgctxt "paper size"
3716 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
3717 msgctxt "paper size"
3721 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3722 msgctxt "paper size"
3726 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
3727 msgctxt "paper size"
3731 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3732 msgctxt "paper size"
3733 msgid "US Legal Extra"
3734 msgstr "US Legal Extra"
3736 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
3737 msgctxt "paper size"
3741 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3742 msgctxt "paper size"
3743 msgid "US Letter Extra"
3744 msgstr "US Letter Extra"
3746 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
3747 msgctxt "paper size"
3748 msgid "US Letter Plus"
3749 msgstr "US Letter Plus"
3751 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3752 msgctxt "paper size"
3753 msgid "Monarch Envelope"
3754 msgstr "Monarch Envelope"
3756 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
3757 msgctxt "paper size"
3758 msgid "#10 Envelope"
3759 msgstr "#10 Envelope"
3761 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3762 msgctxt "paper size"
3763 msgid "#11 Envelope"
3764 msgstr "#11 Envelope"
3766 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
3767 msgctxt "paper size"
3768 msgid "#12 Envelope"
3769 msgstr "#12 Envelope"
3771 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3772 msgctxt "paper size"
3773 msgid "#14 Envelope"
3774 msgstr "#14 Envelope"
3776 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
3777 msgctxt "paper size"
3779 msgstr "#9 Envelope"
3781 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3782 msgctxt "paper size"
3783 msgid "Personal Envelope"
3784 msgstr "Personal Envelope"
3786 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
3787 msgctxt "paper size"
3791 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3792 msgctxt "paper size"
3796 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
3797 msgctxt "paper size"
3801 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3802 msgctxt "paper size"
3804 msgstr "Wide Format"
3806 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
3807 msgctxt "paper size"
3811 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3812 msgctxt "paper size"
3816 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
3817 msgctxt "paper size"
3821 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3822 msgctxt "paper size"
3823 msgid "Invite Envelope"
3824 msgstr "Invite Envelope"
3826 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
3827 msgctxt "paper size"
3828 msgid "Italian Envelope"
3829 msgstr "Italian Envelope"
3831 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3832 msgctxt "paper size"
3833 msgid "juuro-ku-kai"
3834 msgstr "juuro-ku-kai"
3836 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
3837 msgctxt "paper size"
3841 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3842 msgctxt "paper size"
3843 msgid "Postfix Envelope"
3844 msgstr "Postfix Envelope"
3846 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
3847 msgctxt "paper size"
3849 msgstr "Small Photo"
3851 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3852 msgctxt "paper size"
3853 msgid "prc1 Envelope"
3854 msgstr "prc1 Envelope"
3856 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
3857 msgctxt "paper size"
3858 msgid "prc10 Envelope"
3859 msgstr "prc10 Envelope"
3861 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3862 msgctxt "paper size"
3866 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
3867 msgctxt "paper size"
3868 msgid "prc2 Envelope"
3869 msgstr "prc2 Envelope"
3871 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3872 msgctxt "paper size"
3873 msgid "prc3 Envelope"
3874 msgstr "prc3 Envelope"
3876 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
3877 msgctxt "paper size"
3881 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3882 msgctxt "paper size"
3883 msgid "prc4 Envelope"
3884 msgstr "prc4 Envelope"
3886 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
3887 msgctxt "paper size"
3888 msgid "prc5 Envelope"
3889 msgstr "prc5 Envelope"
3891 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3892 msgctxt "paper size"
3893 msgid "prc6 Envelope"
3894 msgstr "prc6 Envelope"
3896 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
3897 msgctxt "paper size"
3898 msgid "prc7 Envelope"
3899 msgstr "prc7 Envelope"
3901 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3902 msgctxt "paper size"
3903 msgid "prc8 Envelope"
3904 msgstr "prc8 Envelope"
3906 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
3907 msgctxt "paper size"
3908 msgid "prc9 Envelope"
3909 msgstr "prc9 Envelope"
3911 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3912 msgctxt "paper size"
3916 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
3917 msgctxt "paper size"
3921 #: ../gtk/updateiconcache.c:1370
3923 msgid "Failed to write header\n"
3924 msgstr "Failed to write header\n"
3926 #: ../gtk/updateiconcache.c:1376
3928 msgid "Failed to write hash table\n"
3929 msgstr "Failed to write hash table\n"
3931 #: ../gtk/updateiconcache.c:1382
3933 msgid "Failed to write folder index\n"
3934 msgstr "Failed to write folder index\n"
3936 #: ../gtk/updateiconcache.c:1390
3938 msgid "Failed to rewrite header\n"
3939 msgstr "Failed to rewrite header\n"
3941 #: ../gtk/updateiconcache.c:1484
3943 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3944 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
3946 #: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
3948 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3949 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
3951 #: ../gtk/updateiconcache.c:1533
3953 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3954 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
3956 #: ../gtk/updateiconcache.c:1547
3958 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3959 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3961 #: ../gtk/updateiconcache.c:1561
3963 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3964 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
3966 #: ../gtk/updateiconcache.c:1571
3968 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3969 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3971 #: ../gtk/updateiconcache.c:1598
3973 msgid "Cache file created successfully.\n"
3974 msgstr "Cache file created successfully.\n"
3976 #: ../gtk/updateiconcache.c:1637
3977 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3978 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3980 #: ../gtk/updateiconcache.c:1638
3981 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3982 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
3984 #: ../gtk/updateiconcache.c:1639
3985 msgid "Don't include image data in the cache"
3986 msgstr "Don't include image data in the cache"
3988 #: ../gtk/updateiconcache.c:1640
3989 msgid "Output a C header file"
3990 msgstr "Output a C header file"
3992 #: ../gtk/updateiconcache.c:1641
3993 msgid "Turn off verbose output"
3994 msgstr "Turn off verbose output"
3996 #: ../gtk/updateiconcache.c:1642
3997 msgid "Validate existing icon cache"
3998 msgstr "Validate existing icon cache"
4000 #: ../gtk/updateiconcache.c:1709
4002 msgid "File not found: %s\n"
4003 msgstr "File not found: %s\n"
4005 #: ../gtk/updateiconcache.c:1715
4007 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4008 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4010 #: ../gtk/updateiconcache.c:1728
4012 msgid "No theme index file.\n"
4013 msgstr "No theme index file.\n"
4015 #: ../gtk/updateiconcache.c:1732
4018 "No theme index file in '%s'.\n"
4019 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4021 "No theme index file in '%s'.\n"
4022 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4025 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4026 msgid "Amharic (EZ+)"
4027 msgstr "Amharic (EZ+)"
4030 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4035 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4036 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4037 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4040 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4041 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4042 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4045 #: ../modules/input/imipa.c:145
4050 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4055 #: ../modules/input/imthai.c:35
4060 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4061 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4062 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4065 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4066 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4067 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4070 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4071 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4072 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4075 #: ../modules/input/imxim.c:28
4076 msgid "X Input Method"
4077 msgstr "X Input Method"
4079 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
4080 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
4084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4085 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
4089 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4090 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
4092 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4093 msgstr "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
4097 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4098 msgstr "Authentication is required to print a document on %s"
4100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4102 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4103 msgstr "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4105 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4106 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4107 msgstr "Authentication is required to get attributes of a job"
4109 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
4111 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4112 msgstr "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4114 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
4115 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4116 msgstr "Authentication is required to get attributes of a printer"
4118 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
4120 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4121 msgstr "Authentication is required to get default printer of %s"
4123 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
4125 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4126 msgstr "Authentication is required to get printers from %s"
4128 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
4130 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4131 msgstr "Authentication is required to get a file from %s"
4133 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
4135 msgid "Authentication is required on %s"
4136 msgstr "Authentication is required on %s"
4138 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4142 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
4144 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4145 msgstr "Authentication is required to print document '%s'"
4147 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
4149 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4150 msgstr "Authentication is required to print this document on printer %s"
4152 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
4153 msgid "Authentication is required to print this document"
4154 msgstr "Authentication is required to print this document"
4156 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
4158 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4159 msgstr "Printer '%s' is low on toner."
4161 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
4163 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4164 msgstr "Printer '%s' has no toner left."
4166 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4167 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4169 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4170 msgstr "Printer '%s' is low on developer."
4172 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4173 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
4175 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4176 msgstr "Printer '%s' is out of developer."
4178 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4179 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
4181 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4182 msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4184 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4185 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4187 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4188 msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4190 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
4192 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4193 msgstr "The cover is open on printer '%s'."
4195 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
4197 msgid "The door is open on printer '%s'."
4198 msgstr "The door is open on printer '%s'."
4200 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
4202 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4203 msgstr "Printer '%s' is low on paper."
4205 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
4207 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4208 msgstr "Printer '%s' is out of paper."
4210 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
4212 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4213 msgstr "Printer '%s' is currently offline."
4215 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
4217 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4218 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
4220 #. Translators: this is a printer status.
4221 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
4222 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4223 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
4225 #. Translators: this is a printer status.
4226 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
4227 msgid "Rejecting Jobs"
4228 msgstr "Rejecting Jobs"
4230 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4234 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4238 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
4239 msgid "Paper Source"
4240 msgstr "Paper Source"
4242 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4244 msgstr "Output Tray"
4246 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
4250 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4251 msgid "GhostScript pre-filtering"
4252 msgstr "GhostScript pre-filtering"
4254 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4258 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4259 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
4260 msgid "Long Edge (Standard)"
4261 msgstr "Long Edge (Standard)"
4263 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4264 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
4265 msgid "Short Edge (Flip)"
4266 msgstr "Short Edge (Flip)"
4268 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4269 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
4270 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
4271 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4273 msgstr "Auto Select"
4275 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4276 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4277 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
4278 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
4279 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4280 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
4281 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
4282 msgid "Printer Default"
4283 msgstr "Printer Default"
4285 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
4287 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4288 msgstr "Embed GhostScript fonts only"
4290 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4291 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
4292 msgid "Convert to PS level 1"
4293 msgstr "Convert to PS level 1"
4295 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4296 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
4297 msgid "Convert to PS level 2"
4298 msgstr "Convert to PS level 2"
4300 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4301 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
4302 msgid "No pre-filtering"
4303 msgstr "No pre-filtering"
4305 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4306 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4307 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
4308 msgid "Miscellaneous"
4309 msgstr "Miscellaneous"
4311 #. Translators: These strings name the possible values of the
4312 #. * job priority option in the print dialog
4314 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4318 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4322 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4326 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4330 #. Cups specific, non-ppd related settings
4331 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4332 #. * in the print dialog
4334 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
4335 msgid "Pages per Sheet"
4336 msgstr "Pages per Sheet"
4338 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4339 #. * in the print dialog
4341 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
4342 msgid "Job Priority"
4343 msgstr "Job Priority"
4345 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4346 #. * in the print dialog
4348 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
4349 msgid "Billing Info"
4350 msgstr "Billing Info"
4352 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4353 #. * pages that the printing system may support.
4355 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4359 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4363 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4364 msgid "Confidential"
4365 msgstr "Confidential"
4367 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4371 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4375 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4379 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4380 msgid "Unclassified"
4381 msgstr "Unclassified"
4383 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4384 #. * dialog that controls the front cover page.
4386 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
4390 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4391 #. * dialog that controls the back cover page.
4393 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
4397 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4398 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4401 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
4405 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4406 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4408 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
4409 msgid "Print at time"
4410 msgstr "Print at time"
4412 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4413 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4414 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4416 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
4418 msgid "Custom %sx%s"
4419 msgstr "Custom %sx%s"
4421 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
4422 msgid "Printer Profile"
4423 msgstr "Printer Profile"
4425 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
4426 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
4428 msgstr "Unavailable"
4430 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
4431 #. * it hasn't registered the device with colord
4432 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
4433 msgid "Color management unavailable"
4434 msgstr "Colour management unavailable"
4436 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
4437 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
4438 msgid "No profile available"
4439 msgstr "No profile available"
4441 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
4442 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
4443 msgid "Unspecified profile"
4444 msgstr "Unspecified profile"
4446 #. default filename used for print-to-file
4447 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4452 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4453 msgid "Print to File"
4454 msgstr "Print to File"
4456 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4460 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4464 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4468 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
4469 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4470 msgid "Pages per _sheet:"
4471 msgstr "Pages per _sheet:"
4473 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
4477 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
4478 msgid "_Output format"
4479 msgstr "_Output format"
4481 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4482 msgid "Print to LPR"
4483 msgstr "Print to LPR"
4485 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4486 msgid "Pages Per Sheet"
4487 msgstr "Pages Per Sheet"
4489 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4490 msgid "Command Line"
4491 msgstr "Command Line"
4494 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4495 msgid "printer offline"
4496 msgstr "printer offline"
4499 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4500 msgid "ready to print"
4501 msgstr "ready to print"
4504 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4505 msgid "processing job"
4506 msgstr "processing job"
4509 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4514 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4518 #. default filename used for print-to-test
4519 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4521 msgid "test-output.%s"
4522 msgstr "test-output.%s"
4524 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4525 msgid "Print to Test Printer"
4526 msgstr "Print to Test Printer"
4528 #~ msgid "Received invalid color data\n"
4529 #~ msgstr "Received invalid colour data\n"
4531 #~ msgid "_Browse for other folders"
4532 #~ msgstr "_Browse for other folders"
4534 #~ msgid "Error loading icon: %s"
4535 #~ msgstr "Error loading icon: %s"
4538 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
4539 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
4540 #~ "You can get a copy from:\n"
4543 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
4544 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
4545 #~ "You can get a copy from:\n"
4548 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4549 #~ msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4551 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4552 #~ msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4554 #~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4555 #~ msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4557 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4558 #~ msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4560 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
4561 #~ msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4564 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4566 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4577 #~ msgid "X screen to use"
4578 #~ msgstr "X screen to use"
4583 #~ msgid "Make X calls synchronous"
4584 #~ msgstr "Make X calls synchronous"
4589 #~ msgid "Written by"
4590 #~ msgstr "Written by"
4592 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
4593 #~ msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
4595 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4596 #~ msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4598 #~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
4599 #~ msgstr "Error creating folder '%s': %s"
4601 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
4602 #~ msgstr "GDK debugging flags to set"
4604 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
4605 #~ msgstr "GDK debugging flags to unset"
4607 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4608 #~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
4611 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4614 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4617 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4618 #~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4621 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4622 #~ "it's from a different GTK version?"
4624 #~ "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps "
4625 #~ "it's from a different GTK version?"
4627 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4628 #~ msgstr "Image type '%s' is not supported"
4630 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4631 #~ msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
4633 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4634 #~ msgstr "Unrecognised image file format"
4636 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4637 #~ msgstr "Failed to load image '%s': %s"
4639 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4640 #~ msgstr "Error writing to image file: %s"
4643 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4645 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4647 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4648 #~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
4650 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4651 #~ msgstr "Failed to open temporary file"
4653 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4654 #~ msgstr "Failed to read from temporary file"
4656 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4657 #~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
4660 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4663 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4666 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4667 #~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
4669 #~ msgid "Error writing to image stream"
4670 #~ msgstr "Error writing to image stream"
4673 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4674 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4676 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4677 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4679 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4680 #~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4682 #~ msgid "Image header corrupt"
4683 #~ msgstr "Image header corrupt"
4685 #~ msgid "Image format unknown"
4686 #~ msgstr "Image format unknown"
4688 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4689 #~ msgstr "Image pixel data corrupt"
4691 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
4692 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4693 #~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
4694 #~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4696 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4697 #~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
4699 #~ msgid "Unsupported animation type"
4700 #~ msgstr "Unsupported animation type"
4702 #~ msgid "Invalid header in animation"
4703 #~ msgstr "Invalid header in animation"
4705 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4706 #~ msgstr "Not enough memory to load animation"
4708 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4709 #~ msgstr "Malformed chunk in animation"
4711 #~ msgid "The ANI image format"
4712 #~ msgstr "The ANI image format"
4714 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4715 #~ msgstr "BMP image has bogus header data"
4717 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4718 #~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
4720 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4721 #~ msgstr "BMP image has unsupported header size"
4723 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
4724 #~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
4726 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4727 #~ msgstr "Premature end-of-file encountered"
4729 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4730 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4732 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4733 #~ msgstr "Couldn't write to BMP file"
4735 #~ msgid "The BMP image format"
4736 #~ msgstr "The BMP image format"
4738 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4739 #~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
4741 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4742 #~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4744 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4745 #~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
4747 #~ msgid "Stack overflow"
4748 #~ msgstr "Stack overflow"
4750 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
4751 #~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
4753 #~ msgid "Bad code encountered"
4754 #~ msgstr "Bad code encountered"
4756 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4757 #~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
4759 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4760 #~ msgstr "Not enough memory to load GIF file"
4762 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4763 #~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4765 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4766 #~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4768 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4769 #~ msgstr "File does not appear to be a GIF file"
4771 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4772 #~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
4775 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4778 #~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
4781 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4782 #~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
4784 #~ msgid "The GIF image format"
4785 #~ msgstr "The GIF image format"
4787 #~ msgid "Invalid header in icon"
4788 #~ msgstr "Invalid header in icon"
4790 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4791 #~ msgstr "Not enough memory to load icon"
4793 #~ msgid "Icon has zero width"
4794 #~ msgstr "Icon has zero width"
4796 #~ msgid "Icon has zero height"
4797 #~ msgstr "Icon has zero height"
4799 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4800 #~ msgstr "Compressed icons are not supported"
4802 #~ msgid "Unsupported icon type"
4803 #~ msgstr "Unsupported icon type"
4805 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4806 #~ msgstr "Not enough memory to load ICO file"
4808 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4809 #~ msgstr "Image too large to be saved as ICO"
4811 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
4812 #~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
4814 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
4815 #~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
4817 #~ msgid "The ICO image format"
4818 #~ msgstr "The ICO image format"
4820 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4821 #~ msgstr "Error reading ICNS image: %s"
4823 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4824 #~ msgstr "Could not decode ICNS file"
4826 #~ msgid "The ICNS image format"
4827 #~ msgstr "The ICNS image format"
4829 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
4830 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
4832 #~ msgid "Couldn't decode image"
4833 #~ msgstr "Couldn't decode image"
4835 #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4836 #~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4838 #~ msgid "Image type currently not supported"
4839 #~ msgstr "Image type currently not supported"
4841 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
4842 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
4844 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4845 #~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4847 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4848 #~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4850 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4851 #~ msgstr "The JPEG 2000 image format"
4853 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4854 #~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4857 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4860 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4863 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4864 #~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
4866 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4867 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4869 #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
4870 #~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
4873 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4876 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4880 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4882 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4884 #~ msgid "The JPEG image format"
4885 #~ msgstr "The JPEG image format"
4887 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
4888 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for header"
4890 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
4891 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
4893 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4894 #~ msgstr "Image has invalid width and/or height"
4896 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
4897 #~ msgstr "Image has unsupported bpp"
4899 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4900 #~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4902 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
4903 #~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
4905 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
4906 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
4908 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
4909 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
4911 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
4912 #~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
4914 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
4915 #~ msgstr "No palette found at end of PCX data"
4917 #~ msgid "The PCX image format"
4918 #~ msgstr "The PCX image format"
4920 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4921 #~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
4923 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4924 #~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
4926 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4927 #~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4929 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4930 #~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4932 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4933 #~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4935 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4936 #~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
4938 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4939 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
4942 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4943 #~ "applications to reduce memory usage"
4945 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4946 #~ "applications to reduce memory usage"
4948 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4949 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file"
4951 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4952 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
4955 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4957 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4959 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4960 #~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4962 #~ msgid "Color profile has invalid length %d."
4963 #~ msgstr "Colour profile has invalid length %d."
4966 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4969 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4973 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4976 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4980 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4982 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4984 #~ msgid "The PNG image format"
4985 #~ msgstr "The PNG image format"
4987 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4988 #~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4990 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4991 #~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
4993 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4994 #~ msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
4996 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
4997 #~ msgstr "PNM file has an image width of 0"
4999 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
5000 #~ msgstr "PNM file has an image height of 0"
5002 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
5003 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
5005 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
5006 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
5008 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
5009 #~ msgstr "Raw PNM image type is invalid"
5011 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5012 #~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5014 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5015 #~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5017 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
5018 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
5020 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
5021 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
5023 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
5024 #~ msgstr "Unexpected end of PNM image data"
5026 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
5027 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
5029 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5030 #~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5032 #~ msgid "Input file descriptor is NULL."
5033 #~ msgstr "Input file descriptor is NULL."
5035 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
5036 #~ msgstr "Failed to read QTIF header"
5038 #~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
5039 #~ msgstr "QTIF atom size too large (%d bytes)"
5041 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
5042 #~ msgstr "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
5044 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
5045 #~ msgstr "File error when reading QTIF atom: %s"
5047 #~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
5048 #~ msgstr "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
5050 #~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
5051 #~ msgstr "Failed to allocate QTIF context structure."
5053 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
5054 #~ msgstr "Failed to create GdkPixbufLoader object."
5056 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
5057 #~ msgstr "Failed to find an image data atom."
5059 #~ msgid "The QTIF image format"
5060 #~ msgstr "The QTIF image format"
5062 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
5063 #~ msgstr "RAS image has bogus header data"
5065 #~ msgid "RAS image has unknown type"
5066 #~ msgstr "RAS image has unknown type"
5068 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
5069 #~ msgstr "unsupported RAS image variation"
5071 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
5072 #~ msgstr "Not enough memory to load RAS image"
5074 #~ msgid "The Sun raster image format"
5075 #~ msgstr "The Sun raster image format"
5077 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
5078 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
5080 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
5081 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
5083 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
5084 #~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
5086 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
5087 #~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
5089 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
5090 #~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
5092 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
5093 #~ msgstr "Image is corrupted or truncated"
5095 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
5096 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
5098 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
5099 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
5101 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
5102 #~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
5104 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
5105 #~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
5107 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
5108 #~ msgstr "TGA image has invalid dimensions"
5110 #~ msgid "TGA image type not supported"
5111 #~ msgstr "TGA image type not supported"
5113 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
5114 #~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
5116 #~ msgid "Excess data in file"
5117 #~ msgstr "Excess data in file"
5119 #~ msgid "The Targa image format"
5120 #~ msgstr "The Targa image format"
5122 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
5123 #~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
5125 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
5126 #~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
5128 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
5129 #~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
5131 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
5132 #~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
5134 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
5135 #~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
5137 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
5138 #~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
5140 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
5141 #~ msgstr "Failed to open TIFF image"
5143 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
5144 #~ msgstr "TIFFClose operation failed"
5146 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
5147 #~ msgstr "Failed to load TIFF image"
5149 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
5150 #~ msgstr "Failed to save TIFF image"
5152 #~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
5153 #~ msgstr "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
5155 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
5156 #~ msgstr "Failed to write TIFF data"
5158 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
5159 #~ msgstr "Couldn't write to TIFF file"
5161 #~ msgid "The TIFF image format"
5162 #~ msgstr "The TIFF image format"
5164 #~ msgid "Image has zero width"
5165 #~ msgstr "Image has zero width"
5167 #~ msgid "Image has zero height"
5168 #~ msgstr "Image has zero height"
5170 #~ msgid "Not enough memory to load image"
5171 #~ msgstr "Not enough memory to load image"
5173 #~ msgid "Couldn't save the rest"
5174 #~ msgstr "Couldn't save the rest"
5176 #~ msgid "The WBMP image format"
5177 #~ msgstr "The WBMP image format"
5179 #~ msgid "Invalid XBM file"
5180 #~ msgstr "Invalid XBM file"
5182 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
5183 #~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
5185 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5186 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5188 #~ msgid "The XBM image format"
5189 #~ msgstr "The XBM image format"
5191 #~ msgid "No XPM header found"
5192 #~ msgstr "No XPM header found"
5194 #~ msgid "Invalid XPM header"
5195 #~ msgstr "Invalid XPM header"
5197 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
5198 #~ msgstr "XPM file has image width <= 0"
5200 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
5201 #~ msgstr "XPM file has image height <= 0"
5203 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
5204 #~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
5206 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
5207 #~ msgstr "XPM file has invalid number of colours"
5209 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5210 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5212 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
5213 #~ msgstr "Cannot read XPM colourmap"
5215 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5216 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5218 #~ msgid "The XPM image format"
5219 #~ msgstr "The XPM image format"
5221 #~ msgid "The EMF image format"
5222 #~ msgstr "The EMF image format"
5224 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
5225 #~ msgstr "Could not allocate memory: %s"
5227 #~ msgid "Could not create stream: %s"
5228 #~ msgstr "Could not create stream: %s"
5230 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
5231 #~ msgstr "Could not seek stream: %s"
5233 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
5234 #~ msgstr "Could not read from stream: %s"
5236 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
5237 #~ msgstr "Couldn't load bitmap"
5239 #~ msgid "Couldn't load metafile"
5240 #~ msgstr "Couldn't load metafile"
5242 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
5243 #~ msgstr "Unsupported image format for GDI+"
5245 #~ msgid "Couldn't save"
5246 #~ msgstr "Couldn't save"
5248 #~ msgid "The WMF image format"
5249 #~ msgstr "The WMF image format"
5251 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
5252 #~ msgstr "\"Deepness\" of the colour."
5254 #~ msgid "Error printing"
5255 #~ msgstr "Error printing"
5257 #~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
5258 #~ msgstr "Printer '%s' may not be connected."
5264 #~ msgstr "Fol_ders"
5266 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5267 #~ msgstr "Folder unreadable: %s"
5270 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5271 #~ "available to this program.\n"
5272 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5274 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5275 #~ "available to this program.\n"
5276 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5278 #~ msgid "_New Folder"
5279 #~ msgstr "_New Folder"
5281 #~ msgid "De_lete File"
5282 #~ msgstr "De_lete File"
5284 #~ msgid "_Rename File"
5285 #~ msgstr "_Rename File"
5288 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5290 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5292 #~ msgid "New Folder"
5293 #~ msgstr "New Folder"
5295 #~ msgid "_Folder name:"
5296 #~ msgstr "_Folder name:"
5299 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5301 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5303 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5304 #~ msgstr "Error deleting file '%s': %s"
5306 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
5307 #~ msgstr "Really delete file \"%s\"?"
5309 #~ msgid "Delete File"
5310 #~ msgstr "Delete File"
5312 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5313 #~ msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
5315 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5316 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
5318 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5319 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5321 #~ msgid "Rename File"
5322 #~ msgstr "Rename File"
5324 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5325 #~ msgstr "Rename file \"%s\" to:"
5331 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
5332 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5334 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
5335 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5337 #~ msgid "Invalid UTF-8"
5338 #~ msgstr "Invalid UTF-8"
5340 #~ msgid "Name too long"
5341 #~ msgstr "Name too long"
5343 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5344 #~ msgstr "Couldn't convert filename"
5349 #~ msgid "_Gamma value"
5350 #~ msgstr "_Gamma value"
5355 #~ msgid "No extended input devices"
5356 #~ msgstr "No extended input devices"
5359 #~ msgstr "_Device:"
5362 #~ msgstr "Disabled"
5385 #~ msgid "_Pressure:"
5386 #~ msgstr "_Pressure:"
5389 #~ msgstr "X _tilt:"
5392 #~ msgstr "Y t_ilt:"
5400 #~ msgid "(disabled)"
5401 #~ msgstr "(disabled)"
5403 #~ msgid "(unknown)"
5404 #~ msgstr "(unknown)"
5409 #~ msgid "--- No Tip ---"
5410 #~ msgstr "--- No Tip ---"
5416 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5417 #~ msgstr "_Search:"
5420 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5421 #~ msgstr "Recently Used"
5423 #~ msgid "directfb arg"
5424 #~ msgstr "directfb arg"
5426 #~ msgid "sdl|system"
5429 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5430 #~ msgstr "BackSpace"
5432 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5435 #~ msgid "keyboard label|Return"
5438 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5441 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5442 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5444 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5447 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5450 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5451 #~ msgstr "Multi_key"
5453 #~ msgid "keyboard label|Home"
5456 #~ msgid "keyboard label|Left"
5459 #~ msgid "keyboard label|Up"
5462 #~ msgid "keyboard label|Right"
5465 #~ msgid "keyboard label|Down"
5468 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5471 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5472 #~ msgstr "Page_Down"
5474 #~ msgid "keyboard label|End"
5477 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5480 #~ msgid "keyboard label|Print"
5483 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5486 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5487 #~ msgstr "Num_Lock"
5489 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5490 #~ msgstr "KP_Space"
5492 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5495 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5496 #~ msgstr "KP_Enter"
5498 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5501 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5504 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5507 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5508 #~ msgstr "KP_Right"
5510 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5513 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5514 #~ msgstr "KP_Page_Up"
5516 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5517 #~ msgstr "KP_Prior"
5519 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5522 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5525 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5526 #~ msgstr "KP_Begin"
5528 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5529 #~ msgstr "KP_Insert"
5531 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5532 #~ msgstr "KP_Delete"
5534 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5537 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5540 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5543 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5546 #~ msgid "keyboard label|Super"
5549 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5552 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5555 #~ msgid "keyboard label|Space"
5558 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5559 #~ msgstr "Backslash"
5561 #~ msgid "year measurement template|2000"
5564 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5567 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5570 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5573 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5574 #~ msgstr "Disabled"
5576 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
5579 #~ msgid "input method menu|System"
5582 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5583 #~ msgstr "Initial state"
5585 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5586 #~ msgstr "Preparing to print"
5588 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5589 #~ msgstr "Generating data"
5591 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5592 #~ msgstr "Sending data"
5594 #~ msgid "print operation status|Waiting"
5597 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
5598 #~ msgstr "Blocking on issue"
5600 #~ msgid "print operation status|Printing"
5601 #~ msgstr "Printing"
5603 #~ msgid "print operation status|Finished"
5604 #~ msgstr "Finished"
5606 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
5609 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
5612 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5615 #~ msgid "Navigation|_First"
5618 #~ msgid "Navigation|_Last"
5621 #~ msgid "Navigation|_Top"
5624 #~ msgid "Navigation|_Back"
5627 #~ msgid "Navigation|_Down"
5630 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5631 #~ msgstr "_Forward"
5633 #~ msgid "Navigation|_Up"
5636 #~ msgid "Justify|_Center"
5639 #~ msgid "Justify|_Fill"
5642 #~ msgid "Justify|_Left"
5645 #~ msgid "Justify|_Right"
5648 #~ msgid "Media|_Next"
5651 #~ msgid "Media|P_ause"
5654 #~ msgid "Media|_Play"
5657 #~ msgid "Media|_Stop"
5660 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5663 #~ msgid "paper size|asme_f"
5666 #~ msgid "paper size|A0x2"
5669 #~ msgid "paper size|A0"
5672 #~ msgid "paper size|A0x3"
5675 #~ msgid "paper size|A1"
5678 #~ msgid "paper size|A10"
5681 #~ msgid "paper size|A1x3"
5684 #~ msgid "paper size|A1x4"
5687 #~ msgid "paper size|A2"
5690 #~ msgid "paper size|A2x3"
5693 #~ msgid "paper size|A2x4"
5696 #~ msgid "paper size|A2x5"
5699 #~ msgid "paper size|A3"
5702 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5703 #~ msgstr "A3 Extra"
5705 #~ msgid "paper size|A3x3"
5708 #~ msgid "paper size|A3x4"
5711 #~ msgid "paper size|A3x5"
5714 #~ msgid "paper size|A3x6"
5717 #~ msgid "paper size|A3x7"
5720 #~ msgid "paper size|A4"
5723 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5724 #~ msgstr "A4 Extra"
5726 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5729 #~ msgid "paper size|A4x3"
5732 #~ msgid "paper size|A4x4"
5735 #~ msgid "paper size|A4x5"
5738 #~ msgid "paper size|A4x6"
5741 #~ msgid "paper size|A4x7"
5744 #~ msgid "paper size|A4x8"
5747 #~ msgid "paper size|A4x9"
5750 #~ msgid "paper size|A5"
5753 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5754 #~ msgstr "A5 Extra"
5756 #~ msgid "paper size|A6"
5759 #~ msgid "paper size|A7"
5762 #~ msgid "paper size|A8"
5765 #~ msgid "paper size|A9"
5768 #~ msgid "paper size|B0"
5771 #~ msgid "paper size|B1"
5774 #~ msgid "paper size|B10"
5777 #~ msgid "paper size|B2"
5780 #~ msgid "paper size|B3"
5783 #~ msgid "paper size|B4"
5786 #~ msgid "paper size|B5"
5789 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5790 #~ msgstr "B5 Extra"
5792 #~ msgid "paper size|B6"
5795 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5798 #~ msgid "paper size|B7"
5801 #~ msgid "paper size|B8"
5804 #~ msgid "paper size|B9"
5807 #~ msgid "paper size|C0"
5810 #~ msgid "paper size|C1"
5813 #~ msgid "paper size|C10"
5816 #~ msgid "paper size|C2"
5819 #~ msgid "paper size|C3"
5822 #~ msgid "paper size|C4"
5825 #~ msgid "paper size|C5"
5828 #~ msgid "paper size|C6"
5831 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5834 #~ msgid "paper size|C7"
5837 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5840 #~ msgid "paper size|C8"
5843 #~ msgid "paper size|C9"
5846 #~ msgid "paper size|RA0"
5849 #~ msgid "paper size|RA1"
5852 #~ msgid "paper size|RA2"
5855 #~ msgid "paper size|SRA0"
5858 #~ msgid "paper size|SRA1"
5861 #~ msgid "paper size|SRA2"
5864 #~ msgid "paper size|JB0"
5867 #~ msgid "paper size|JB1"
5870 #~ msgid "paper size|JB10"
5873 #~ msgid "paper size|JB2"
5876 #~ msgid "paper size|JB3"
5879 #~ msgid "paper size|JB4"
5882 #~ msgid "paper size|JB5"
5885 #~ msgid "paper size|JB6"
5888 #~ msgid "paper size|JB7"
5891 #~ msgid "paper size|JB8"
5894 #~ msgid "paper size|JB9"
5897 #~ msgid "paper size|jis exec"
5898 #~ msgstr "jis exec"
5900 #~ msgid "paper size|10x11"
5903 #~ msgid "paper size|10x13"
5906 #~ msgid "paper size|10x14"
5909 #~ msgid "paper size|10x15"
5912 #~ msgid "paper size|11x12"
5915 #~ msgid "paper size|11x15"
5918 #~ msgid "paper size|12x19"
5921 #~ msgid "paper size|5x7"
5924 #~ msgid "paper size|Arch A"
5927 #~ msgid "paper size|Arch B"
5930 #~ msgid "paper size|Arch C"
5933 #~ msgid "paper size|Arch D"
5936 #~ msgid "paper size|Arch E"
5939 #~ msgid "paper size|b-plus"
5942 #~ msgid "paper size|c"
5945 #~ msgid "paper size|d"
5948 #~ msgid "paper size|e"
5951 #~ msgid "paper size|edp"
5954 #~ msgid "paper size|Executive"
5955 #~ msgstr "Executive"
5957 #~ msgid "paper size|f"
5960 #~ msgid "paper size|Index 3x5"
5961 #~ msgstr "Index 3x5"
5963 #~ msgid "paper size|Index 5x8"
5964 #~ msgstr "Index 5x8"
5966 #~ msgid "paper size|Invoice"
5969 #~ msgid "paper size|Tabloid"
5972 #~ msgid "paper size|US Legal"
5973 #~ msgstr "US Legal"
5975 #~ msgid "paper size|Quarto"
5978 #~ msgid "paper size|Super A"
5981 #~ msgid "paper size|Super B"
5984 #~ msgid "paper size|Folio"
5987 #~ msgid "paper size|Folio sp"
5988 #~ msgstr "Folio sp"
5990 #~ msgid "paper size|pa-kai"
5993 #~ msgid "paper size|prc 16k"
5996 #~ msgid "paper size|prc 32k"
5999 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
6000 #~ msgstr "prc5 Envelope"
6002 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
6005 #~ msgid "paper size|ROC 8k"
6008 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
6009 #~ msgstr "Couldn't create pixbuf"
6023 #~ msgid "The URI bound to this button"
6024 #~ msgstr "The URI bound to this button"
6026 #~ msgid "Arrow spacing"
6027 #~ msgstr "Arrow spacing"
6029 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
6030 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
6035 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
6036 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
6038 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6039 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
6042 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6044 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6046 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
6047 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
6050 #~ msgid_plural "%d bytes"
6051 #~ msgstr[0] "%d byte"
6052 #~ msgstr[1] "%d bytes"
6054 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
6055 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
6057 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6058 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
6060 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6061 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
6064 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6065 #~ "Please use a different name."
6067 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6068 #~ "Please use a different name."
6070 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
6071 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
6073 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6074 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
6076 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6077 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6079 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
6080 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
6082 #~ msgid "Network Drive (%s)"
6083 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
6085 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
6086 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
6088 #~ msgid "Today at %H:%M"
6089 #~ msgstr "Today at %H:%M"
6101 #~ msgid "Location:"
6102 #~ msgstr "_Location:"
6104 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
6105 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
6107 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
6108 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
6111 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
6112 #~ "element \"%s\" instead"
6114 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
6115 #~ "element \"%s\" instead"
6118 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
6121 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
6125 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
6127 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
6129 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6130 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
6132 #~ msgid "Thai (Broken)"
6133 #~ msgstr "Thai (Broken)"
6135 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6136 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
6139 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6142 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6145 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6146 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
6149 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6152 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6155 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6156 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6159 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6161 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6163 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
6164 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
6166 #~ msgid "Select All"
6167 #~ msgstr "Select All"
6170 #~ msgid "shortcut %s already exists"
6171 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
6173 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6174 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
6176 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6177 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
6179 #~ msgid "Shortcuts"
6180 #~ msgstr "Shortcuts"
6185 #~ msgid "Cannot change folder"
6186 #~ msgstr "Cannot change folder"
6188 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6189 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
6191 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6192 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6194 #~ msgid "Save in Location"
6195 #~ msgstr "Save in Location"
6203 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6204 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6206 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
6207 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"