]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_GB.po
2.14.2
[~andy/gtk] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:48-0000\n"
13 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: English\n"
20 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
21
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "directfb arg"
24 msgstr "directfb arg"
25
26 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 msgid "sdl|system"
28 msgstr "system"
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:126
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "Program class as used by the window manager"
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:127
37 msgid "CLASS"
38 msgstr "CLASS"
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:129
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "Program name as used by the window manager"
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:130
47 msgid "NAME"
48 msgstr "NAME"
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:132
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "X display to use"
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:133
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr "DISPLAY"
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: gdk/gdk.c:135
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "X screen to use"
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: gdk/gdk.c:136
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr "SCREEN"
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: gdk/gdk.c:139
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 msgstr "Gdk debugging flags to set"
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr "FLAGS"
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: gdk/gdk.c:142
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
87
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgid "keyboard label|BackSpace"
90 msgstr "BackSpace"
91
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgid "keyboard label|Tab"
94 msgstr "Tab"
95
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgid "keyboard label|Return"
98 msgstr "Return"
99
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 msgid "keyboard label|Pause"
102 msgstr "Pause"
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3944
105 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
106 msgstr "Scroll_Lock"
107
108 #: gdk/keyname-table.h:3945
109 msgid "keyboard label|Sys_Req"
110 msgstr "Sys_Req"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3946
113 msgid "keyboard label|Escape"
114 msgstr "Escape"
115
116 #: gdk/keyname-table.h:3947
117 msgid "keyboard label|Multi_key"
118 msgstr "Multi_key"
119
120 #: gdk/keyname-table.h:3948
121 msgid "keyboard label|Home"
122 msgstr "Home"
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3949
125 msgid "keyboard label|Left"
126 msgstr "Left"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3950
129 msgid "keyboard label|Up"
130 msgstr "Up"
131
132 #: gdk/keyname-table.h:3951
133 msgid "keyboard label|Right"
134 msgstr "Right"
135
136 #: gdk/keyname-table.h:3952
137 msgid "keyboard label|Down"
138 msgstr "Down"
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3953
141 msgid "keyboard label|Page_Up"
142 msgstr "Page_Up"
143
144 #: gdk/keyname-table.h:3954
145 msgid "keyboard label|Page_Down"
146 msgstr "Page_Down"
147
148 #: gdk/keyname-table.h:3955
149 msgid "keyboard label|End"
150 msgstr "End"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3956
153 msgid "keyboard label|Begin"
154 msgstr "Begin"
155
156 #: gdk/keyname-table.h:3957
157 msgid "keyboard label|Print"
158 msgstr "Print"
159
160 #: gdk/keyname-table.h:3958
161 msgid "keyboard label|Insert"
162 msgstr "Insert"
163
164 #: gdk/keyname-table.h:3959
165 msgid "keyboard label|Num_Lock"
166 msgstr "Num_Lock"
167
168 #: gdk/keyname-table.h:3960
169 msgid "keyboard label|KP_Space"
170 msgstr "KP_Space"
171
172 #: gdk/keyname-table.h:3961
173 msgid "keyboard label|KP_Tab"
174 msgstr "KP_Tab"
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3962
177 msgid "keyboard label|KP_Enter"
178 msgstr "KP_Enter"
179
180 #: gdk/keyname-table.h:3963
181 msgid "keyboard label|KP_Home"
182 msgstr "KP_Home"
183
184 #: gdk/keyname-table.h:3964
185 msgid "keyboard label|KP_Left"
186 msgstr "KP_Left"
187
188 #: gdk/keyname-table.h:3965
189 msgid "keyboard label|KP_Up"
190 msgstr "KP_Up"
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3966
193 msgid "keyboard label|KP_Right"
194 msgstr "KP_Right"
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3967
197 msgid "keyboard label|KP_Down"
198 msgstr "KP_Down"
199
200 #: gdk/keyname-table.h:3968
201 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
202 msgstr "KP_Page_Up"
203
204 #: gdk/keyname-table.h:3969
205 msgid "keyboard label|KP_Prior"
206 msgstr "KP_Prior"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3970
209 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
210 msgstr "KP_Page_Down"
211
212 #: gdk/keyname-table.h:3971
213 msgid "keyboard label|KP_Next"
214 msgstr "KP_Next"
215
216 #: gdk/keyname-table.h:3972
217 msgid "keyboard label|KP_End"
218 msgstr "KP_End"
219
220 #: gdk/keyname-table.h:3973
221 msgid "keyboard label|KP_Begin"
222 msgstr "KP_Begin"
223
224 #: gdk/keyname-table.h:3974
225 msgid "keyboard label|KP_Insert"
226 msgstr "KP_Insert"
227
228 #: gdk/keyname-table.h:3975
229 msgid "keyboard label|KP_Delete"
230 msgstr "KP_Delete"
231
232 #: gdk/keyname-table.h:3976
233 msgid "keyboard label|Delete"
234 msgstr "Delete"
235
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 tests/testfilechooser.c:222
238 #, c-format
239 msgid "Failed to open file '%s': %s"
240 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
241
242 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976
243 #, c-format
244 msgid "Image file '%s' contains no data"
245 msgstr "Image file '%s' contains no data"
246
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
248 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 tests/testfilechooser.c:267
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252 msgstr ""
253 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
254
255 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
259 "animation file"
260 msgstr ""
261 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
262 "animation file"
263
264 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
265 #, c-format
266 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
267 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
268
269 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
273 "from a different GTK version?"
274 msgstr ""
275 "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's "
276 "from a different GTK version?"
277
278 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
279 #, c-format
280 msgid "Image type '%s' is not supported"
281 msgstr "Image type '%s' is not supported"
282
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
284 #, c-format
285 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
286 msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
287
288 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
289 msgid "Unrecognized image file format"
290 msgstr "Unrecognised image file format"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021
293 #, c-format
294 msgid "Failed to load image '%s': %s"
295 msgstr "Failed to load image '%s': %s"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
298 #, c-format
299 msgid "Error writing to image file: %s"
300 msgstr "Error writing to image file: %s"
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830
303 #, c-format
304 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
305 msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
306
307 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734
308 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
309 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747
312 msgid "Failed to open temporary file"
313 msgstr "Failed to open temporary file"
314
315 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773
316 msgid "Failed to read from temporary file"
317 msgstr "Failed to read from temporary file"
318
319 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007
320 #, c-format
321 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
322 msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
323
324 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
328 "s"
329 msgstr ""
330 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
331 "s"
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303
334 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
335 msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349
338 msgid "Error writing to image stream"
339 msgstr "Error writing to image stream"
340
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
345 "but didn't give a reason for the failure"
346 msgstr ""
347 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
348 "but didn't give a reason for the failure"
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
351 #, c-format
352 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
353 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
354
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
356 msgid "Image header corrupt"
357 msgstr "Image header corrupt"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
360 msgid "Image format unknown"
361 msgstr "Image format unknown"
362
363 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
364 msgid "Image pixel data corrupt"
365 msgstr "Image pixel data corrupt"
366
367 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
368 #, c-format
369 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
370 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
371 msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
372 msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
373
374 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
375 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
376 msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
377
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
379 msgid "Unsupported animation type"
380 msgstr "Unsupported animation type"
381
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
384 msgid "Invalid header in animation"
385 msgstr "Invalid header in animation"
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
389 msgid "Not enough memory to load animation"
390 msgstr "Not enough memory to load animation"
391
392 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
393 msgid "Malformed chunk in animation"
394 msgstr "Malformed chunk in animation"
395
396 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
397 msgid "The ANI image format"
398 msgstr "The ANI image format"
399
400 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
401 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
402 msgid "BMP image has bogus header data"
403 msgstr "BMP image has bogus header data"
404
405 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
406 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
407 msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
408
409 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
410 msgid "BMP image has unsupported header size"
411 msgstr "BMP image has unsupported header size"
412
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
414 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
415 msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
418 msgid "Premature end-of-file encountered"
419 msgstr "Premature end-of-file encountered"
420
421 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
422 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
423 msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
424
425 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
426 msgid "Couldn't write to BMP file"
427 msgstr "Couldn't write to BMP file"
428
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
430 msgid "The BMP image format"
431 msgstr "The BMP image format"
432
433 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
434 #, c-format
435 msgid "Failure reading GIF: %s"
436 msgstr "Failure reading GIF: %s"
437
438 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
439 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
440 msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
443 #, c-format
444 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
445 msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
448 msgid "Stack overflow"
449 msgstr "Stack overflow"
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
452 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
453 msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
454
455 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
456 msgid "Bad code encountered"
457 msgstr "Bad code encountered"
458
459 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
460 msgid "Circular table entry in GIF file"
461 msgstr "Circular table entry in GIF file"
462
463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
464 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
465 msgid "Not enough memory to load GIF file"
466 msgstr "Not enough memory to load GIF file"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
469 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
470 msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
473 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
474 msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
477 msgid "File does not appear to be a GIF file"
478 msgstr "File does not appear to be a GIF file"
479
480 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
481 #, c-format
482 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
483 msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
484
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
486 msgid ""
487 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
488 "colormap."
489 msgstr ""
490 "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
491 "colourmap."
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
494 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
495 msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
496
497 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
498 msgid "The GIF image format"
499 msgstr "The GIF image format"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
502 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
503 msgid "Invalid header in icon"
504 msgstr "Invalid header in icon"
505
506 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
507 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
508 msgid "Not enough memory to load icon"
509 msgstr "Not enough memory to load icon"
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
512 msgid "Icon has zero width"
513 msgstr "Icon has zero width"
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
516 msgid "Icon has zero height"
517 msgstr "Icon has zero height"
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
520 msgid "Compressed icons are not supported"
521 msgstr "Compressed icons are not supported"
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
524 msgid "Unsupported icon type"
525 msgstr "Unsupported icon type"
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
528 msgid "Not enough memory to load ICO file"
529 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
532 msgid "Image too large to be saved as ICO"
533 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
536 msgid "Cursor hotspot outside image"
537 msgstr "Cursor hotspot outside image"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
540 #, c-format
541 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
542 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
545 msgid "The ICO image format"
546 msgstr "The ICO image format"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
549 #, c-format
550 msgid "Error reading ICNS image: %s"
551 msgstr "Error reading ICNS image: %s"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
554 msgid "Could not decode ICNS file"
555 msgstr "Could not decode ICNS file"
556
557 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
558 msgid "The ICNS image format"
559 msgstr "The ICNS image format"
560
561 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
562 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
563 msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
564
565 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
566 msgid "Couldn't decode image"
567 msgstr "Couldn't decode image"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
570 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
571 msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
572
573 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
574 msgid "Image type currently not supported"
575 msgstr "Image type currently not supported"
576
577 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
578 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
579 msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
580
581 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
582 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
583 msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
584
585 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
586 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
587 msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
588
589 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
590 msgid "The JPEG 2000 image format"
591 msgstr "The JPEG 2000 image format"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
594 #, c-format
595 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
596 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
599 msgid ""
600 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
601 "memory"
602 msgstr ""
603 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
604 "memory"
605
606 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
607 #, c-format
608 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
609 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
612 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
613 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
614 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
615
616 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
617 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
618 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
619
620 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
624 "parsed."
625 msgstr ""
626 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
627 "parsed."
628
629 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
633 msgstr ""
634 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
637 msgid "The JPEG image format"
638 msgstr "The JPEG image format"
639
640 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
641 msgid "Couldn't allocate memory for header"
642 msgstr "Couldn't allocate memory for header"
643
644 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
645 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
646 msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
647
648 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
649 msgid "Image has invalid width and/or height"
650 msgstr "Image has invalid width and/or height"
651
652 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
653 msgid "Image has unsupported bpp"
654 msgstr "Image has unsupported bpp"
655
656 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
657 #, c-format
658 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
659 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
662 msgid "Couldn't create new pixbuf"
663 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
664
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
666 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
667 msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
668
669 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
670 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
671 msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
672
673 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
674 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
675 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
676
677 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
678 msgid "No palette found at end of PCX data"
679 msgstr "No palette found at end of PCX data"
680
681 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
682 msgid "The PCX image format"
683 msgstr "The PCX image format"
684
685 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
686 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
687 msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
688
689 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
690 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
691 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
692
693 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
694 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
695 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
696
697 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
698 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
699 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
700
701 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
702 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
703 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
704
705 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
706 #, c-format
707 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
708 msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
709
710 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
711 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
712 msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
713
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
718 "applications to reduce memory usage"
719 msgstr ""
720 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
721 "applications to reduce memory usage"
722
723 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
724 msgid "Fatal error reading PNG image file"
725 msgstr "Fatal error reading PNG image file"
726
727 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
728 #, c-format
729 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
730 msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
731
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
733 msgid ""
734 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
735 msgstr ""
736 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
739 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
740 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
741
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
746 "be parsed."
747 msgstr ""
748 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
749 "be parsed."
750
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
755 "allowed."
756 msgstr ""
757 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
758 "allowed."
759
760 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
761 #, c-format
762 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
763 msgstr ""
764 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
767 msgid "The PNG image format"
768 msgstr "The PNG image format"
769
770 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
771 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
772 msgstr "PNM loader did not find expected integer"
773
774 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
775 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
776 msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
777
778 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
779 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
780 msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
781
782 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
783 msgid "PNM file has an image width of 0"
784 msgstr "PNM file has an image width of 0"
785
786 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
787 msgid "PNM file has an image height of 0"
788 msgstr "PNM file has an image height of 0"
789
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
791 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
792 msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
793
794 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
795 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
796 msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
799 msgid "Raw PNM image type is invalid"
800 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
801
802 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
803 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
804 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
805
806 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
807 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
808 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
811 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
812 msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
813
814 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
815 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
816 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
819 msgid "Unexpected end of PNM image data"
820 msgstr "Unexpected end of PNM image data"
821
822 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
823 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
824 msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
825
826 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
827 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
828 msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
829
830 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
831 msgid "RAS image has bogus header data"
832 msgstr "RAS image has bogus header data"
833
834 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
835 msgid "RAS image has unknown type"
836 msgstr "RAS image has unknown type"
837
838 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
839 msgid "unsupported RAS image variation"
840 msgstr "unsupported RAS image variation"
841
842 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
843 msgid "Not enough memory to load RAS image"
844 msgstr "Not enough memory to load RAS image"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
847 msgid "The Sun raster image format"
848 msgstr "The Sun raster image format"
849
850 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
851 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
852 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
855 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
856 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
857
858 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
859 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
860 msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
861
862 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
863 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
864 msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
865
866 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
867 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
868 msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
869
870 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
871 msgid "Cannot allocate colormap structure"
872 msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
873
874 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
875 msgid "Cannot allocate colormap entries"
876 msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
879 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
880 msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
881
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
883 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
884 msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
887 msgid "TGA image has invalid dimensions"
888 msgstr "TGA image has invalid dimensions"
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
892 msgid "TGA image type not supported"
893 msgstr "TGA image type not supported"
894
895 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
896 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
897 msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
898
899 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
900 msgid "Excess data in file"
901 msgstr "Excess data in file"
902
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
904 msgid "The Targa image format"
905 msgstr "The Targa image format"
906
907 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
908 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
909 msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
910
911 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
912 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
913 msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
914
915 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
916 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
917 msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
920 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
921 msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
924 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
925 msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
928 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
929 msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
932 msgid "Failed to open TIFF image"
933 msgstr "Failed to open TIFF image"
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
936 msgid "TIFFClose operation failed"
937 msgstr "TIFFClose operation failed"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
940 msgid "Failed to load TIFF image"
941 msgstr "Failed to load TIFF image"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
944 msgid "Failed to save TIFF image"
945 msgstr "Failed to save TIFF image"
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
948 msgid "Failed to write TIFF data"
949 msgstr "Failed to write TIFF data"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
952 msgid "Couldn't write to TIFF file"
953 msgstr "Couldn't write to TIFF file"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
956 msgid "The TIFF image format"
957 msgstr "The TIFF image format"
958
959 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
960 msgid "Image has zero width"
961 msgstr "Image has zero width"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
964 msgid "Image has zero height"
965 msgstr "Image has zero height"
966
967 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
968 msgid "Not enough memory to load image"
969 msgstr "Not enough memory to load image"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
972 msgid "Couldn't save the rest"
973 msgstr "Couldn't save the rest"
974
975 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
976 msgid "The WBMP image format"
977 msgstr "The WBMP image format"
978
979 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
980 msgid "Invalid XBM file"
981 msgstr "Invalid XBM file"
982
983 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
984 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
985 msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
988 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
989 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
990
991 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
992 msgid "The XBM image format"
993 msgstr "The XBM image format"
994
995 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
996 msgid "No XPM header found"
997 msgstr "No XPM header found"
998
999 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1000 msgid "Invalid XPM header"
1001 msgstr "Invalid XPM header"
1002
1003 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1004 msgid "XPM file has image width <= 0"
1005 msgstr "XPM file has image width <= 0"
1006
1007 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1008 msgid "XPM file has image height <= 0"
1009 msgstr "XPM file has image height <= 0"
1010
1011 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1012 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1013 msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1016 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1017 msgstr "XPM file has invalid number of colours"
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1020 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1021 msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1024 msgid "Cannot read XPM colormap"
1025 msgstr "Cannot read XPM colourmap"
1026
1027 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1028 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1029 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1030
1031 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1032 msgid "The XPM image format"
1033 msgstr "The XPM image format"
1034
1035 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1036 msgid "The EMF image format"
1037 msgstr "The EMF image format"
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1040 #, c-format
1041 msgid "Could not allocate memory: %s"
1042 msgstr "Could not allocate memory: %s"
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1045 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1046 #, c-format
1047 msgid "Could not create stream: %s"
1048 msgstr "Could not create stream: %s"
1049
1050 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1051 #, c-format
1052 msgid "Could not seek stream: %s"
1053 msgstr "Could not seek stream: %s"
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1056 #, c-format
1057 msgid "Could not read from stream: %s"
1058 msgstr "Could not read from stream: %s"
1059
1060 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1061 msgid "Couldn't create pixbuf"
1062 msgstr "Couldn't create pixbuf"
1063
1064 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1065 msgid "Couldn't load bitmap"
1066 msgstr "Couldn't load bitmap"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1069 msgid "Couldn't load metafile"
1070 msgstr "Couldn't load metafile"
1071
1072 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1073 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1074 msgstr "Unsupported image format for GDI+"
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1077 msgid "Couldn't save"
1078 msgstr "Couldn't save"
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1081 msgid "The WMF image format"
1082 msgstr "The WMF image format"
1083
1084 #. Description of --sync in --help output
1085 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1086 msgid "Don't batch GDI requests"
1087 msgstr "Don't batch GDI requests"
1088
1089 #. Description of --no-wintab in --help output
1090 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1091 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1092 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
1093
1094 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1095 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1096 msgid "Same as --no-wintab"
1097 msgstr "Same as --no-wintab"
1098
1099 #. Description of --use-wintab in --help output
1100 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1101 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1102 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
1103
1104 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1105 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1106 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1107 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
1108
1109 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1110 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1111 msgid "COLORS"
1112 msgstr "COLOURS"
1113
1114 #. Description of --sync in --help output
1115 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1116 msgid "Make X calls synchronous"
1117 msgstr "Make X calls synchronous"
1118
1119 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1120 #, c-format
1121 msgid "Starting %s"
1122 msgstr "Starting %s"
1123
1124 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1125 #, c-format
1126 msgid "Opening %s"
1127 msgstr "Opening %s"
1128
1129 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1130 #, c-format
1131 msgid "Opening %d Item"
1132 msgid_plural "Opening %d Items"
1133 msgstr[0] "Opening %d Item"
1134 msgstr[1] "Opening %d Items"
1135
1136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1137 msgid "License"
1138 msgstr "Licence"
1139
1140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1141 msgid "The license of the program"
1142 msgstr "The licence of the program"
1143
1144 #. Add the credits button
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1146 msgid "C_redits"
1147 msgstr "C_redits"
1148
1149 #. Add the license button
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1151 msgid "_License"
1152 msgstr "_Licence"
1153
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1155 #, c-format
1156 msgid "About %s"
1157 msgstr "About %s"
1158
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1160 msgid "Credits"
1161 msgstr "Credits"
1162
1163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1164 msgid "Written by"
1165 msgstr "Written by"
1166
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1168 msgid "Documented by"
1169 msgstr "Documented by"
1170
1171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1172 msgid "Translated by"
1173 msgstr "Translated by"
1174
1175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1176 msgid "Artwork by"
1177 msgstr "Artwork by"
1178
1179 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1180 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1181 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1182 #. * this.
1183 #. *
1184 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1185 #.
1186 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1187 msgid "keyboard label|Shift"
1188 msgstr "Shift"
1189
1190 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1191 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1192 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1193 #. * this.
1194 #. *
1195 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1196 #.
1197 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1198 msgid "keyboard label|Ctrl"
1199 msgstr "Ctrl"
1200
1201 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1202 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1203 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1204 #. * this.
1205 #. *
1206 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1207 #.
1208 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1209 msgid "keyboard label|Alt"
1210 msgstr "Alt"
1211
1212 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1213 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1214 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1215 #. * this.
1216 #. * And do not translate the part before the |.
1217 #.
1218 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1219 msgid "keyboard label|Super"
1220 msgstr "Super"
1221
1222 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1223 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1224 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1225 #. * this.
1226 #. * And do not translate the part before the |.
1227 #.
1228 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1229 msgid "keyboard label|Hyper"
1230 msgstr "Hyper"
1231
1232 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1233 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1234 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1235 #. * this.
1236 #. * And do not translate the part before the |.
1237 #.
1238 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1239 msgid "keyboard label|Meta"
1240 msgstr "Meta"
1241
1242 #. do not translate the part before the |
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1244 msgid "keyboard label|Space"
1245 msgstr "Space"
1246
1247 #. do not translate the part before the |
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1249 msgid "keyboard label|Backslash"
1250 msgstr "Backslash"
1251
1252 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1253 #, c-format
1254 msgid "Invalid type function: `%s'"
1255 msgstr "Invalid type function: `%s'"
1256
1257 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1258 #, c-format
1259 msgid "Invalid root element: '%s'"
1260 msgstr "Invalid root element: '%s'"
1261
1262 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1263 #, c-format
1264 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1265 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
1266
1267 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1268 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1269 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1270 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1271 #. *
1272 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1273 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1274 #. * the year will appear on the right.
1275 #.
1276 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1277 msgid "calendar:MY"
1278 msgstr "calendar:MY"
1279
1280 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1281 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1282 #. * to be the first day of the week, and so on.
1283 #.
1284 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1285 msgid "calendar:week_start:0"
1286 msgstr "calendar:week_start:0"
1287
1288 #. Translators:  This is a text measurement template.
1289 #. * Translate it to the widest year text.
1290 #. *
1291 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1292 #. * in the translation.
1293 #. *
1294 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1295 #.
1296 #: gtk/gtkcalendar.c:1806
1297 msgid "year measurement template|2000"
1298 msgstr "2000"
1299
1300 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1301 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1302 #. *
1303 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1304 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1305 #. * part in the translation.
1306 #. *
1307 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1308 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1309 #. * too.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkcalendar.c:1837 gtk/gtkcalendar.c:2498
1312 #, c-format
1313 msgid "calendar:day:digits|%d"
1314 msgstr "%d"
1315
1316 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1317 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1318 #. *
1319 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1320 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1321 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1322 #. *
1323 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1324 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1325 #. * too.
1326 #.
1327 #: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2360
1328 #, c-format
1329 msgid "calendar:week:digits|%d"
1330 msgstr "%d"
1331
1332 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1333 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1334 #. * Use only ASCII in the translation.
1335 #. *
1336 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1337 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1338 #. * msgid.
1339 #. *
1340 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1341 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1342 #.
1343 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1344 msgid "calendar year format|%Y"
1345 msgstr "%Y"
1346
1347 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1348 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1349 #. * the text after the | in the translation.
1350 #.
1351 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1352 msgid "Accelerator|Disabled"
1353 msgstr "Disabled"
1354
1355 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1356 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1357 #. * acelerator.
1358 #.
1359 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1360 msgid "New accelerator..."
1361 msgstr "New accelerator..."
1362
1363 #. do not translate the part before the |
1364 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1365 #, c-format
1366 msgid "progress bar label|%d %%"
1367 msgstr "%d %%"
1368
1369 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1370 msgid "Pick a Color"
1371 msgstr "Pick a Colour"
1372
1373 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1374 msgid "Received invalid color data\n"
1375 msgstr "Received invalid colour data\n"
1376
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1378 msgid ""
1379 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1380 "lightness of that color using the inner triangle."
1381 msgstr ""
1382 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
1383 "lightness of that colour using the inner triangle."
1384
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1386 msgid ""
1387 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1388 "that color."
1389 msgstr ""
1390 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
1391 "that colour."
1392
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1394 msgid "_Hue:"
1395 msgstr "_Hue:"
1396
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1398 msgid "Position on the color wheel."
1399 msgstr "Position on the colour wheel."
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1402 msgid "_Saturation:"
1403 msgstr "_Saturation:"
1404
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1406 msgid "\"Deepness\" of the color."
1407 msgstr "\"Deepness\" of the colour."
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1410 msgid "_Value:"
1411 msgstr "_Value:"
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1414 msgid "Brightness of the color."
1415 msgstr "Brightness of the colour."
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1418 msgid "_Red:"
1419 msgstr "_Red:"
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1422 msgid "Amount of red light in the color."
1423 msgstr "Amount of red light in the colour."
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1426 msgid "_Green:"
1427 msgstr "_Green:"
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1430 msgid "Amount of green light in the color."
1431 msgstr "Amount of green light in the colour."
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1434 msgid "_Blue:"
1435 msgstr "_Blue:"
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1438 msgid "Amount of blue light in the color."
1439 msgstr "Amount of blue light in the colour."
1440
1441 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1442 msgid "Op_acity:"
1443 msgstr "Op_acity:"
1444
1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1446 msgid "Transparency of the color."
1447 msgstr "Transparency of the colour."
1448
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1450 msgid "Color _name:"
1451 msgstr "Colour _name:"
1452
1453 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1454 msgid ""
1455 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1456 "such as 'orange' in this entry."
1457 msgstr ""
1458 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
1459 "name such as 'orange' in this entry."
1460
1461 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1462 msgid "_Palette:"
1463 msgstr "_Palette:"
1464
1465 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1466 msgid "Color Wheel"
1467 msgstr "Colour Wheel"
1468
1469 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1470 msgid ""
1471 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1472 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1473 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1474 msgstr ""
1475 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
1476 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
1477 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1480 msgid ""
1481 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1482 "it for use in the future."
1483 msgstr ""
1484 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
1485 "save it for use in the future."
1486
1487 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1488 msgid "_Save color here"
1489 msgstr "_Save colour here"
1490
1491 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1492 msgid ""
1493 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1494 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1495 msgstr ""
1496 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
1497 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
1498 "here.\""
1499
1500 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1501 msgid "Color Selection"
1502 msgstr "Colour Selection"
1503
1504 #: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686
1505 msgid "Input _Methods"
1506 msgstr "Input _Methods"
1507
1508 #: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700
1509 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1510 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1513 msgid "Select A File"
1514 msgstr "Select A File"
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
1517 msgid "Desktop"
1518 msgstr "Desktop"
1519
1520 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1521 msgid "(None)"
1522 msgstr "(None)"
1523
1524 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1525 msgid "Other..."
1526 msgstr "Other..."
1527
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
1529 msgid "Could not retrieve information about the file"
1530 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1531
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
1533 msgid "Could not add a bookmark"
1534 msgstr "Could not add a bookmark"
1535
1536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1077
1537 msgid "Could not remove bookmark"
1538 msgstr "Could not remove bookmark"
1539
1540 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088
1541 msgid "The folder could not be created"
1542 msgstr "The folder could not be created"
1543
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101
1545 msgid ""
1546 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1547 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1548 msgstr ""
1549 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1550 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1551
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112
1553 msgid "Invalid file name"
1554 msgstr "Invalid file name"
1555
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
1557 msgid "The folder contents could not be displayed"
1558 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1559
1560 #. Translators: the first string is a path and the second string
1561 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1562 #. * to translate.
1563 #.
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1674
1565 #, c-format
1566 msgid "%1$s on %2$s"
1567 msgstr "%1$s on %2$s"
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1570 msgid "Search"
1571 msgstr "Search"
1572
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1874
1574 msgid "Recently Used"
1575 msgstr "Recently Used"
1576
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2491
1578 msgid "Select which types of files are shown"
1579 msgstr "Select which types of files are shown"
1580
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920
1582 #, c-format
1583 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1584 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
1587 #, c-format
1588 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1589 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1590
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
1592 #, c-format
1593 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1594 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1595
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003
1597 #, c-format
1598 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1599 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1600
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3721
1602 msgid "Remove"
1603 msgstr "Remove"
1604
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
1606 msgid "Rename..."
1607 msgstr "Rename..."
1608
1609 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876
1611 msgid "Places"
1612 msgstr "Places"
1613
1614 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
1616 msgid "_Places"
1617 msgstr "_Places"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 gtk/gtkstock.c:297
1620 msgid "_Add"
1621 msgstr "_Add"
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
1624 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1625 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 gtk/gtkstock.c:386
1628 msgid "_Remove"
1629 msgstr "_Remove"
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
1632 msgid "Remove the selected bookmark"
1633 msgstr "Remove the selected bookmark"
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104
1636 msgid "Could not select file"
1637 msgstr "Could not select file"
1638
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280
1640 msgid "_Add to Bookmarks"
1641 msgstr "_Add to Bookmarks"
1642
1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4294
1644 msgid "Show _Hidden Files"
1645 msgstr "Show _Hidden Files"
1646
1647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 gtk/gtkfilesel.c:730
1648 msgid "Files"
1649 msgstr "Files"
1650
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586
1652 msgid "Name"
1653 msgstr "Name"
1654
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611
1656 msgid "Size"
1657 msgstr "Size"
1658
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
1660 msgid "Modified"
1661 msgstr "Modified"
1662
1663 #. Label
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1665 msgid "_Name:"
1666 msgstr "_Name:"
1667
1668 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
1669 msgid "_Browse for other folders"
1670 msgstr "_Browse for other folders"
1671
1672 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
1673 msgid "Type a file name"
1674 msgstr "Type a file name"
1675
1676 #. Create Folder
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1678 msgid "Create Fo_lder"
1679 msgstr "Create Fo_lder"
1680
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204
1682 msgid "_Location:"
1683 msgstr "_Location:"
1684
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393
1686 msgid "Save in _folder:"
1687 msgstr "Save in _folder:"
1688
1689 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
1690 msgid "Create in _folder:"
1691 msgstr "Create in _folder:"
1692
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976
1694 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1695 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1696
1697 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7601 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622
1698 #, c-format
1699 msgid "Shortcut %s already exists"
1700 msgstr "Shortcut %s already exists"
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7712
1703 #, c-format
1704 msgid "Shortcut %s does not exist"
1705 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1706
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7960 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1708 #, c-format
1709 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1710 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1711
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7963 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1716 msgstr ""
1717 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1718
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1720 msgid "_Replace"
1721 msgstr "_Replace"
1722
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8729
1724 msgid "Could not start the search process"
1725 msgstr "Could not start the search process"
1726
1727 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8730
1728 msgid ""
1729 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1730 "Please make sure it is running."
1731 msgstr ""
1732 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1733 "Please make sure it is running."
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744
1736 msgid "Could not send the search request"
1737 msgstr "Could not send the search request"
1738
1739 #. Label
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184
1741 msgid "_Search:"
1742 msgstr "_Search:"
1743
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10131
1745 #, c-format
1746 msgid "Could not mount %s"
1747 msgstr "Could not mount %s"
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10785
1750 msgid "Type name of new folder"
1751 msgstr "Type name of new folder"
1752
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10835
1754 #, c-format
1755 msgid "%.1f KB"
1756 msgstr "%.1f KB"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10837
1759 #, c-format
1760 msgid "%.1f MB"
1761 msgstr "%.1f MB"
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10839
1764 #, c-format
1765 msgid "%.1f GB"
1766 msgstr "%.1f GB"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11035
1770 msgid "Unknown"
1771 msgstr "Unknown"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
1774 msgid "%H:%M"
1775 msgstr "%H:%M"
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984
1778 msgid "Yesterday at %H:%M"
1779 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1780
1781 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1782 msgid "Invalid path"
1783 msgstr "Invalid path"
1784
1785 #. translators: this text is shown when there are no completions
1786 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1787 #.
1788 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1789 msgid "No match"
1790 msgstr "No match"
1791
1792 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1793 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1794 #.
1795 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1796 msgid "Sole completion"
1797 msgstr "Sole completion"
1798
1799 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1800 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1801 #. * a longer match
1802 #.
1803 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1804 msgid "Complete, but not unique"
1805 msgstr "Complete, but not unique"
1806
1807 #. translators: this text is shown while the system is searching
1808 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1809 #.
1810 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1811 msgid "Completing..."
1812 msgstr "Completing..."
1813
1814 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1816 #, c-format
1817 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1818 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1819
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1821 msgid "Folders"
1822 msgstr "Folders"
1823
1824 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1825 msgid "Fol_ders"
1826 msgstr "Fol_ders"
1827
1828 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1829 msgid "_Files"
1830 msgstr "_Files"
1831
1832 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1833 #, c-format
1834 msgid "Folder unreadable: %s"
1835 msgstr "Folder unreadable: %s"
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1841 "available to this program.\n"
1842 "Are you sure that you want to select it?"
1843 msgstr ""
1844 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1845 "available to this program.\n"
1846 "Are you sure that you want to select it?"
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1849 msgid "_New Folder"
1850 msgstr "_New Folder"
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1853 msgid "De_lete File"
1854 msgstr "De_lete File"
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1857 msgid "_Rename File"
1858 msgstr "_Rename File"
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1864 msgstr ""
1865 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1866
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1868 msgid "New Folder"
1869 msgstr "New Folder"
1870
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1872 msgid "_Folder name:"
1873 msgstr "_Folder name:"
1874
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1876 msgid "C_reate"
1877 msgstr "C_reate"
1878
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1880 #, c-format
1881 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1882 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1883
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1885 #, c-format
1886 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1887 msgstr "Error deleting file '%s': %s"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1890 #, c-format
1891 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1892 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1895 msgid "Delete File"
1896 msgstr "Delete File"
1897
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1899 #, c-format
1900 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1901 msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1904 #, c-format
1905 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1906 msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1909 #, c-format
1910 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1911 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1914 msgid "Rename File"
1915 msgstr "Rename File"
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1918 #, c-format
1919 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1920 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1923 msgid "_Rename"
1924 msgstr "_Rename"
1925
1926 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1927 msgid "_Selection: "
1928 msgstr "_Selection: "
1929
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1934 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1935 msgstr ""
1936 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1937 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1938
1939 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1940 msgid "Invalid UTF-8"
1941 msgstr "Invalid UTF-8"
1942
1943 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1944 msgid "Name too long"
1945 msgstr "Name too long"
1946
1947 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1948 msgid "Couldn't convert filename"
1949 msgstr "Couldn't convert filename"
1950
1951 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1952 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1953 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1954 #. * this particular string.
1955 #.
1956 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1957 msgid "File System"
1958 msgstr "File System"
1959
1960 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1961 msgid "Could not obtain root folder"
1962 msgstr "Could not obtain root folder"
1963
1964 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1965 msgid "(Empty)"
1966 msgstr "(Empty)"
1967
1968 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1969 msgid "Pick a Font"
1970 msgstr "Pick a Font"
1971
1972 #. Initialize fields
1973 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1974 msgid "Sans 12"
1975 msgstr "Sans 12"
1976
1977 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1978 msgid "Font"
1979 msgstr "Font"
1980
1981 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1982 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1983 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1984 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1985 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1986
1987 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1988 msgid "_Family:"
1989 msgstr "_Family:"
1990
1991 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1992 msgid "_Style:"
1993 msgstr "_Style:"
1994
1995 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1996 msgid "Si_ze:"
1997 msgstr "Si_ze:"
1998
1999 #. create the text entry widget
2000 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2001 msgid "_Preview:"
2002 msgstr "_Preview:"
2003
2004 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
2005 msgid "Font Selection"
2006 msgstr "Font Selection"
2007
2008 #: gtk/gtkgamma.c:408
2009 msgid "Gamma"
2010 msgstr "Gamma"
2011
2012 #: gtk/gtkgamma.c:418
2013 msgid "_Gamma value"
2014 msgstr "_Gamma value"
2015
2016 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2017 #. * load it.
2018 #.
2019 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2020 #, c-format
2021 msgid "Error loading icon: %s"
2022 msgstr "Error loading icon: %s"
2023
2024 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2028 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2029 "You can get a copy from:\n"
2030 "\t%s"
2031 msgstr ""
2032 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2033 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2034 "You can get a copy from:\n"
2035 "\t%s"
2036
2037 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2038 #, c-format
2039 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2040 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
2041
2042 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2043 msgid "Failed to load icon"
2044 msgstr "Failed to load icon"
2045
2046 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2047 msgid "Simple"
2048 msgstr "Simple"
2049
2050 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2051 msgid "input method menu|System"
2052 msgstr "System"
2053
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2055 msgid "Input"
2056 msgstr "Input"
2057
2058 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2059 msgid "No extended input devices"
2060 msgstr "No extended input devices"
2061
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2063 msgid "_Device:"
2064 msgstr "_Device:"
2065
2066 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2067 msgid "Disabled"
2068 msgstr "Disabled"
2069
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2071 msgid "Screen"
2072 msgstr "Screen"
2073
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2075 msgid "Window"
2076 msgstr "Window"
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2079 msgid "_Mode:"
2080 msgstr "_Mode:"
2081
2082 #. The axis listbox
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2084 msgid "Axes"
2085 msgstr "Axes"
2086
2087 #. Keys listbox
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2089 msgid "Keys"
2090 msgstr "Keys"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2093 msgid "_X:"
2094 msgstr "_X:"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2097 msgid "_Y:"
2098 msgstr "_Y:"
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2101 msgid "_Pressure:"
2102 msgstr "_Pressure:"
2103
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2105 msgid "X _tilt:"
2106 msgstr "X _tilt:"
2107
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2109 msgid "Y t_ilt:"
2110 msgstr "Y t_ilt:"
2111
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2113 msgid "_Wheel:"
2114 msgstr "_Wheel:"
2115
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2117 msgid "none"
2118 msgstr "none"
2119
2120 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2121 msgid "(disabled)"
2122 msgstr "(disabled)"
2123
2124 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2125 msgid "(unknown)"
2126 msgstr "(unknown)"
2127
2128 #. and clear button
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2130 msgid "Cl_ear"
2131 msgstr "Cl_ear"
2132
2133 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2134 msgid "Copy URL"
2135 msgstr "Copy URL"
2136
2137 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2138 msgid "Invalid URI"
2139 msgstr "Invalid URI"
2140
2141 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2142 #: gtk/gtkmain.c:445
2143 msgid "Load additional GTK+ modules"
2144 msgstr "Load additional GTK+ modules"
2145
2146 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2147 #: gtk/gtkmain.c:446
2148 msgid "MODULES"
2149 msgstr "MODULES"
2150
2151 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2152 #: gtk/gtkmain.c:448
2153 msgid "Make all warnings fatal"
2154 msgstr "Make all warnings fatal"
2155
2156 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2157 #: gtk/gtkmain.c:451
2158 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2159 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
2160
2161 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2162 #: gtk/gtkmain.c:454
2163 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2164 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
2165
2166 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2167 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2168 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2169 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2170 #.
2171 #: gtk/gtkmain.c:702
2172 msgid "default:LTR"
2173 msgstr "default:LTR"
2174
2175 #: gtk/gtkmain.c:768
2176 #, c-format
2177 msgid "Cannot open display: %s"
2178 msgstr "Cannot open display: %s"
2179
2180 #: gtk/gtkmain.c:805
2181 msgid "GTK+ Options"
2182 msgstr "GTK+ Options"
2183
2184 #: gtk/gtkmain.c:805
2185 msgid "Show GTK+ Options"
2186 msgstr "Show GTK+ Options"
2187
2188 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2189 msgid "Co_nnect"
2190 msgstr "Co_nnect"
2191
2192 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2193 msgid "Connect _anonymously"
2194 msgstr "Connect _anonymously"
2195
2196 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2197 msgid "Connect as u_ser:"
2198 msgstr "Connect as u_ser:"
2199
2200 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2201 msgid "_Username:"
2202 msgstr "_Username:"
2203
2204 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2205 msgid "_Domain:"
2206 msgstr "_Domain:"
2207
2208 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2209 msgid "_Password:"
2210 msgstr "_Password:"
2211
2212 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2213 msgid "Forget password _immediately"
2214 msgstr "Forget password _immediately"
2215
2216 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2217 msgid "Remember password until you _logout"
2218 msgstr "Remember password until you _logout"
2219
2220 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2221 msgid "Remember _forever"
2222 msgstr "Remember _forever"
2223
2224 #: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924
2225 #, c-format
2226 msgid "Page %u"
2227 msgstr "Page %u"
2228
2229 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2230 msgid "Not a valid page setup file"
2231 msgstr "Not a valid page setup file"
2232
2233 #. Translate to the default units to use for presenting
2234 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2235 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2236 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2237 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2238 #.
2239 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2240 msgid "default:mm"
2241 msgstr "default:mm"
2242
2243 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2244 msgid ""
2245 "<b>Any Printer</b>\n"
2246 "For portable documents"
2247 msgstr ""
2248 "<b>Any Printer</b>\n"
2249 "For portable documents"
2250
2251 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2252 msgid "mm"
2253 msgstr "mm"
2254
2255 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2256 msgid "inch"
2257 msgstr "inch"
2258
2259 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "Margins:\n"
2263 " Left: %s %s\n"
2264 " Right: %s %s\n"
2265 " Top: %s %s\n"
2266 " Bottom: %s %s"
2267 msgstr ""
2268 "Margins:\n"
2269 " Left: %s %s\n"
2270 " Right: %s %s\n"
2271 " Top: %s %s\n"
2272 " Bottom: %s %s"
2273
2274 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2275 msgid "Manage Custom Sizes..."
2276 msgstr "Manage Custom Sizes..."
2277
2278 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2279 msgid "_Format for:"
2280 msgstr "_Format for:"
2281
2282 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2283 msgid "_Paper size:"
2284 msgstr "_Paper size:"
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2287 msgid "_Orientation:"
2288 msgstr "_Orientation:"
2289
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662
2291 msgid "Page Setup"
2292 msgstr "Page Setup"
2293
2294 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2295 msgid "Margins from Printer..."
2296 msgstr "Margins from Printer..."
2297
2298 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2299 #, c-format
2300 msgid "Custom Size %d"
2301 msgstr "Custom Size %d"
2302
2303 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2304 msgid "Manage Custom Sizes"
2305 msgstr "Manage Custom Sizes"
2306
2307 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2308 msgid "_Width:"
2309 msgstr "_Width:"
2310
2311 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2312 msgid "_Height:"
2313 msgstr "_Height:"
2314
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2316 msgid "Paper Size"
2317 msgstr "Paper Size"
2318
2319 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2320 msgid "_Top:"
2321 msgstr "_Top:"
2322
2323 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2324 msgid "_Bottom:"
2325 msgstr "_Bottom:"
2326
2327 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2328 msgid "_Left:"
2329 msgstr "_Left:"
2330
2331 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2332 msgid "_Right:"
2333 msgstr "_Right:"
2334
2335 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2336 msgid "Paper Margins"
2337 msgstr "Paper Margins"
2338
2339 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2340 msgid "Up Path"
2341 msgstr "Up Path"
2342
2343 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2344 msgid "Down Path"
2345 msgstr "Down Path"
2346
2347 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2348 msgid "File System Root"
2349 msgstr "File System Root"
2350
2351 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2352 msgid "Not available"
2353 msgstr "Not available"
2354
2355 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2356 msgid "_Save in folder:"
2357 msgstr "_Save in folder:"
2358
2359 #. translators: this string is the default job title for print
2360 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2361 #. * by the job number.
2362 #.
2363 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2364 #, c-format
2365 msgid "%s job #%d"
2366 msgstr "%s job #%d"
2367
2368 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2369 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2370 msgid "print operation status|Initial state"
2371 msgstr "Initial state"
2372
2373 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2374 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2375 msgid "print operation status|Preparing to print"
2376 msgstr "Preparing to print"
2377
2378 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2379 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2380 msgid "print operation status|Generating data"
2381 msgstr "Generating data"
2382
2383 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2384 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2385 msgid "print operation status|Sending data"
2386 msgstr "Sending data"
2387
2388 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2389 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2390 msgid "print operation status|Waiting"
2391 msgstr "Waiting"
2392
2393 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2394 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2395 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2396 msgstr "Blocking on issue"
2397
2398 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2399 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2400 msgid "print operation status|Printing"
2401 msgstr "Printing"
2402
2403 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2405 msgid "print operation status|Finished"
2406 msgstr "Finished"
2407
2408 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2410 msgid "print operation status|Finished with error"
2411 msgstr "Finished with error"
2412
2413 #: gtk/gtkprintoperation.c:2043
2414 #, c-format
2415 msgid "Preparing %d"
2416 msgstr "Preparing %d"
2417
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301
2419 #, c-format
2420 msgid "Preparing"
2421 msgstr "Preparing"
2422
2423 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2424 #, c-format
2425 msgid "Printing %d"
2426 msgstr "Printing %d"
2427
2428 #: gtk/gtkprintoperation.c:2331
2429 #, c-format
2430 msgid "Error creating print preview"
2431 msgstr "Error creating print preview"
2432
2433 #: gtk/gtkprintoperation.c:2334
2434 #, c-format
2435 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2436 msgstr ""
2437 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2438
2439 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2440 #, c-format
2441 msgid "Error launching preview"
2442 msgstr "Error launching preview"
2443
2444 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2445 #, c-format
2446 msgid "Error printing"
2447 msgstr "Error printing"
2448
2449 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2450 msgid "Application"
2451 msgstr "Application"
2452
2453 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2454 msgid "Printer offline"
2455 msgstr "Printer offline"
2456
2457 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2458 msgid "Out of paper"
2459 msgstr "Out of paper"
2460
2461 #. Translators: this is a printer status.
2462 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2463 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
2464 msgid "Paused"
2465 msgstr "Paused"
2466
2467 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2468 msgid "Need user intervention"
2469 msgstr "Need user intervention"
2470
2471 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2472 msgid "Custom size"
2473 msgstr "Custom size"
2474
2475 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2476 msgid "No printer found"
2477 msgstr "No printer found"
2478
2479 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2480 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2481 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
2482
2483 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2484 msgid "Error from StartDoc"
2485 msgstr "Error from StartDoc"
2486
2487 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2488 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2489 msgid "Not enough free memory"
2490 msgstr "Not enough free memory"
2491
2492 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2493 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2494 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
2495
2496 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2497 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2498 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2499
2500 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2501 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2502 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
2503
2504 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2505 msgid "Unspecified error"
2506 msgstr "Unspecified error"
2507
2508 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748
2509 msgid "Printer"
2510 msgstr "Printer"
2511
2512 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2514 msgid "Location"
2515 msgstr "Location"
2516
2517 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
2519 msgid "Status"
2520 msgstr "Status"
2521
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792
2523 msgid "Range"
2524 msgstr "Range"
2525
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
2527 msgid "_All Pages"
2528 msgstr "_All Pages"
2529
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
2531 msgid "C_urrent Page"
2532 msgstr "C_urrent Page"
2533
2534 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812
2535 msgid "Pag_es:"
2536 msgstr "Pag_es:"
2537
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2539 msgid ""
2540 "Specify one or more page ranges,\n"
2541 " e.g. 1-3,7,11"
2542 msgstr ""
2543 "Specify one or more page ranges,\n"
2544 " e.g. 1-3,7,11"
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832
2547 msgid "Copies"
2548 msgstr "Copies"
2549
2550 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837
2552 msgid "Copie_s:"
2553 msgstr "Copie_s:"
2554
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
2556 msgid "C_ollate"
2557 msgstr "C_ollate"
2558
2559 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863
2560 msgid "_Reverse"
2561 msgstr "_Reverse"
2562
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883
2564 msgid "General"
2565 msgstr "General"
2566
2567 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2568 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2569 #.
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
2571 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
2572 msgid "Page Ordering"
2573 msgstr "Page Ordering"
2574
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429
2576 msgid "Left to right"
2577 msgstr "Left to right"
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
2580 msgid "Right to left"
2581 msgstr "Right to left"
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499
2584 msgid "Layout"
2585 msgstr "Layout"
2586
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
2588 msgid "T_wo-sided:"
2589 msgstr "T_wo-sided:"
2590
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2592 msgid "Pages per _side:"
2593 msgstr "Pages per _side:"
2594
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536
2596 msgid "Page or_dering:"
2597 msgstr "Page or_dering:"
2598
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
2600 msgid "_Only print:"
2601 msgstr "_Only print:"
2602
2603 #. In enum order
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
2605 msgid "All sheets"
2606 msgstr "All sheets"
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
2609 msgid "Even sheets"
2610 msgstr "Even sheets"
2611
2612 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569
2613 msgid "Odd sheets"
2614 msgstr "Odd sheets"
2615
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572
2617 msgid "Sc_ale:"
2618 msgstr "Sc_ale:"
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599
2621 msgid "Paper"
2622 msgstr "Paper"
2623
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603
2625 msgid "Paper _type:"
2626 msgstr "Paper _type:"
2627
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2629 msgid "Paper _source:"
2630 msgstr "Paper _source:"
2631
2632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633
2633 msgid "Output t_ray:"
2634 msgstr "Output t_ray:"
2635
2636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685
2637 msgid "Job Details"
2638 msgstr "Job Details"
2639
2640 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691
2641 msgid "Pri_ority:"
2642 msgstr "Pri_ority:"
2643
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2645 msgid "_Billing info:"
2646 msgstr "_Billing info:"
2647
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
2649 msgid "Print Document"
2650 msgstr "Print Document"
2651
2652 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2653 #. * in the print dialog
2654 #.
2655 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733
2656 msgid "_Now"
2657 msgstr "_Now"
2658
2659 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744
2660 msgid "A_t:"
2661 msgstr "A_t:"
2662
2663 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
2664 msgid "On _hold"
2665 msgstr "On _hold"
2666
2667 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
2668 msgid "Add Cover Page"
2669 msgstr "Add Cover Page"
2670
2671 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2672 #. * dialog that controls the front cover page.
2673 #.
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2675 msgid "Be_fore:"
2676 msgstr "Be_fore:"
2677
2678 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2679 #. * dialog that controls the back cover page.
2680 #.
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
2682 msgid "_After:"
2683 msgstr "_After:"
2684
2685 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2686 #. * job-specific options in the print dialog
2687 #.
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
2689 msgid "Job"
2690 msgstr "Job"
2691
2692 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
2693 msgid "Advanced"
2694 msgstr "Advanced"
2695
2696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928
2697 msgid "Image Quality"
2698 msgstr "Image Quality"
2699
2700 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
2701 msgid "Color"
2702 msgstr "Colour"
2703
2704 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
2705 msgid "Finishing"
2706 msgstr "Finishing"
2707
2708 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944
2709 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2710 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2711
2712 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
2713 msgid "Print"
2714 msgstr "Print"
2715
2716 #: gtk/gtkrc.c:2872
2717 #, c-format
2718 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2719 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
2720
2721 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2722 #, c-format
2723 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2724 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2725
2726 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2727 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2728 #, c-format
2729 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2730 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2731
2732 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2733 msgid "Select which type of documents are shown"
2734 msgstr "Select which type of documents are shown"
2735
2736 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2737 #, c-format
2738 msgid "No item for URI '%s' found"
2739 msgstr "No item for URI '%s' found"
2740
2741 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2742 msgid "Untitled filter"
2743 msgstr "Untitled filter"
2744
2745 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2746 msgid "Could not remove item"
2747 msgstr "Could not remove item"
2748
2749 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2750 msgid "Could not clear list"
2751 msgstr "Could not clear list"
2752
2753 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2754 msgid "Copy _Location"
2755 msgstr "Copy _Location"
2756
2757 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2758 msgid "_Remove From List"
2759 msgstr "_Remove From List"
2760
2761 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2762 msgid "_Clear List"
2763 msgstr "_Clear List"
2764
2765 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2766 msgid "Show _Private Resources"
2767 msgstr "Show _Private Resources"
2768
2769 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2770 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2771 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2772 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2773 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2774 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2775 #. * right place when idly populating the menu in case the
2776 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2777 #. * recent chooser menu widget.
2778 #.
2779 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2780 msgid "No items found"
2781 msgstr "No items found"
2782
2783 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2784 #, c-format
2785 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2786 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2787
2788 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2789 #, c-format
2790 msgid "Open '%s'"
2791 msgstr "Open '%s'"
2792
2793 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2794 msgid "Unknown item"
2795 msgstr "Unknown item"
2796
2797 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2798 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2799 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2800 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2801 #. *
2802 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2803 #.
2804 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2805 #, c-format
2806 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2807 msgstr "_%d. %s"
2808
2809 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2810 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2811 #. *
2812 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2813 #.
2814 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2815 #, c-format
2816 msgid "recent menu label|%d. %s"
2817 msgstr "%d. %s"
2818
2819 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2820 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2821 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2822 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2823 #, c-format
2824 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2825 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2826
2827 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2828 #: gtk/gtkstock.c:288
2829 msgid "Information"
2830 msgstr "Information"
2831
2832 #: gtk/gtkstock.c:289
2833 msgid "Warning"
2834 msgstr "Warning"
2835
2836 #: gtk/gtkstock.c:290
2837 msgid "Error"
2838 msgstr "Error"
2839
2840 #: gtk/gtkstock.c:291
2841 msgid "Question"
2842 msgstr "Question"
2843
2844 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2845 #. * need the mnemonics to be rationalized
2846 #.
2847 #: gtk/gtkstock.c:296
2848 msgid "_About"
2849 msgstr "_About"
2850
2851 #: gtk/gtkstock.c:298
2852 msgid "_Apply"
2853 msgstr "_Apply"
2854
2855 #: gtk/gtkstock.c:299
2856 msgid "_Bold"
2857 msgstr "_Bold"
2858
2859 #: gtk/gtkstock.c:300
2860 msgid "_Cancel"
2861 msgstr "_Cancel"
2862
2863 #: gtk/gtkstock.c:301
2864 msgid "_CD-Rom"
2865 msgstr "_CD-ROM"
2866
2867 #: gtk/gtkstock.c:302
2868 msgid "_Clear"
2869 msgstr "_Clear"
2870
2871 #: gtk/gtkstock.c:303
2872 msgid "_Close"
2873 msgstr "_Close"
2874
2875 #: gtk/gtkstock.c:304
2876 msgid "C_onnect"
2877 msgstr "C_onnect"
2878
2879 #: gtk/gtkstock.c:305
2880 msgid "_Convert"
2881 msgstr "_Convert"
2882
2883 #: gtk/gtkstock.c:306
2884 msgid "_Copy"
2885 msgstr "_Copy"
2886
2887 #: gtk/gtkstock.c:307
2888 msgid "Cu_t"
2889 msgstr "Cu_t"
2890
2891 #: gtk/gtkstock.c:308
2892 msgid "_Delete"
2893 msgstr "_Delete"
2894
2895 #: gtk/gtkstock.c:309
2896 msgid "_Discard"
2897 msgstr "_Discard"
2898
2899 #: gtk/gtkstock.c:310
2900 msgid "_Disconnect"
2901 msgstr "_Disconnect"
2902
2903 #: gtk/gtkstock.c:311
2904 msgid "_Execute"
2905 msgstr "_Execute"
2906
2907 #: gtk/gtkstock.c:312
2908 msgid "_Edit"
2909 msgstr "_Edit"
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:313
2912 msgid "_Find"
2913 msgstr "_Find"
2914
2915 #: gtk/gtkstock.c:314
2916 msgid "Find and _Replace"
2917 msgstr "Find and _Replace"
2918
2919 #: gtk/gtkstock.c:315
2920 msgid "_Floppy"
2921 msgstr "_Floppy"
2922
2923 #: gtk/gtkstock.c:316
2924 msgid "_Fullscreen"
2925 msgstr "_Fullscreen"
2926
2927 #: gtk/gtkstock.c:317
2928 msgid "_Leave Fullscreen"
2929 msgstr "_Leave Fullscreen"
2930
2931 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2932 #: gtk/gtkstock.c:319
2933 msgid "Navigation|_Bottom"
2934 msgstr "_Bottom"
2935
2936 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2937 #: gtk/gtkstock.c:321
2938 msgid "Navigation|_First"
2939 msgstr "_First"
2940
2941 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2942 #: gtk/gtkstock.c:323
2943 msgid "Navigation|_Last"
2944 msgstr "_Last"
2945
2946 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2947 #: gtk/gtkstock.c:325
2948 msgid "Navigation|_Top"
2949 msgstr "_Top"
2950
2951 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2952 #: gtk/gtkstock.c:327
2953 msgid "Navigation|_Back"
2954 msgstr "_Back"
2955
2956 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2957 #: gtk/gtkstock.c:329
2958 msgid "Navigation|_Down"
2959 msgstr "_Down"
2960
2961 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2962 #: gtk/gtkstock.c:331
2963 msgid "Navigation|_Forward"
2964 msgstr "_Forward"
2965
2966 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2967 #: gtk/gtkstock.c:333
2968 msgid "Navigation|_Up"
2969 msgstr "_Up"
2970
2971 #: gtk/gtkstock.c:334
2972 msgid "_Harddisk"
2973 msgstr "_Harddisk"
2974
2975 #: gtk/gtkstock.c:335
2976 msgid "_Help"
2977 msgstr "_Help"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:336
2980 msgid "_Home"
2981 msgstr "_Home"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:337
2984 msgid "Increase Indent"
2985 msgstr "Increase Indent"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:338
2988 msgid "Decrease Indent"
2989 msgstr "Decrease Indent"
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:339
2992 msgid "_Index"
2993 msgstr "_Index"
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:340
2996 msgid "_Information"
2997 msgstr "_Information"
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:341
3000 msgid "_Italic"
3001 msgstr "_Italic"
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:342
3004 msgid "_Jump to"
3005 msgstr "_Jump to"
3006
3007 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3008 #: gtk/gtkstock.c:344
3009 msgid "Justify|_Center"
3010 msgstr "_Centre"
3011
3012 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3013 #: gtk/gtkstock.c:346
3014 msgid "Justify|_Fill"
3015 msgstr "_Fill"
3016
3017 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3018 #: gtk/gtkstock.c:348
3019 msgid "Justify|_Left"
3020 msgstr "_Left"
3021
3022 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3023 #: gtk/gtkstock.c:350
3024 msgid "Justify|_Right"
3025 msgstr "_Right"
3026
3027 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3028 #: gtk/gtkstock.c:353
3029 msgid "Media|_Forward"
3030 msgstr "_Forward"
3031
3032 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3033 #: gtk/gtkstock.c:355
3034 msgid "Media|_Next"
3035 msgstr "_Next"
3036
3037 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3038 #: gtk/gtkstock.c:357
3039 msgid "Media|P_ause"
3040 msgstr "P_ause"
3041
3042 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3043 #: gtk/gtkstock.c:359
3044 msgid "Media|_Play"
3045 msgstr "_Play"
3046
3047 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3048 #: gtk/gtkstock.c:361
3049 msgid "Media|Pre_vious"
3050 msgstr "Pre_vious"
3051
3052 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3053 #: gtk/gtkstock.c:363
3054 msgid "Media|_Record"
3055 msgstr "_Record"
3056
3057 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3058 #: gtk/gtkstock.c:365
3059 msgid "Media|R_ewind"
3060 msgstr "R_ewind"
3061
3062 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3063 #: gtk/gtkstock.c:367
3064 msgid "Media|_Stop"
3065 msgstr "_Stop"
3066
3067 #: gtk/gtkstock.c:368
3068 msgid "_Network"
3069 msgstr "_Network"
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:369
3072 msgid "_New"
3073 msgstr "_New"
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:370
3076 msgid "_No"
3077 msgstr "_No"
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:371
3080 msgid "_OK"
3081 msgstr "_OK"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:372
3084 msgid "_Open"
3085 msgstr "_Open"
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:373
3088 msgid "Landscape"
3089 msgstr "Landscape"
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:374
3092 msgid "Portrait"
3093 msgstr "Portrait"
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:375
3096 msgid "Reverse landscape"
3097 msgstr "Reverse landscape"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:376
3100 msgid "Reverse portrait"
3101 msgstr "Reverse portrait"
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:377
3104 msgid "Page Set_up"
3105 msgstr "Page Set_up"
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:378
3108 msgid "_Paste"
3109 msgstr "_Paste"
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:379
3112 msgid "_Preferences"
3113 msgstr "_Preferences"
3114
3115 #: gtk/gtkstock.c:380
3116 msgid "_Print"
3117 msgstr "_Print"
3118
3119 #: gtk/gtkstock.c:381
3120 msgid "Print Pre_view"
3121 msgstr "Print Pre_view"
3122
3123 #: gtk/gtkstock.c:382
3124 msgid "_Properties"
3125 msgstr "_Properties"
3126
3127 #: gtk/gtkstock.c:383
3128 msgid "_Quit"
3129 msgstr "_Quit"
3130
3131 #: gtk/gtkstock.c:384
3132 msgid "_Redo"
3133 msgstr "_Redo"
3134
3135 #: gtk/gtkstock.c:385
3136 msgid "_Refresh"
3137 msgstr "_Refresh"
3138
3139 #: gtk/gtkstock.c:387
3140 msgid "_Revert"
3141 msgstr "_Revert"
3142
3143 #: gtk/gtkstock.c:388
3144 msgid "_Save"
3145 msgstr "_Save"
3146
3147 #: gtk/gtkstock.c:389
3148 msgid "Save _As"
3149 msgstr "Save _As"
3150
3151 #: gtk/gtkstock.c:390
3152 msgid "Select _All"
3153 msgstr "Select _All"
3154
3155 #: gtk/gtkstock.c:391
3156 msgid "_Color"
3157 msgstr "_Colour"
3158
3159 #: gtk/gtkstock.c:392
3160 msgid "_Font"
3161 msgstr "_Font"
3162
3163 #: gtk/gtkstock.c:393
3164 msgid "_Ascending"
3165 msgstr "_Ascending"
3166
3167 #: gtk/gtkstock.c:394
3168 msgid "_Descending"
3169 msgstr "_Descending"
3170
3171 #: gtk/gtkstock.c:395
3172 msgid "_Spell Check"
3173 msgstr "_Spell Check"
3174
3175 #: gtk/gtkstock.c:396
3176 msgid "_Stop"
3177 msgstr "_Stop"
3178
3179 #: gtk/gtkstock.c:397
3180 msgid "_Strikethrough"
3181 msgstr "_Strikethrough"
3182
3183 #: gtk/gtkstock.c:398
3184 msgid "_Undelete"
3185 msgstr "_Undelete"
3186
3187 #: gtk/gtkstock.c:399
3188 msgid "_Underline"
3189 msgstr "_Underline"
3190
3191 #: gtk/gtkstock.c:400
3192 msgid "_Undo"
3193 msgstr "_Undo"
3194
3195 #: gtk/gtkstock.c:401
3196 msgid "_Yes"
3197 msgstr "_Yes"
3198
3199 #: gtk/gtkstock.c:402
3200 msgid "_Normal Size"
3201 msgstr "_Normal Size"
3202
3203 #: gtk/gtkstock.c:403
3204 msgid "Best _Fit"
3205 msgstr "Best _Fit"
3206
3207 #: gtk/gtkstock.c:404
3208 msgid "Zoom _In"
3209 msgstr "Zoom _In"
3210
3211 #: gtk/gtkstock.c:405
3212 msgid "Zoom _Out"
3213 msgstr "Zoom _Out"
3214
3215 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3216 #, c-format
3217 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3218 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
3219
3220 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3221 #, c-format
3222 msgid "No deserialize function found for format %s"
3223 msgstr "No deserialise function found for format %s"
3224
3225 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3226 #, c-format
3227 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3228 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3229
3230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3231 #, c-format
3232 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3233 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3234
3235 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3236 #, c-format
3237 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3238 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
3239
3240 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3241 #, c-format
3242 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3243 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3244
3245 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3246 #, c-format
3247 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3248 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3249
3250 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3251 #, c-format
3252 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3253 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3254
3255 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3256 #, c-format
3257 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3258 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
3259
3260 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3261 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3262 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
3263
3264 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3265 #, c-format
3266 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3267 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3268
3269 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3270 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3271 #, c-format
3272 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3273 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3274
3275 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3276 #, c-format
3277 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3278 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
3279
3280 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3281 #, c-format
3282 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3283 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
3284
3285 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3289 msgstr ""
3290 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3291
3292 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3293 #, c-format
3294 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3295 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3296
3297 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3298 #, c-format
3299 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3300 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
3301
3302 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3303 #, c-format
3304 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3305 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3306
3307 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3308 #, c-format
3309 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3310 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3311
3312 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3313 #, c-format
3314 msgid "A <%s> element has already been specified"
3315 msgstr "A <%s> element has already been specified"
3316
3317 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3318 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3319 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3320
3321 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3322 msgid "Serialized data is malformed"
3323 msgstr "Serialised data is malformed"
3324
3325 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3326 msgid ""
3327 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3328 msgstr ""
3329 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3330
3331 #: gtk/gtktextutil.c:61
3332 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3333 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3334
3335 #: gtk/gtktextutil.c:62
3336 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3337 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3338
3339 #: gtk/gtktextutil.c:63
3340 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3341 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3342
3343 #: gtk/gtktextutil.c:64
3344 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3345 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3346
3347 #: gtk/gtktextutil.c:65
3348 msgid "LRO Left-to-right _override"
3349 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3350
3351 #: gtk/gtktextutil.c:66
3352 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3353 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3354
3355 #: gtk/gtktextutil.c:67
3356 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3357 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3358
3359 #: gtk/gtktextutil.c:68
3360 msgid "ZWS _Zero width space"
3361 msgstr "ZWS _Zero width space"
3362
3363 #: gtk/gtktextutil.c:69
3364 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3365 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3366
3367 #: gtk/gtktextutil.c:70
3368 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3369 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3370
3371 #: gtk/gtkthemes.c:71
3372 #, c-format
3373 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3374 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3375
3376 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3377 msgid "--- No Tip ---"
3378 msgstr "--- No Tip ---"
3379
3380 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3381 #, c-format
3382 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3383 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3384
3385 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3386 #, c-format
3387 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3388 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3389
3390 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3391 msgid "Empty"
3392 msgstr "Empty"
3393
3394 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3395 msgid "Volume"
3396 msgstr "Volume"
3397
3398 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3399 msgid "Turns volume down or up"
3400 msgstr "Turns volume down or up"
3401
3402 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3403 msgid "Adjusts the volume"
3404 msgstr "Adjusts the volume"
3405
3406 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3407 msgid "Volume Down"
3408 msgstr "Volume Down"
3409
3410 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3411 msgid "Decreases the volume"
3412 msgstr "Decreases the volume"
3413
3414 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3415 msgid "Volume Up"
3416 msgstr "Volume Up"
3417
3418 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3419 msgid "Increases the volume"
3420 msgstr "Increases the volume"
3421
3422 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3423 msgid "Muted"
3424 msgstr "Muted"
3425
3426 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3427 msgid "Full Volume"
3428 msgstr "Full Volume"
3429
3430 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3431 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3432 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3433 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3434 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3435 #. * part in the translation!
3436 #.
3437 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3438 #, c-format
3439 msgid "volume percentage|%d %%"
3440 msgstr "%d %%"
3441
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3444 msgid "paper size|asme_f"
3445 msgstr "asme_f"
3446
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3449 msgid "paper size|A0x2"
3450 msgstr "A0x2"
3451
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3454 msgid "paper size|A0"
3455 msgstr "A0"
3456
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3459 msgid "paper size|A0x3"
3460 msgstr "A0x3"
3461
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3464 msgid "paper size|A1"
3465 msgstr "A1"
3466
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3469 msgid "paper size|A10"
3470 msgstr "A10"
3471
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3474 msgid "paper size|A1x3"
3475 msgstr "A1x3"
3476
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3479 msgid "paper size|A1x4"
3480 msgstr "A1x4"
3481
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3484 msgid "paper size|A2"
3485 msgstr "A2"
3486
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3489 msgid "paper size|A2x3"
3490 msgstr "A2x3"
3491
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3494 msgid "paper size|A2x4"
3495 msgstr "A2x4"
3496
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3499 msgid "paper size|A2x5"
3500 msgstr "A2x5"
3501
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3504 msgid "paper size|A3"
3505 msgstr "A3"
3506
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3509 msgid "paper size|A3 Extra"
3510 msgstr "A3 Extra"
3511
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3514 msgid "paper size|A3x3"
3515 msgstr "A3x3"
3516
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3519 msgid "paper size|A3x4"
3520 msgstr "A3x4"
3521
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3524 msgid "paper size|A3x5"
3525 msgstr "A3x5"
3526
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3529 msgid "paper size|A3x6"
3530 msgstr "A3x6"
3531
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3534 msgid "paper size|A3x7"
3535 msgstr "A3x7"
3536
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3539 msgid "paper size|A4"
3540 msgstr "A4"
3541
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3544 msgid "paper size|A4 Extra"
3545 msgstr "A4 Extra"
3546
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3549 msgid "paper size|A4 Tab"
3550 msgstr "A4 Tab"
3551
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3554 msgid "paper size|A4x3"
3555 msgstr "A4x3"
3556
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3559 msgid "paper size|A4x4"
3560 msgstr "A4x4"
3561
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3564 msgid "paper size|A4x5"
3565 msgstr "A4x5"
3566
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3569 msgid "paper size|A4x6"
3570 msgstr "A4x6"
3571
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3574 msgid "paper size|A4x7"
3575 msgstr "A4x7"
3576
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3579 msgid "paper size|A4x8"
3580 msgstr "A4x8"
3581
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3584 msgid "paper size|A4x9"
3585 msgstr "A4x9"
3586
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3589 msgid "paper size|A5"
3590 msgstr "A5"
3591
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3594 msgid "paper size|A5 Extra"
3595 msgstr "A5 Extra"
3596
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3599 msgid "paper size|A6"
3600 msgstr "A6"
3601
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3604 msgid "paper size|A7"
3605 msgstr "A7"
3606
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3609 msgid "paper size|A8"
3610 msgstr "A8"
3611
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3614 msgid "paper size|A9"
3615 msgstr "A9"
3616
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3619 msgid "paper size|B0"
3620 msgstr "B0"
3621
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3624 msgid "paper size|B1"
3625 msgstr "B1"
3626
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3629 msgid "paper size|B10"
3630 msgstr "B10"
3631
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3634 msgid "paper size|B2"
3635 msgstr "B2"
3636
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3639 msgid "paper size|B3"
3640 msgstr "B3"
3641
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3644 msgid "paper size|B4"
3645 msgstr "B4"
3646
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3649 msgid "paper size|B5"
3650 msgstr "B5"
3651
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3654 msgid "paper size|B5 Extra"
3655 msgstr "B5 Extra"
3656
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3659 msgid "paper size|B6"
3660 msgstr "B6"
3661
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3664 msgid "paper size|B6/C4"
3665 msgstr "B6/C4"
3666
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3669 msgid "paper size|B7"
3670 msgstr "B7"
3671
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3674 msgid "paper size|B8"
3675 msgstr "B8"
3676
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3679 msgid "paper size|B9"
3680 msgstr "B9"
3681
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3684 msgid "paper size|C0"
3685 msgstr "C0"
3686
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3689 msgid "paper size|C1"
3690 msgstr "C1"
3691
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3694 msgid "paper size|C10"
3695 msgstr "C10"
3696
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3699 msgid "paper size|C2"
3700 msgstr "C2"
3701
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3704 msgid "paper size|C3"
3705 msgstr "C3"
3706
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3709 msgid "paper size|C4"
3710 msgstr "C4"
3711
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3714 msgid "paper size|C5"
3715 msgstr "C5"
3716
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3719 msgid "paper size|C6"
3720 msgstr "C6"
3721
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3724 msgid "paper size|C6/C5"
3725 msgstr "C6/C5"
3726
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3729 msgid "paper size|C7"
3730 msgstr "C7"
3731
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3734 msgid "paper size|C7/C6"
3735 msgstr "C7/C6"
3736
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3739 msgid "paper size|C8"
3740 msgstr "C8"
3741
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3744 msgid "paper size|C9"
3745 msgstr "C9"
3746
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3749 msgid "paper size|DL Envelope"
3750 msgstr "DL Envelope"
3751
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3754 msgid "paper size|RA0"
3755 msgstr "RA0"
3756
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3759 msgid "paper size|RA1"
3760 msgstr "RA1"
3761
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3764 msgid "paper size|RA2"
3765 msgstr "RA2"
3766
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3769 msgid "paper size|SRA0"
3770 msgstr "SRA0"
3771
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3774 msgid "paper size|SRA1"
3775 msgstr "SRA1"
3776
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3779 msgid "paper size|SRA2"
3780 msgstr "SRA2"
3781
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3784 msgid "paper size|JB0"
3785 msgstr "JB0"
3786
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3789 msgid "paper size|JB1"
3790 msgstr "JB1"
3791
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3794 msgid "paper size|JB10"
3795 msgstr "JB10"
3796
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3799 msgid "paper size|JB2"
3800 msgstr "JB2"
3801
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3804 msgid "paper size|JB3"
3805 msgstr "JB3"
3806
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3809 msgid "paper size|JB4"
3810 msgstr "JB4"
3811
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3814 msgid "paper size|JB5"
3815 msgstr "JB5"
3816
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3819 msgid "paper size|JB6"
3820 msgstr "JB6"
3821
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3824 msgid "paper size|JB7"
3825 msgstr "JB7"
3826
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3829 msgid "paper size|JB8"
3830 msgstr "JB8"
3831
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3834 msgid "paper size|JB9"
3835 msgstr "JB9"
3836
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3839 msgid "paper size|jis exec"
3840 msgstr "jis exec"
3841
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3844 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3845 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3846
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3849 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3850 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3851
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3854 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3855 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3856
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3859 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3860 msgstr "hagaki (postcard)"
3861
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3864 msgid "paper size|kahu Envelope"
3865 msgstr "kahu Envelope"
3866
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3869 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3870 msgstr "kaku2 Envelope"
3871
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3874 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3875 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3876
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3879 msgid "paper size|you4 Envelope"
3880 msgstr "you4 Envelope"
3881
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3884 msgid "paper size|10x11"
3885 msgstr "10x11"
3886
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3889 msgid "paper size|10x13"
3890 msgstr "10x13"
3891
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3894 msgid "paper size|10x14"
3895 msgstr "10x14"
3896
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3899 msgid "paper size|10x15"
3900 msgstr "10x15"
3901
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3904 msgid "paper size|11x12"
3905 msgstr "11x12"
3906
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3909 msgid "paper size|11x15"
3910 msgstr "11x15"
3911
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3914 msgid "paper size|12x19"
3915 msgstr "12x19"
3916
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3919 msgid "paper size|5x7"
3920 msgstr "5x7"
3921
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3924 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3925 msgstr "6x9 Envelope"
3926
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3929 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3930 msgstr "7x9 Envelope"
3931
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3934 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3935 msgstr "9x11 Envelope"
3936
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3939 msgid "paper size|a2 Envelope"
3940 msgstr "a2 Envelope"
3941
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3944 msgid "paper size|Arch A"
3945 msgstr "Arch A"
3946
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3949 msgid "paper size|Arch B"
3950 msgstr "Arch B"
3951
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3954 msgid "paper size|Arch C"
3955 msgstr "Arch C"
3956
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3959 msgid "paper size|Arch D"
3960 msgstr "Arch D"
3961
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3964 msgid "paper size|Arch E"
3965 msgstr "Arch E"
3966
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3969 msgid "paper size|b-plus"
3970 msgstr "b-plus"
3971
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3974 msgid "paper size|c"
3975 msgstr "c"
3976
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3979 msgid "paper size|c5 Envelope"
3980 msgstr "c5 Envelope"
3981
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3984 msgid "paper size|d"
3985 msgstr "d"
3986
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3989 msgid "paper size|e"
3990 msgstr "e"
3991
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3994 msgid "paper size|edp"
3995 msgstr "edp"
3996
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3999 msgid "paper size|European edp"
4000 msgstr "European edp"
4001
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4004 msgid "paper size|Executive"
4005 msgstr "Executive"
4006
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4009 msgid "paper size|f"
4010 msgstr "f"
4011
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4014 msgid "paper size|FanFold European"
4015 msgstr "FanFold European"
4016
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4019 msgid "paper size|FanFold US"
4020 msgstr "FanFold US"
4021
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4024 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4025 msgstr "FanFold German Legal"
4026
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4029 msgid "paper size|Government Legal"
4030 msgstr "Government Legal"
4031
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4034 msgid "paper size|Government Letter"
4035 msgstr "Government Letter"
4036
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4039 msgid "paper size|Index 3x5"
4040 msgstr "Index 3x5"
4041
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4044 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4045 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
4046
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4049 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4050 msgstr "Index 4x6 ext"
4051
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4054 msgid "paper size|Index 5x8"
4055 msgstr "Index 5x8"
4056
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4059 msgid "paper size|Invoice"
4060 msgstr "Invoice"
4061
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4064 msgid "paper size|Tabloid"
4065 msgstr "Tabloid"
4066
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4069 msgid "paper size|US Legal"
4070 msgstr "US Legal"
4071
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4074 msgid "paper size|US Legal Extra"
4075 msgstr "US Legal Extra"
4076
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4079 msgid "paper size|US Letter"
4080 msgstr "US Letter"
4081
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4084 msgid "paper size|US Letter Extra"
4085 msgstr "US Letter Extra"
4086
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4089 msgid "paper size|US Letter Plus"
4090 msgstr "US Letter Plus"
4091
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4094 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4095 msgstr "Monarch Envelope"
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4099 msgid "paper size|#10 Envelope"
4100 msgstr "#10 Envelope"
4101
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4104 msgid "paper size|#11 Envelope"
4105 msgstr "#11 Envelope"
4106
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4109 msgid "paper size|#12 Envelope"
4110 msgstr "#12 Envelope"
4111
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4114 msgid "paper size|#14 Envelope"
4115 msgstr "#14 Envelope"
4116
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4119 msgid "paper size|#9 Envelope"
4120 msgstr "#9 Envelope"
4121
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4124 msgid "paper size|Personal Envelope"
4125 msgstr "Personal Envelope"
4126
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4129 msgid "paper size|Quarto"
4130 msgstr "Quarto"
4131
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4134 msgid "paper size|Super A"
4135 msgstr "Super A"
4136
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4139 msgid "paper size|Super B"
4140 msgstr "Super B"
4141
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4144 msgid "paper size|Wide Format"
4145 msgstr "Wide Format"
4146
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4149 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4150 msgstr "Dai-pa-kai"
4151
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4154 msgid "paper size|Folio"
4155 msgstr "Folio"
4156
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4159 msgid "paper size|Folio sp"
4160 msgstr "Folio sp"
4161
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4164 msgid "paper size|Invite Envelope"
4165 msgstr "Invite Envelope"
4166
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4169 msgid "paper size|Italian Envelope"
4170 msgstr "Italian Envelope"
4171
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4174 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4175 msgstr "juuro-ku-kai"
4176
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4179 msgid "paper size|pa-kai"
4180 msgstr "pa-kai"
4181
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4184 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4185 msgstr "Postfix Envelope"
4186
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4189 msgid "paper size|Small Photo"
4190 msgstr "Small Photo"
4191
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4194 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4195 msgstr "prc1 Envelope"
4196
4197 #. translators, strip everything up to the first |
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4199 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4200 msgstr "prc10 Envelope"
4201
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4204 msgid "paper size|prc 16k"
4205 msgstr "prc 16k"
4206
4207 #. translators, strip everything up to the first |
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4209 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4210 msgstr "prc2 Envelope"
4211
4212 #. translators, strip everything up to the first |
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4214 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4215 msgstr "prc3 Envelope"
4216
4217 #. translators, strip everything up to the first |
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4219 msgid "paper size|prc 32k"
4220 msgstr "prc 32k"
4221
4222 #. translators, strip everything up to the first |
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4224 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4225 msgstr "prc4 Envelope"
4226
4227 #. translators, strip everything up to the first |
4228 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4229 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4230 msgstr "prc5 Envelope"
4231
4232 #. translators, strip everything up to the first |
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4234 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4235 msgstr "prc6 Envelope"
4236
4237 #. translators, strip everything up to the first |
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4239 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4240 msgstr "prc7 Envelope"
4241
4242 #. translators, strip everything up to the first |
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4244 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4245 msgstr "prc8 Envelope"
4246
4247 #. translators, strip everything up to the first |
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4249 msgid "paper size|ROC 16k"
4250 msgstr "ROC 16k"
4251
4252 #. translators, strip everything up to the first |
4253 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4254 msgid "paper size|ROC 8k"
4255 msgstr "ROC 8k"
4256
4257 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4258 #, c-format
4259 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4260 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4261
4262 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4263 #, c-format
4264 msgid "Failed to write header\n"
4265 msgstr "Failed to write header\n"
4266
4267 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4268 #, c-format
4269 msgid "Failed to write hash table\n"
4270 msgstr "Failed to write hash table\n"
4271
4272 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4273 #, c-format
4274 msgid "Failed to write folder index\n"
4275 msgstr "Failed to write folder index\n"
4276
4277 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4278 #, c-format
4279 msgid "Failed to rewrite header\n"
4280 msgstr "Failed to rewrite header\n"
4281
4282 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4283 #, c-format
4284 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4285 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
4286
4287 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4288 #, c-format
4289 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4290 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
4291
4292 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4293 #, c-format
4294 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4295 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
4296
4297 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4298 #, c-format
4299 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4300 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4301
4302 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4303 #, c-format
4304 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4305 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
4306
4307 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4308 #, c-format
4309 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4310 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4311
4312 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4313 #, c-format
4314 msgid "Cache file created successfully.\n"
4315 msgstr "Cache file created successfully.\n"
4316
4317 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4318 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4319 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4320
4321 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4322 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4323 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
4324
4325 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4326 msgid "Don't include image data in the cache"
4327 msgstr "Don't include image data in the cache"
4328
4329 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4330 msgid "Output a C header file"
4331 msgstr "Output a C header file"
4332
4333 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4334 msgid "Turn off verbose output"
4335 msgstr "Turn off verbose output"
4336
4337 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4338 msgid "Validate existing icon cache"
4339 msgstr "Validate existing icon cache"
4340
4341 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4342 #, c-format
4343 msgid "File not found: %s\n"
4344 msgstr "File not found: %s\n"
4345
4346 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4347 #, c-format
4348 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4349 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4350
4351 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4352 #, c-format
4353 msgid "No theme index file."
4354 msgstr "No theme index file."
4355
4356 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "No theme index file in '%s'.\n"
4360 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4361 msgstr ""
4362 "No theme index file in '%s'.\n"
4363 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4364
4365 #. ID
4366 #: modules/input/imam-et.c:454
4367 msgid "Amharic (EZ+)"
4368 msgstr "Amharic (EZ+)"
4369
4370 #. ID
4371 #: modules/input/imcedilla.c:92
4372 msgid "Cedilla"
4373 msgstr "Cedilla"
4374
4375 #. ID
4376 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4377 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4378 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4379
4380 #. ID
4381 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4382 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4383 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4384
4385 #. ID
4386 #: modules/input/imipa.c:145
4387 msgid "IPA"
4388 msgstr "IPA"
4389
4390 #. ID
4391 #: modules/input/immultipress.c:31
4392 msgid "Multipress"
4393 msgstr "Multipress"
4394
4395 #. ID
4396 #: modules/input/imthai.c:35
4397 msgid "Thai-Lao"
4398 msgstr "Thai-Lao"
4399
4400 #. ID
4401 #: modules/input/imti-er.c:453
4402 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4403 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4404
4405 #. ID
4406 #: modules/input/imti-et.c:453
4407 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4408 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4409
4410 #. ID
4411 #: modules/input/imviqr.c:244
4412 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4413 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4414
4415 #. ID
4416 #: modules/input/imxim.c:28
4417 msgid "X Input Method"
4418 msgstr "X Input Method"
4419
4420 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
4421 #, c-format
4422 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4423 msgstr "Printer '%s' is low on toner."
4424
4425 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4426 #, c-format
4427 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4428 msgstr "Printer '%s' has no toner left."
4429
4430 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4431 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4432 #, c-format
4433 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4434 msgstr "Printer '%s' is low on developer."
4435
4436 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4437 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4438 #, c-format
4439 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4440 msgstr "Printer '%s' is out of developer."
4441
4442 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4443 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4444 #, c-format
4445 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4446 msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4447
4448 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4449 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4450 #, c-format
4451 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4452 msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4453
4454 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4455 #, c-format
4456 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4457 msgstr "The cover is open on printer '%s'."
4458
4459 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4460 #, c-format
4461 msgid "The door is open on printer '%s'."
4462 msgstr "The door is open on printer '%s'."
4463
4464 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4465 #, c-format
4466 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4467 msgstr "Printer '%s' is low on paper."
4468
4469 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4470 #, c-format
4471 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4472 msgstr "Printer '%s' is out of paper."
4473
4474 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4475 #, c-format
4476 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4477 msgstr "Printer '%s' is currently offline."
4478
4479 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
4480 #, c-format
4481 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4482 msgstr "Printer '%s' may not be connected."
4483
4484 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
4485 #, c-format
4486 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4487 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
4488
4489 #. Translators: this is a printer status.
4490 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
4491 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4492 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
4493
4494 #. Translators: this is a printer status.
4495 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
4496 msgid "Rejecting Jobs"
4497 msgstr "Rejecting Jobs"
4498
4499 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084
4500 msgid "Two Sided"
4501 msgstr "Two Sided"
4502
4503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085
4504 msgid "Paper Type"
4505 msgstr "Paper Type"
4506
4507 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086
4508 msgid "Paper Source"
4509 msgstr "Paper Source"
4510
4511 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087
4512 msgid "Output Tray"
4513 msgstr "Output Tray"
4514
4515 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096
4516 msgid "One Sided"
4517 msgstr "One Sided"
4518
4519 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4520 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098
4521 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100
4522 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4523 msgid "Auto Select"
4524 msgstr "Auto Select"
4525
4526 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4527 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102
4528 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
4529 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4530 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
4531 msgid "Printer Default"
4532 msgstr "Printer Default"
4533
4534 #. Translators: These strings name the possible values of the
4535 #. * job priority option in the print dialog
4536 #.
4537 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4538 msgid "Urgent"
4539 msgstr "Urgent"
4540
4541 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4542 msgid "High"
4543 msgstr "High"
4544
4545 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4546 msgid "Medium"
4547 msgstr "Medium"
4548
4549 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4550 msgid "Low"
4551 msgstr "Low"
4552
4553 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4554 #. * multiple pages on a sheet when printing
4555 #.
4556 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4557 msgid "Left to right, top to bottom"
4558 msgstr "Left to right, top to bottom"
4559
4560 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4561 msgid "Left to right, bottom to top"
4562 msgstr "Left to right, bottom to top"
4563
4564 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4565 msgid "Right to left, top to bottom"
4566 msgstr "Right to left, top to bottom"
4567
4568 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4569 msgid "Right to left, bottom to top"
4570 msgstr "Right to left, bottom to top"
4571
4572 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4573 msgid "Top to bottom, left to right"
4574 msgstr "Top to bottom, left to right"
4575
4576 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4577 msgid "Top to bottom, right to left"
4578 msgstr "Top to bottom, right to left"
4579
4580 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4581 msgid "Bottom to top, left to right"
4582 msgstr "Bottom to top, left to right"
4583
4584 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4585 msgid "Bottom to top, right to left"
4586 msgstr "Bottom to top, right to left"
4587
4588 #. Cups specific, non-ppd related settings
4589 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4590 #. * in the print dialog
4591 #.
4592 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4593 msgid "Pages per Sheet"
4594 msgstr "Pages per Sheet"
4595
4596 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4597 #. * in the print dialog
4598 #.
4599 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
4600 msgid "Job Priority"
4601 msgstr "Job Priority"
4602
4603 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4604 #. * in the print dialog
4605 #.
4606 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845
4607 msgid "Billing Info"
4608 msgstr "Billing Info"
4609
4610 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4611 #. * pages that the printing system may support.
4612 #.
4613 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4614 msgid "None"
4615 msgstr "None"
4616
4617 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4618 msgid "Classified"
4619 msgstr "Classified"
4620
4621 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4622 msgid "Confidential"
4623 msgstr "Confidential"
4624
4625 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4626 msgid "Secret"
4627 msgstr "Secret"
4628
4629 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4630 msgid "Standard"
4631 msgstr "Standard"
4632
4633 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4634 msgid "Top Secret"
4635 msgstr "Top Secret"
4636
4637 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4638 msgid "Unclassified"
4639 msgstr "Unclassified"
4640
4641 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4642 #. * dialog that controls the front cover page.
4643 #.
4644 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4645 msgid "Before"
4646 msgstr "Before"
4647
4648 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4649 #. * dialog that controls the back cover page.
4650 #.
4651 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
4652 msgid "After"
4653 msgstr "After"
4654
4655 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4656 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4657 #. * or 'on hold'
4658 #.
4659 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
4660 msgid "Print at"
4661 msgstr "Print at"
4662
4663 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4664 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4665 #.
4666 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940
4667 msgid "Print at time"
4668 msgstr "Print at time"
4669
4670 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4671 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4672 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4673 #.
4674 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975
4675 #, c-format
4676 msgid "Custom %sx%s"
4677 msgstr "Custom %sx%s"
4678
4679 #. default filename used for print-to-file
4680 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4681 #, c-format
4682 msgid "output.%s"
4683 msgstr "output.%s"
4684
4685 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
4686 msgid "Print to File"
4687 msgstr "Print to File"
4688
4689 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4690 msgid "PDF"
4691 msgstr "PDF"
4692
4693 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4694 msgid "Postscript"
4695 msgstr "Postscript"
4696
4697 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
4698 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4699 msgid "Pages per _sheet:"
4700 msgstr "Pages per _sheet:"
4701
4702 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
4703 msgid "File"
4704 msgstr "File"
4705
4706 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
4707 msgid "_Output format"
4708 msgstr "_Output format"
4709
4710 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4711 msgid "Print to LPR"
4712 msgstr "Print to LPR"
4713
4714 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4715 msgid "Pages Per Sheet"
4716 msgstr "Pages Per Sheet"
4717
4718 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4719 msgid "Command Line"
4720 msgstr "Command Line"
4721
4722 #. default filename used for print-to-test
4723 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4724 #, c-format
4725 msgid "test-output.%s"
4726 msgstr "test-output.%s"
4727
4728 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4729 msgid "Print to Test Printer"
4730 msgstr "Print to Test Printer"
4731
4732 #: tests/testfilechooser.c:207
4733 #, c-format
4734 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4735 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4736
4737 #~ msgid "URI"
4738 #~ msgstr "URI"
4739
4740 #~ msgid "The URI bound to this button"
4741 #~ msgstr "The URI bound to this button"
4742
4743 #~ msgid "Arrow spacing"
4744 #~ msgstr "Arrow spacing"
4745
4746 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
4747 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
4748
4749 #~ msgid "Group"
4750 #~ msgstr "Group"
4751
4752 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4753 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
4754
4755 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4756 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
4757
4758 #~ msgid ""
4759 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4760 #~ msgstr ""
4761 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4762
4763 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4764 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4765
4766 #~ msgid "%d byte"
4767 #~ msgid_plural "%d bytes"
4768 #~ msgstr[0] "%d byte"
4769 #~ msgstr[1] "%d bytes"
4770
4771 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4772 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
4773
4774 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4775 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
4776
4777 #~ msgid "This file system does not support mounting"
4778 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
4779
4780 #~ msgid ""
4781 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4782 #~ "Please use a different name."
4783 #~ msgstr ""
4784 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4785 #~ "Please use a different name."
4786
4787 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4788 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
4789
4790 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
4791 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
4792
4793 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4794 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4795
4796 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
4797 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
4798
4799 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4800 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
4801
4802 #~ msgid "%s (%s)"
4803 #~ msgstr "%s (%s)"
4804
4805 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4806 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4807
4808 #~ msgid "Today at %H:%M"
4809 #~ msgstr "Today at %H:%M"
4810
4811 #~ msgid "Default"
4812 #~ msgstr "Default"
4813
4814 #~ msgid "Print Pages"
4815 #~ msgstr "Print Pages"
4816
4817 #~ msgid "_All"
4818 #~ msgstr "_All"
4819
4820 #~ msgid "Today"
4821 #~ msgstr "Today"
4822
4823 #, fuzzy
4824 #~ msgid "Location:"
4825 #~ msgstr "_Location:"
4826
4827 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4828 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4829
4830 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4831 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4832
4833 #~ msgid ""
4834 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4835 #~ "element \"%s\" instead"
4836 #~ msgstr ""
4837 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4838 #~ "element \"%s\" instead"
4839
4840 #~ msgid ""
4841 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4842 #~ "instead"
4843 #~ msgstr ""
4844 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4845 #~ "instead"
4846
4847 #~ msgid ""
4848 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4849 #~ msgstr ""
4850 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4851
4852 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
4853 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
4854
4855 #~ msgid "Thai (Broken)"
4856 #~ msgstr "Thai (Broken)"
4857
4858 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4859 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
4860
4861 #~ msgid ""
4862 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4863 #~ "%s"
4864 #~ msgstr ""
4865 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4866 #~ "%s"
4867
4868 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
4869 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
4870
4871 #~ msgid ""
4872 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4873 #~ "%s"
4874 #~ msgstr ""
4875 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4876 #~ "%s"
4877
4878 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4879 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4880
4881 #~ msgid ""
4882 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4883 #~ msgstr ""
4884 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4885
4886 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4887 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
4888
4889 #~ msgid "Select All"
4890 #~ msgstr "Select All"
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "asme_f"
4894 #~ msgstr "Name:"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "Executive"
4898 #~ msgstr "_Execute"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "Index 3x5"
4902 #~ msgstr "_Index"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "Index 5x8"
4906 #~ msgstr "_Index"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4910 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
4911
4912 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4913 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
4914
4915 #~ msgid "Home"
4916 #~ msgstr "Home"
4917
4918 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4919 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
4920
4921 #~ msgid "Shortcuts"
4922 #~ msgstr "Shortcuts"
4923
4924 #~ msgid "Folder"
4925 #~ msgstr "Folder"
4926
4927 #~ msgid "Cannot change folder"
4928 #~ msgstr "Cannot change folder"
4929
4930 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4931 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
4932
4933 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4934 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4935
4936 #~ msgid "Open Location"
4937 #~ msgstr "Open Location"
4938
4939 #~ msgid "Save in Location"
4940 #~ msgstr "Save in Location"
4941
4942 #~ msgid "X"
4943 #~ msgstr "X"
4944
4945 #~ msgid "Y"
4946 #~ msgstr "Y"
4947
4948 #~ msgid "clear"
4949 #~ msgstr "clear"
4950
4951 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4952 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4953
4954 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4955 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"
4956
4957 #~ msgid "Shift"
4958 #~ msgstr "Shift"
4959
4960 #~ msgid "Ctrl"
4961 #~ msgstr "Ctrl"
4962
4963 #~ msgid "Alt"
4964 #~ msgstr "Alt"
4965
4966 #~ msgid "_First"
4967 #~ msgstr "_First"
4968
4969 #~ msgid "_Last"
4970 #~ msgstr "_Last"
4971
4972 #~ msgid "_Back"
4973 #~ msgstr "_Back"
4974
4975 #~ msgid "_Down"
4976 #~ msgstr "_Down"
4977
4978 #~ msgid "_Up"
4979 #~ msgstr "_Up"