]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_GB.po
Updated British English translation.
[~andy/gtk] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 20:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:48-0000\n"
13 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: English\n"
20 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
21
22 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "directfb arg"
24 msgstr "directfb arg"
25
26 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 msgid "sdl|system"
28 msgstr "system"
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: ../gdk/gdk.c:126
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "Program class as used by the window manager"
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: ../gdk/gdk.c:127
37 msgid "CLASS"
38 msgstr "CLASS"
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: ../gdk/gdk.c:129
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "Program name as used by the window manager"
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: ../gdk/gdk.c:130
47 msgid "NAME"
48 msgstr "NAME"
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: ../gdk/gdk.c:132
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "X display to use"
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: ../gdk/gdk.c:133
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr "DISPLAY"
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: ../gdk/gdk.c:135
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "X screen to use"
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: ../gdk/gdk.c:136
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr "SCREEN"
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: ../gdk/gdk.c:139
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 msgstr "Gdk debugging flags to set"
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:428 ../gtk/gtkmain.c:431
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr "FLAGS"
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: ../gdk/gdk.c:142
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
87
88 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
89 msgid "keyboard label|BackSpace"
90 msgstr "BackSpace"
91
92 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
93 msgid "keyboard label|Tab"
94 msgstr "Tab"
95
96 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
97 msgid "keyboard label|Return"
98 msgstr "Return"
99
100 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
101 msgid "keyboard label|Pause"
102 msgstr "Pause"
103
104 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
105 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
106 msgstr "Scroll_Lock"
107
108 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
109 msgid "keyboard label|Sys_Req"
110 msgstr "Sys_Req"
111
112 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
113 msgid "keyboard label|Escape"
114 msgstr "Escape"
115
116 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
117 msgid "keyboard label|Multi_key"
118 msgstr "Multi_key"
119
120 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
121 msgid "keyboard label|Home"
122 msgstr "Home"
123
124 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
125 msgid "keyboard label|Left"
126 msgstr "Left"
127
128 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
129 msgid "keyboard label|Up"
130 msgstr "Up"
131
132 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
133 msgid "keyboard label|Right"
134 msgstr "Right"
135
136 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
137 msgid "keyboard label|Down"
138 msgstr "Down"
139
140 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
141 msgid "keyboard label|Page_Up"
142 msgstr "Page_Up"
143
144 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
145 msgid "keyboard label|Page_Down"
146 msgstr "Page_Down"
147
148 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
149 msgid "keyboard label|End"
150 msgstr "End"
151
152 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
153 msgid "keyboard label|Begin"
154 msgstr "Begin"
155
156 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
157 msgid "keyboard label|Print"
158 msgstr "Print"
159
160 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
161 msgid "keyboard label|Insert"
162 msgstr "Insert"
163
164 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
165 msgid "keyboard label|Num_Lock"
166 msgstr "Num_Lock"
167
168 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
169 msgid "keyboard label|KP_Space"
170 msgstr "KP_Space"
171
172 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
173 msgid "keyboard label|KP_Tab"
174 msgstr "KP_Tab"
175
176 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
177 msgid "keyboard label|KP_Enter"
178 msgstr "KP_Enter"
179
180 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
181 msgid "keyboard label|KP_Home"
182 msgstr "KP_Home"
183
184 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
185 msgid "keyboard label|KP_Left"
186 msgstr "KP_Left"
187
188 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
189 msgid "keyboard label|KP_Up"
190 msgstr "KP_Up"
191
192 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
193 msgid "keyboard label|KP_Right"
194 msgstr "KP_Right"
195
196 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
197 msgid "keyboard label|KP_Down"
198 msgstr "KP_Down"
199
200 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
201 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
202 msgstr "KP_Page_Up"
203
204 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
205 msgid "keyboard label|KP_Prior"
206 msgstr "KP_Prior"
207
208 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
209 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
210 msgstr "KP_Page_Down"
211
212 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
213 msgid "keyboard label|KP_Next"
214 msgstr "KP_Next"
215
216 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
217 msgid "keyboard label|KP_End"
218 msgstr "KP_End"
219
220 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
221 msgid "keyboard label|KP_Begin"
222 msgstr "KP_Begin"
223
224 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
225 msgid "keyboard label|KP_Insert"
226 msgstr "KP_Insert"
227
228 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
229 msgid "keyboard label|KP_Delete"
230 msgstr "KP_Delete"
231
232 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
233 msgid "keyboard label|Delete"
234 msgstr "Delete"
235
236 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944
237 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 ../tests/testfilechooser.c:222
238 #, c-format
239 msgid "Failed to open file '%s': %s"
240 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
241
242 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956
243 #, c-format
244 msgid "Image file '%s' contains no data"
245 msgstr "Image file '%s' contains no data"
246
247 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
248 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 ../tests/testfilechooser.c:267
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252 msgstr ""
253 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
254
255 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
259 "animation file"
260 msgstr ""
261 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
262 "animation file"
263
264 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
265 #, c-format
266 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
267 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
268
269 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
273 "from a different GTK version?"
274 msgstr ""
275 "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's "
276 "from a different GTK version?"
277
278 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
279 #, c-format
280 msgid "Image type '%s' is not supported"
281 msgstr "Image type '%s' is not supported"
282
283 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
284 #, c-format
285 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
286 msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
287
288 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
289 msgid "Unrecognized image file format"
290 msgstr "Unrecognised image file format"
291
292 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002
293 #, c-format
294 msgid "Failed to load image '%s': %s"
295 msgstr "Failed to load image '%s': %s"
296
297 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
298 #, c-format
299 msgid "Error writing to image file: %s"
300 msgstr "Error writing to image file: %s"
301
302 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815
303 #, c-format
304 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
305 msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
306
307 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718
308 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
309 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
310
311 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731
312 msgid "Failed to open temporary file"
313 msgstr "Failed to open temporary file"
314
315 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757
316 msgid "Failed to read from temporary file"
317 msgstr "Failed to read from temporary file"
318
319 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992
320 #, c-format
321 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
322 msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
323
324 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
328 "s"
329 msgstr ""
330 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
331 "s"
332
333 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288
334 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
335 msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
336
337 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334
338 msgid "Error writing to image stream"
339 msgstr "Error writing to image stream"
340
341 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
345 "but didn't give a reason for the failure"
346 msgstr ""
347 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
348 "but didn't give a reason for the failure"
349
350 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
351 #, c-format
352 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
353 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
354
355 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
356 msgid "Image header corrupt"
357 msgstr "Image header corrupt"
358
359 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
360 msgid "Image format unknown"
361 msgstr "Image format unknown"
362
363 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
364 msgid "Image pixel data corrupt"
365 msgstr "Image pixel data corrupt"
366
367 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
368 #, c-format
369 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
370 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
371 msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
372 msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
373
374 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
375 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
376 msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
377
378 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
379 msgid "Unsupported animation type"
380 msgstr "Unsupported animation type"
381
382 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
383 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
384 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
385 msgid "Invalid header in animation"
386 msgstr "Invalid header in animation"
387
388 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
389 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
390 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
391 msgid "Not enough memory to load animation"
392 msgstr "Not enough memory to load animation"
393
394 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
395 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
396 msgid "Malformed chunk in animation"
397 msgstr "Malformed chunk in animation"
398
399 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
400 msgid "The ANI image format"
401 msgstr "The ANI image format"
402
403 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
404 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
405 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
406 msgid "BMP image has bogus header data"
407 msgstr "BMP image has bogus header data"
408
409 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
410 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
411 msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
412
413 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
414 msgid "BMP image has unsupported header size"
415 msgstr "BMP image has unsupported header size"
416
417 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
418 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
419 msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
420
421 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
422 msgid "Premature end-of-file encountered"
423 msgstr "Premature end-of-file encountered"
424
425 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
426 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
427 msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
428
429 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
430 msgid "Couldn't write to BMP file"
431 msgstr "Couldn't write to BMP file"
432
433 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
434 msgid "The BMP image format"
435 msgstr "The BMP image format"
436
437 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
438 #, c-format
439 msgid "Failure reading GIF: %s"
440 msgstr "Failure reading GIF: %s"
441
442 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
443 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
444 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
445 msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
446
447 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
448 #, c-format
449 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
450 msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
451
452 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
453 msgid "Stack overflow"
454 msgstr "Stack overflow"
455
456 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
457 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
458 msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
459
460 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
461 msgid "Bad code encountered"
462 msgstr "Bad code encountered"
463
464 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
465 msgid "Circular table entry in GIF file"
466 msgstr "Circular table entry in GIF file"
467
468 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
469 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
470 msgid "Not enough memory to load GIF file"
471 msgstr "Not enough memory to load GIF file"
472
473 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
474 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
475 msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
476
477 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
478 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
479 msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
480
481 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
482 msgid "File does not appear to be a GIF file"
483 msgstr "File does not appear to be a GIF file"
484
485 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
486 #, c-format
487 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
488 msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
489
490 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
491 msgid ""
492 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
493 "colormap."
494 msgstr ""
495 "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
496 "colourmap."
497
498 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
499 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
500 msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
501
502 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
503 msgid "The GIF image format"
504 msgstr "The GIF image format"
505
506 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
507 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
508 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
509 msgid "Invalid header in icon"
510 msgstr "Invalid header in icon"
511
512 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
513 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
514 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
515 msgid "Not enough memory to load icon"
516 msgstr "Not enough memory to load icon"
517
518 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
519 msgid "Icon has zero width"
520 msgstr "Icon has zero width"
521
522 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
523 msgid "Icon has zero height"
524 msgstr "Icon has zero height"
525
526 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
527 msgid "Compressed icons are not supported"
528 msgstr "Compressed icons are not supported"
529
530 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
531 msgid "Unsupported icon type"
532 msgstr "Unsupported icon type"
533
534 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
535 msgid "Not enough memory to load ICO file"
536 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
537
538 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
539 msgid "Image too large to be saved as ICO"
540 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
541
542 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
543 msgid "Cursor hotspot outside image"
544 msgstr "Cursor hotspot outside image"
545
546 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
547 #, c-format
548 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
549 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
550
551 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
552 msgid "The ICO image format"
553 msgstr "The ICO image format"
554
555 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
556 #, c-format
557 msgid "Error reading ICNS image: %s"
558 msgstr "Error reading ICNS image: %s"
559
560 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
561 msgid "Could not decode ICNS file"
562 msgstr "Could not decode ICNS file"
563
564 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395
565 msgid "The ICNS image format"
566 msgstr "The ICNS image format"
567
568 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
569 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
570 msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
571
572 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
573 msgid "Couldn't decode image"
574 msgstr "Couldn't decode image"
575
576 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
577 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
578 msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
579
580 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
581 msgid "Image type currently not supported"
582 msgstr "Image type currently not supported"
583
584 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
585 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
586 msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
587
588 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
589 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
590 msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
591
592 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
593 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
594 msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
595
596 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
597 msgid "The JPEG 2000 image format"
598 msgstr "The JPEG 2000 image format"
599
600 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
601 #, c-format
602 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
603 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
604
605 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
606 msgid ""
607 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
608 "memory"
609 msgstr ""
610 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
611 "memory"
612
613 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
614 #, c-format
615 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
616 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
617
618 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
619 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
620 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
621 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
622
623 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
624 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
625 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
626
627 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
631 "parsed."
632 msgstr ""
633 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
634 "parsed."
635
636 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
640 msgstr ""
641 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
642
643 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
644 msgid "The JPEG image format"
645 msgstr "The JPEG image format"
646
647 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
648 msgid "Couldn't allocate memory for header"
649 msgstr "Couldn't allocate memory for header"
650
651 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
652 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
653 msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
654
655 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
656 msgid "Image has invalid width and/or height"
657 msgstr "Image has invalid width and/or height"
658
659 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
660 msgid "Image has unsupported bpp"
661 msgstr "Image has unsupported bpp"
662
663 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
664 #, c-format
665 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
666 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
667
668 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
669 msgid "Couldn't create new pixbuf"
670 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
671
672 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
673 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
674 msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
675
676 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
677 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
678 msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
679
680 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
681 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
682 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
683
684 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
685 msgid "No palette found at end of PCX data"
686 msgstr "No palette found at end of PCX data"
687
688 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
689 msgid "The PCX image format"
690 msgstr "The PCX image format"
691
692 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
693 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
694 msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
695
696 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
697 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
698 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
699
700 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
701 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
702 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
703
704 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
705 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
706 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
707
708 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
709 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
710 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
711
712 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
713 #, c-format
714 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
715 msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
716
717 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
718 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
719 msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
720
721 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
725 "applications to reduce memory usage"
726 msgstr ""
727 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
728 "applications to reduce memory usage"
729
730 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
731 msgid "Fatal error reading PNG image file"
732 msgstr "Fatal error reading PNG image file"
733
734 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
735 #, c-format
736 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
737 msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
738
739 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
740 msgid ""
741 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
742 msgstr ""
743 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
744
745 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
746 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
747 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
748
749 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
753 "be parsed."
754 msgstr ""
755 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
756 "be parsed."
757
758 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
762 "allowed."
763 msgstr ""
764 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
765 "allowed."
766
767 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
768 #, c-format
769 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
770 msgstr ""
771 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
772
773 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
774 msgid "The PNG image format"
775 msgstr "The PNG image format"
776
777 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
778 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
779 msgstr "PNM loader did not find expected integer"
780
781 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
782 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
783 msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
784
785 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
786 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
787 msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
788
789 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
790 msgid "PNM file has an image width of 0"
791 msgstr "PNM file has an image width of 0"
792
793 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
794 msgid "PNM file has an image height of 0"
795 msgstr "PNM file has an image height of 0"
796
797 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
798 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
799 msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
800
801 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
802 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
803 msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
804
805 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
806 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
807 msgid "Raw PNM image type is invalid"
808 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
809
810 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
811 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
812 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
813
814 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
815 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
816 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
817
818 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
819 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
820 msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
821
822 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
823 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
824 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
825
826 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
827 msgid "Unexpected end of PNM image data"
828 msgstr "Unexpected end of PNM image data"
829
830 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
831 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
832 msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
833
834 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
835 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
836 msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
837
838 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
839 msgid "RAS image has bogus header data"
840 msgstr "RAS image has bogus header data"
841
842 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
843 msgid "RAS image has unknown type"
844 msgstr "RAS image has unknown type"
845
846 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
847 msgid "unsupported RAS image variation"
848 msgstr "unsupported RAS image variation"
849
850 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
851 msgid "Not enough memory to load RAS image"
852 msgstr "Not enough memory to load RAS image"
853
854 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
855 msgid "The Sun raster image format"
856 msgstr "The Sun raster image format"
857
858 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
859 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
860 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
861
862 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
863 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
864 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
865
866 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
867 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
868 msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
869
870 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
871 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
872 msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
873
874 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
875 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
876 msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
877
878 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
879 msgid "Cannot allocate colormap structure"
880 msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
881
882 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
883 msgid "Cannot allocate colormap entries"
884 msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
885
886 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
887 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
888 msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
889
890 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
891 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
892 msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
893
894 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
895 msgid "TGA image has invalid dimensions"
896 msgstr "TGA image has invalid dimensions"
897
898 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
899 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
900 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
901 msgid "TGA image type not supported"
902 msgstr "TGA image type not supported"
903
904 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
905 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
906 msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
907
908 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
909 msgid "Excess data in file"
910 msgstr "Excess data in file"
911
912 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
913 msgid "The Targa image format"
914 msgstr "The Targa image format"
915
916 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
917 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
918 msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
919
920 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
921 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
922 msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
923
924 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
925 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
926 msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
927
928 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
929 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
930 msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
931
932 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
933 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
934 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
935 msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
936
937 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
938 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
939 msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
940
941 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
942 msgid "Failed to open TIFF image"
943 msgstr "Failed to open TIFF image"
944
945 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
946 msgid "TIFFClose operation failed"
947 msgstr "TIFFClose operation failed"
948
949 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
950 msgid "Failed to load TIFF image"
951 msgstr "Failed to load TIFF image"
952
953 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
954 msgid "Failed to save TIFF image"
955 msgstr "Failed to save TIFF image"
956
957 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
958 msgid "Failed to write TIFF data"
959 msgstr "Failed to write TIFF data"
960
961 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
962 msgid "Couldn't write to TIFF file"
963 msgstr "Couldn't write to TIFF file"
964
965 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
966 msgid "The TIFF image format"
967 msgstr "The TIFF image format"
968
969 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
970 msgid "Image has zero width"
971 msgstr "Image has zero width"
972
973 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
974 msgid "Image has zero height"
975 msgstr "Image has zero height"
976
977 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
978 msgid "Not enough memory to load image"
979 msgstr "Not enough memory to load image"
980
981 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
982 msgid "Couldn't save the rest"
983 msgstr "Couldn't save the rest"
984
985 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
986 msgid "The WBMP image format"
987 msgstr "The WBMP image format"
988
989 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
990 msgid "Invalid XBM file"
991 msgstr "Invalid XBM file"
992
993 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
994 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
995 msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
996
997 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
998 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
999 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1000
1001 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1002 msgid "The XBM image format"
1003 msgstr "The XBM image format"
1004
1005 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1006 msgid "No XPM header found"
1007 msgstr "No XPM header found"
1008
1009 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1010 msgid "Invalid XPM header"
1011 msgstr "Invalid XPM header"
1012
1013 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1014 msgid "XPM file has image width <= 0"
1015 msgstr "XPM file has image width <= 0"
1016
1017 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1018 msgid "XPM file has image height <= 0"
1019 msgstr "XPM file has image height <= 0"
1020
1021 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1022 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1023 msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
1024
1025 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1026 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1027 msgstr "XPM file has invalid number of colours"
1028
1029 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1030 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1031 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1032 msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1033
1034 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1035 msgid "Cannot read XPM colormap"
1036 msgstr "Cannot read XPM colourmap"
1037
1038 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1039 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1040 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1041
1042 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1043 msgid "The XPM image format"
1044 msgstr "The XPM image format"
1045
1046 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1047 msgid "The EMF image format"
1048 msgstr "The EMF image format"
1049
1050 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1051 #, c-format
1052 msgid "Could not allocate memory: %s"
1053 msgstr "Could not allocate memory: %s"
1054
1055 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1056 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1057 #, c-format
1058 msgid "Could not create stream: %s"
1059 msgstr "Could not create stream: %s"
1060
1061 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not seek stream: %s"
1064 msgstr "Could not seek stream: %s"
1065
1066 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1067 #, c-format
1068 msgid "Could not read from stream: %s"
1069 msgstr "Could not read from stream: %s"
1070
1071 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1072 msgid "Couldn't create pixbuf"
1073 msgstr "Couldn't create pixbuf"
1074
1075 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1076 msgid "Couldn't load bitmap"
1077 msgstr "Couldn't load bitmap"
1078
1079 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1080 msgid "Couldn't load metafile"
1081 msgstr "Couldn't load metafile"
1082
1083 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1084 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1085 msgstr "Unsupported image format for GDI+"
1086
1087 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1088 msgid "Couldn't save"
1089 msgstr "Couldn't save"
1090
1091 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1092 msgid "The WMF image format"
1093 msgstr "The WMF image format"
1094
1095 #. Description of --sync in --help output
1096 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1097 msgid "Don't batch GDI requests"
1098 msgstr "Don't batch GDI requests"
1099
1100 #. Description of --no-wintab in --help output
1101 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1102 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1103 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
1104
1105 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1106 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1107 msgid "Same as --no-wintab"
1108 msgstr "Same as --no-wintab"
1109
1110 #. Description of --use-wintab in --help output
1111 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1112 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1113 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
1114
1115 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1116 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1117 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1118 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
1119
1120 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1121 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1122 msgid "COLORS"
1123 msgstr "COLOURS"
1124
1125 #. Description of --sync in --help output
1126 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1127 msgid "Make X calls synchronous"
1128 msgstr "Make X calls synchronous"
1129
1130 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1131 #, c-format
1132 msgid "Starting %s"
1133 msgstr "Starting %s"
1134
1135 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1136 #, c-format
1137 msgid "Opening %s"
1138 msgstr "Opening %s"
1139
1140 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1141 #, c-format
1142 msgid "Opening %d Item"
1143 msgid_plural "Opening %d Items"
1144 msgstr[0] "Opening %d Item"
1145 msgstr[1] "Opening %d Items"
1146
1147 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1148 msgid "License"
1149 msgstr "Licence"
1150
1151 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
1152 msgid "The license of the program"
1153 msgstr "The licence of the program"
1154
1155 #. Add the credits button
1156 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
1157 msgid "C_redits"
1158 msgstr "C_redits"
1159
1160 #. Add the license button
1161 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
1162 msgid "_License"
1163 msgstr "_Licence"
1164
1165 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:744
1166 #, c-format
1167 msgid "About %s"
1168 msgstr "About %s"
1169
1170 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1171 msgid "Credits"
1172 msgstr "Credits"
1173
1174 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1175 msgid "Written by"
1176 msgstr "Written by"
1177
1178 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1179 msgid "Documented by"
1180 msgstr "Documented by"
1181
1182 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1183 msgid "Translated by"
1184 msgstr "Translated by"
1185
1186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1187 msgid "Artwork by"
1188 msgstr "Artwork by"
1189
1190 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1191 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1192 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1193 #. * this.
1194 #. *
1195 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1196 #.
1197 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:93
1198 msgid "keyboard label|Shift"
1199 msgstr "Shift"
1200
1201 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1202 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1203 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1204 #. * this.
1205 #. *
1206 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1207 #.
1208 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:101
1209 msgid "keyboard label|Ctrl"
1210 msgstr "Ctrl"
1211
1212 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1213 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1214 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1215 #. * this.
1216 #. *
1217 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1218 #.
1219 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:109
1220 msgid "keyboard label|Alt"
1221 msgstr "Alt"
1222
1223 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1224 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1225 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1226 #. * this.
1227 #. * And do not translate the part before the |.
1228 #.
1229 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:678
1230 msgid "keyboard label|Super"
1231 msgstr "Super"
1232
1233 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1234 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1235 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1236 #. * this.
1237 #. * And do not translate the part before the |.
1238 #.
1239 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:692
1240 msgid "keyboard label|Hyper"
1241 msgstr "Hyper"
1242
1243 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1244 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1245 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1246 #. * this.
1247 #. * And do not translate the part before the |.
1248 #.
1249 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:707
1250 msgid "keyboard label|Meta"
1251 msgstr "Meta"
1252
1253 #. do not translate the part before the |
1254 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:725
1255 msgid "keyboard label|Space"
1256 msgstr "Space"
1257
1258 #. do not translate the part before the |
1259 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:729
1260 msgid "keyboard label|Backslash"
1261 msgstr "Backslash"
1262
1263 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
1264 #, c-format
1265 msgid "Invalid type function: `%s'"
1266 msgstr "Invalid type function: `%s'"
1267
1268 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823
1269 #, c-format
1270 msgid "Invalid root element: '%s'"
1271 msgstr "Invalid root element: '%s'"
1272
1273 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:862
1274 #, c-format
1275 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1276 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
1277
1278 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1279 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1280 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1281 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1282 #. *
1283 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1284 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1285 #. * the year will appear on the right.
1286 #.
1287 #: ../gtk/gtkcalendar.c:758
1288 msgid "calendar:MY"
1289 msgstr "calendar:MY"
1290
1291 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1292 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1293 #. * to be the first day of the week, and so on.
1294 #.
1295 #: ../gtk/gtkcalendar.c:796
1296 msgid "calendar:week_start:0"
1297 msgstr "calendar:week_start:0"
1298
1299 #. Translators:  This is a text measurement template.
1300 #. * Translate it to the widest year text.
1301 #. *
1302 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1303 #. * in the translation.
1304 #. *
1305 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1306 #.
1307 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1796
1308 msgid "year measurement template|2000"
1309 msgstr "2000"
1310
1311 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1312 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1313 #. *
1314 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1315 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1316 #. * part in the translation.
1317 #. *
1318 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1319 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1320 #. * too.
1321 #.
1322 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1827 ../gtk/gtkcalendar.c:2488
1323 #, c-format
1324 msgid "calendar:day:digits|%d"
1325 msgstr "%d"
1326
1327 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1328 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1329 #. *
1330 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1331 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1332 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1333 #. *
1334 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1335 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1336 #. * too.
1337 #.
1338 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1859 ../gtk/gtkcalendar.c:2350
1339 #, c-format
1340 msgid "calendar:week:digits|%d"
1341 msgstr "%d"
1342
1343 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1344 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1345 #. * Use only ASCII in the translation.
1346 #. *
1347 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1348 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1349 #. * msgid.
1350 #. *
1351 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1352 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1353 #.
1354 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2140
1355 msgid "calendar year format|%Y"
1356 msgstr "%Y"
1357
1358 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1359 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1360 #. * the text after the | in the translation.
1361 #.
1362 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1363 msgid "Accelerator|Disabled"
1364 msgstr "Disabled"
1365
1366 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1367 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1368 #. * acelerator.
1369 #.
1370 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1371 msgid "New accelerator..."
1372 msgstr "New accelerator..."
1373
1374 #. do not translate the part before the |
1375 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1376 #, c-format
1377 msgid "progress bar label|%d %%"
1378 msgstr "%d %%"
1379
1380 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
1381 msgid "Pick a Color"
1382 msgstr "Pick a Colour"
1383
1384 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
1385 msgid "Received invalid color data\n"
1386 msgstr "Received invalid colour data\n"
1387
1388 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
1389 msgid ""
1390 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1391 "lightness of that color using the inner triangle."
1392 msgstr ""
1393 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
1394 "lightness of that colour using the inner triangle."
1395
1396 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
1397 msgid ""
1398 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1399 "that color."
1400 msgstr ""
1401 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
1402 "that colour."
1403
1404 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
1405 msgid "_Hue:"
1406 msgstr "_Hue:"
1407
1408 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
1409 msgid "Position on the color wheel."
1410 msgstr "Position on the colour wheel."
1411
1412 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
1413 msgid "_Saturation:"
1414 msgstr "_Saturation:"
1415
1416 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
1417 msgid "\"Deepness\" of the color."
1418 msgstr "\"Deepness\" of the colour."
1419
1420 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
1421 msgid "_Value:"
1422 msgstr "_Value:"
1423
1424 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
1425 msgid "Brightness of the color."
1426 msgstr "Brightness of the colour."
1427
1428 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
1429 msgid "_Red:"
1430 msgstr "_Red:"
1431
1432 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
1433 msgid "Amount of red light in the color."
1434 msgstr "Amount of red light in the colour."
1435
1436 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
1437 msgid "_Green:"
1438 msgstr "_Green:"
1439
1440 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
1441 msgid "Amount of green light in the color."
1442 msgstr "Amount of green light in the colour."
1443
1444 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
1445 msgid "_Blue:"
1446 msgstr "_Blue:"
1447
1448 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
1449 msgid "Amount of blue light in the color."
1450 msgstr "Amount of blue light in the colour."
1451
1452 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
1453 msgid "Op_acity:"
1454 msgstr "Op_acity:"
1455
1456 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
1457 msgid "Transparency of the color."
1458 msgstr "Transparency of the colour."
1459
1460 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
1461 msgid "Color _name:"
1462 msgstr "Colour _name:"
1463
1464 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
1465 msgid ""
1466 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1467 "such as 'orange' in this entry."
1468 msgstr ""
1469 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
1470 "name such as 'orange' in this entry."
1471
1472 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
1473 msgid "_Palette:"
1474 msgstr "_Palette:"
1475
1476 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
1477 msgid "Color Wheel"
1478 msgstr "Colour Wheel"
1479
1480 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
1481 msgid ""
1482 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1483 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1484 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1485 msgstr ""
1486 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
1487 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
1488 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
1489
1490 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
1491 msgid ""
1492 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1493 "it for use in the future."
1494 msgstr ""
1495 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
1496 "save it for use in the future."
1497
1498 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
1499 msgid "_Save color here"
1500 msgstr "_Save colour here"
1501
1502 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
1503 msgid ""
1504 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1505 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1506 msgstr ""
1507 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
1508 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
1509 "here.\""
1510
1511 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1512 msgid "Color Selection"
1513 msgstr "Colour Selection"
1514
1515 #: ../gtk/gtkentry.c:5375 ../gtk/gtktextview.c:7686
1516 msgid "Input _Methods"
1517 msgstr "Input _Methods"
1518
1519 #: ../gtk/gtkentry.c:5389 ../gtk/gtktextview.c:7700
1520 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1521 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1522
1523 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1524 msgid "Select A File"
1525 msgstr "Select A File"
1526
1527 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920
1528 msgid "Desktop"
1529 msgstr "Desktop"
1530
1531 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1532 msgid "(None)"
1533 msgstr "(None)"
1534
1535 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1536 msgid "Other..."
1537 msgstr "Other..."
1538
1539 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1540 msgid "Could not retrieve information about the file"
1541 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1542
1543 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1544 msgid "Could not add a bookmark"
1545 msgstr "Could not add a bookmark"
1546
1547 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1548 msgid "Could not remove bookmark"
1549 msgstr "Could not remove bookmark"
1550
1551 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1552 msgid "The folder could not be created"
1553 msgstr "The folder could not be created"
1554
1555 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1556 msgid ""
1557 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1558 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1559 msgstr ""
1560 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1561 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1562
1563 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1564 msgid "Invalid file name"
1565 msgstr "Invalid file name"
1566
1567 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1568 msgid "The folder contents could not be displayed"
1569 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1570
1571 #. Translators: the first string is a path and the second string
1572 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1573 #. * to translate.
1574 #.
1575 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672
1576 #, c-format
1577 msgid "%1$s on %2$s"
1578 msgstr "%1$s on %2$s"
1579
1580 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
1581 msgid "Search"
1582 msgstr "Search"
1583
1584 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872
1585 msgid "Recently Used"
1586 msgstr "Recently Used"
1587
1588 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487
1589 msgid "Select which types of files are shown"
1590 msgstr "Select which types of files are shown"
1591
1592 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
1593 #, c-format
1594 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1595 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1596
1597 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957
1598 #, c-format
1599 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1600 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1601
1602 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959
1603 #, c-format
1604 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1605 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1606
1607 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
1608 #, c-format
1609 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1610 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1611
1612 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
1613 msgid "Remove"
1614 msgstr "Remove"
1615
1616 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726
1617 msgid "Rename..."
1618 msgstr "Rename..."
1619
1620 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1621 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872
1622 msgid "Places"
1623 msgstr "Places"
1624
1625 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1626 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929
1627 msgid "_Places"
1628 msgstr "_Places"
1629
1630 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 ../gtk/gtkstock.c:297
1631 msgid "_Add"
1632 msgstr "_Add"
1633
1634 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991
1635 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1636 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1637
1638 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 ../gtk/gtkstock.c:386
1639 msgid "_Remove"
1640 msgstr "_Remove"
1641
1642 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
1643 msgid "Remove the selected bookmark"
1644 msgstr "Remove the selected bookmark"
1645
1646 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100
1647 msgid "Could not select file"
1648 msgstr "Could not select file"
1649
1650 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1651 msgid "_Add to Bookmarks"
1652 msgstr "_Add to Bookmarks"
1653
1654 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287
1655 msgid "Show _Hidden Files"
1656 msgstr "Show _Hidden Files"
1657
1658 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1659 msgid "Files"
1660 msgstr "Files"
1661
1662 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
1663 msgid "Name"
1664 msgstr "Name"
1665
1666 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604
1667 msgid "Size"
1668 msgstr "Size"
1669
1670 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618
1671 msgid "Modified"
1672 msgstr "Modified"
1673
1674 #. Label
1675 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1676 msgid "_Name:"
1677 msgstr "_Name:"
1678
1679 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880
1680 msgid "_Browse for other folders"
1681 msgstr "_Browse for other folders"
1682
1683 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1684 msgid "Type a file name"
1685 msgstr "Type a file name"
1686
1687 #. Create Folder
1688 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187
1689 msgid "Create Fo_lder"
1690 msgstr "Create Fo_lder"
1691
1692 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
1693 msgid "_Location:"
1694 msgstr "_Location:"
1695
1696 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386
1697 msgid "Save in _folder:"
1698 msgstr "Save in _folder:"
1699
1700 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388
1701 msgid "Create in _folder:"
1702 msgstr "Create in _folder:"
1703
1704 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
1705 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1706 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1707
1708 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616
1709 #, c-format
1710 msgid "Shortcut %s already exists"
1711 msgstr "Shortcut %s already exists"
1712
1713 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706
1714 #, c-format
1715 msgid "Shortcut %s does not exist"
1716 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1717
1718 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1719 #, c-format
1720 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1721 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1722
1723 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:372
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1727 msgstr ""
1728 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1729
1730 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:379
1731 msgid "_Replace"
1732 msgstr "_Replace"
1733
1734 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723
1735 msgid "Could not start the search process"
1736 msgstr "Could not start the search process"
1737
1738 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724
1739 msgid ""
1740 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1741 "Please make sure it is running."
1742 msgstr ""
1743 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1744 "Please make sure it is running."
1745
1746 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738
1747 msgid "Could not send the search request"
1748 msgstr "Could not send the search request"
1749
1750 #. Label
1751 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153
1752 msgid "_Search:"
1753 msgstr "_Search:"
1754
1755 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100
1756 #, c-format
1757 msgid "Could not mount %s"
1758 msgstr "Could not mount %s"
1759
1760 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754
1761 msgid "Type name of new folder"
1762 msgstr "Type name of new folder"
1763
1764 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1765 #, c-format
1766 msgid "%.1f KB"
1767 msgstr "%.1f KB"
1768
1769 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
1770 #, c-format
1771 msgid "%.1f MB"
1772 msgstr "%.1f MB"
1773
1774 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808
1775 #, c-format
1776 msgid "%.1f GB"
1777 msgstr "%.1f GB"
1778
1779 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
1780 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004
1781 msgid "Unknown"
1782 msgstr "Unknown"
1783
1784 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
1785 msgid "%H:%M"
1786 msgstr "%H:%M"
1787
1788 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
1789 msgid "Yesterday at %H:%M"
1790 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1791
1792 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1793 msgid "Invalid path"
1794 msgstr "Invalid path"
1795
1796 #. translators: this text is shown when there are no completions
1797 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1798 #.
1799 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1800 msgid "No match"
1801 msgstr "No match"
1802
1803 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1804 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1805 #.
1806 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1807 msgid "Sole completion"
1808 msgstr "Sole completion"
1809
1810 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1811 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1812 #. * a longer match
1813 #.
1814 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1815 msgid "Complete, but not unique"
1816 msgstr "Complete, but not unique"
1817
1818 #. translators: this text is shown while the system is searching
1819 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1820 #.
1821 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1822 msgid "Completing..."
1823 msgstr "Completing..."
1824
1825 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
1826 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
1827 #, c-format
1828 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1829 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1830
1831 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1832 msgid "Folders"
1833 msgstr "Folders"
1834
1835 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1836 msgid "Fol_ders"
1837 msgstr "Fol_ders"
1838
1839 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1840 msgid "_Files"
1841 msgstr "_Files"
1842
1843 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
1844 #, c-format
1845 msgid "Folder unreadable: %s"
1846 msgstr "Folder unreadable: %s"
1847
1848 #: ../gtk/gtkfilesel.c:905
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1852 "available to this program.\n"
1853 "Are you sure that you want to select it?"
1854 msgstr ""
1855 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1856 "available to this program.\n"
1857 "Are you sure that you want to select it?"
1858
1859 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
1860 msgid "_New Folder"
1861 msgstr "_New Folder"
1862
1863 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
1864 msgid "De_lete File"
1865 msgstr "De_lete File"
1866
1867 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
1868 msgid "_Rename File"
1869 msgstr "_Rename File"
1870
1871 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1875 msgstr ""
1876 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1877
1878 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
1879 msgid "New Folder"
1880 msgstr "New Folder"
1881
1882 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
1883 msgid "_Folder name:"
1884 msgstr "_Folder name:"
1885
1886 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
1887 msgid "C_reate"
1888 msgstr "C_reate"
1889
1890 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
1891 #, c-format
1892 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1893 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1894
1895 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
1896 #, c-format
1897 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1898 msgstr "Error deleting file '%s': %s"
1899
1900 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
1901 #, c-format
1902 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1903 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
1904
1905 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
1906 msgid "Delete File"
1907 msgstr "Delete File"
1908
1909 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
1910 #, c-format
1911 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1912 msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
1913
1914 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
1915 #, c-format
1916 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1917 msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
1918
1919 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
1920 #, c-format
1921 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1922 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1923
1924 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
1925 msgid "Rename File"
1926 msgstr "Rename File"
1927
1928 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
1929 #, c-format
1930 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1931 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
1932
1933 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
1934 msgid "_Rename"
1935 msgstr "_Rename"
1936
1937 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
1938 msgid "_Selection: "
1939 msgstr "_Selection: "
1940
1941 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1945 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1946 msgstr ""
1947 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1948 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1949
1950 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
1951 msgid "Invalid UTF-8"
1952 msgstr "Invalid UTF-8"
1953
1954 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
1955 msgid "Name too long"
1956 msgstr "Name too long"
1957
1958 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
1959 msgid "Couldn't convert filename"
1960 msgstr "Couldn't convert filename"
1961
1962 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1963 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1964 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1965 #. * this particular string.
1966 #.
1967 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
1968 msgid "File System"
1969 msgstr "File System"
1970
1971 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1972 msgid "Could not obtain root folder"
1973 msgstr "Could not obtain root folder"
1974
1975 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1976 msgid "(Empty)"
1977 msgstr "(Empty)"
1978
1979 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
1980 msgid "Pick a Font"
1981 msgstr "Pick a Font"
1982
1983 #. Initialize fields
1984 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
1985 msgid "Sans 12"
1986 msgstr "Sans 12"
1987
1988 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
1989 msgid "Font"
1990 msgstr "Font"
1991
1992 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1993 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1994 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
1995 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1996 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1997
1998 #: ../gtk/gtkfontsel.c:328
1999 msgid "_Family:"
2000 msgstr "_Family:"
2001
2002 #: ../gtk/gtkfontsel.c:334
2003 msgid "_Style:"
2004 msgstr "_Style:"
2005
2006 #: ../gtk/gtkfontsel.c:340
2007 msgid "Si_ze:"
2008 msgstr "Si_ze:"
2009
2010 #. create the text entry widget
2011 #: ../gtk/gtkfontsel.c:517
2012 msgid "_Preview:"
2013 msgstr "_Preview:"
2014
2015 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1542
2016 msgid "Font Selection"
2017 msgstr "Font Selection"
2018
2019 #: ../gtk/gtkgamma.c:408
2020 msgid "Gamma"
2021 msgstr "Gamma"
2022
2023 #: ../gtk/gtkgamma.c:418
2024 msgid "_Gamma value"
2025 msgstr "_Gamma value"
2026
2027 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2028 #. * load it.
2029 #.
2030 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1403
2031 #, c-format
2032 msgid "Error loading icon: %s"
2033 msgstr "Error loading icon: %s"
2034
2035 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2039 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2040 "You can get a copy from:\n"
2041 "\t%s"
2042 msgstr ""
2043 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2044 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2045 "You can get a copy from:\n"
2046 "\t%s"
2047
2048 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
2049 #, c-format
2050 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2051 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
2052
2053 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3058
2054 msgid "Failed to load icon"
2055 msgstr "Failed to load icon"
2056
2057 #: ../gtk/gtkimmodule.c:515
2058 msgid "Simple"
2059 msgstr "Simple"
2060
2061 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
2062 msgid "input method menu|System"
2063 msgstr "System"
2064
2065 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
2066 msgid "Input"
2067 msgstr "Input"
2068
2069 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
2070 msgid "No extended input devices"
2071 msgstr "No extended input devices"
2072
2073 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
2074 msgid "_Device:"
2075 msgstr "_Device:"
2076
2077 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
2078 msgid "Disabled"
2079 msgstr "Disabled"
2080
2081 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
2082 msgid "Screen"
2083 msgstr "Screen"
2084
2085 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
2086 msgid "Window"
2087 msgstr "Window"
2088
2089 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
2090 msgid "_Mode:"
2091 msgstr "_Mode:"
2092
2093 #. The axis listbox
2094 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
2095 msgid "Axes"
2096 msgstr "Axes"
2097
2098 #. Keys listbox
2099 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
2100 msgid "Keys"
2101 msgstr "Keys"
2102
2103 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2104 msgid "_X:"
2105 msgstr "_X:"
2106
2107 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2108 msgid "_Y:"
2109 msgstr "_Y:"
2110
2111 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2112 msgid "_Pressure:"
2113 msgstr "_Pressure:"
2114
2115 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
2116 msgid "X _tilt:"
2117 msgstr "X _tilt:"
2118
2119 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
2120 msgid "Y t_ilt:"
2121 msgstr "Y t_ilt:"
2122
2123 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
2124 msgid "_Wheel:"
2125 msgstr "_Wheel:"
2126
2127 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
2128 msgid "none"
2129 msgstr "none"
2130
2131 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
2132 msgid "(disabled)"
2133 msgstr "(disabled)"
2134
2135 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2136 msgid "(unknown)"
2137 msgstr "(unknown)"
2138
2139 #. and clear button
2140 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
2141 msgid "Cl_ear"
2142 msgstr "Cl_ear"
2143
2144 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
2145 msgid "Copy URL"
2146 msgstr "Copy URL"
2147
2148 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:565
2149 msgid "Invalid URI"
2150 msgstr "Invalid URI"
2151
2152 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2153 #: ../gtk/gtkmain.c:421
2154 msgid "Load additional GTK+ modules"
2155 msgstr "Load additional GTK+ modules"
2156
2157 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2158 #: ../gtk/gtkmain.c:422
2159 msgid "MODULES"
2160 msgstr "MODULES"
2161
2162 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2163 #: ../gtk/gtkmain.c:424
2164 msgid "Make all warnings fatal"
2165 msgstr "Make all warnings fatal"
2166
2167 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2168 #: ../gtk/gtkmain.c:427
2169 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2170 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
2171
2172 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2173 #: ../gtk/gtkmain.c:430
2174 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2175 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
2176
2177 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2178 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2179 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2180 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2181 #.
2182 #: ../gtk/gtkmain.c:678
2183 msgid "default:LTR"
2184 msgstr "default:LTR"
2185
2186 #: ../gtk/gtkmain.c:740
2187 #, c-format
2188 msgid "Cannot open display: %s"
2189 msgstr "Cannot open display: %s"
2190
2191 #: ../gtk/gtkmain.c:777
2192 msgid "GTK+ Options"
2193 msgstr "GTK+ Options"
2194
2195 #: ../gtk/gtkmain.c:777
2196 msgid "Show GTK+ Options"
2197 msgstr "Show GTK+ Options"
2198
2199 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:476
2200 msgid "Co_nnect"
2201 msgstr "Co_nnect"
2202
2203 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
2204 msgid "Connect _anonymously"
2205 msgstr "Connect _anonymously"
2206
2207 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
2208 msgid "Connect as u_ser:"
2209 msgstr "Connect as u_ser:"
2210
2211 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:566
2212 msgid "_Username:"
2213 msgstr "_Username:"
2214
2215 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
2216 msgid "_Domain:"
2217 msgstr "_Domain:"
2218
2219 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
2220 msgid "_Password:"
2221 msgstr "_Password:"
2222
2223 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
2224 msgid "Forget password _immediately"
2225 msgstr "Forget password _immediately"
2226
2227 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
2228 msgid "Remember password until you _logout"
2229 msgstr "Remember password until you _logout"
2230
2231 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
2232 msgid "Remember _forever"
2233 msgstr "Remember _forever"
2234
2235 #: ../gtk/gtknotebook.c:4417 ../gtk/gtknotebook.c:6923
2236 #, c-format
2237 msgid "Page %u"
2238 msgstr "Page %u"
2239
2240 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
2241 #: ../gtk/gtkpapersize.c:865
2242 msgid "Not a valid page setup file"
2243 msgstr "Not a valid page setup file"
2244
2245 #. Translate to the default units to use for presenting
2246 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2247 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2248 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2249 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2250 #.
2251 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2252 msgid "default:mm"
2253 msgstr "default:mm"
2254
2255 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2256 msgid ""
2257 "<b>Any Printer</b>\n"
2258 "For portable documents"
2259 msgstr ""
2260 "<b>Any Printer</b>\n"
2261 "For portable documents"
2262
2263 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2264 msgid "mm"
2265 msgstr "mm"
2266
2267 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2268 msgid "inch"
2269 msgstr "inch"
2270
2271 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "Margins:\n"
2275 " Left: %s %s\n"
2276 " Right: %s %s\n"
2277 " Top: %s %s\n"
2278 " Bottom: %s %s"
2279 msgstr ""
2280 "Margins:\n"
2281 " Left: %s %s\n"
2282 " Right: %s %s\n"
2283 " Top: %s %s\n"
2284 " Bottom: %s %s"
2285
2286 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2287 msgid "Manage Custom Sizes..."
2288 msgstr "Manage Custom Sizes..."
2289
2290 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2291 msgid "_Format for:"
2292 msgstr "_Format for:"
2293
2294 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2295 msgid "_Paper size:"
2296 msgstr "_Paper size:"
2297
2298 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2299 msgid "_Orientation:"
2300 msgstr "_Orientation:"
2301
2302 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2693
2303 msgid "Page Setup"
2304 msgstr "Page Setup"
2305
2306 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2307 msgid "Margins from Printer..."
2308 msgstr "Margins from Printer..."
2309
2310 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2311 #, c-format
2312 msgid "Custom Size %d"
2313 msgstr "Custom Size %d"
2314
2315 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2316 msgid "Manage Custom Sizes"
2317 msgstr "Manage Custom Sizes"
2318
2319 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2320 msgid "_Width:"
2321 msgstr "_Width:"
2322
2323 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2324 msgid "_Height:"
2325 msgstr "_Height:"
2326
2327 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2328 msgid "Paper Size"
2329 msgstr "Paper Size"
2330
2331 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2332 msgid "_Top:"
2333 msgstr "_Top:"
2334
2335 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2336 msgid "_Bottom:"
2337 msgstr "_Bottom:"
2338
2339 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2340 msgid "_Left:"
2341 msgstr "_Left:"
2342
2343 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2344 msgid "_Right:"
2345 msgstr "_Right:"
2346
2347 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2348 msgid "Paper Margins"
2349 msgstr "Paper Margins"
2350
2351 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
2352 msgid "Up Path"
2353 msgstr "Up Path"
2354
2355 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
2356 msgid "Down Path"
2357 msgstr "Down Path"
2358
2359 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
2360 msgid "File System Root"
2361 msgstr "File System Root"
2362
2363 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2364 msgid "Not available"
2365 msgstr "Not available"
2366
2367 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2368 msgid "_Save in folder:"
2369 msgstr "_Save in folder:"
2370
2371 #. translators: this string is the default job title for print
2372 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2373 #. * by the job number.
2374 #.
2375 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
2376 #, c-format
2377 msgid "%s job #%d"
2378 msgstr "%s job #%d"
2379
2380 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2381 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
2382 msgid "print operation status|Initial state"
2383 msgstr "Initial state"
2384
2385 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2386 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
2387 msgid "print operation status|Preparing to print"
2388 msgstr "Preparing to print"
2389
2390 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2391 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
2392 msgid "print operation status|Generating data"
2393 msgstr "Generating data"
2394
2395 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2396 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
2397 msgid "print operation status|Sending data"
2398 msgstr "Sending data"
2399
2400 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2401 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
2402 msgid "print operation status|Waiting"
2403 msgstr "Waiting"
2404
2405 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2406 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
2407 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2408 msgstr "Blocking on issue"
2409
2410 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2411 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516
2412 msgid "print operation status|Printing"
2413 msgstr "Printing"
2414
2415 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2416 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
2417 msgid "print operation status|Finished"
2418 msgstr "Finished"
2419
2420 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2421 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
2422 msgid "print operation status|Finished with error"
2423 msgstr "Finished with error"
2424
2425 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2043
2426 #, c-format
2427 msgid "Preparing %d"
2428 msgstr "Preparing %d"
2429
2430 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2045 ../gtk/gtkprintoperation.c:2301
2431 msgid "Preparing"
2432 msgstr "Preparing"
2433
2434 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
2435 #, c-format
2436 msgid "Printing %d"
2437 msgstr "Printing %d"
2438
2439 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2331
2440 msgid "Error creating print preview"
2441 msgstr "Error creating print preview"
2442
2443 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2334
2444 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2445 msgstr ""
2446 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2447
2448 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2449 msgid "Error launching preview"
2450 msgstr "Error launching preview"
2451
2452 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2453 msgid "Error printing"
2454 msgstr "Error printing"
2455
2456 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2457 msgid "Application"
2458 msgstr "Application"
2459
2460 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2461 msgid "Printer offline"
2462 msgstr "Printer offline"
2463
2464 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2465 msgid "Out of paper"
2466 msgstr "Out of paper"
2467
2468 #. Translators: this is a printer status.
2469 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2470 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
2471 msgid "Paused"
2472 msgstr "Paused"
2473
2474 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2475 msgid "Need user intervention"
2476 msgstr "Need user intervention"
2477
2478 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2479 msgid "Custom size"
2480 msgstr "Custom size"
2481
2482 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2483 msgid "No printer found"
2484 msgstr "No printer found"
2485
2486 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2487 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2488 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
2489
2490 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2491 msgid "Error from StartDoc"
2492 msgstr "Error from StartDoc"
2493
2494 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2495 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2496 msgid "Not enough free memory"
2497 msgstr "Not enough free memory"
2498
2499 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2500 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2501 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
2502
2503 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2504 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2505 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2506
2507 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2508 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2509 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
2510
2511 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2512 msgid "Unspecified error"
2513 msgstr "Unspecified error"
2514
2515 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
2516 msgid "Printer"
2517 msgstr "Printer"
2518
2519 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2520 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1751
2521 msgid "Location"
2522 msgstr "Location"
2523
2524 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2525 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
2526 msgid "Status"
2527 msgstr "Status"
2528
2529 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1785
2530 msgid "Range"
2531 msgstr "Range"
2532
2533 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1789
2534 msgid "_All Pages"
2535 msgstr "_All Pages"
2536
2537 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
2538 msgid "C_urrent Page"
2539 msgstr "C_urrent Page"
2540
2541 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1805
2542 msgid "Pag_es:"
2543 msgstr "Pag_es:"
2544
2545 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1806
2546 msgid ""
2547 "Specify one or more page ranges,\n"
2548 " e.g. 1-3,7,11"
2549 msgstr ""
2550 "Specify one or more page ranges,\n"
2551 " e.g. 1-3,7,11"
2552
2553 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
2554 msgid "Copies"
2555 msgstr "Copies"
2556
2557 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2558 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2559 msgid "Copie_s:"
2560 msgstr "Copie_s:"
2561
2562 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
2563 msgid "C_ollate"
2564 msgstr "C_ollate"
2565
2566 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
2567 msgid "_Reverse"
2568 msgstr "_Reverse"
2569
2570 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
2571 msgid "General"
2572 msgstr "General"
2573
2574 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2575 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2576 #.
2577 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2436
2578 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728
2579 msgid "Page Ordering"
2580 msgstr "Page Ordering"
2581
2582 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2583 msgid "Left to right"
2584 msgstr "Left to right"
2585
2586 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2443
2587 msgid "Right to left"
2588 msgstr "Right to left"
2589
2590 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2530
2591 msgid "Layout"
2592 msgstr "Layout"
2593
2594 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
2595 msgid "T_wo-sided:"
2596 msgstr "T_wo-sided:"
2597
2598 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2549
2599 msgid "Pages per _side:"
2600 msgstr "Pages per _side:"
2601
2602 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
2603 msgid "Page or_dering:"
2604 msgstr "Page or_dering:"
2605
2606 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
2607 msgid "_Only print:"
2608 msgstr "_Only print:"
2609
2610 #. In enum order
2611 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2598
2612 msgid "All sheets"
2613 msgstr "All sheets"
2614
2615 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2599
2616 msgid "Even sheets"
2617 msgstr "Even sheets"
2618
2619 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2600
2620 msgid "Odd sheets"
2621 msgstr "Odd sheets"
2622
2623 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2603
2624 msgid "Sc_ale:"
2625 msgstr "Sc_ale:"
2626
2627 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2630
2628 msgid "Paper"
2629 msgstr "Paper"
2630
2631 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
2632 msgid "Paper _type:"
2633 msgstr "Paper _type:"
2634
2635 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
2636 msgid "Paper _source:"
2637 msgstr "Paper _source:"
2638
2639 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2664
2640 msgid "Output t_ray:"
2641 msgstr "Output t_ray:"
2642
2643 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
2644 msgid "Job Details"
2645 msgstr "Job Details"
2646
2647 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2722
2648 msgid "Pri_ority:"
2649 msgstr "Pri_ority:"
2650
2651 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2737
2652 msgid "_Billing info:"
2653 msgstr "_Billing info:"
2654
2655 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2755
2656 msgid "Print Document"
2657 msgstr "Print Document"
2658
2659 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2660 #. * in the print dialog
2661 #.
2662 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
2663 msgid "_Now"
2664 msgstr "_Now"
2665
2666 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
2667 msgid "A_t:"
2668 msgstr "A_t:"
2669
2670 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
2671 msgid "On _hold"
2672 msgstr "On _hold"
2673
2674 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
2675 msgid "Add Cover Page"
2676 msgstr "Add Cover Page"
2677
2678 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2679 #. * dialog that controls the front cover page.
2680 #.
2681 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
2682 msgid "Be_fore:"
2683 msgstr "Be_fore:"
2684
2685 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2686 #. * dialog that controls the back cover page.
2687 #.
2688 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
2689 msgid "_After:"
2690 msgstr "_After:"
2691
2692 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2693 #. * job-specific options in the print dialog
2694 #.
2695 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2858
2696 msgid "Job"
2697 msgstr "Job"
2698
2699 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2924
2700 msgid "Advanced"
2701 msgstr "Advanced"
2702
2703 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2959
2704 msgid "Image Quality"
2705 msgstr "Image Quality"
2706
2707 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2962
2708 msgid "Color"
2709 msgstr "Colour"
2710
2711 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2965
2712 msgid "Finishing"
2713 msgstr "Finishing"
2714
2715 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
2716 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2717 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2718
2719 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2998
2720 msgid "Print"
2721 msgstr "Print"
2722
2723 #: ../gtk/gtkrc.c:2872
2724 #, c-format
2725 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2726 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
2727
2728 #: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503
2729 #, c-format
2730 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2731 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2732
2733 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
2734 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2735 #, c-format
2736 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2737 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2738
2739 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2740 msgid "Select which type of documents are shown"
2741 msgstr "Select which type of documents are shown"
2742
2743 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2744 #, c-format
2745 msgid "No item for URI '%s' found"
2746 msgstr "No item for URI '%s' found"
2747
2748 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2749 msgid "Untitled filter"
2750 msgstr "Untitled filter"
2751
2752 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2753 msgid "Could not remove item"
2754 msgstr "Could not remove item"
2755
2756 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2757 msgid "Could not clear list"
2758 msgstr "Could not clear list"
2759
2760 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2761 msgid "Copy _Location"
2762 msgstr "Copy _Location"
2763
2764 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2765 msgid "_Remove From List"
2766 msgstr "_Remove From List"
2767
2768 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2769 msgid "_Clear List"
2770 msgstr "_Clear List"
2771
2772 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2773 msgid "Show _Private Resources"
2774 msgstr "Show _Private Resources"
2775
2776 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2777 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2778 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2779 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2780 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2781 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2782 #. * right place when idly populating the menu in case the
2783 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2784 #. * recent chooser menu widget.
2785 #.
2786 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2787 msgid "No items found"
2788 msgstr "No items found"
2789
2790 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2791 #, c-format
2792 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2793 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2794
2795 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2796 #, c-format
2797 msgid "Open '%s'"
2798 msgstr "Open '%s'"
2799
2800 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2801 msgid "Unknown item"
2802 msgstr "Unknown item"
2803
2804 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2805 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2806 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2807 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2808 #. *
2809 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2810 #.
2811 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2812 #, c-format
2813 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2814 msgstr "_%d. %s"
2815
2816 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2817 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2818 #. *
2819 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2820 #.
2821 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2822 #, c-format
2823 msgid "recent menu label|%d. %s"
2824 msgstr "%d. %s"
2825
2826 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2827 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2828 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2829 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2830 #, c-format
2831 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2832 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2833
2834 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2835 #: ../gtk/gtkstock.c:288
2836 msgid "Information"
2837 msgstr "Information"
2838
2839 #: ../gtk/gtkstock.c:289
2840 msgid "Warning"
2841 msgstr "Warning"
2842
2843 #: ../gtk/gtkstock.c:290
2844 msgid "Error"
2845 msgstr "Error"
2846
2847 #: ../gtk/gtkstock.c:291
2848 msgid "Question"
2849 msgstr "Question"
2850
2851 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2852 #. * need the mnemonics to be rationalized
2853 #.
2854 #: ../gtk/gtkstock.c:296
2855 msgid "_About"
2856 msgstr "_About"
2857
2858 #: ../gtk/gtkstock.c:298
2859 msgid "_Apply"
2860 msgstr "_Apply"
2861
2862 #: ../gtk/gtkstock.c:299
2863 msgid "_Bold"
2864 msgstr "_Bold"
2865
2866 #: ../gtk/gtkstock.c:300
2867 msgid "_Cancel"
2868 msgstr "_Cancel"
2869
2870 #: ../gtk/gtkstock.c:301
2871 msgid "_CD-Rom"
2872 msgstr "_CD-ROM"
2873
2874 #: ../gtk/gtkstock.c:302
2875 msgid "_Clear"
2876 msgstr "_Clear"
2877
2878 #: ../gtk/gtkstock.c:303
2879 msgid "_Close"
2880 msgstr "_Close"
2881
2882 #: ../gtk/gtkstock.c:304
2883 msgid "C_onnect"
2884 msgstr "C_onnect"
2885
2886 #: ../gtk/gtkstock.c:305
2887 msgid "_Convert"
2888 msgstr "_Convert"
2889
2890 #: ../gtk/gtkstock.c:306
2891 msgid "_Copy"
2892 msgstr "_Copy"
2893
2894 #: ../gtk/gtkstock.c:307
2895 msgid "Cu_t"
2896 msgstr "Cu_t"
2897
2898 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2899 msgid "_Delete"
2900 msgstr "_Delete"
2901
2902 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2903 msgid "_Discard"
2904 msgstr "_Discard"
2905
2906 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2907 msgid "_Disconnect"
2908 msgstr "_Disconnect"
2909
2910 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2911 msgid "_Execute"
2912 msgstr "_Execute"
2913
2914 #: ../gtk/gtkstock.c:312
2915 msgid "_Edit"
2916 msgstr "_Edit"
2917
2918 #: ../gtk/gtkstock.c:313
2919 msgid "_Find"
2920 msgstr "_Find"
2921
2922 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2923 msgid "Find and _Replace"
2924 msgstr "Find and _Replace"
2925
2926 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2927 msgid "_Floppy"
2928 msgstr "_Floppy"
2929
2930 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2931 msgid "_Fullscreen"
2932 msgstr "_Fullscreen"
2933
2934 #: ../gtk/gtkstock.c:317
2935 msgid "_Leave Fullscreen"
2936 msgstr "_Leave Fullscreen"
2937
2938 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2939 #: ../gtk/gtkstock.c:319
2940 msgid "Navigation|_Bottom"
2941 msgstr "_Bottom"
2942
2943 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2944 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2945 msgid "Navigation|_First"
2946 msgstr "_First"
2947
2948 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2949 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2950 msgid "Navigation|_Last"
2951 msgstr "_Last"
2952
2953 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2954 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2955 msgid "Navigation|_Top"
2956 msgstr "_Top"
2957
2958 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2959 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2960 msgid "Navigation|_Back"
2961 msgstr "_Back"
2962
2963 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2964 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2965 msgid "Navigation|_Down"
2966 msgstr "_Down"
2967
2968 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2969 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2970 msgid "Navigation|_Forward"
2971 msgstr "_Forward"
2972
2973 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2974 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2975 msgid "Navigation|_Up"
2976 msgstr "_Up"
2977
2978 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2979 msgid "_Harddisk"
2980 msgstr "_Harddisk"
2981
2982 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2983 msgid "_Help"
2984 msgstr "_Help"
2985
2986 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2987 msgid "_Home"
2988 msgstr "_Home"
2989
2990 #: ../gtk/gtkstock.c:337
2991 msgid "Increase Indent"
2992 msgstr "Increase Indent"
2993
2994 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2995 msgid "Decrease Indent"
2996 msgstr "Decrease Indent"
2997
2998 #: ../gtk/gtkstock.c:339
2999 msgid "_Index"
3000 msgstr "_Index"
3001
3002 #: ../gtk/gtkstock.c:340
3003 msgid "_Information"
3004 msgstr "_Information"
3005
3006 #: ../gtk/gtkstock.c:341
3007 msgid "_Italic"
3008 msgstr "_Italic"
3009
3010 #: ../gtk/gtkstock.c:342
3011 msgid "_Jump to"
3012 msgstr "_Jump to"
3013
3014 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3015 #: ../gtk/gtkstock.c:344
3016 msgid "Justify|_Center"
3017 msgstr "_Centre"
3018
3019 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3020 #: ../gtk/gtkstock.c:346
3021 msgid "Justify|_Fill"
3022 msgstr "_Fill"
3023
3024 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3025 #: ../gtk/gtkstock.c:348
3026 msgid "Justify|_Left"
3027 msgstr "_Left"
3028
3029 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3030 #: ../gtk/gtkstock.c:350
3031 msgid "Justify|_Right"
3032 msgstr "_Right"
3033
3034 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3035 #: ../gtk/gtkstock.c:353
3036 msgid "Media|_Forward"
3037 msgstr "_Forward"
3038
3039 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3040 #: ../gtk/gtkstock.c:355
3041 msgid "Media|_Next"
3042 msgstr "_Next"
3043
3044 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3045 #: ../gtk/gtkstock.c:357
3046 msgid "Media|P_ause"
3047 msgstr "P_ause"
3048
3049 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3050 #: ../gtk/gtkstock.c:359
3051 msgid "Media|_Play"
3052 msgstr "_Play"
3053
3054 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3055 #: ../gtk/gtkstock.c:361
3056 msgid "Media|Pre_vious"
3057 msgstr "Pre_vious"
3058
3059 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3060 #: ../gtk/gtkstock.c:363
3061 msgid "Media|_Record"
3062 msgstr "_Record"
3063
3064 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3065 #: ../gtk/gtkstock.c:365
3066 msgid "Media|R_ewind"
3067 msgstr "R_ewind"
3068
3069 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3070 #: ../gtk/gtkstock.c:367
3071 msgid "Media|_Stop"
3072 msgstr "_Stop"
3073
3074 #: ../gtk/gtkstock.c:368
3075 msgid "_Network"
3076 msgstr "_Network"
3077
3078 #: ../gtk/gtkstock.c:369
3079 msgid "_New"
3080 msgstr "_New"
3081
3082 #: ../gtk/gtkstock.c:370
3083 msgid "_No"
3084 msgstr "_No"
3085
3086 #: ../gtk/gtkstock.c:371
3087 msgid "_OK"
3088 msgstr "_OK"
3089
3090 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3091 msgid "_Open"
3092 msgstr "_Open"
3093
3094 #: ../gtk/gtkstock.c:373
3095 msgid "Landscape"
3096 msgstr "Landscape"
3097
3098 #: ../gtk/gtkstock.c:374
3099 msgid "Portrait"
3100 msgstr "Portrait"
3101
3102 #: ../gtk/gtkstock.c:375
3103 msgid "Reverse landscape"
3104 msgstr "Reverse landscape"
3105
3106 #: ../gtk/gtkstock.c:376
3107 msgid "Reverse portrait"
3108 msgstr "Reverse portrait"
3109
3110 #: ../gtk/gtkstock.c:377
3111 msgid "Page Set_up"
3112 msgstr "Page Set_up"
3113
3114 #: ../gtk/gtkstock.c:378
3115 msgid "_Paste"
3116 msgstr "_Paste"
3117
3118 #: ../gtk/gtkstock.c:379
3119 msgid "_Preferences"
3120 msgstr "_Preferences"
3121
3122 #: ../gtk/gtkstock.c:380
3123 msgid "_Print"
3124 msgstr "_Print"
3125
3126 #: ../gtk/gtkstock.c:381
3127 msgid "Print Pre_view"
3128 msgstr "Print Pre_view"
3129
3130 #: ../gtk/gtkstock.c:382
3131 msgid "_Properties"
3132 msgstr "_Properties"
3133
3134 #: ../gtk/gtkstock.c:383
3135 msgid "_Quit"
3136 msgstr "_Quit"
3137
3138 #: ../gtk/gtkstock.c:384
3139 msgid "_Redo"
3140 msgstr "_Redo"
3141
3142 #: ../gtk/gtkstock.c:385
3143 msgid "_Refresh"
3144 msgstr "_Refresh"
3145
3146 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3147 msgid "_Revert"
3148 msgstr "_Revert"
3149
3150 #: ../gtk/gtkstock.c:388
3151 msgid "_Save"
3152 msgstr "_Save"
3153
3154 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3155 msgid "Save _As"
3156 msgstr "Save _As"
3157
3158 #: ../gtk/gtkstock.c:390
3159 msgid "Select _All"
3160 msgstr "Select _All"
3161
3162 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3163 msgid "_Color"
3164 msgstr "_Colour"
3165
3166 #: ../gtk/gtkstock.c:392
3167 msgid "_Font"
3168 msgstr "_Font"
3169
3170 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3171 msgid "_Ascending"
3172 msgstr "_Ascending"
3173
3174 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3175 msgid "_Descending"
3176 msgstr "_Descending"
3177
3178 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3179 msgid "_Spell Check"
3180 msgstr "_Spell Check"
3181
3182 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3183 msgid "_Stop"
3184 msgstr "_Stop"
3185
3186 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3187 msgid "_Strikethrough"
3188 msgstr "_Strikethrough"
3189
3190 #: ../gtk/gtkstock.c:398
3191 msgid "_Undelete"
3192 msgstr "_Undelete"
3193
3194 #: ../gtk/gtkstock.c:399
3195 msgid "_Underline"
3196 msgstr "_Underline"
3197
3198 #: ../gtk/gtkstock.c:400
3199 msgid "_Undo"
3200 msgstr "_Undo"
3201
3202 #: ../gtk/gtkstock.c:401
3203 msgid "_Yes"
3204 msgstr "_Yes"
3205
3206 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3207 msgid "_Normal Size"
3208 msgstr "_Normal Size"
3209
3210 #: ../gtk/gtkstock.c:403
3211 msgid "Best _Fit"
3212 msgstr "Best _Fit"
3213
3214 #: ../gtk/gtkstock.c:404
3215 msgid "Zoom _In"
3216 msgstr "Zoom _In"
3217
3218 #: ../gtk/gtkstock.c:405
3219 msgid "Zoom _Out"
3220 msgstr "Zoom _Out"
3221
3222 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3223 #, c-format
3224 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3225 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
3226
3227 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3228 #, c-format
3229 msgid "No deserialize function found for format %s"
3230 msgstr "No deserialise function found for format %s"
3231
3232 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3233 #, c-format
3234 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3235 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3236
3237 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3238 #, c-format
3239 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3240 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3241
3242 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3243 #, c-format
3244 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3245 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
3246
3247 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3248 #, c-format
3249 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3250 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3251
3252 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3253 #, c-format
3254 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3255 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3256
3257 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3258 #, c-format
3259 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3260 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3261
3262 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3263 #, c-format
3264 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3265 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
3266
3267 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3268 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3269 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
3270
3271 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3272 #, c-format
3273 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3274 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3275
3276 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3277 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3278 #, c-format
3279 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3280 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3281
3282 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3283 #, c-format
3284 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3285 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
3286
3287 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3288 #, c-format
3289 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3290 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
3291
3292 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3296 msgstr ""
3297 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3298
3299 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3300 #, c-format
3301 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3302 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3303
3304 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3305 #, c-format
3306 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3307 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
3308
3309 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3310 #, c-format
3311 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3312 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3313
3314 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3315 #, c-format
3316 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3317 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3318
3319 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3320 #, c-format
3321 msgid "A <%s> element has already been specified"
3322 msgstr "A <%s> element has already been specified"
3323
3324 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3325 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3326 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3327
3328 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3329 msgid "Serialized data is malformed"
3330 msgstr "Serialised data is malformed"
3331
3332 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3333 msgid ""
3334 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3335 msgstr ""
3336 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3337
3338 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3339 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3340 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3341
3342 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3343 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3344 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3345
3346 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3347 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3348 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3349
3350 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3351 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3352 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3353
3354 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3355 msgid "LRO Left-to-right _override"
3356 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3357
3358 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3359 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3360 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3361
3362 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3363 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3364 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3365
3366 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3367 msgid "ZWS _Zero width space"
3368 msgstr "ZWS _Zero width space"
3369
3370 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3371 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3372 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3373
3374 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
3375 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3376 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3377
3378 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3379 #, c-format
3380 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3381 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3382
3383 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
3384 msgid "--- No Tip ---"
3385 msgstr "--- No Tip ---"
3386
3387 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1453
3388 #, c-format
3389 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3390 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3391
3392 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1543
3393 #, c-format
3394 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3395 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3396
3397 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2366
3398 msgid "Empty"
3399 msgstr "Empty"
3400
3401 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77
3402 msgid "Volume"
3403 msgstr "Volume"
3404
3405 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79
3406 msgid "Turns volume down or up"
3407 msgstr "Turns volume down or up"
3408
3409 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
3410 msgid "Adjusts the volume"
3411 msgstr "Adjusts the volume"
3412
3413 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
3414 msgid "Volume Down"
3415 msgstr "Volume Down"
3416
3417 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
3418 msgid "Decreases the volume"
3419 msgstr "Decreases the volume"
3420
3421 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
3422 msgid "Volume Up"
3423 msgstr "Volume Up"
3424
3425 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
3426 msgid "Increases the volume"
3427 msgstr "Increases the volume"
3428
3429 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
3430 msgid "Muted"
3431 msgstr "Muted"
3432
3433 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
3434 msgid "Full Volume"
3435 msgstr "Full Volume"
3436
3437 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3438 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3439 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3440 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3441 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3442 #. * part in the translation!
3443 #.
3444 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
3445 #, c-format
3446 msgid "volume percentage|%d %%"
3447 msgstr "%d %%"
3448
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3451 msgid "paper size|asme_f"
3452 msgstr "asme_f"
3453
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3456 msgid "paper size|A0x2"
3457 msgstr "A0x2"
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3461 msgid "paper size|A0"
3462 msgstr "A0"
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3466 msgid "paper size|A0x3"
3467 msgstr "A0x3"
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3471 msgid "paper size|A1"
3472 msgstr "A1"
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3476 msgid "paper size|A10"
3477 msgstr "A10"
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3481 msgid "paper size|A1x3"
3482 msgstr "A1x3"
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3486 msgid "paper size|A1x4"
3487 msgstr "A1x4"
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3491 msgid "paper size|A2"
3492 msgstr "A2"
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3496 msgid "paper size|A2x3"
3497 msgstr "A2x3"
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3501 msgid "paper size|A2x4"
3502 msgstr "A2x4"
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3506 msgid "paper size|A2x5"
3507 msgstr "A2x5"
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3511 msgid "paper size|A3"
3512 msgstr "A3"
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3516 msgid "paper size|A3 Extra"
3517 msgstr "A3 Extra"
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3521 msgid "paper size|A3x3"
3522 msgstr "A3x3"
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3526 msgid "paper size|A3x4"
3527 msgstr "A3x4"
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3531 msgid "paper size|A3x5"
3532 msgstr "A3x5"
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3536 msgid "paper size|A3x6"
3537 msgstr "A3x6"
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3541 msgid "paper size|A3x7"
3542 msgstr "A3x7"
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3546 msgid "paper size|A4"
3547 msgstr "A4"
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3551 msgid "paper size|A4 Extra"
3552 msgstr "A4 Extra"
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3556 msgid "paper size|A4 Tab"
3557 msgstr "A4 Tab"
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3561 msgid "paper size|A4x3"
3562 msgstr "A4x3"
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3566 msgid "paper size|A4x4"
3567 msgstr "A4x4"
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3571 msgid "paper size|A4x5"
3572 msgstr "A4x5"
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3576 msgid "paper size|A4x6"
3577 msgstr "A4x6"
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3581 msgid "paper size|A4x7"
3582 msgstr "A4x7"
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3586 msgid "paper size|A4x8"
3587 msgstr "A4x8"
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3591 msgid "paper size|A4x9"
3592 msgstr "A4x9"
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3596 msgid "paper size|A5"
3597 msgstr "A5"
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3601 msgid "paper size|A5 Extra"
3602 msgstr "A5 Extra"
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3606 msgid "paper size|A6"
3607 msgstr "A6"
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3611 msgid "paper size|A7"
3612 msgstr "A7"
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3616 msgid "paper size|A8"
3617 msgstr "A8"
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3621 msgid "paper size|A9"
3622 msgstr "A9"
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3626 msgid "paper size|B0"
3627 msgstr "B0"
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3631 msgid "paper size|B1"
3632 msgstr "B1"
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3636 msgid "paper size|B10"
3637 msgstr "B10"
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3641 msgid "paper size|B2"
3642 msgstr "B2"
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3646 msgid "paper size|B3"
3647 msgstr "B3"
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3651 msgid "paper size|B4"
3652 msgstr "B4"
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3656 msgid "paper size|B5"
3657 msgstr "B5"
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3661 msgid "paper size|B5 Extra"
3662 msgstr "B5 Extra"
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3666 msgid "paper size|B6"
3667 msgstr "B6"
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3671 msgid "paper size|B6/C4"
3672 msgstr "B6/C4"
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
3676 msgid "paper size|B7"
3677 msgstr "B7"
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3681 msgid "paper size|B8"
3682 msgstr "B8"
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3686 msgid "paper size|B9"
3687 msgstr "B9"
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3691 msgid "paper size|C0"
3692 msgstr "C0"
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3696 msgid "paper size|C1"
3697 msgstr "C1"
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3701 msgid "paper size|C10"
3702 msgstr "C10"
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3706 msgid "paper size|C2"
3707 msgstr "C2"
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3711 msgid "paper size|C3"
3712 msgstr "C3"
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3716 msgid "paper size|C4"
3717 msgstr "C4"
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3721 msgid "paper size|C5"
3722 msgstr "C5"
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3726 msgid "paper size|C6"
3727 msgstr "C6"
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3731 msgid "paper size|C6/C5"
3732 msgstr "C6/C5"
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3736 msgid "paper size|C7"
3737 msgstr "C7"
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3741 msgid "paper size|C7/C6"
3742 msgstr "C7/C6"
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3746 msgid "paper size|C8"
3747 msgstr "C8"
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3751 msgid "paper size|C9"
3752 msgstr "C9"
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3756 msgid "paper size|DL Envelope"
3757 msgstr "DL Envelope"
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3761 msgid "paper size|RA0"
3762 msgstr "RA0"
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3766 msgid "paper size|RA1"
3767 msgstr "RA1"
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3771 msgid "paper size|RA2"
3772 msgstr "RA2"
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3776 msgid "paper size|SRA0"
3777 msgstr "SRA0"
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3781 msgid "paper size|SRA1"
3782 msgstr "SRA1"
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3786 msgid "paper size|SRA2"
3787 msgstr "SRA2"
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3791 msgid "paper size|JB0"
3792 msgstr "JB0"
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3796 msgid "paper size|JB1"
3797 msgstr "JB1"
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3801 msgid "paper size|JB10"
3802 msgstr "JB10"
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3806 msgid "paper size|JB2"
3807 msgstr "JB2"
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3811 msgid "paper size|JB3"
3812 msgstr "JB3"
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3816 msgid "paper size|JB4"
3817 msgstr "JB4"
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3821 msgid "paper size|JB5"
3822 msgstr "JB5"
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3826 msgid "paper size|JB6"
3827 msgstr "JB6"
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3831 msgid "paper size|JB7"
3832 msgstr "JB7"
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3836 msgid "paper size|JB8"
3837 msgstr "JB8"
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3841 msgid "paper size|JB9"
3842 msgstr "JB9"
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3846 msgid "paper size|jis exec"
3847 msgstr "jis exec"
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3851 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3852 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3856 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3857 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
3861 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3862 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
3866 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3867 msgstr "hagaki (postcard)"
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
3871 msgid "paper size|kahu Envelope"
3872 msgstr "kahu Envelope"
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
3876 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3877 msgstr "kaku2 Envelope"
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
3881 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3882 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
3886 msgid "paper size|you4 Envelope"
3887 msgstr "you4 Envelope"
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
3891 msgid "paper size|10x11"
3892 msgstr "10x11"
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
3896 msgid "paper size|10x13"
3897 msgstr "10x13"
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
3901 msgid "paper size|10x14"
3902 msgstr "10x14"
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
3906 msgid "paper size|10x15"
3907 msgstr "10x15"
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
3911 msgid "paper size|11x12"
3912 msgstr "11x12"
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
3916 msgid "paper size|11x15"
3917 msgstr "11x15"
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
3921 msgid "paper size|12x19"
3922 msgstr "12x19"
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
3926 msgid "paper size|5x7"
3927 msgstr "5x7"
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
3931 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3932 msgstr "6x9 Envelope"
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
3936 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3937 msgstr "7x9 Envelope"
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
3941 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3942 msgstr "9x11 Envelope"
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
3946 msgid "paper size|a2 Envelope"
3947 msgstr "a2 Envelope"
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
3951 msgid "paper size|Arch A"
3952 msgstr "Arch A"
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
3956 msgid "paper size|Arch B"
3957 msgstr "Arch B"
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
3961 msgid "paper size|Arch C"
3962 msgstr "Arch C"
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
3966 msgid "paper size|Arch D"
3967 msgstr "Arch D"
3968
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
3971 msgid "paper size|Arch E"
3972 msgstr "Arch E"
3973
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
3976 msgid "paper size|b-plus"
3977 msgstr "b-plus"
3978
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
3981 msgid "paper size|c"
3982 msgstr "c"
3983
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
3986 msgid "paper size|c5 Envelope"
3987 msgstr "c5 Envelope"
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
3991 msgid "paper size|d"
3992 msgstr "d"
3993
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
3996 msgid "paper size|e"
3997 msgstr "e"
3998
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
4001 msgid "paper size|edp"
4002 msgstr "edp"
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
4006 msgid "paper size|European edp"
4007 msgstr "European edp"
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
4011 msgid "paper size|Executive"
4012 msgstr "Executive"
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
4016 msgid "paper size|f"
4017 msgstr "f"
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
4021 msgid "paper size|FanFold European"
4022 msgstr "FanFold European"
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
4026 msgid "paper size|FanFold US"
4027 msgstr "FanFold US"
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
4031 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4032 msgstr "FanFold German Legal"
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
4036 msgid "paper size|Government Legal"
4037 msgstr "Government Legal"
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
4041 msgid "paper size|Government Letter"
4042 msgstr "Government Letter"
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
4046 msgid "paper size|Index 3x5"
4047 msgstr "Index 3x5"
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
4051 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4052 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
4056 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4057 msgstr "Index 4x6 ext"
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
4061 msgid "paper size|Index 5x8"
4062 msgstr "Index 5x8"
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
4066 msgid "paper size|Invoice"
4067 msgstr "Invoice"
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
4071 msgid "paper size|Tabloid"
4072 msgstr "Tabloid"
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
4076 msgid "paper size|US Legal"
4077 msgstr "US Legal"
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
4081 msgid "paper size|US Legal Extra"
4082 msgstr "US Legal Extra"
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
4086 msgid "paper size|US Letter"
4087 msgstr "US Letter"
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
4091 msgid "paper size|US Letter Extra"
4092 msgstr "US Letter Extra"
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
4096 msgid "paper size|US Letter Plus"
4097 msgstr "US Letter Plus"
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
4101 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4102 msgstr "Monarch Envelope"
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
4106 msgid "paper size|#10 Envelope"
4107 msgstr "#10 Envelope"
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
4111 msgid "paper size|#11 Envelope"
4112 msgstr "#11 Envelope"
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
4116 msgid "paper size|#12 Envelope"
4117 msgstr "#12 Envelope"
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
4121 msgid "paper size|#14 Envelope"
4122 msgstr "#14 Envelope"
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
4126 msgid "paper size|#9 Envelope"
4127 msgstr "#9 Envelope"
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
4131 msgid "paper size|Personal Envelope"
4132 msgstr "Personal Envelope"
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
4136 msgid "paper size|Quarto"
4137 msgstr "Quarto"
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
4141 msgid "paper size|Super A"
4142 msgstr "Super A"
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
4146 msgid "paper size|Super B"
4147 msgstr "Super B"
4148
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
4151 msgid "paper size|Wide Format"
4152 msgstr "Wide Format"
4153
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
4156 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4157 msgstr "Dai-pa-kai"
4158
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
4161 msgid "paper size|Folio"
4162 msgstr "Folio"
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
4166 msgid "paper size|Folio sp"
4167 msgstr "Folio sp"
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
4171 msgid "paper size|Invite Envelope"
4172 msgstr "Invite Envelope"
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
4176 msgid "paper size|Italian Envelope"
4177 msgstr "Italian Envelope"
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
4181 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4182 msgstr "juuro-ku-kai"
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
4186 msgid "paper size|pa-kai"
4187 msgstr "pa-kai"
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
4191 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4192 msgstr "Postfix Envelope"
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
4196 msgid "paper size|Small Photo"
4197 msgstr "Small Photo"
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
4201 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4202 msgstr "prc1 Envelope"
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
4206 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4207 msgstr "prc10 Envelope"
4208
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
4211 msgid "paper size|prc 16k"
4212 msgstr "prc 16k"
4213
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
4216 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4217 msgstr "prc2 Envelope"
4218
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
4221 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4222 msgstr "prc3 Envelope"
4223
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
4226 msgid "paper size|prc 32k"
4227 msgstr "prc 32k"
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
4231 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4232 msgstr "prc4 Envelope"
4233
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
4236 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4237 msgstr "prc5 Envelope"
4238
4239 #. translators, strip everything up to the first |
4240 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
4241 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4242 msgstr "prc6 Envelope"
4243
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
4246 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4247 msgstr "prc7 Envelope"
4248
4249 #. translators, strip everything up to the first |
4250 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
4251 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4252 msgstr "prc8 Envelope"
4253
4254 #. translators, strip everything up to the first |
4255 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
4256 msgid "paper size|ROC 16k"
4257 msgstr "ROC 16k"
4258
4259 #. translators, strip everything up to the first |
4260 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
4261 msgid "paper size|ROC 8k"
4262 msgstr "ROC 8k"
4263
4264 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
4265 #, c-format
4266 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4267 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4268
4269 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
4270 #, c-format
4271 msgid "Failed to write header\n"
4272 msgstr "Failed to write header\n"
4273
4274 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
4275 #, c-format
4276 msgid "Failed to write hash table\n"
4277 msgstr "Failed to write hash table\n"
4278
4279 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4280 #, c-format
4281 msgid "Failed to write folder index\n"
4282 msgstr "Failed to write folder index\n"
4283
4284 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
4285 #, c-format
4286 msgid "Failed to rewrite header\n"
4287 msgstr "Failed to rewrite header\n"
4288
4289 #: ../gtk/updateiconcache.c:1455
4290 #, c-format
4291 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4292 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
4293
4294 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
4295 #, c-format
4296 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4297 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
4298
4299 #: ../gtk/updateiconcache.c:1499
4300 #, c-format
4301 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4302 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
4303
4304 #: ../gtk/updateiconcache.c:1511
4305 #, c-format
4306 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4307 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4308
4309 #: ../gtk/updateiconcache.c:1523
4310 #, c-format
4311 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4312 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
4313
4314 #: ../gtk/updateiconcache.c:1530
4315 #, c-format
4316 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4317 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4318
4319 #: ../gtk/updateiconcache.c:1556
4320 #, c-format
4321 msgid "Cache file created successfully.\n"
4322 msgstr "Cache file created successfully.\n"
4323
4324 #: ../gtk/updateiconcache.c:1595
4325 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4326 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4327
4328 #: ../gtk/updateiconcache.c:1596
4329 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4330 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
4331
4332 #: ../gtk/updateiconcache.c:1597
4333 msgid "Don't include image data in the cache"
4334 msgstr "Don't include image data in the cache"
4335
4336 #: ../gtk/updateiconcache.c:1598
4337 msgid "Output a C header file"
4338 msgstr "Output a C header file"
4339
4340 #: ../gtk/updateiconcache.c:1599
4341 msgid "Turn off verbose output"
4342 msgstr "Turn off verbose output"
4343
4344 #: ../gtk/updateiconcache.c:1600
4345 msgid "Validate existing icon cache"
4346 msgstr "Validate existing icon cache"
4347
4348 #: ../gtk/updateiconcache.c:1663
4349 #, c-format
4350 msgid "File not found: %s\n"
4351 msgstr "File not found: %s\n"
4352
4353 #: ../gtk/updateiconcache.c:1669
4354 #, c-format
4355 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4356 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4357
4358 #: ../gtk/updateiconcache.c:1682
4359 #, c-format
4360 msgid "No theme index file."
4361 msgstr "No theme index file."
4362
4363 #: ../gtk/updateiconcache.c:1686
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "No theme index file in '%s'.\n"
4367 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4368 msgstr ""
4369 "No theme index file in '%s'.\n"
4370 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4371
4372 #. ID
4373 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4374 msgid "Amharic (EZ+)"
4375 msgstr "Amharic (EZ+)"
4376
4377 #. ID
4378 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4379 msgid "Cedilla"
4380 msgstr "Cedilla"
4381
4382 #. ID
4383 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4384 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4385 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4386
4387 #. ID
4388 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4389 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4390 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4391
4392 #. ID
4393 #: ../modules/input/imipa.c:145
4394 msgid "IPA"
4395 msgstr "IPA"
4396
4397 #. ID
4398 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4399 msgid "Multipress"
4400 msgstr "Multipress"
4401
4402 #. ID
4403 #: ../modules/input/imthai.c:35
4404 msgid "Thai-Lao"
4405 msgstr "Thai-Lao"
4406
4407 #. ID
4408 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4409 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4410 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4411
4412 #. ID
4413 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4414 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4415 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4416
4417 #. ID
4418 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4419 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4420 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4421
4422 #. ID
4423 #: ../modules/input/imxim.c:28
4424 msgid "X Input Method"
4425 msgstr "X Input Method"
4426
4427 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4428 #, c-format
4429 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4430 msgstr "Printer '%s' is low on toner."
4431
4432 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4433 #, c-format
4434 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4435 msgstr "Printer '%s' has no toner left."
4436
4437 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4438 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4439 #, c-format
4440 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4441 msgstr "Printer '%s' is low on developer."
4442
4443 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4444 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4445 #, c-format
4446 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4447 msgstr "Printer '%s' is out of developer."
4448
4449 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4450 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4451 #, c-format
4452 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4453 msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4454
4455 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4456 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4457 #, c-format
4458 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4459 msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4460
4461 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
4462 #, c-format
4463 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4464 msgstr "The cover is open on printer '%s'."
4465
4466 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4467 #, c-format
4468 msgid "The door is open on printer '%s'."
4469 msgstr "The door is open on printer '%s'."
4470
4471 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4472 #, c-format
4473 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4474 msgstr "Printer '%s' is low on paper."
4475
4476 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4477 #, c-format
4478 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4479 msgstr "Printer '%s' is out of paper."
4480
4481 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4482 #, c-format
4483 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4484 msgstr "Printer '%s' is currently offline."
4485
4486 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4487 #, c-format
4488 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4489 msgstr "Printer '%s' may not be connected."
4490
4491 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4492 #, c-format
4493 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4494 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
4495
4496 #. Translators: this is a printer status.
4497 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4498 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4499 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
4500
4501 #. Translators: this is a printer status.
4502 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4503 msgid "Rejecting Jobs"
4504 msgstr "Rejecting Jobs"
4505
4506 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
4507 msgid "Two Sided"
4508 msgstr "Two Sided"
4509
4510 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4511 msgid "Paper Type"
4512 msgstr "Paper Type"
4513
4514 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4515 msgid "Paper Source"
4516 msgstr "Paper Source"
4517
4518 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
4519 msgid "Output Tray"
4520 msgstr "Output Tray"
4521
4522 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4523 msgid "One Sided"
4524 msgstr "One Sided"
4525
4526 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4527 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
4528 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
4529 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
4530 msgid "Auto Select"
4531 msgstr "Auto Select"
4532
4533 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4534 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
4535 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4536 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4537 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
4538 msgid "Printer Default"
4539 msgstr "Printer Default"
4540
4541 #. Translators: These strings name the possible values of the
4542 #. * job priority option in the print dialog
4543 #.
4544 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4545 msgid "Urgent"
4546 msgstr "Urgent"
4547
4548 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4549 msgid "High"
4550 msgstr "High"
4551
4552 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4553 msgid "Medium"
4554 msgstr "Medium"
4555
4556 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
4557 msgid "Low"
4558 msgstr "Low"
4559
4560 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4561 #. * multiple pages on a sheet when printing
4562 #.
4563 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
4564 msgid "Left to right, top to bottom"
4565 msgstr "Left to right, top to bottom"
4566
4567 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694
4568 msgid "Left to right, bottom to top"
4569 msgstr "Left to right, bottom to top"
4570
4571 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
4572 msgid "Right to left, top to bottom"
4573 msgstr "Right to left, top to bottom"
4574
4575 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695
4576 msgid "Right to left, bottom to top"
4577 msgstr "Right to left, bottom to top"
4578
4579 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
4580 msgid "Top to bottom, left to right"
4581 msgstr "Top to bottom, left to right"
4582
4583 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696
4584 msgid "Top to bottom, right to left"
4585 msgstr "Top to bottom, right to left"
4586
4587 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
4588 msgid "Bottom to top, left to right"
4589 msgstr "Bottom to top, left to right"
4590
4591 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697
4592 msgid "Bottom to top, right to left"
4593 msgstr "Bottom to top, right to left"
4594
4595 #. Cups specific, non-ppd related settings
4596 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4597 #. * in the print dialog
4598 #.
4599 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712
4600 msgid "Pages per Sheet"
4601 msgstr "Pages per Sheet"
4602
4603 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4604 #. * in the print dialog
4605 #.
4606 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749
4607 msgid "Job Priority"
4608 msgstr "Job Priority"
4609
4610 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4611 #. * in the print dialog
4612 #.
4613 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
4614 msgid "Billing Info"
4615 msgstr "Billing Info"
4616
4617 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4618 #. * pages that the printing system may support.
4619 #.
4620 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4621 msgid "None"
4622 msgstr "None"
4623
4624 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4625 msgid "Classified"
4626 msgstr "Classified"
4627
4628 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4629 msgid "Confidential"
4630 msgstr "Confidential"
4631
4632 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4633 msgid "Secret"
4634 msgstr "Secret"
4635
4636 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4637 msgid "Standard"
4638 msgstr "Standard"
4639
4640 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4641 msgid "Top Secret"
4642 msgstr "Top Secret"
4643
4644 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4645 msgid "Unclassified"
4646 msgstr "Unclassified"
4647
4648 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4649 #. * dialog that controls the front cover page.
4650 #.
4651 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4652 msgid "Before"
4653 msgstr "Before"
4654
4655 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4656 #. * dialog that controls the back cover page.
4657 #.
4658 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
4659 msgid "After"
4660 msgstr "After"
4661
4662 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4663 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4664 #. * or 'on hold'
4665 #.
4666 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
4667 msgid "Print at"
4668 msgstr "Print at"
4669
4670 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4671 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4672 #.
4673 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855
4674 msgid "Print at time"
4675 msgstr "Print at time"
4676
4677 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4678 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4679 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4680 #.
4681 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
4682 #, c-format
4683 msgid "Custom %sx%s"
4684 msgstr "Custom %sx%s"
4685
4686 #. default filename used for print-to-file
4687 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4688 #, c-format
4689 msgid "output.%s"
4690 msgstr "output.%s"
4691
4692 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
4693 msgid "Print to File"
4694 msgstr "Print to File"
4695
4696 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4697 msgid "PDF"
4698 msgstr "PDF"
4699
4700 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4701 msgid "Postscript"
4702 msgstr "Postscript"
4703
4704 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
4705 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4706 msgid "Pages per _sheet:"
4707 msgstr "Pages per _sheet:"
4708
4709 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
4710 msgid "File"
4711 msgstr "File"
4712
4713 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
4714 msgid "_Output format"
4715 msgstr "_Output format"
4716
4717 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4718 msgid "Print to LPR"
4719 msgstr "Print to LPR"
4720
4721 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4722 msgid "Pages Per Sheet"
4723 msgstr "Pages Per Sheet"
4724
4725 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4726 msgid "Command Line"
4727 msgstr "Command Line"
4728
4729 #. default filename used for print-to-test
4730 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4731 #, c-format
4732 msgid "test-output.%s"
4733 msgstr "test-output.%s"
4734
4735 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4736 msgid "Print to Test Printer"
4737 msgstr "Print to Test Printer"
4738
4739 #: ../tests/testfilechooser.c:207
4740 #, c-format
4741 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4742 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4743
4744 #~ msgid "URI"
4745 #~ msgstr "URI"
4746
4747 #~ msgid "The URI bound to this button"
4748 #~ msgstr "The URI bound to this button"
4749
4750 #~ msgid "Arrow spacing"
4751 #~ msgstr "Arrow spacing"
4752
4753 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
4754 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
4755
4756 #~ msgid "Group"
4757 #~ msgstr "Group"
4758
4759 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4760 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
4761
4762 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4763 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
4764
4765 #~ msgid ""
4766 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4767 #~ msgstr ""
4768 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4769
4770 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4771 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4772
4773 #~ msgid "%d byte"
4774 #~ msgid_plural "%d bytes"
4775 #~ msgstr[0] "%d byte"
4776 #~ msgstr[1] "%d bytes"
4777
4778 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4779 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
4780
4781 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4782 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
4783
4784 #~ msgid "This file system does not support mounting"
4785 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
4786
4787 #~ msgid ""
4788 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4789 #~ "Please use a different name."
4790 #~ msgstr ""
4791 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4792 #~ "Please use a different name."
4793
4794 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4795 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
4796
4797 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
4798 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
4799
4800 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4801 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4802
4803 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
4804 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
4805
4806 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4807 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
4808
4809 #~ msgid "%s (%s)"
4810 #~ msgstr "%s (%s)"
4811
4812 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4813 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4814
4815 #~ msgid "Today at %H:%M"
4816 #~ msgstr "Today at %H:%M"
4817
4818 #~ msgid "Default"
4819 #~ msgstr "Default"
4820
4821 #~ msgid "Print Pages"
4822 #~ msgstr "Print Pages"
4823
4824 #~ msgid "_All"
4825 #~ msgstr "_All"
4826
4827 #~ msgid "Today"
4828 #~ msgstr "Today"
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid "Location:"
4832 #~ msgstr "_Location:"
4833
4834 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4835 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4836
4837 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4838 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4839
4840 #~ msgid ""
4841 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4842 #~ "element \"%s\" instead"
4843 #~ msgstr ""
4844 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4845 #~ "element \"%s\" instead"
4846
4847 #~ msgid ""
4848 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4849 #~ "instead"
4850 #~ msgstr ""
4851 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4852 #~ "instead"
4853
4854 #~ msgid ""
4855 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4856 #~ msgstr ""
4857 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4858
4859 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
4860 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
4861
4862 #~ msgid "Thai (Broken)"
4863 #~ msgstr "Thai (Broken)"
4864
4865 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4866 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
4867
4868 #~ msgid ""
4869 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4870 #~ "%s"
4871 #~ msgstr ""
4872 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4873 #~ "%s"
4874
4875 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
4876 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
4877
4878 #~ msgid ""
4879 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4880 #~ "%s"
4881 #~ msgstr ""
4882 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4883 #~ "%s"
4884
4885 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4886 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4887
4888 #~ msgid ""
4889 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4890 #~ msgstr ""
4891 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4892
4893 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4894 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
4895
4896 #~ msgid "Select All"
4897 #~ msgstr "Select All"
4898
4899 #, fuzzy
4900 #~ msgid "asme_f"
4901 #~ msgstr "Name:"
4902
4903 #, fuzzy
4904 #~ msgid "Executive"
4905 #~ msgstr "_Execute"
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "Index 3x5"
4909 #~ msgstr "_Index"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "Index 5x8"
4913 #~ msgstr "_Index"
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4917 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
4918
4919 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4920 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
4921
4922 #~ msgid "Home"
4923 #~ msgstr "Home"
4924
4925 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4926 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
4927
4928 #~ msgid "Shortcuts"
4929 #~ msgstr "Shortcuts"
4930
4931 #~ msgid "Folder"
4932 #~ msgstr "Folder"
4933
4934 #~ msgid "Cannot change folder"
4935 #~ msgstr "Cannot change folder"
4936
4937 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4938 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
4939
4940 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4941 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4942
4943 #~ msgid "Open Location"
4944 #~ msgstr "Open Location"
4945
4946 #~ msgid "Save in Location"
4947 #~ msgstr "Save in Location"
4948
4949 #~ msgid "X"
4950 #~ msgstr "X"
4951
4952 #~ msgid "Y"
4953 #~ msgstr "Y"
4954
4955 #~ msgid "clear"
4956 #~ msgstr "clear"
4957
4958 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4959 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4960
4961 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4962 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"
4963
4964 #~ msgid "Shift"
4965 #~ msgstr "Shift"
4966
4967 #~ msgid "Ctrl"
4968 #~ msgstr "Ctrl"
4969
4970 #~ msgid "Alt"
4971 #~ msgstr "Alt"
4972
4973 #~ msgid "_First"
4974 #~ msgstr "_First"
4975
4976 #~ msgid "_Last"
4977 #~ msgstr "_Last"
4978
4979 #~ msgid "_Back"
4980 #~ msgstr "_Back"
4981
4982 #~ msgid "_Down"
4983 #~ msgstr "_Down"
4984
4985 #~ msgid "_Up"
4986 #~ msgstr "_Up"