]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_GB.po
a52dfd3db6ac664eac2da29a303fd98b9b420a52
[~andy/gtk] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-18 23:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:48-0000\n"
13 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: English\n"
20 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
21
22 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "directfb arg"
24 msgstr "directfb arg"
25
26 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 msgid "sdl|system"
28 msgstr "system"
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: ../gdk/gdk.c:126
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr "Program class as used by the window manager"
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: ../gdk/gdk.c:127
37 msgid "CLASS"
38 msgstr "CLASS"
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: ../gdk/gdk.c:129
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr "Program name as used by the window manager"
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: ../gdk/gdk.c:130
47 msgid "NAME"
48 msgstr "NAME"
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: ../gdk/gdk.c:132
52 msgid "X display to use"
53 msgstr "X display to use"
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: ../gdk/gdk.c:133
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr "DISPLAY"
59
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: ../gdk/gdk.c:135
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr "X screen to use"
64
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: ../gdk/gdk.c:136
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr "SCREEN"
69
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: ../gdk/gdk.c:139
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 msgstr "Gdk debugging flags to set"
74
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr "FLAGS"
82
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: ../gdk/gdk.c:142
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
87
88 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
89 msgid "keyboard label|BackSpace"
90 msgstr "BackSpace"
91
92 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
93 msgid "keyboard label|Tab"
94 msgstr "Tab"
95
96 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
97 msgid "keyboard label|Return"
98 msgstr "Return"
99
100 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
101 msgid "keyboard label|Pause"
102 msgstr "Pause"
103
104 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
105 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
106 msgstr "Scroll_Lock"
107
108 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
109 msgid "keyboard label|Sys_Req"
110 msgstr "Sys_Req"
111
112 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
113 msgid "keyboard label|Escape"
114 msgstr "Escape"
115
116 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
117 msgid "keyboard label|Multi_key"
118 msgstr "Multi_key"
119
120 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
121 msgid "keyboard label|Home"
122 msgstr "Home"
123
124 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
125 msgid "keyboard label|Left"
126 msgstr "Left"
127
128 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
129 msgid "keyboard label|Up"
130 msgstr "Up"
131
132 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
133 msgid "keyboard label|Right"
134 msgstr "Right"
135
136 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
137 msgid "keyboard label|Down"
138 msgstr "Down"
139
140 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
141 msgid "keyboard label|Page_Up"
142 msgstr "Page_Up"
143
144 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
145 msgid "keyboard label|Page_Down"
146 msgstr "Page_Down"
147
148 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
149 msgid "keyboard label|End"
150 msgstr "End"
151
152 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
153 msgid "keyboard label|Begin"
154 msgstr "Begin"
155
156 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
157 msgid "keyboard label|Print"
158 msgstr "Print"
159
160 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
161 msgid "keyboard label|Insert"
162 msgstr "Insert"
163
164 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
165 msgid "keyboard label|Num_Lock"
166 msgstr "Num_Lock"
167
168 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
169 msgid "keyboard label|KP_Space"
170 msgstr "KP_Space"
171
172 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
173 msgid "keyboard label|KP_Tab"
174 msgstr "KP_Tab"
175
176 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
177 msgid "keyboard label|KP_Enter"
178 msgstr "KP_Enter"
179
180 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
181 msgid "keyboard label|KP_Home"
182 msgstr "KP_Home"
183
184 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
185 msgid "keyboard label|KP_Left"
186 msgstr "KP_Left"
187
188 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
189 msgid "keyboard label|KP_Up"
190 msgstr "KP_Up"
191
192 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
193 msgid "keyboard label|KP_Right"
194 msgstr "KP_Right"
195
196 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
197 msgid "keyboard label|KP_Down"
198 msgstr "KP_Down"
199
200 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
201 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
202 msgstr "KP_Page_Up"
203
204 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
205 msgid "keyboard label|KP_Prior"
206 msgstr "KP_Prior"
207
208 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
209 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
210 msgstr "KP_Page_Down"
211
212 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
213 msgid "keyboard label|KP_Next"
214 msgstr "KP_Next"
215
216 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
217 msgid "keyboard label|KP_End"
218 msgstr "KP_End"
219
220 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
221 msgid "keyboard label|KP_Begin"
222 msgstr "KP_Begin"
223
224 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
225 msgid "keyboard label|KP_Insert"
226 msgstr "KP_Insert"
227
228 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
229 msgid "keyboard label|KP_Delete"
230 msgstr "KP_Delete"
231
232 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
233 msgid "keyboard label|Delete"
234 msgstr "Delete"
235
236 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
237 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 ../tests/testfilechooser.c:222
238 #, c-format
239 msgid "Failed to open file '%s': %s"
240 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
241
242 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976
243 #, c-format
244 msgid "Image file '%s' contains no data"
245 msgstr "Image file '%s' contains no data"
246
247 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
248 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 ../tests/testfilechooser.c:267
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252 msgstr ""
253 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
254
255 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
259 "animation file"
260 msgstr ""
261 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
262 "animation file"
263
264 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
265 #, c-format
266 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
267 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
268
269 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
273 "from a different GTK version?"
274 msgstr ""
275 "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's "
276 "from a different GTK version?"
277
278 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
279 #, c-format
280 msgid "Image type '%s' is not supported"
281 msgstr "Image type '%s' is not supported"
282
283 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
284 #, c-format
285 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
286 msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
287
288 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
289 msgid "Unrecognized image file format"
290 msgstr "Unrecognised image file format"
291
292 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021
293 #, c-format
294 msgid "Failed to load image '%s': %s"
295 msgstr "Failed to load image '%s': %s"
296
297 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
298 #, c-format
299 msgid "Error writing to image file: %s"
300 msgstr "Error writing to image file: %s"
301
302 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830
303 #, c-format
304 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
305 msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
306
307 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734
308 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
309 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
310
311 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747
312 msgid "Failed to open temporary file"
313 msgstr "Failed to open temporary file"
314
315 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773
316 msgid "Failed to read from temporary file"
317 msgstr "Failed to read from temporary file"
318
319 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007
320 #, c-format
321 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
322 msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
323
324 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
328 "s"
329 msgstr ""
330 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
331 "s"
332
333 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303
334 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
335 msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
336
337 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349
338 msgid "Error writing to image stream"
339 msgstr "Error writing to image stream"
340
341 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
345 "but didn't give a reason for the failure"
346 msgstr ""
347 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
348 "but didn't give a reason for the failure"
349
350 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
351 #, c-format
352 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
353 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
354
355 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
356 msgid "Image header corrupt"
357 msgstr "Image header corrupt"
358
359 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
360 msgid "Image format unknown"
361 msgstr "Image format unknown"
362
363 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
364 msgid "Image pixel data corrupt"
365 msgstr "Image pixel data corrupt"
366
367 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
368 #, c-format
369 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
370 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
371 msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
372 msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
373
374 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
375 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
376 msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
377
378 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
379 msgid "Unsupported animation type"
380 msgstr "Unsupported animation type"
381
382 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
383 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
384 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
385 msgid "Invalid header in animation"
386 msgstr "Invalid header in animation"
387
388 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
389 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
390 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
391 msgid "Not enough memory to load animation"
392 msgstr "Not enough memory to load animation"
393
394 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
395 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
396 msgid "Malformed chunk in animation"
397 msgstr "Malformed chunk in animation"
398
399 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
400 msgid "The ANI image format"
401 msgstr "The ANI image format"
402
403 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
404 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
405 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
406 msgid "BMP image has bogus header data"
407 msgstr "BMP image has bogus header data"
408
409 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
410 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
411 msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
412
413 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
414 msgid "BMP image has unsupported header size"
415 msgstr "BMP image has unsupported header size"
416
417 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
418 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
419 msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
420
421 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
422 msgid "Premature end-of-file encountered"
423 msgstr "Premature end-of-file encountered"
424
425 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
426 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
427 msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
428
429 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
430 msgid "Couldn't write to BMP file"
431 msgstr "Couldn't write to BMP file"
432
433 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
434 msgid "The BMP image format"
435 msgstr "The BMP image format"
436
437 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
438 #, c-format
439 msgid "Failure reading GIF: %s"
440 msgstr "Failure reading GIF: %s"
441
442 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
443 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
444 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
445 msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
446
447 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
448 #, c-format
449 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
450 msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
451
452 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
453 msgid "Stack overflow"
454 msgstr "Stack overflow"
455
456 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
457 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
458 msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
459
460 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
461 msgid "Bad code encountered"
462 msgstr "Bad code encountered"
463
464 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
465 msgid "Circular table entry in GIF file"
466 msgstr "Circular table entry in GIF file"
467
468 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
469 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
470 msgid "Not enough memory to load GIF file"
471 msgstr "Not enough memory to load GIF file"
472
473 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
474 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
475 msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
476
477 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
478 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
479 msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
480
481 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
482 msgid "File does not appear to be a GIF file"
483 msgstr "File does not appear to be a GIF file"
484
485 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
486 #, c-format
487 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
488 msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
489
490 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
491 msgid ""
492 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
493 "colormap."
494 msgstr ""
495 "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
496 "colourmap."
497
498 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
499 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
500 msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
501
502 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
503 msgid "The GIF image format"
504 msgstr "The GIF image format"
505
506 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
507 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
508 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
509 msgid "Invalid header in icon"
510 msgstr "Invalid header in icon"
511
512 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
513 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
514 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
515 msgid "Not enough memory to load icon"
516 msgstr "Not enough memory to load icon"
517
518 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
519 msgid "Icon has zero width"
520 msgstr "Icon has zero width"
521
522 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
523 msgid "Icon has zero height"
524 msgstr "Icon has zero height"
525
526 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
527 msgid "Compressed icons are not supported"
528 msgstr "Compressed icons are not supported"
529
530 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
531 msgid "Unsupported icon type"
532 msgstr "Unsupported icon type"
533
534 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
535 msgid "Not enough memory to load ICO file"
536 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
537
538 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
539 msgid "Image too large to be saved as ICO"
540 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
541
542 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
543 msgid "Cursor hotspot outside image"
544 msgstr "Cursor hotspot outside image"
545
546 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
547 #, c-format
548 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
549 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
550
551 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
552 msgid "The ICO image format"
553 msgstr "The ICO image format"
554
555 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
556 #, c-format
557 msgid "Error reading ICNS image: %s"
558 msgstr "Error reading ICNS image: %s"
559
560 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
561 msgid "Could not decode ICNS file"
562 msgstr "Could not decode ICNS file"
563
564 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395
565 msgid "The ICNS image format"
566 msgstr "The ICNS image format"
567
568 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
569 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
570 msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
571
572 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
573 msgid "Couldn't decode image"
574 msgstr "Couldn't decode image"
575
576 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
577 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
578 msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
579
580 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
581 msgid "Image type currently not supported"
582 msgstr "Image type currently not supported"
583
584 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
585 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
586 msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
587
588 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
589 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
590 msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
591
592 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
593 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
594 msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
595
596 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
597 msgid "The JPEG 2000 image format"
598 msgstr "The JPEG 2000 image format"
599
600 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
601 #, c-format
602 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
603 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
604
605 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
606 msgid ""
607 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
608 "memory"
609 msgstr ""
610 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
611 "memory"
612
613 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
614 #, c-format
615 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
616 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
617
618 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
619 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
620 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
621 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
622
623 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
624 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
625 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
626
627 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
631 "parsed."
632 msgstr ""
633 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
634 "parsed."
635
636 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
640 msgstr ""
641 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
642
643 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
644 msgid "The JPEG image format"
645 msgstr "The JPEG image format"
646
647 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
648 msgid "Couldn't allocate memory for header"
649 msgstr "Couldn't allocate memory for header"
650
651 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
652 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
653 msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
654
655 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
656 msgid "Image has invalid width and/or height"
657 msgstr "Image has invalid width and/or height"
658
659 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
660 msgid "Image has unsupported bpp"
661 msgstr "Image has unsupported bpp"
662
663 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
664 #, c-format
665 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
666 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
667
668 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
669 msgid "Couldn't create new pixbuf"
670 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
671
672 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
673 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
674 msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
675
676 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
677 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
678 msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
679
680 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
681 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
682 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
683
684 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
685 msgid "No palette found at end of PCX data"
686 msgstr "No palette found at end of PCX data"
687
688 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
689 msgid "The PCX image format"
690 msgstr "The PCX image format"
691
692 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
693 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
694 msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
695
696 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
697 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
698 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
699
700 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
701 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
702 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
703
704 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
705 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
706 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
707
708 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
709 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
710 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
711
712 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
713 #, c-format
714 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
715 msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
716
717 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
718 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
719 msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
720
721 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
725 "applications to reduce memory usage"
726 msgstr ""
727 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
728 "applications to reduce memory usage"
729
730 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
731 msgid "Fatal error reading PNG image file"
732 msgstr "Fatal error reading PNG image file"
733
734 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
735 #, c-format
736 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
737 msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
738
739 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
740 msgid ""
741 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
742 msgstr ""
743 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
744
745 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
746 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
747 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
748
749 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
753 "be parsed."
754 msgstr ""
755 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
756 "be parsed."
757
758 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
762 "allowed."
763 msgstr ""
764 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
765 "allowed."
766
767 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
768 #, c-format
769 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
770 msgstr ""
771 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
772
773 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
774 msgid "The PNG image format"
775 msgstr "The PNG image format"
776
777 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
778 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
779 msgstr "PNM loader did not find expected integer"
780
781 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
782 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
783 msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
784
785 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
786 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
787 msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
788
789 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
790 msgid "PNM file has an image width of 0"
791 msgstr "PNM file has an image width of 0"
792
793 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
794 msgid "PNM file has an image height of 0"
795 msgstr "PNM file has an image height of 0"
796
797 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
798 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
799 msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
800
801 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
802 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
803 msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
804
805 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
806 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
807 msgid "Raw PNM image type is invalid"
808 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
809
810 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
811 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
812 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
813
814 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
815 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
816 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
817
818 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
819 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
820 msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
821
822 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
823 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
824 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
825
826 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
827 msgid "Unexpected end of PNM image data"
828 msgstr "Unexpected end of PNM image data"
829
830 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
831 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
832 msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
833
834 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
835 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
836 msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
837
838 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
839 msgid "RAS image has bogus header data"
840 msgstr "RAS image has bogus header data"
841
842 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
843 msgid "RAS image has unknown type"
844 msgstr "RAS image has unknown type"
845
846 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
847 msgid "unsupported RAS image variation"
848 msgstr "unsupported RAS image variation"
849
850 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
851 msgid "Not enough memory to load RAS image"
852 msgstr "Not enough memory to load RAS image"
853
854 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
855 msgid "The Sun raster image format"
856 msgstr "The Sun raster image format"
857
858 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
859 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
860 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
861
862 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
863 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
864 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
865
866 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
867 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
868 msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
869
870 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
871 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
872 msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
873
874 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
875 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
876 msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
877
878 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
879 msgid "Cannot allocate colormap structure"
880 msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
881
882 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
883 msgid "Cannot allocate colormap entries"
884 msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
885
886 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
887 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
888 msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
889
890 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
891 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
892 msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
893
894 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
895 msgid "TGA image has invalid dimensions"
896 msgstr "TGA image has invalid dimensions"
897
898 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
899 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
900 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
901 msgid "TGA image type not supported"
902 msgstr "TGA image type not supported"
903
904 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
905 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
906 msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
907
908 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
909 msgid "Excess data in file"
910 msgstr "Excess data in file"
911
912 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
913 msgid "The Targa image format"
914 msgstr "The Targa image format"
915
916 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
917 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
918 msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
919
920 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
921 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
922 msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
923
924 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
925 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
926 msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
927
928 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
929 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
930 msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
931
932 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229
933 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
934 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
935 msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
936
937 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
938 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
939 msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
940
941 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
942 msgid "Failed to open TIFF image"
943 msgstr "Failed to open TIFF image"
944
945 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
946 msgid "TIFFClose operation failed"
947 msgstr "TIFFClose operation failed"
948
949 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
950 msgid "Failed to load TIFF image"
951 msgstr "Failed to load TIFF image"
952
953 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
954 msgid "Failed to save TIFF image"
955 msgstr "Failed to save TIFF image"
956
957 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
958 msgid "Failed to write TIFF data"
959 msgstr "Failed to write TIFF data"
960
961 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
962 msgid "Couldn't write to TIFF file"
963 msgstr "Couldn't write to TIFF file"
964
965 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
966 msgid "The TIFF image format"
967 msgstr "The TIFF image format"
968
969 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
970 msgid "Image has zero width"
971 msgstr "Image has zero width"
972
973 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
974 msgid "Image has zero height"
975 msgstr "Image has zero height"
976
977 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
978 msgid "Not enough memory to load image"
979 msgstr "Not enough memory to load image"
980
981 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
982 msgid "Couldn't save the rest"
983 msgstr "Couldn't save the rest"
984
985 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
986 msgid "The WBMP image format"
987 msgstr "The WBMP image format"
988
989 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
990 msgid "Invalid XBM file"
991 msgstr "Invalid XBM file"
992
993 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
994 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
995 msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
996
997 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
998 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
999 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1000
1001 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1002 msgid "The XBM image format"
1003 msgstr "The XBM image format"
1004
1005 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1006 msgid "No XPM header found"
1007 msgstr "No XPM header found"
1008
1009 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1010 msgid "Invalid XPM header"
1011 msgstr "Invalid XPM header"
1012
1013 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1014 msgid "XPM file has image width <= 0"
1015 msgstr "XPM file has image width <= 0"
1016
1017 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1018 msgid "XPM file has image height <= 0"
1019 msgstr "XPM file has image height <= 0"
1020
1021 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1022 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1023 msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
1024
1025 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1026 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1027 msgstr "XPM file has invalid number of colours"
1028
1029 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1030 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1031 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1032 msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1033
1034 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1035 msgid "Cannot read XPM colormap"
1036 msgstr "Cannot read XPM colourmap"
1037
1038 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1039 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1040 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1041
1042 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1043 msgid "The XPM image format"
1044 msgstr "The XPM image format"
1045
1046 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1047 msgid "The EMF image format"
1048 msgstr "The EMF image format"
1049
1050 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1051 #, c-format
1052 msgid "Could not allocate memory: %s"
1053 msgstr "Could not allocate memory: %s"
1054
1055 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1056 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1057 #, c-format
1058 msgid "Could not create stream: %s"
1059 msgstr "Could not create stream: %s"
1060
1061 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not seek stream: %s"
1064 msgstr "Could not seek stream: %s"
1065
1066 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1067 #, c-format
1068 msgid "Could not read from stream: %s"
1069 msgstr "Could not read from stream: %s"
1070
1071 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1072 msgid "Couldn't load bitmap"
1073 msgstr "Couldn't load bitmap"
1074
1075 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1076 msgid "Couldn't load metafile"
1077 msgstr "Couldn't load metafile"
1078
1079 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1080 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1081 msgstr "Unsupported image format for GDI+"
1082
1083 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1084 msgid "Couldn't save"
1085 msgstr "Couldn't save"
1086
1087 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1088 msgid "The WMF image format"
1089 msgstr "The WMF image format"
1090
1091 #. Description of --sync in --help output
1092 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1093 msgid "Don't batch GDI requests"
1094 msgstr "Don't batch GDI requests"
1095
1096 #. Description of --no-wintab in --help output
1097 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1098 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1099 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
1100
1101 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1102 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1103 msgid "Same as --no-wintab"
1104 msgstr "Same as --no-wintab"
1105
1106 #. Description of --use-wintab in --help output
1107 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1108 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1109 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
1110
1111 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1112 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1113 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1114 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
1115
1116 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1117 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1118 msgid "COLORS"
1119 msgstr "COLOURS"
1120
1121 #. Description of --sync in --help output
1122 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1123 msgid "Make X calls synchronous"
1124 msgstr "Make X calls synchronous"
1125
1126 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1127 #, c-format
1128 msgid "Starting %s"
1129 msgstr "Starting %s"
1130
1131 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1132 #, c-format
1133 msgid "Opening %s"
1134 msgstr "Opening %s"
1135
1136 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1137 #, c-format
1138 msgid "Opening %d Item"
1139 msgid_plural "Opening %d Items"
1140 msgstr[0] "Opening %d Item"
1141 msgstr[1] "Opening %d Items"
1142
1143 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1144 msgid "License"
1145 msgstr "Licence"
1146
1147 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
1148 msgid "The license of the program"
1149 msgstr "The licence of the program"
1150
1151 #. Add the credits button
1152 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
1153 msgid "C_redits"
1154 msgstr "C_redits"
1155
1156 #. Add the license button
1157 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
1158 msgid "_License"
1159 msgstr "_Licence"
1160
1161 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:744
1162 #, c-format
1163 msgid "About %s"
1164 msgstr "About %s"
1165
1166 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1167 msgid "Credits"
1168 msgstr "Credits"
1169
1170 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1171 msgid "Written by"
1172 msgstr "Written by"
1173
1174 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1175 msgid "Documented by"
1176 msgstr "Documented by"
1177
1178 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1179 msgid "Translated by"
1180 msgstr "Translated by"
1181
1182 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1183 msgid "Artwork by"
1184 msgstr "Artwork by"
1185
1186 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1187 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1188 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1189 #. * this.
1190 #. *
1191 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1192 #.
1193 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:93
1194 msgid "keyboard label|Shift"
1195 msgstr "Shift"
1196
1197 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1198 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1199 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1200 #. * this.
1201 #. *
1202 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1203 #.
1204 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:101
1205 msgid "keyboard label|Ctrl"
1206 msgstr "Ctrl"
1207
1208 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1209 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1210 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1211 #. * this.
1212 #. *
1213 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1214 #.
1215 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:109
1216 msgid "keyboard label|Alt"
1217 msgstr "Alt"
1218
1219 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1220 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1221 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1222 #. * this.
1223 #. * And do not translate the part before the |.
1224 #.
1225 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:678
1226 msgid "keyboard label|Super"
1227 msgstr "Super"
1228
1229 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1230 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1231 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1232 #. * this.
1233 #. * And do not translate the part before the |.
1234 #.
1235 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:692
1236 msgid "keyboard label|Hyper"
1237 msgstr "Hyper"
1238
1239 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1240 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1241 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1242 #. * this.
1243 #. * And do not translate the part before the |.
1244 #.
1245 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:707
1246 msgid "keyboard label|Meta"
1247 msgstr "Meta"
1248
1249 #. do not translate the part before the |
1250 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:725
1251 msgid "keyboard label|Space"
1252 msgstr "Space"
1253
1254 #. do not translate the part before the |
1255 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:729
1256 msgid "keyboard label|Backslash"
1257 msgstr "Backslash"
1258
1259 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
1260 #, c-format
1261 msgid "Invalid type function: `%s'"
1262 msgstr "Invalid type function: `%s'"
1263
1264 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823
1265 #, c-format
1266 msgid "Invalid root element: '%s'"
1267 msgstr "Invalid root element: '%s'"
1268
1269 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:862
1270 #, c-format
1271 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1272 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
1273
1274 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1275 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1276 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1277 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1278 #. *
1279 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1280 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1281 #. * the year will appear on the right.
1282 #.
1283 #: ../gtk/gtkcalendar.c:758
1284 msgid "calendar:MY"
1285 msgstr "calendar:MY"
1286
1287 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1288 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1289 #. * to be the first day of the week, and so on.
1290 #.
1291 #: ../gtk/gtkcalendar.c:796
1292 msgid "calendar:week_start:0"
1293 msgstr "calendar:week_start:0"
1294
1295 #. Translators:  This is a text measurement template.
1296 #. * Translate it to the widest year text.
1297 #. *
1298 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1299 #. * in the translation.
1300 #. *
1301 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1302 #.
1303 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1806
1304 msgid "year measurement template|2000"
1305 msgstr "2000"
1306
1307 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1308 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1309 #. *
1310 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1311 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1312 #. * part in the translation.
1313 #. *
1314 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1315 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1316 #. * too.
1317 #.
1318 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1837 ../gtk/gtkcalendar.c:2498
1319 #, c-format
1320 msgid "calendar:day:digits|%d"
1321 msgstr "%d"
1322
1323 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1324 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1325 #. *
1326 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1327 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1328 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1329 #. *
1330 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1331 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1332 #. * too.
1333 #.
1334 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1869 ../gtk/gtkcalendar.c:2360
1335 #, c-format
1336 msgid "calendar:week:digits|%d"
1337 msgstr "%d"
1338
1339 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1340 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1341 #. * Use only ASCII in the translation.
1342 #. *
1343 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1344 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1345 #. * msgid.
1346 #. *
1347 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1348 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1349 #.
1350 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
1351 msgid "calendar year format|%Y"
1352 msgstr "%Y"
1353
1354 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1355 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1356 #. * the text after the | in the translation.
1357 #.
1358 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1359 msgid "Accelerator|Disabled"
1360 msgstr "Disabled"
1361
1362 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1363 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1364 #. * acelerator.
1365 #.
1366 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1367 msgid "New accelerator..."
1368 msgstr "New accelerator..."
1369
1370 #. do not translate the part before the |
1371 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1372 #, c-format
1373 msgid "progress bar label|%d %%"
1374 msgstr "%d %%"
1375
1376 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
1377 msgid "Pick a Color"
1378 msgstr "Pick a Colour"
1379
1380 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
1381 msgid "Received invalid color data\n"
1382 msgstr "Received invalid colour data\n"
1383
1384 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
1385 msgid ""
1386 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1387 "lightness of that color using the inner triangle."
1388 msgstr ""
1389 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
1390 "lightness of that colour using the inner triangle."
1391
1392 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
1393 msgid ""
1394 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1395 "that color."
1396 msgstr ""
1397 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
1398 "that colour."
1399
1400 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
1401 msgid "_Hue:"
1402 msgstr "_Hue:"
1403
1404 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
1405 msgid "Position on the color wheel."
1406 msgstr "Position on the colour wheel."
1407
1408 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
1409 msgid "_Saturation:"
1410 msgstr "_Saturation:"
1411
1412 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
1413 msgid "\"Deepness\" of the color."
1414 msgstr "\"Deepness\" of the colour."
1415
1416 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
1417 msgid "_Value:"
1418 msgstr "_Value:"
1419
1420 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
1421 msgid "Brightness of the color."
1422 msgstr "Brightness of the colour."
1423
1424 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
1425 msgid "_Red:"
1426 msgstr "_Red:"
1427
1428 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
1429 msgid "Amount of red light in the color."
1430 msgstr "Amount of red light in the colour."
1431
1432 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
1433 msgid "_Green:"
1434 msgstr "_Green:"
1435
1436 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
1437 msgid "Amount of green light in the color."
1438 msgstr "Amount of green light in the colour."
1439
1440 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
1441 msgid "_Blue:"
1442 msgstr "_Blue:"
1443
1444 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
1445 msgid "Amount of blue light in the color."
1446 msgstr "Amount of blue light in the colour."
1447
1448 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
1449 msgid "Op_acity:"
1450 msgstr "Op_acity:"
1451
1452 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
1453 msgid "Transparency of the color."
1454 msgstr "Transparency of the colour."
1455
1456 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
1457 msgid "Color _name:"
1458 msgstr "Colour _name:"
1459
1460 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
1461 msgid ""
1462 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1463 "such as 'orange' in this entry."
1464 msgstr ""
1465 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
1466 "name such as 'orange' in this entry."
1467
1468 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
1469 msgid "_Palette:"
1470 msgstr "_Palette:"
1471
1472 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
1473 msgid "Color Wheel"
1474 msgstr "Colour Wheel"
1475
1476 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
1477 msgid ""
1478 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1479 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1480 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1481 msgstr ""
1482 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
1483 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
1484 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
1485
1486 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:980
1487 msgid ""
1488 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1489 "it for use in the future."
1490 msgstr ""
1491 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
1492 "save it for use in the future."
1493
1494 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363
1495 msgid "_Save color here"
1496 msgstr "_Save colour here"
1497
1498 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568
1499 msgid ""
1500 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1501 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1502 msgstr ""
1503 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
1504 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
1505 "here.\""
1506
1507 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1508 msgid "Color Selection"
1509 msgstr "Colour Selection"
1510
1511 #: ../gtk/gtkentry.c:5380 ../gtk/gtktextview.c:7686
1512 msgid "Input _Methods"
1513 msgstr "Input _Methods"
1514
1515 #: ../gtk/gtkentry.c:5394 ../gtk/gtktextview.c:7700
1516 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1517 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1518
1519 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1520 msgid "Select A File"
1521 msgstr "Select A File"
1522
1523 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1921
1524 msgid "Desktop"
1525 msgstr "Desktop"
1526
1527 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1528 msgid "(None)"
1529 msgstr "(None)"
1530
1531 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1532 msgid "Other..."
1533 msgstr "Other..."
1534
1535 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
1536 msgid "Could not retrieve information about the file"
1537 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1538
1539 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
1540 msgid "Could not add a bookmark"
1541 msgstr "Could not add a bookmark"
1542
1543 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076
1544 msgid "Could not remove bookmark"
1545 msgstr "Could not remove bookmark"
1546
1547 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1087
1548 msgid "The folder could not be created"
1549 msgstr "The folder could not be created"
1550
1551 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1552 msgid ""
1553 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1554 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1555 msgstr ""
1556 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1557 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1558
1559 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
1560 msgid "Invalid file name"
1561 msgstr "Invalid file name"
1562
1563 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1121
1564 msgid "The folder contents could not be displayed"
1565 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1566
1567 #. Translators: the first string is a path and the second string
1568 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1569 #. * to translate.
1570 #.
1571 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1673
1572 #, c-format
1573 msgid "%1$s on %2$s"
1574 msgstr "%1$s on %2$s"
1575
1576 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849
1577 msgid "Search"
1578 msgstr "Search"
1579
1580 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1873
1581 msgid "Recently Used"
1582 msgstr "Recently Used"
1583
1584 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2490
1585 msgid "Select which types of files are shown"
1586 msgstr "Select which types of files are shown"
1587
1588 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
1589 #, c-format
1590 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1591 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1592
1593 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960
1594 #, c-format
1595 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1596 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1597
1598 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
1599 #, c-format
1600 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1601 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1602
1603 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
1604 #, c-format
1605 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1606 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1607
1608 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3720
1609 msgid "Remove"
1610 msgstr "Remove"
1611
1612 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
1613 msgid "Rename..."
1614 msgstr "Rename..."
1615
1616 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1617 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3875
1618 msgid "Places"
1619 msgstr "Places"
1620
1621 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1622 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3932
1623 msgid "_Places"
1624 msgstr "_Places"
1625
1626 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3987 ../gtk/gtkstock.c:297
1627 msgid "_Add"
1628 msgstr "_Add"
1629
1630 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
1631 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1632 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1633
1634 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999 ../gtk/gtkstock.c:386
1635 msgid "_Remove"
1636 msgstr "_Remove"
1637
1638 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006
1639 msgid "Remove the selected bookmark"
1640 msgstr "Remove the selected bookmark"
1641
1642 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115
1643 msgid "Could not select file"
1644 msgstr "Could not select file"
1645
1646 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4291
1647 msgid "_Add to Bookmarks"
1648 msgstr "_Add to Bookmarks"
1649
1650 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4305
1651 msgid "Show _Hidden Files"
1652 msgstr "Show _Hidden Files"
1653
1654 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1655 msgid "Show _Size Column"
1656 msgstr "Show _Size Column"
1657
1658 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4566 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1659 msgid "Files"
1660 msgstr "Files"
1661
1662 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4615
1663 msgid "Name"
1664 msgstr "Name"
1665
1666 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4640
1667 msgid "Size"
1668 msgstr "Size"
1669
1670 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4654
1671 msgid "Modified"
1672 msgstr "Modified"
1673
1674 #. Label
1675 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4874 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1676 msgid "_Name:"
1677 msgstr "_Name:"
1678
1679 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4916
1680 msgid "_Browse for other folders"
1681 msgstr "_Browse for other folders"
1682
1683 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
1684 msgid "Type a file name"
1685 msgstr "Type a file name"
1686
1687 #. Create Folder
1688 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5223
1689 msgid "Create Fo_lder"
1690 msgstr "Create Fo_lder"
1691
1692 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
1693 msgid "_Location:"
1694 msgstr "_Location:"
1695
1696 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422
1697 msgid "Save in _folder:"
1698 msgstr "Save in _folder:"
1699
1700 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5424
1701 msgid "Create in _folder:"
1702 msgstr "Create in _folder:"
1703
1704 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7011
1705 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1706 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1707
1708 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7636 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7657
1709 #, c-format
1710 msgid "Shortcut %s already exists"
1711 msgstr "Shortcut %s already exists"
1712
1713 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7747
1714 #, c-format
1715 msgid "Shortcut %s does not exist"
1716 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1717
1718 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7995 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1719 #, c-format
1720 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1721 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1722
1723 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7998 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1727 msgstr ""
1728 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1729
1730 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8003 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1731 msgid "_Replace"
1732 msgstr "_Replace"
1733
1734 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8764
1735 msgid "Could not start the search process"
1736 msgstr "Could not start the search process"
1737
1738 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8765
1739 msgid ""
1740 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1741 "Please make sure it is running."
1742 msgstr ""
1743 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1744 "Please make sure it is running."
1745
1746 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8779
1747 msgid "Could not send the search request"
1748 msgstr "Could not send the search request"
1749
1750 #. Label
1751 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9221
1752 msgid "_Search:"
1753 msgstr "_Search:"
1754
1755 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10177
1756 #, c-format
1757 msgid "Could not mount %s"
1758 msgstr "Could not mount %s"
1759
1760 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10831
1761 msgid "Type name of new folder"
1762 msgstr "Type name of new folder"
1763
1764 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11006
1765 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
1766 msgid "Unknown"
1767 msgstr "Unknown"
1768
1769 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024
1770 msgid "%H:%M"
1771 msgstr "%H:%M"
1772
1773 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11026
1774 msgid "Yesterday at %H:%M"
1775 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1776
1777 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1778 msgid "Invalid path"
1779 msgstr "Invalid path"
1780
1781 #. translators: this text is shown when there are no completions
1782 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1783 #.
1784 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1785 msgid "No match"
1786 msgstr "No match"
1787
1788 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1789 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1790 #.
1791 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1792 msgid "Sole completion"
1793 msgstr "Sole completion"
1794
1795 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1796 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1797 #. * a longer match
1798 #.
1799 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1800 msgid "Complete, but not unique"
1801 msgstr "Complete, but not unique"
1802
1803 #. translators: this text is shown while the system is searching
1804 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1805 #.
1806 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1807 msgid "Completing..."
1808 msgstr "Completing..."
1809
1810 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
1811 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
1812 #, c-format
1813 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1814 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1815
1816 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1817 msgid "Folders"
1818 msgstr "Folders"
1819
1820 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1821 msgid "Fol_ders"
1822 msgstr "Fol_ders"
1823
1824 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1825 msgid "_Files"
1826 msgstr "_Files"
1827
1828 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148
1829 #, c-format
1830 msgid "Folder unreadable: %s"
1831 msgstr "Folder unreadable: %s"
1832
1833 #: ../gtk/gtkfilesel.c:905
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1837 "available to this program.\n"
1838 "Are you sure that you want to select it?"
1839 msgstr ""
1840 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1841 "available to this program.\n"
1842 "Are you sure that you want to select it?"
1843
1844 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
1845 msgid "_New Folder"
1846 msgstr "_New Folder"
1847
1848 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
1849 msgid "De_lete File"
1850 msgstr "De_lete File"
1851
1852 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
1853 msgid "_Rename File"
1854 msgstr "_Rename File"
1855
1856 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1860 msgstr ""
1861 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1862
1863 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
1864 msgid "New Folder"
1865 msgstr "New Folder"
1866
1867 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
1868 msgid "_Folder name:"
1869 msgstr "_Folder name:"
1870
1871 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1431
1872 msgid "C_reate"
1873 msgstr "C_reate"
1874
1875 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594
1876 #, c-format
1877 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1878 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1879
1880 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487
1881 #, c-format
1882 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1883 msgstr "Error deleting file '%s': %s"
1884
1885 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
1886 #, c-format
1887 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1888 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
1889
1890 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1535
1891 msgid "Delete File"
1892 msgstr "Delete File"
1893
1894 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1583
1895 #, c-format
1896 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1897 msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
1898
1899 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
1900 #, c-format
1901 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1902 msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
1903
1904 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1605
1905 #, c-format
1906 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1907 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1908
1909 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1652
1910 msgid "Rename File"
1911 msgstr "Rename File"
1912
1913 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1667
1914 #, c-format
1915 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1916 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
1917
1918 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1696
1919 msgid "_Rename"
1920 msgstr "_Rename"
1921
1922 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
1923 msgid "_Selection: "
1924 msgstr "_Selection: "
1925
1926 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1930 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1931 msgstr ""
1932 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1933 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1934
1935 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3051
1936 msgid "Invalid UTF-8"
1937 msgstr "Invalid UTF-8"
1938
1939 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3925
1940 msgid "Name too long"
1941 msgstr "Name too long"
1942
1943 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3927
1944 msgid "Couldn't convert filename"
1945 msgstr "Couldn't convert filename"
1946
1947 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1948 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1949 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1950 #. * this particular string.
1951 #.
1952 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
1953 msgid "File System"
1954 msgstr "File System"
1955
1956 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1957 msgid "Could not obtain root folder"
1958 msgstr "Could not obtain root folder"
1959
1960 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1961 msgid "(Empty)"
1962 msgstr "(Empty)"
1963
1964 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
1965 msgid "Pick a Font"
1966 msgstr "Pick a Font"
1967
1968 #. Initialize fields
1969 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
1970 msgid "Sans 12"
1971 msgstr "Sans 12"
1972
1973 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
1974 msgid "Font"
1975 msgstr "Font"
1976
1977 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1978 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1979 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
1980 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1981 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1982
1983 #: ../gtk/gtkfontsel.c:328
1984 msgid "_Family:"
1985 msgstr "_Family:"
1986
1987 #: ../gtk/gtkfontsel.c:334
1988 msgid "_Style:"
1989 msgstr "_Style:"
1990
1991 #: ../gtk/gtkfontsel.c:340
1992 msgid "Si_ze:"
1993 msgstr "Si_ze:"
1994
1995 #. create the text entry widget
1996 #: ../gtk/gtkfontsel.c:517
1997 msgid "_Preview:"
1998 msgstr "_Preview:"
1999
2000 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1542
2001 msgid "Font Selection"
2002 msgstr "Font Selection"
2003
2004 #: ../gtk/gtkgamma.c:408
2005 msgid "Gamma"
2006 msgstr "Gamma"
2007
2008 #: ../gtk/gtkgamma.c:418
2009 msgid "_Gamma value"
2010 msgstr "_Gamma value"
2011
2012 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2013 #. * load it.
2014 #.
2015 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1403
2016 #, c-format
2017 msgid "Error loading icon: %s"
2018 msgstr "Error loading icon: %s"
2019
2020 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2024 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2025 "You can get a copy from:\n"
2026 "\t%s"
2027 msgstr ""
2028 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2029 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2030 "You can get a copy from:\n"
2031 "\t%s"
2032
2033 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
2034 #, c-format
2035 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2036 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
2037
2038 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3058
2039 msgid "Failed to load icon"
2040 msgstr "Failed to load icon"
2041
2042 #: ../gtk/gtkimmodule.c:515
2043 msgid "Simple"
2044 msgstr "Simple"
2045
2046 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
2047 msgid "input method menu|System"
2048 msgstr "System"
2049
2050 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
2051 msgid "Input"
2052 msgstr "Input"
2053
2054 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
2055 msgid "No extended input devices"
2056 msgstr "No extended input devices"
2057
2058 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
2059 msgid "_Device:"
2060 msgstr "_Device:"
2061
2062 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
2063 msgid "Disabled"
2064 msgstr "Disabled"
2065
2066 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
2067 msgid "Screen"
2068 msgstr "Screen"
2069
2070 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
2071 msgid "Window"
2072 msgstr "Window"
2073
2074 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
2075 msgid "_Mode:"
2076 msgstr "_Mode:"
2077
2078 #. The axis listbox
2079 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
2080 msgid "Axes"
2081 msgstr "Axes"
2082
2083 #. Keys listbox
2084 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
2085 msgid "Keys"
2086 msgstr "Keys"
2087
2088 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2089 msgid "_X:"
2090 msgstr "_X:"
2091
2092 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2093 msgid "_Y:"
2094 msgstr "_Y:"
2095
2096 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2097 msgid "_Pressure:"
2098 msgstr "_Pressure:"
2099
2100 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
2101 msgid "X _tilt:"
2102 msgstr "X _tilt:"
2103
2104 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
2105 msgid "Y t_ilt:"
2106 msgstr "Y t_ilt:"
2107
2108 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
2109 msgid "_Wheel:"
2110 msgstr "_Wheel:"
2111
2112 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
2113 msgid "none"
2114 msgstr "none"
2115
2116 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
2117 msgid "(disabled)"
2118 msgstr "(disabled)"
2119
2120 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2121 msgid "(unknown)"
2122 msgstr "(unknown)"
2123
2124 #. and clear button
2125 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
2126 msgid "Cl_ear"
2127 msgstr "Cl_ear"
2128
2129 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
2130 msgid "Copy URL"
2131 msgstr "Copy URL"
2132
2133 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:565
2134 msgid "Invalid URI"
2135 msgstr "Invalid URI"
2136
2137 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2138 #: ../gtk/gtkmain.c:445
2139 msgid "Load additional GTK+ modules"
2140 msgstr "Load additional GTK+ modules"
2141
2142 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2143 #: ../gtk/gtkmain.c:446
2144 msgid "MODULES"
2145 msgstr "MODULES"
2146
2147 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2148 #: ../gtk/gtkmain.c:448
2149 msgid "Make all warnings fatal"
2150 msgstr "Make all warnings fatal"
2151
2152 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2153 #: ../gtk/gtkmain.c:451
2154 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2155 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
2156
2157 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2158 #: ../gtk/gtkmain.c:454
2159 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2160 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
2161
2162 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2163 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2164 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2165 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2166 #.
2167 #: ../gtk/gtkmain.c:702
2168 msgid "default:LTR"
2169 msgstr "default:LTR"
2170
2171 #: ../gtk/gtkmain.c:768
2172 #, c-format
2173 msgid "Cannot open display: %s"
2174 msgstr "Cannot open display: %s"
2175
2176 #: ../gtk/gtkmain.c:805
2177 msgid "GTK+ Options"
2178 msgstr "GTK+ Options"
2179
2180 #: ../gtk/gtkmain.c:805
2181 msgid "Show GTK+ Options"
2182 msgstr "Show GTK+ Options"
2183
2184 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:476
2185 msgid "Co_nnect"
2186 msgstr "Co_nnect"
2187
2188 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
2189 msgid "Connect _anonymously"
2190 msgstr "Connect _anonymously"
2191
2192 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
2193 msgid "Connect as u_ser:"
2194 msgstr "Connect as u_ser:"
2195
2196 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:566
2197 msgid "_Username:"
2198 msgstr "_Username:"
2199
2200 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
2201 msgid "_Domain:"
2202 msgstr "_Domain:"
2203
2204 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
2205 msgid "_Password:"
2206 msgstr "_Password:"
2207
2208 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
2209 msgid "Forget password _immediately"
2210 msgstr "Forget password _immediately"
2211
2212 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
2213 msgid "Remember password until you _logout"
2214 msgstr "Remember password until you _logout"
2215
2216 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
2217 msgid "Remember _forever"
2218 msgstr "Remember _forever"
2219
2220 #: ../gtk/gtknotebook.c:4417 ../gtk/gtknotebook.c:6924
2221 #, c-format
2222 msgid "Page %u"
2223 msgstr "Page %u"
2224
2225 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
2226 #: ../gtk/gtkpapersize.c:865
2227 msgid "Not a valid page setup file"
2228 msgstr "Not a valid page setup file"
2229
2230 #. Translate to the default units to use for presenting
2231 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2232 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2233 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2234 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2235 #.
2236 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2237 msgid "default:mm"
2238 msgstr "default:mm"
2239
2240 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2241 msgid ""
2242 "<b>Any Printer</b>\n"
2243 "For portable documents"
2244 msgstr ""
2245 "<b>Any Printer</b>\n"
2246 "For portable documents"
2247
2248 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2249 msgid "mm"
2250 msgstr "mm"
2251
2252 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2253 msgid "inch"
2254 msgstr "inch"
2255
2256 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Margins:\n"
2260 " Left: %s %s\n"
2261 " Right: %s %s\n"
2262 " Top: %s %s\n"
2263 " Bottom: %s %s"
2264 msgstr ""
2265 "Margins:\n"
2266 " Left: %s %s\n"
2267 " Right: %s %s\n"
2268 " Top: %s %s\n"
2269 " Bottom: %s %s"
2270
2271 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2272 msgid "Manage Custom Sizes..."
2273 msgstr "Manage Custom Sizes..."
2274
2275 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2276 msgid "_Format for:"
2277 msgstr "_Format for:"
2278
2279 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2280 msgid "_Paper size:"
2281 msgstr "_Paper size:"
2282
2283 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2284 msgid "_Orientation:"
2285 msgstr "_Orientation:"
2286
2287 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2662
2288 msgid "Page Setup"
2289 msgstr "Page Setup"
2290
2291 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2292 msgid "Margins from Printer..."
2293 msgstr "Margins from Printer..."
2294
2295 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2296 #, c-format
2297 msgid "Custom Size %d"
2298 msgstr "Custom Size %d"
2299
2300 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2301 msgid "Manage Custom Sizes"
2302 msgstr "Manage Custom Sizes"
2303
2304 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2305 msgid "_Width:"
2306 msgstr "_Width:"
2307
2308 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2309 msgid "_Height:"
2310 msgstr "_Height:"
2311
2312 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2313 msgid "Paper Size"
2314 msgstr "Paper Size"
2315
2316 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2317 msgid "_Top:"
2318 msgstr "_Top:"
2319
2320 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2321 msgid "_Bottom:"
2322 msgstr "_Bottom:"
2323
2324 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2325 msgid "_Left:"
2326 msgstr "_Left:"
2327
2328 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2329 msgid "_Right:"
2330 msgstr "_Right:"
2331
2332 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2333 msgid "Paper Margins"
2334 msgstr "Paper Margins"
2335
2336 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
2337 msgid "Up Path"
2338 msgstr "Up Path"
2339
2340 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
2341 msgid "Down Path"
2342 msgstr "Down Path"
2343
2344 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1472
2345 msgid "File System Root"
2346 msgstr "File System Root"
2347
2348 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2349 msgid "Not available"
2350 msgstr "Not available"
2351
2352 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2353 msgid "_Save in folder:"
2354 msgstr "_Save in folder:"
2355
2356 #. translators: this string is the default job title for print
2357 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2358 #. * by the job number.
2359 #.
2360 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
2361 #, c-format
2362 msgid "%s job #%d"
2363 msgstr "%s job #%d"
2364
2365 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2366 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
2367 msgid "print operation status|Initial state"
2368 msgstr "Initial state"
2369
2370 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2371 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
2372 msgid "print operation status|Preparing to print"
2373 msgstr "Preparing to print"
2374
2375 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2376 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
2377 msgid "print operation status|Generating data"
2378 msgstr "Generating data"
2379
2380 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2381 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
2382 msgid "print operation status|Sending data"
2383 msgstr "Sending data"
2384
2385 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2386 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
2387 msgid "print operation status|Waiting"
2388 msgstr "Waiting"
2389
2390 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2391 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
2392 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2393 msgstr "Blocking on issue"
2394
2395 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2396 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516
2397 msgid "print operation status|Printing"
2398 msgstr "Printing"
2399
2400 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2401 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
2402 msgid "print operation status|Finished"
2403 msgstr "Finished"
2404
2405 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2406 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
2407 msgid "print operation status|Finished with error"
2408 msgstr "Finished with error"
2409
2410 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2043
2411 #, c-format
2412 msgid "Preparing %d"
2413 msgstr "Preparing %d"
2414
2415 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2045 ../gtk/gtkprintoperation.c:2301
2416 msgid "Preparing"
2417 msgstr "Preparing"
2418
2419 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
2420 #, c-format
2421 msgid "Printing %d"
2422 msgstr "Printing %d"
2423
2424 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2331
2425 msgid "Error creating print preview"
2426 msgstr "Error creating print preview"
2427
2428 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2334
2429 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2430 msgstr ""
2431 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2432
2433 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2434 msgid "Error launching preview"
2435 msgstr "Error launching preview"
2436
2437 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2438 msgid "Error printing"
2439 msgstr "Error printing"
2440
2441 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2442 msgid "Application"
2443 msgstr "Application"
2444
2445 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2446 msgid "Printer offline"
2447 msgstr "Printer offline"
2448
2449 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2450 msgid "Out of paper"
2451 msgstr "Out of paper"
2452
2453 #. Translators: this is a printer status.
2454 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2455 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
2456 msgid "Paused"
2457 msgstr "Paused"
2458
2459 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2460 msgid "Need user intervention"
2461 msgstr "Need user intervention"
2462
2463 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2464 msgid "Custom size"
2465 msgstr "Custom size"
2466
2467 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2468 msgid "No printer found"
2469 msgstr "No printer found"
2470
2471 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2472 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2473 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
2474
2475 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2476 msgid "Error from StartDoc"
2477 msgstr "Error from StartDoc"
2478
2479 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2481 msgid "Not enough free memory"
2482 msgstr "Not enough free memory"
2483
2484 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2485 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2486 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
2487
2488 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2489 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2490 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2491
2492 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2493 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2494 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
2495
2496 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2497 msgid "Unspecified error"
2498 msgstr "Unspecified error"
2499
2500 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1748
2501 msgid "Printer"
2502 msgstr "Printer"
2503
2504 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2505 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2506 msgid "Location"
2507 msgstr "Location"
2508
2509 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2510 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
2511 msgid "Status"
2512 msgstr "Status"
2513
2514 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1792
2515 msgid "Range"
2516 msgstr "Range"
2517
2518 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
2519 msgid "_All Pages"
2520 msgstr "_All Pages"
2521
2522 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
2523 msgid "C_urrent Page"
2524 msgstr "C_urrent Page"
2525
2526 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1812
2527 msgid "Pag_es:"
2528 msgstr "Pag_es:"
2529
2530 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2531 msgid ""
2532 "Specify one or more page ranges,\n"
2533 " e.g. 1-3,7,11"
2534 msgstr ""
2535 "Specify one or more page ranges,\n"
2536 " e.g. 1-3,7,11"
2537
2538 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1832
2539 msgid "Copies"
2540 msgstr "Copies"
2541
2542 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2543 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1837
2544 msgid "Copie_s:"
2545 msgstr "Copie_s:"
2546
2547 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
2548 msgid "C_ollate"
2549 msgstr "C_ollate"
2550
2551 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1863
2552 msgid "_Reverse"
2553 msgstr "_Reverse"
2554
2555 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1883
2556 msgid "General"
2557 msgstr "General"
2558
2559 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2560 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2561 #.
2562 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
2563 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
2564 msgid "Page Ordering"
2565 msgstr "Page Ordering"
2566
2567 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2429
2568 msgid "Left to right"
2569 msgstr "Left to right"
2570
2571 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
2572 msgid "Right to left"
2573 msgstr "Right to left"
2574
2575 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2499
2576 msgid "Layout"
2577 msgstr "Layout"
2578
2579 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
2580 msgid "T_wo-sided:"
2581 msgstr "T_wo-sided:"
2582
2583 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2584 msgid "Pages per _side:"
2585 msgstr "Pages per _side:"
2586
2587 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2536
2588 msgid "Page or_dering:"
2589 msgstr "Page or_dering:"
2590
2591 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
2592 msgid "_Only print:"
2593 msgstr "_Only print:"
2594
2595 #. In enum order
2596 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
2597 msgid "All sheets"
2598 msgstr "All sheets"
2599
2600 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
2601 msgid "Even sheets"
2602 msgstr "Even sheets"
2603
2604 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2569
2605 msgid "Odd sheets"
2606 msgstr "Odd sheets"
2607
2608 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2572
2609 msgid "Sc_ale:"
2610 msgstr "Sc_ale:"
2611
2612 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2599
2613 msgid "Paper"
2614 msgstr "Paper"
2615
2616 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2603
2617 msgid "Paper _type:"
2618 msgstr "Paper _type:"
2619
2620 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2621 msgid "Paper _source:"
2622 msgstr "Paper _source:"
2623
2624 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2633
2625 msgid "Output t_ray:"
2626 msgstr "Output t_ray:"
2627
2628 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2685
2629 msgid "Job Details"
2630 msgstr "Job Details"
2631
2632 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2691
2633 msgid "Pri_ority:"
2634 msgstr "Pri_ority:"
2635
2636 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2637 msgid "_Billing info:"
2638 msgstr "_Billing info:"
2639
2640 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
2641 msgid "Print Document"
2642 msgstr "Print Document"
2643
2644 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2645 #. * in the print dialog
2646 #.
2647 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2733
2648 msgid "_Now"
2649 msgstr "_Now"
2650
2651 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2744
2652 msgid "A_t:"
2653 msgstr "A_t:"
2654
2655 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
2656 msgid "On _hold"
2657 msgstr "On _hold"
2658
2659 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
2660 msgid "Add Cover Page"
2661 msgstr "Add Cover Page"
2662
2663 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2664 #. * dialog that controls the front cover page.
2665 #.
2666 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2667 msgid "Be_fore:"
2668 msgstr "Be_fore:"
2669
2670 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2671 #. * dialog that controls the back cover page.
2672 #.
2673 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
2674 msgid "_After:"
2675 msgstr "_After:"
2676
2677 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2678 #. * job-specific options in the print dialog
2679 #.
2680 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
2681 msgid "Job"
2682 msgstr "Job"
2683
2684 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
2685 msgid "Advanced"
2686 msgstr "Advanced"
2687
2688 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2928
2689 msgid "Image Quality"
2690 msgstr "Image Quality"
2691
2692 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
2693 msgid "Color"
2694 msgstr "Colour"
2695
2696 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
2697 msgid "Finishing"
2698 msgstr "Finishing"
2699
2700 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2944
2701 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2702 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2703
2704 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
2705 msgid "Print"
2706 msgstr "Print"
2707
2708 #: ../gtk/gtkrc.c:2872
2709 #, c-format
2710 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2711 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
2712
2713 #: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503
2714 #, c-format
2715 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2716 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2717
2718 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
2719 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2720 #, c-format
2721 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2722 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2723
2724 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2725 msgid "Select which type of documents are shown"
2726 msgstr "Select which type of documents are shown"
2727
2728 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2729 #, c-format
2730 msgid "No item for URI '%s' found"
2731 msgstr "No item for URI '%s' found"
2732
2733 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2734 msgid "Untitled filter"
2735 msgstr "Untitled filter"
2736
2737 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2738 msgid "Could not remove item"
2739 msgstr "Could not remove item"
2740
2741 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2742 msgid "Could not clear list"
2743 msgstr "Could not clear list"
2744
2745 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2746 msgid "Copy _Location"
2747 msgstr "Copy _Location"
2748
2749 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2750 msgid "_Remove From List"
2751 msgstr "_Remove From List"
2752
2753 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2754 msgid "_Clear List"
2755 msgstr "_Clear List"
2756
2757 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2758 msgid "Show _Private Resources"
2759 msgstr "Show _Private Resources"
2760
2761 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2762 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2763 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2764 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2765 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2766 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2767 #. * right place when idly populating the menu in case the
2768 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2769 #. * recent chooser menu widget.
2770 #.
2771 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2772 msgid "No items found"
2773 msgstr "No items found"
2774
2775 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2776 #, c-format
2777 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2778 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2779
2780 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2781 #, c-format
2782 msgid "Open '%s'"
2783 msgstr "Open '%s'"
2784
2785 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2786 msgid "Unknown item"
2787 msgstr "Unknown item"
2788
2789 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2790 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2791 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2792 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2793 #. *
2794 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2795 #.
2796 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2797 #, c-format
2798 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2799 msgstr "_%d. %s"
2800
2801 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2802 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2803 #. *
2804 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2805 #.
2806 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2807 #, c-format
2808 msgid "recent menu label|%d. %s"
2809 msgstr "%d. %s"
2810
2811 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2812 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2813 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2814 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2815 #, c-format
2816 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2817 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2818
2819 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2820 #: ../gtk/gtkstock.c:288
2821 msgid "Information"
2822 msgstr "Information"
2823
2824 #: ../gtk/gtkstock.c:289
2825 msgid "Warning"
2826 msgstr "Warning"
2827
2828 #: ../gtk/gtkstock.c:290
2829 msgid "Error"
2830 msgstr "Error"
2831
2832 #: ../gtk/gtkstock.c:291
2833 msgid "Question"
2834 msgstr "Question"
2835
2836 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2837 #. * need the mnemonics to be rationalized
2838 #.
2839 #: ../gtk/gtkstock.c:296
2840 msgid "_About"
2841 msgstr "_About"
2842
2843 #: ../gtk/gtkstock.c:298
2844 msgid "_Apply"
2845 msgstr "_Apply"
2846
2847 #: ../gtk/gtkstock.c:299
2848 msgid "_Bold"
2849 msgstr "_Bold"
2850
2851 #: ../gtk/gtkstock.c:300
2852 msgid "_Cancel"
2853 msgstr "_Cancel"
2854
2855 #: ../gtk/gtkstock.c:301
2856 msgid "_CD-Rom"
2857 msgstr "_CD-ROM"
2858
2859 #: ../gtk/gtkstock.c:302
2860 msgid "_Clear"
2861 msgstr "_Clear"
2862
2863 #: ../gtk/gtkstock.c:303
2864 msgid "_Close"
2865 msgstr "_Close"
2866
2867 #: ../gtk/gtkstock.c:304
2868 msgid "C_onnect"
2869 msgstr "C_onnect"
2870
2871 #: ../gtk/gtkstock.c:305
2872 msgid "_Convert"
2873 msgstr "_Convert"
2874
2875 #: ../gtk/gtkstock.c:306
2876 msgid "_Copy"
2877 msgstr "_Copy"
2878
2879 #: ../gtk/gtkstock.c:307
2880 msgid "Cu_t"
2881 msgstr "Cu_t"
2882
2883 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2884 msgid "_Delete"
2885 msgstr "_Delete"
2886
2887 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2888 msgid "_Discard"
2889 msgstr "_Discard"
2890
2891 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2892 msgid "_Disconnect"
2893 msgstr "_Disconnect"
2894
2895 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2896 msgid "_Execute"
2897 msgstr "_Execute"
2898
2899 #: ../gtk/gtkstock.c:312
2900 msgid "_Edit"
2901 msgstr "_Edit"
2902
2903 #: ../gtk/gtkstock.c:313
2904 msgid "_Find"
2905 msgstr "_Find"
2906
2907 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2908 msgid "Find and _Replace"
2909 msgstr "Find and _Replace"
2910
2911 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2912 msgid "_Floppy"
2913 msgstr "_Floppy"
2914
2915 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2916 msgid "_Fullscreen"
2917 msgstr "_Fullscreen"
2918
2919 #: ../gtk/gtkstock.c:317
2920 msgid "_Leave Fullscreen"
2921 msgstr "_Leave Fullscreen"
2922
2923 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2924 #: ../gtk/gtkstock.c:319
2925 msgid "Navigation|_Bottom"
2926 msgstr "_Bottom"
2927
2928 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2929 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2930 msgid "Navigation|_First"
2931 msgstr "_First"
2932
2933 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2934 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2935 msgid "Navigation|_Last"
2936 msgstr "_Last"
2937
2938 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2939 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2940 msgid "Navigation|_Top"
2941 msgstr "_Top"
2942
2943 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2944 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2945 msgid "Navigation|_Back"
2946 msgstr "_Back"
2947
2948 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2949 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2950 msgid "Navigation|_Down"
2951 msgstr "_Down"
2952
2953 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2954 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2955 msgid "Navigation|_Forward"
2956 msgstr "_Forward"
2957
2958 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2959 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2960 msgid "Navigation|_Up"
2961 msgstr "_Up"
2962
2963 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2964 msgid "_Harddisk"
2965 msgstr "_Harddisk"
2966
2967 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2968 msgid "_Help"
2969 msgstr "_Help"
2970
2971 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2972 msgid "_Home"
2973 msgstr "_Home"
2974
2975 #: ../gtk/gtkstock.c:337
2976 msgid "Increase Indent"
2977 msgstr "Increase Indent"
2978
2979 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2980 msgid "Decrease Indent"
2981 msgstr "Decrease Indent"
2982
2983 #: ../gtk/gtkstock.c:339
2984 msgid "_Index"
2985 msgstr "_Index"
2986
2987 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2988 msgid "_Information"
2989 msgstr "_Information"
2990
2991 #: ../gtk/gtkstock.c:341
2992 msgid "_Italic"
2993 msgstr "_Italic"
2994
2995 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2996 msgid "_Jump to"
2997 msgstr "_Jump to"
2998
2999 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3000 #: ../gtk/gtkstock.c:344
3001 msgid "Justify|_Center"
3002 msgstr "_Centre"
3003
3004 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3005 #: ../gtk/gtkstock.c:346
3006 msgid "Justify|_Fill"
3007 msgstr "_Fill"
3008
3009 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3010 #: ../gtk/gtkstock.c:348
3011 msgid "Justify|_Left"
3012 msgstr "_Left"
3013
3014 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3015 #: ../gtk/gtkstock.c:350
3016 msgid "Justify|_Right"
3017 msgstr "_Right"
3018
3019 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3020 #: ../gtk/gtkstock.c:353
3021 msgid "Media|_Forward"
3022 msgstr "_Forward"
3023
3024 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3025 #: ../gtk/gtkstock.c:355
3026 msgid "Media|_Next"
3027 msgstr "_Next"
3028
3029 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3030 #: ../gtk/gtkstock.c:357
3031 msgid "Media|P_ause"
3032 msgstr "P_ause"
3033
3034 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3035 #: ../gtk/gtkstock.c:359
3036 msgid "Media|_Play"
3037 msgstr "_Play"
3038
3039 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3040 #: ../gtk/gtkstock.c:361
3041 msgid "Media|Pre_vious"
3042 msgstr "Pre_vious"
3043
3044 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3045 #: ../gtk/gtkstock.c:363
3046 msgid "Media|_Record"
3047 msgstr "_Record"
3048
3049 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3050 #: ../gtk/gtkstock.c:365
3051 msgid "Media|R_ewind"
3052 msgstr "R_ewind"
3053
3054 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3055 #: ../gtk/gtkstock.c:367
3056 msgid "Media|_Stop"
3057 msgstr "_Stop"
3058
3059 #: ../gtk/gtkstock.c:368
3060 msgid "_Network"
3061 msgstr "_Network"
3062
3063 #: ../gtk/gtkstock.c:369
3064 msgid "_New"
3065 msgstr "_New"
3066
3067 #: ../gtk/gtkstock.c:370
3068 msgid "_No"
3069 msgstr "_No"
3070
3071 #: ../gtk/gtkstock.c:371
3072 msgid "_OK"
3073 msgstr "_OK"
3074
3075 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3076 msgid "_Open"
3077 msgstr "_Open"
3078
3079 #: ../gtk/gtkstock.c:373
3080 msgid "Landscape"
3081 msgstr "Landscape"
3082
3083 #: ../gtk/gtkstock.c:374
3084 msgid "Portrait"
3085 msgstr "Portrait"
3086
3087 #: ../gtk/gtkstock.c:375
3088 msgid "Reverse landscape"
3089 msgstr "Reverse landscape"
3090
3091 #: ../gtk/gtkstock.c:376
3092 msgid "Reverse portrait"
3093 msgstr "Reverse portrait"
3094
3095 #: ../gtk/gtkstock.c:377
3096 msgid "Page Set_up"
3097 msgstr "Page Set_up"
3098
3099 #: ../gtk/gtkstock.c:378
3100 msgid "_Paste"
3101 msgstr "_Paste"
3102
3103 #: ../gtk/gtkstock.c:379
3104 msgid "_Preferences"
3105 msgstr "_Preferences"
3106
3107 #: ../gtk/gtkstock.c:380
3108 msgid "_Print"
3109 msgstr "_Print"
3110
3111 #: ../gtk/gtkstock.c:381
3112 msgid "Print Pre_view"
3113 msgstr "Print Pre_view"
3114
3115 #: ../gtk/gtkstock.c:382
3116 msgid "_Properties"
3117 msgstr "_Properties"
3118
3119 #: ../gtk/gtkstock.c:383
3120 msgid "_Quit"
3121 msgstr "_Quit"
3122
3123 #: ../gtk/gtkstock.c:384
3124 msgid "_Redo"
3125 msgstr "_Redo"
3126
3127 #: ../gtk/gtkstock.c:385
3128 msgid "_Refresh"
3129 msgstr "_Refresh"
3130
3131 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3132 msgid "_Revert"
3133 msgstr "_Revert"
3134
3135 #: ../gtk/gtkstock.c:388
3136 msgid "_Save"
3137 msgstr "_Save"
3138
3139 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3140 msgid "Save _As"
3141 msgstr "Save _As"
3142
3143 #: ../gtk/gtkstock.c:390
3144 msgid "Select _All"
3145 msgstr "Select _All"
3146
3147 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3148 msgid "_Color"
3149 msgstr "_Colour"
3150
3151 #: ../gtk/gtkstock.c:392
3152 msgid "_Font"
3153 msgstr "_Font"
3154
3155 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3156 msgid "_Ascending"
3157 msgstr "_Ascending"
3158
3159 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3160 msgid "_Descending"
3161 msgstr "_Descending"
3162
3163 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3164 msgid "_Spell Check"
3165 msgstr "_Spell Check"
3166
3167 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3168 msgid "_Stop"
3169 msgstr "_Stop"
3170
3171 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3172 msgid "_Strikethrough"
3173 msgstr "_Strikethrough"
3174
3175 #: ../gtk/gtkstock.c:398
3176 msgid "_Undelete"
3177 msgstr "_Undelete"
3178
3179 #: ../gtk/gtkstock.c:399
3180 msgid "_Underline"
3181 msgstr "_Underline"
3182
3183 #: ../gtk/gtkstock.c:400
3184 msgid "_Undo"
3185 msgstr "_Undo"
3186
3187 #: ../gtk/gtkstock.c:401
3188 msgid "_Yes"
3189 msgstr "_Yes"
3190
3191 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3192 msgid "_Normal Size"
3193 msgstr "_Normal Size"
3194
3195 #: ../gtk/gtkstock.c:403
3196 msgid "Best _Fit"
3197 msgstr "Best _Fit"
3198
3199 #: ../gtk/gtkstock.c:404
3200 msgid "Zoom _In"
3201 msgstr "Zoom _In"
3202
3203 #: ../gtk/gtkstock.c:405
3204 msgid "Zoom _Out"
3205 msgstr "Zoom _Out"
3206
3207 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3208 #, c-format
3209 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3210 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
3211
3212 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3213 #, c-format
3214 msgid "No deserialize function found for format %s"
3215 msgstr "No deserialise function found for format %s"
3216
3217 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3218 #, c-format
3219 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3220 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3221
3222 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3223 #, c-format
3224 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3225 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3226
3227 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3228 #, c-format
3229 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3230 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
3231
3232 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3233 #, c-format
3234 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3235 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3236
3237 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3238 #, c-format
3239 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3240 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3241
3242 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3243 #, c-format
3244 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3245 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3246
3247 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3248 #, c-format
3249 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3250 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
3251
3252 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3253 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3254 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
3255
3256 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3257 #, c-format
3258 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3259 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3260
3261 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3262 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3263 #, c-format
3264 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3265 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3266
3267 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3268 #, c-format
3269 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3270 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
3271
3272 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3273 #, c-format
3274 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3275 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
3276
3277 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3281 msgstr ""
3282 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3283
3284 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3285 #, c-format
3286 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3287 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3288
3289 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3290 #, c-format
3291 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3292 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
3293
3294 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3295 #, c-format
3296 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3297 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3298
3299 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3300 #, c-format
3301 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3302 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3303
3304 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3305 #, c-format
3306 msgid "A <%s> element has already been specified"
3307 msgstr "A <%s> element has already been specified"
3308
3309 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3310 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3311 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3312
3313 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3314 msgid "Serialized data is malformed"
3315 msgstr "Serialised data is malformed"
3316
3317 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3318 msgid ""
3319 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3320 msgstr ""
3321 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3322
3323 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3324 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3325 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3326
3327 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3328 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3329 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3330
3331 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3332 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3333 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3334
3335 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3336 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3337 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3338
3339 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3340 msgid "LRO Left-to-right _override"
3341 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3342
3343 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3344 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3345 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3346
3347 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3348 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3349 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3350
3351 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3352 msgid "ZWS _Zero width space"
3353 msgstr "ZWS _Zero width space"
3354
3355 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3356 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3357 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3358
3359 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
3360 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3361 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3362
3363 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3364 #, c-format
3365 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3366 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3367
3368 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
3369 msgid "--- No Tip ---"
3370 msgstr "--- No Tip ---"
3371
3372 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1453
3373 #, c-format
3374 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3375 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3376
3377 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1543
3378 #, c-format
3379 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3380 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3381
3382 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2366
3383 msgid "Empty"
3384 msgstr "Empty"
3385
3386 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77
3387 msgid "Volume"
3388 msgstr "Volume"
3389
3390 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79
3391 msgid "Turns volume down or up"
3392 msgstr "Turns volume down or up"
3393
3394 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
3395 msgid "Adjusts the volume"
3396 msgstr "Adjusts the volume"
3397
3398 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
3399 msgid "Volume Down"
3400 msgstr "Volume Down"
3401
3402 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
3403 msgid "Decreases the volume"
3404 msgstr "Decreases the volume"
3405
3406 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
3407 msgid "Volume Up"
3408 msgstr "Volume Up"
3409
3410 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
3411 msgid "Increases the volume"
3412 msgstr "Increases the volume"
3413
3414 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
3415 msgid "Muted"
3416 msgstr "Muted"
3417
3418 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
3419 msgid "Full Volume"
3420 msgstr "Full Volume"
3421
3422 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3423 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3424 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3425 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3426 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3427 #. * part in the translation!
3428 #.
3429 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
3430 #, c-format
3431 msgid "volume percentage|%d %%"
3432 msgstr "%d %%"
3433
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3436 msgid "paper size|asme_f"
3437 msgstr "asme_f"
3438
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3441 msgid "paper size|A0x2"
3442 msgstr "A0x2"
3443
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3446 msgid "paper size|A0"
3447 msgstr "A0"
3448
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3451 msgid "paper size|A0x3"
3452 msgstr "A0x3"
3453
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3456 msgid "paper size|A1"
3457 msgstr "A1"
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3461 msgid "paper size|A10"
3462 msgstr "A10"
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3466 msgid "paper size|A1x3"
3467 msgstr "A1x3"
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3471 msgid "paper size|A1x4"
3472 msgstr "A1x4"
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3476 msgid "paper size|A2"
3477 msgstr "A2"
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3481 msgid "paper size|A2x3"
3482 msgstr "A2x3"
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3486 msgid "paper size|A2x4"
3487 msgstr "A2x4"
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3491 msgid "paper size|A2x5"
3492 msgstr "A2x5"
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3496 msgid "paper size|A3"
3497 msgstr "A3"
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3501 msgid "paper size|A3 Extra"
3502 msgstr "A3 Extra"
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3506 msgid "paper size|A3x3"
3507 msgstr "A3x3"
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3511 msgid "paper size|A3x4"
3512 msgstr "A3x4"
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3516 msgid "paper size|A3x5"
3517 msgstr "A3x5"
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3521 msgid "paper size|A3x6"
3522 msgstr "A3x6"
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3526 msgid "paper size|A3x7"
3527 msgstr "A3x7"
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3531 msgid "paper size|A4"
3532 msgstr "A4"
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3536 msgid "paper size|A4 Extra"
3537 msgstr "A4 Extra"
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3541 msgid "paper size|A4 Tab"
3542 msgstr "A4 Tab"
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3546 msgid "paper size|A4x3"
3547 msgstr "A4x3"
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3551 msgid "paper size|A4x4"
3552 msgstr "A4x4"
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3556 msgid "paper size|A4x5"
3557 msgstr "A4x5"
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3561 msgid "paper size|A4x6"
3562 msgstr "A4x6"
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3566 msgid "paper size|A4x7"
3567 msgstr "A4x7"
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3571 msgid "paper size|A4x8"
3572 msgstr "A4x8"
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3576 msgid "paper size|A4x9"
3577 msgstr "A4x9"
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3581 msgid "paper size|A5"
3582 msgstr "A5"
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3586 msgid "paper size|A5 Extra"
3587 msgstr "A5 Extra"
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3591 msgid "paper size|A6"
3592 msgstr "A6"
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3596 msgid "paper size|A7"
3597 msgstr "A7"
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3601 msgid "paper size|A8"
3602 msgstr "A8"
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3606 msgid "paper size|A9"
3607 msgstr "A9"
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3611 msgid "paper size|B0"
3612 msgstr "B0"
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3616 msgid "paper size|B1"
3617 msgstr "B1"
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3621 msgid "paper size|B10"
3622 msgstr "B10"
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3626 msgid "paper size|B2"
3627 msgstr "B2"
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3631 msgid "paper size|B3"
3632 msgstr "B3"
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3636 msgid "paper size|B4"
3637 msgstr "B4"
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3641 msgid "paper size|B5"
3642 msgstr "B5"
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3646 msgid "paper size|B5 Extra"
3647 msgstr "B5 Extra"
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3651 msgid "paper size|B6"
3652 msgstr "B6"
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3656 msgid "paper size|B6/C4"
3657 msgstr "B6/C4"
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
3661 msgid "paper size|B7"
3662 msgstr "B7"
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3666 msgid "paper size|B8"
3667 msgstr "B8"
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3671 msgid "paper size|B9"
3672 msgstr "B9"
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3676 msgid "paper size|C0"
3677 msgstr "C0"
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3681 msgid "paper size|C1"
3682 msgstr "C1"
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3686 msgid "paper size|C10"
3687 msgstr "C10"
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3691 msgid "paper size|C2"
3692 msgstr "C2"
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3696 msgid "paper size|C3"
3697 msgstr "C3"
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3701 msgid "paper size|C4"
3702 msgstr "C4"
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3706 msgid "paper size|C5"
3707 msgstr "C5"
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3711 msgid "paper size|C6"
3712 msgstr "C6"
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3716 msgid "paper size|C6/C5"
3717 msgstr "C6/C5"
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3721 msgid "paper size|C7"
3722 msgstr "C7"
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3726 msgid "paper size|C7/C6"
3727 msgstr "C7/C6"
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3731 msgid "paper size|C8"
3732 msgstr "C8"
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3736 msgid "paper size|C9"
3737 msgstr "C9"
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3741 msgid "paper size|DL Envelope"
3742 msgstr "DL Envelope"
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3746 msgid "paper size|RA0"
3747 msgstr "RA0"
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3751 msgid "paper size|RA1"
3752 msgstr "RA1"
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3756 msgid "paper size|RA2"
3757 msgstr "RA2"
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3761 msgid "paper size|SRA0"
3762 msgstr "SRA0"
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3766 msgid "paper size|SRA1"
3767 msgstr "SRA1"
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3771 msgid "paper size|SRA2"
3772 msgstr "SRA2"
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3776 msgid "paper size|JB0"
3777 msgstr "JB0"
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3781 msgid "paper size|JB1"
3782 msgstr "JB1"
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3786 msgid "paper size|JB10"
3787 msgstr "JB10"
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3791 msgid "paper size|JB2"
3792 msgstr "JB2"
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3796 msgid "paper size|JB3"
3797 msgstr "JB3"
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3801 msgid "paper size|JB4"
3802 msgstr "JB4"
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3806 msgid "paper size|JB5"
3807 msgstr "JB5"
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3811 msgid "paper size|JB6"
3812 msgstr "JB6"
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3816 msgid "paper size|JB7"
3817 msgstr "JB7"
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3821 msgid "paper size|JB8"
3822 msgstr "JB8"
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3826 msgid "paper size|JB9"
3827 msgstr "JB9"
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3831 msgid "paper size|jis exec"
3832 msgstr "jis exec"
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3836 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3837 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3841 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3842 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
3846 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3847 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
3851 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3852 msgstr "hagaki (postcard)"
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
3856 msgid "paper size|kahu Envelope"
3857 msgstr "kahu Envelope"
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
3861 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3862 msgstr "kaku2 Envelope"
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
3866 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3867 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
3871 msgid "paper size|you4 Envelope"
3872 msgstr "you4 Envelope"
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
3876 msgid "paper size|10x11"
3877 msgstr "10x11"
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
3881 msgid "paper size|10x13"
3882 msgstr "10x13"
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
3886 msgid "paper size|10x14"
3887 msgstr "10x14"
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
3891 msgid "paper size|10x15"
3892 msgstr "10x15"
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
3896 msgid "paper size|11x12"
3897 msgstr "11x12"
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
3901 msgid "paper size|11x15"
3902 msgstr "11x15"
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
3906 msgid "paper size|12x19"
3907 msgstr "12x19"
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
3911 msgid "paper size|5x7"
3912 msgstr "5x7"
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
3916 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3917 msgstr "6x9 Envelope"
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
3921 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3922 msgstr "7x9 Envelope"
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
3926 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3927 msgstr "9x11 Envelope"
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
3931 msgid "paper size|a2 Envelope"
3932 msgstr "a2 Envelope"
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
3936 msgid "paper size|Arch A"
3937 msgstr "Arch A"
3938
3939 #. translators, strip everything up to the first |
3940 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
3941 msgid "paper size|Arch B"
3942 msgstr "Arch B"
3943
3944 #. translators, strip everything up to the first |
3945 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
3946 msgid "paper size|Arch C"
3947 msgstr "Arch C"
3948
3949 #. translators, strip everything up to the first |
3950 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
3951 msgid "paper size|Arch D"
3952 msgstr "Arch D"
3953
3954 #. translators, strip everything up to the first |
3955 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
3956 msgid "paper size|Arch E"
3957 msgstr "Arch E"
3958
3959 #. translators, strip everything up to the first |
3960 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
3961 msgid "paper size|b-plus"
3962 msgstr "b-plus"
3963
3964 #. translators, strip everything up to the first |
3965 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
3966 msgid "paper size|c"
3967 msgstr "c"
3968
3969 #. translators, strip everything up to the first |
3970 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
3971 msgid "paper size|c5 Envelope"
3972 msgstr "c5 Envelope"
3973
3974 #. translators, strip everything up to the first |
3975 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
3976 msgid "paper size|d"
3977 msgstr "d"
3978
3979 #. translators, strip everything up to the first |
3980 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
3981 msgid "paper size|e"
3982 msgstr "e"
3983
3984 #. translators, strip everything up to the first |
3985 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
3986 msgid "paper size|edp"
3987 msgstr "edp"
3988
3989 #. translators, strip everything up to the first |
3990 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
3991 msgid "paper size|European edp"
3992 msgstr "European edp"
3993
3994 #. translators, strip everything up to the first |
3995 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
3996 msgid "paper size|Executive"
3997 msgstr "Executive"
3998
3999 #. translators, strip everything up to the first |
4000 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
4001 msgid "paper size|f"
4002 msgstr "f"
4003
4004 #. translators, strip everything up to the first |
4005 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
4006 msgid "paper size|FanFold European"
4007 msgstr "FanFold European"
4008
4009 #. translators, strip everything up to the first |
4010 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
4011 msgid "paper size|FanFold US"
4012 msgstr "FanFold US"
4013
4014 #. translators, strip everything up to the first |
4015 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
4016 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4017 msgstr "FanFold German Legal"
4018
4019 #. translators, strip everything up to the first |
4020 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
4021 msgid "paper size|Government Legal"
4022 msgstr "Government Legal"
4023
4024 #. translators, strip everything up to the first |
4025 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
4026 msgid "paper size|Government Letter"
4027 msgstr "Government Letter"
4028
4029 #. translators, strip everything up to the first |
4030 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
4031 msgid "paper size|Index 3x5"
4032 msgstr "Index 3x5"
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
4036 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4037 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
4038
4039 #. translators, strip everything up to the first |
4040 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
4041 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4042 msgstr "Index 4x6 ext"
4043
4044 #. translators, strip everything up to the first |
4045 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
4046 msgid "paper size|Index 5x8"
4047 msgstr "Index 5x8"
4048
4049 #. translators, strip everything up to the first |
4050 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
4051 msgid "paper size|Invoice"
4052 msgstr "Invoice"
4053
4054 #. translators, strip everything up to the first |
4055 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
4056 msgid "paper size|Tabloid"
4057 msgstr "Tabloid"
4058
4059 #. translators, strip everything up to the first |
4060 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
4061 msgid "paper size|US Legal"
4062 msgstr "US Legal"
4063
4064 #. translators, strip everything up to the first |
4065 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
4066 msgid "paper size|US Legal Extra"
4067 msgstr "US Legal Extra"
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
4071 msgid "paper size|US Letter"
4072 msgstr "US Letter"
4073
4074 #. translators, strip everything up to the first |
4075 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
4076 msgid "paper size|US Letter Extra"
4077 msgstr "US Letter Extra"
4078
4079 #. translators, strip everything up to the first |
4080 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
4081 msgid "paper size|US Letter Plus"
4082 msgstr "US Letter Plus"
4083
4084 #. translators, strip everything up to the first |
4085 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
4086 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4087 msgstr "Monarch Envelope"
4088
4089 #. translators, strip everything up to the first |
4090 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
4091 msgid "paper size|#10 Envelope"
4092 msgstr "#10 Envelope"
4093
4094 #. translators, strip everything up to the first |
4095 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
4096 msgid "paper size|#11 Envelope"
4097 msgstr "#11 Envelope"
4098
4099 #. translators, strip everything up to the first |
4100 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
4101 msgid "paper size|#12 Envelope"
4102 msgstr "#12 Envelope"
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
4106 msgid "paper size|#14 Envelope"
4107 msgstr "#14 Envelope"
4108
4109 #. translators, strip everything up to the first |
4110 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
4111 msgid "paper size|#9 Envelope"
4112 msgstr "#9 Envelope"
4113
4114 #. translators, strip everything up to the first |
4115 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
4116 msgid "paper size|Personal Envelope"
4117 msgstr "Personal Envelope"
4118
4119 #. translators, strip everything up to the first |
4120 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
4121 msgid "paper size|Quarto"
4122 msgstr "Quarto"
4123
4124 #. translators, strip everything up to the first |
4125 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
4126 msgid "paper size|Super A"
4127 msgstr "Super A"
4128
4129 #. translators, strip everything up to the first |
4130 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
4131 msgid "paper size|Super B"
4132 msgstr "Super B"
4133
4134 #. translators, strip everything up to the first |
4135 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
4136 msgid "paper size|Wide Format"
4137 msgstr "Wide Format"
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
4141 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4142 msgstr "Dai-pa-kai"
4143
4144 #. translators, strip everything up to the first |
4145 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
4146 msgid "paper size|Folio"
4147 msgstr "Folio"
4148
4149 #. translators, strip everything up to the first |
4150 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
4151 msgid "paper size|Folio sp"
4152 msgstr "Folio sp"
4153
4154 #. translators, strip everything up to the first |
4155 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
4156 msgid "paper size|Invite Envelope"
4157 msgstr "Invite Envelope"
4158
4159 #. translators, strip everything up to the first |
4160 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
4161 msgid "paper size|Italian Envelope"
4162 msgstr "Italian Envelope"
4163
4164 #. translators, strip everything up to the first |
4165 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
4166 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4167 msgstr "juuro-ku-kai"
4168
4169 #. translators, strip everything up to the first |
4170 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
4171 msgid "paper size|pa-kai"
4172 msgstr "pa-kai"
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
4176 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4177 msgstr "Postfix Envelope"
4178
4179 #. translators, strip everything up to the first |
4180 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
4181 msgid "paper size|Small Photo"
4182 msgstr "Small Photo"
4183
4184 #. translators, strip everything up to the first |
4185 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
4186 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4187 msgstr "prc1 Envelope"
4188
4189 #. translators, strip everything up to the first |
4190 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
4191 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4192 msgstr "prc10 Envelope"
4193
4194 #. translators, strip everything up to the first |
4195 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
4196 msgid "paper size|prc 16k"
4197 msgstr "prc 16k"
4198
4199 #. translators, strip everything up to the first |
4200 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
4201 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4202 msgstr "prc2 Envelope"
4203
4204 #. translators, strip everything up to the first |
4205 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
4206 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4207 msgstr "prc3 Envelope"
4208
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
4211 msgid "paper size|prc 32k"
4212 msgstr "prc 32k"
4213
4214 #. translators, strip everything up to the first |
4215 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
4216 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4217 msgstr "prc4 Envelope"
4218
4219 #. translators, strip everything up to the first |
4220 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
4221 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4222 msgstr "prc5 Envelope"
4223
4224 #. translators, strip everything up to the first |
4225 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
4226 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4227 msgstr "prc6 Envelope"
4228
4229 #. translators, strip everything up to the first |
4230 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
4231 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4232 msgstr "prc7 Envelope"
4233
4234 #. translators, strip everything up to the first |
4235 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
4236 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4237 msgstr "prc8 Envelope"
4238
4239 #. translators, strip everything up to the first |
4240 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
4241 msgid "paper size|ROC 16k"
4242 msgstr "ROC 16k"
4243
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
4246 msgid "paper size|ROC 8k"
4247 msgstr "ROC 8k"
4248
4249 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
4250 #, c-format
4251 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4252 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4253
4254 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
4255 #, c-format
4256 msgid "Failed to write header\n"
4257 msgstr "Failed to write header\n"
4258
4259 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
4260 #, c-format
4261 msgid "Failed to write hash table\n"
4262 msgstr "Failed to write hash table\n"
4263
4264 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4265 #, c-format
4266 msgid "Failed to write folder index\n"
4267 msgstr "Failed to write folder index\n"
4268
4269 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
4270 #, c-format
4271 msgid "Failed to rewrite header\n"
4272 msgstr "Failed to rewrite header\n"
4273
4274 #: ../gtk/updateiconcache.c:1455
4275 #, c-format
4276 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4277 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
4278
4279 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
4280 #, c-format
4281 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4282 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
4283
4284 #: ../gtk/updateiconcache.c:1499
4285 #, c-format
4286 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4287 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
4288
4289 #: ../gtk/updateiconcache.c:1511
4290 #, c-format
4291 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4292 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4293
4294 #: ../gtk/updateiconcache.c:1523
4295 #, c-format
4296 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4297 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
4298
4299 #: ../gtk/updateiconcache.c:1530
4300 #, c-format
4301 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4302 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4303
4304 #: ../gtk/updateiconcache.c:1556
4305 #, c-format
4306 msgid "Cache file created successfully.\n"
4307 msgstr "Cache file created successfully.\n"
4308
4309 #: ../gtk/updateiconcache.c:1595
4310 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4311 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4312
4313 #: ../gtk/updateiconcache.c:1596
4314 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4315 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
4316
4317 #: ../gtk/updateiconcache.c:1597
4318 msgid "Don't include image data in the cache"
4319 msgstr "Don't include image data in the cache"
4320
4321 #: ../gtk/updateiconcache.c:1598
4322 msgid "Output a C header file"
4323 msgstr "Output a C header file"
4324
4325 #: ../gtk/updateiconcache.c:1599
4326 msgid "Turn off verbose output"
4327 msgstr "Turn off verbose output"
4328
4329 #: ../gtk/updateiconcache.c:1600
4330 msgid "Validate existing icon cache"
4331 msgstr "Validate existing icon cache"
4332
4333 #: ../gtk/updateiconcache.c:1663
4334 #, c-format
4335 msgid "File not found: %s\n"
4336 msgstr "File not found: %s\n"
4337
4338 #: ../gtk/updateiconcache.c:1669
4339 #, c-format
4340 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4341 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4342
4343 #: ../gtk/updateiconcache.c:1682
4344 #, c-format
4345 msgid "No theme index file."
4346 msgstr "No theme index file."
4347
4348 #: ../gtk/updateiconcache.c:1686
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "No theme index file in '%s'.\n"
4352 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4353 msgstr ""
4354 "No theme index file in '%s'.\n"
4355 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4356
4357 #. ID
4358 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4359 msgid "Amharic (EZ+)"
4360 msgstr "Amharic (EZ+)"
4361
4362 #. ID
4363 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4364 msgid "Cedilla"
4365 msgstr "Cedilla"
4366
4367 #. ID
4368 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4369 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4370 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4371
4372 #. ID
4373 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4374 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4375 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4376
4377 #. ID
4378 #: ../modules/input/imipa.c:145
4379 msgid "IPA"
4380 msgstr "IPA"
4381
4382 #. ID
4383 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4384 msgid "Multipress"
4385 msgstr "Multipress"
4386
4387 #. ID
4388 #: ../modules/input/imthai.c:35
4389 msgid "Thai-Lao"
4390 msgstr "Thai-Lao"
4391
4392 #. ID
4393 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4394 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4395 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4396
4397 #. ID
4398 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4399 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4400 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4401
4402 #. ID
4403 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4404 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4405 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4406
4407 #. ID
4408 #: ../modules/input/imxim.c:28
4409 msgid "X Input Method"
4410 msgstr "X Input Method"
4411
4412 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
4413 #, c-format
4414 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4415 msgstr "Printer '%s' is low on toner."
4416
4417 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4418 #, c-format
4419 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4420 msgstr "Printer '%s' has no toner left."
4421
4422 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4423 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4424 #, c-format
4425 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4426 msgstr "Printer '%s' is low on developer."
4427
4428 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4429 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4430 #, c-format
4431 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4432 msgstr "Printer '%s' is out of developer."
4433
4434 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4435 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4436 #, c-format
4437 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4438 msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4439
4440 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4441 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4442 #, c-format
4443 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4444 msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4445
4446 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4447 #, c-format
4448 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4449 msgstr "The cover is open on printer '%s'."
4450
4451 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4452 #, c-format
4453 msgid "The door is open on printer '%s'."
4454 msgstr "The door is open on printer '%s'."
4455
4456 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4457 #, c-format
4458 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4459 msgstr "Printer '%s' is low on paper."
4460
4461 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4462 #, c-format
4463 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4464 msgstr "Printer '%s' is out of paper."
4465
4466 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4467 #, c-format
4468 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4469 msgstr "Printer '%s' is currently offline."
4470
4471 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
4472 #, c-format
4473 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4474 msgstr "Printer '%s' may not be connected."
4475
4476 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
4477 #, c-format
4478 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4479 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
4480
4481 #. Translators: this is a printer status.
4482 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
4483 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4484 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
4485
4486 #. Translators: this is a printer status.
4487 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
4488 msgid "Rejecting Jobs"
4489 msgstr "Rejecting Jobs"
4490
4491 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084
4492 msgid "Two Sided"
4493 msgstr "Two Sided"
4494
4495 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085
4496 msgid "Paper Type"
4497 msgstr "Paper Type"
4498
4499 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086
4500 msgid "Paper Source"
4501 msgstr "Paper Source"
4502
4503 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087
4504 msgid "Output Tray"
4505 msgstr "Output Tray"
4506
4507 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096
4508 msgid "One Sided"
4509 msgstr "One Sided"
4510
4511 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4512 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098
4513 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100
4514 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4515 msgid "Auto Select"
4516 msgstr "Auto Select"
4517
4518 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4519 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102
4520 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
4521 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4522 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
4523 msgid "Printer Default"
4524 msgstr "Printer Default"
4525
4526 #. Translators: These strings name the possible values of the
4527 #. * job priority option in the print dialog
4528 #.
4529 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4530 msgid "Urgent"
4531 msgstr "Urgent"
4532
4533 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4534 msgid "High"
4535 msgstr "High"
4536
4537 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4538 msgid "Medium"
4539 msgstr "Medium"
4540
4541 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4542 msgid "Low"
4543 msgstr "Low"
4544
4545 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4546 #. * multiple pages on a sheet when printing
4547 #.
4548 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4549 msgid "Left to right, top to bottom"
4550 msgstr "Left to right, top to bottom"
4551
4552 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4553 msgid "Left to right, bottom to top"
4554 msgstr "Left to right, bottom to top"
4555
4556 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4557 msgid "Right to left, top to bottom"
4558 msgstr "Right to left, top to bottom"
4559
4560 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4561 msgid "Right to left, bottom to top"
4562 msgstr "Right to left, bottom to top"
4563
4564 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4565 msgid "Top to bottom, left to right"
4566 msgstr "Top to bottom, left to right"
4567
4568 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4569 msgid "Top to bottom, right to left"
4570 msgstr "Top to bottom, right to left"
4571
4572 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4573 msgid "Bottom to top, left to right"
4574 msgstr "Bottom to top, left to right"
4575
4576 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4577 msgid "Bottom to top, right to left"
4578 msgstr "Bottom to top, right to left"
4579
4580 #. Cups specific, non-ppd related settings
4581 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4582 #. * in the print dialog
4583 #.
4584 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4585 msgid "Pages per Sheet"
4586 msgstr "Pages per Sheet"
4587
4588 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4589 #. * in the print dialog
4590 #.
4591 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
4592 msgid "Job Priority"
4593 msgstr "Job Priority"
4594
4595 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4596 #. * in the print dialog
4597 #.
4598 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845
4599 msgid "Billing Info"
4600 msgstr "Billing Info"
4601
4602 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4603 #. * pages that the printing system may support.
4604 #.
4605 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4606 msgid "None"
4607 msgstr "None"
4608
4609 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4610 msgid "Classified"
4611 msgstr "Classified"
4612
4613 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4614 msgid "Confidential"
4615 msgstr "Confidential"
4616
4617 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4618 msgid "Secret"
4619 msgstr "Secret"
4620
4621 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4622 msgid "Standard"
4623 msgstr "Standard"
4624
4625 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4626 msgid "Top Secret"
4627 msgstr "Top Secret"
4628
4629 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4630 msgid "Unclassified"
4631 msgstr "Unclassified"
4632
4633 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4634 #. * dialog that controls the front cover page.
4635 #.
4636 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4637 msgid "Before"
4638 msgstr "Before"
4639
4640 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4641 #. * dialog that controls the back cover page.
4642 #.
4643 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
4644 msgid "After"
4645 msgstr "After"
4646
4647 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4648 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4649 #. * or 'on hold'
4650 #.
4651 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
4652 msgid "Print at"
4653 msgstr "Print at"
4654
4655 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4656 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4657 #.
4658 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940
4659 msgid "Print at time"
4660 msgstr "Print at time"
4661
4662 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4663 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4664 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4665 #.
4666 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975
4667 #, c-format
4668 msgid "Custom %sx%s"
4669 msgstr "Custom %sx%s"
4670
4671 #. default filename used for print-to-file
4672 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4673 #, c-format
4674 msgid "output.%s"
4675 msgstr "output.%s"
4676
4677 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
4678 msgid "Print to File"
4679 msgstr "Print to File"
4680
4681 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4682 msgid "PDF"
4683 msgstr "PDF"
4684
4685 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4686 msgid "Postscript"
4687 msgstr "Postscript"
4688
4689 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
4690 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4691 msgid "Pages per _sheet:"
4692 msgstr "Pages per _sheet:"
4693
4694 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
4695 msgid "File"
4696 msgstr "File"
4697
4698 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
4699 msgid "_Output format"
4700 msgstr "_Output format"
4701
4702 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4703 msgid "Print to LPR"
4704 msgstr "Print to LPR"
4705
4706 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4707 msgid "Pages Per Sheet"
4708 msgstr "Pages Per Sheet"
4709
4710 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4711 msgid "Command Line"
4712 msgstr "Command Line"
4713
4714 #. default filename used for print-to-test
4715 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4716 #, c-format
4717 msgid "test-output.%s"
4718 msgstr "test-output.%s"
4719
4720 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4721 msgid "Print to Test Printer"
4722 msgstr "Print to Test Printer"
4723
4724 #: ../tests/testfilechooser.c:207
4725 #, c-format
4726 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4727 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4728
4729 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4730 #~ msgstr "Couldn't create pixbuf"
4731
4732 #~ msgid "%.1f KB"
4733 #~ msgstr "%.1f KB"
4734
4735 #~ msgid "%.1f MB"
4736 #~ msgstr "%.1f MB"
4737
4738 #~ msgid "%.1f GB"
4739 #~ msgstr "%.1f GB"
4740
4741 #~ msgid "URI"
4742 #~ msgstr "URI"
4743
4744 #~ msgid "The URI bound to this button"
4745 #~ msgstr "The URI bound to this button"
4746
4747 #~ msgid "Arrow spacing"
4748 #~ msgstr "Arrow spacing"
4749
4750 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
4751 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
4752
4753 #~ msgid "Group"
4754 #~ msgstr "Group"
4755
4756 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4757 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
4758
4759 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4760 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
4761
4762 #~ msgid ""
4763 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4764 #~ msgstr ""
4765 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4766
4767 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4768 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4769
4770 #~ msgid "%d byte"
4771 #~ msgid_plural "%d bytes"
4772 #~ msgstr[0] "%d byte"
4773 #~ msgstr[1] "%d bytes"
4774
4775 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4776 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
4777
4778 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4779 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
4780
4781 #~ msgid "This file system does not support mounting"
4782 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
4783
4784 #~ msgid ""
4785 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4786 #~ "Please use a different name."
4787 #~ msgstr ""
4788 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4789 #~ "Please use a different name."
4790
4791 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4792 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
4793
4794 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
4795 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
4796
4797 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4798 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4799
4800 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
4801 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
4802
4803 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4804 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
4805
4806 #~ msgid "%s (%s)"
4807 #~ msgstr "%s (%s)"
4808
4809 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4810 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4811
4812 #~ msgid "Today at %H:%M"
4813 #~ msgstr "Today at %H:%M"
4814
4815 #~ msgid "Default"
4816 #~ msgstr "Default"
4817
4818 #~ msgid "Print Pages"
4819 #~ msgstr "Print Pages"
4820
4821 #~ msgid "_All"
4822 #~ msgstr "_All"
4823
4824 #~ msgid "Today"
4825 #~ msgstr "Today"
4826
4827 #, fuzzy
4828 #~ msgid "Location:"
4829 #~ msgstr "_Location:"
4830
4831 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4832 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4833
4834 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4835 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4836
4837 #~ msgid ""
4838 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4839 #~ "element \"%s\" instead"
4840 #~ msgstr ""
4841 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
4842 #~ "element \"%s\" instead"
4843
4844 #~ msgid ""
4845 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4846 #~ "instead"
4847 #~ msgstr ""
4848 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4849 #~ "instead"
4850
4851 #~ msgid ""
4852 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4853 #~ msgstr ""
4854 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4855
4856 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
4857 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
4858
4859 #~ msgid "Thai (Broken)"
4860 #~ msgstr "Thai (Broken)"
4861
4862 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4863 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
4864
4865 #~ msgid ""
4866 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4867 #~ "%s"
4868 #~ msgstr ""
4869 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4870 #~ "%s"
4871
4872 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
4873 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
4874
4875 #~ msgid ""
4876 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4877 #~ "%s"
4878 #~ msgstr ""
4879 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4880 #~ "%s"
4881
4882 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4883 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4884
4885 #~ msgid ""
4886 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4887 #~ msgstr ""
4888 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4889
4890 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4891 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
4892
4893 #~ msgid "Select All"
4894 #~ msgstr "Select All"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "asme_f"
4898 #~ msgstr "Name:"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "Executive"
4902 #~ msgstr "_Execute"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "Index 3x5"
4906 #~ msgstr "_Index"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "Index 5x8"
4910 #~ msgstr "_Index"
4911
4912 #, fuzzy
4913 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4914 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
4915
4916 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4917 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
4918
4919 #~ msgid "Home"
4920 #~ msgstr "Home"
4921
4922 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4923 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
4924
4925 #~ msgid "Shortcuts"
4926 #~ msgstr "Shortcuts"
4927
4928 #~ msgid "Folder"
4929 #~ msgstr "Folder"
4930
4931 #~ msgid "Cannot change folder"
4932 #~ msgstr "Cannot change folder"
4933
4934 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4935 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
4936
4937 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4938 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4939
4940 #~ msgid "Open Location"
4941 #~ msgstr "Open Location"
4942
4943 #~ msgid "Save in Location"
4944 #~ msgstr "Save in Location"
4945
4946 #~ msgid "X"
4947 #~ msgstr "X"
4948
4949 #~ msgid "Y"
4950 #~ msgstr "Y"
4951
4952 #~ msgid "clear"
4953 #~ msgstr "clear"
4954
4955 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4956 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4957
4958 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4959 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"
4960
4961 #~ msgid "Shift"
4962 #~ msgstr "Shift"
4963
4964 #~ msgid "Ctrl"
4965 #~ msgstr "Ctrl"
4966
4967 #~ msgid "Alt"
4968 #~ msgstr "Alt"
4969
4970 #~ msgid "_First"
4971 #~ msgstr "_First"
4972
4973 #~ msgid "_Last"
4974 #~ msgstr "_Last"
4975
4976 #~ msgid "_Back"
4977 #~ msgstr "_Back"
4978
4979 #~ msgid "_Down"
4980 #~ msgstr "_Down"
4981
4982 #~ msgid "_Up"
4983 #~ msgstr "_Up"