]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_GB.po
Documentation: Correct references to properties.
[~andy/gtk] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 GTK+'s COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011.
6 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-16 14:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-10-16 14:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
21 "X-Poedit-Language: English\n"
22 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
23
24 #: ../gdk/gdk.c:135
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
28
29 #: ../gdk/gdk.c:155
30 #, c-format
31 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
32 msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
33
34 #. Description of --class=CLASS in --help output
35 #: ../gdk/gdk.c:183
36 msgid "Program class as used by the window manager"
37 msgstr "Program class as used by the window manager"
38
39 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #: ../gdk/gdk.c:184
41 msgid "CLASS"
42 msgstr "CLASS"
43
44 #. Description of --name=NAME in --help output
45 #: ../gdk/gdk.c:186
46 msgid "Program name as used by the window manager"
47 msgstr "Program name as used by the window manager"
48
49 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #: ../gdk/gdk.c:187
51 msgid "NAME"
52 msgstr "NAME"
53
54 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
55 #: ../gdk/gdk.c:189
56 msgid "X display to use"
57 msgstr "X display to use"
58
59 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #: ../gdk/gdk.c:190
61 msgid "DISPLAY"
62 msgstr "DISPLAY"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: ../gdk/gdk.c:193
66 msgid "GDK debugging flags to set"
67 msgstr "GDK debugging flags to set"
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:569 ../gtk/gtkmain.c:572
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "FLAGS"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: ../gdk/gdk.c:196
79 msgid "GDK debugging flags to unset"
80 msgstr "GDK debugging flags to unset"
81
82 #.
83 #. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
84 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
85 #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
86 #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
87 #. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
88 #. * Here are some examples of English translations:
89 #. * XF86AudioMute - Audio mute
90 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
91 #. * KP_Space      - Space (keypad)
92 #.
93 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "BackSpace"
96 msgstr "Backspace"
97
98 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Tab"
101 msgstr "Tab"
102
103 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
104 msgctxt "keyboard label"
105 msgid "Return"
106 msgstr "Return"
107
108 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
109 msgctxt "keyboard label"
110 msgid "Pause"
111 msgstr "Pause"
112
113 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
114 msgctxt "keyboard label"
115 msgid "Scroll_Lock"
116 msgstr "Scroll lock"
117
118 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Sys req"
122
123 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr "Escape"
127
128 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr "Multi key"
132
133 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Home"
136 msgstr "Home"
137
138 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Left"
141 msgstr "Left"
142
143 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
144 msgctxt "keyboard label"
145 msgid "Up"
146 msgstr "Up"
147
148 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
149 msgctxt "keyboard label"
150 msgid "Right"
151 msgstr "Right"
152
153 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
154 msgctxt "keyboard label"
155 msgid "Down"
156 msgstr "Down"
157
158 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Page up"
162
163 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr "Page down"
167
168 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr "End"
172
173 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr "Begin"
177
178 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
179 msgctxt "keyboard label"
180 msgid "Print"
181 msgstr "Print"
182
183 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
184 msgctxt "keyboard label"
185 msgid "Insert"
186 msgstr "Insert"
187
188 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
189 msgctxt "keyboard label"
190 msgid "Num_Lock"
191 msgstr "Num lock"
192
193 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
194 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
195 msgctxt "keyboard label"
196 msgid "KP_Space"
197 msgstr "Space (keypad)"
198
199 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
200 msgctxt "keyboard label"
201 msgid "KP_Tab"
202 msgstr "Tab (keypad)"
203
204 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
205 msgctxt "keyboard label"
206 msgid "KP_Enter"
207 msgstr "Enter (keypad)"
208
209 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "Home (keypad)"
213
214 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr "Left (keypad)"
218
219 #: ../gdk/keyname-table.h:3977
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr "Up (keypad)"
223
224 #: ../gdk/keyname-table.h:3978
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Right"
227 msgstr "Right (keypad)"
228
229 #: ../gdk/keyname-table.h:3979
230 msgctxt "keyboard label"
231 msgid "KP_Down"
232 msgstr "Down (keypad)"
233
234 #: ../gdk/keyname-table.h:3980
235 msgctxt "keyboard label"
236 msgid "KP_Page_Up"
237 msgstr "Page up (keypad)"
238
239 #: ../gdk/keyname-table.h:3981
240 msgctxt "keyboard label"
241 msgid "KP_Prior"
242 msgstr "Prior (keypad)"
243
244 #: ../gdk/keyname-table.h:3982
245 msgctxt "keyboard label"
246 msgid "KP_Page_Down"
247 msgstr "Page down (keypad)"
248
249 #: ../gdk/keyname-table.h:3983
250 msgctxt "keyboard label"
251 msgid "KP_Next"
252 msgstr "Next (keypad)"
253
254 #: ../gdk/keyname-table.h:3984
255 msgctxt "keyboard label"
256 msgid "KP_End"
257 msgstr "End (keypad)"
258
259 #: ../gdk/keyname-table.h:3985
260 msgctxt "keyboard label"
261 msgid "KP_Begin"
262 msgstr "Begin (keypad)"
263
264 #: ../gdk/keyname-table.h:3986
265 msgctxt "keyboard label"
266 msgid "KP_Insert"
267 msgstr "Insert (keypad)"
268
269 #: ../gdk/keyname-table.h:3987
270 msgctxt "keyboard label"
271 msgid "KP_Delete"
272 msgstr "Delete (keypad)"
273
274 #: ../gdk/keyname-table.h:3988
275 msgctxt "keyboard label"
276 msgid "Delete"
277 msgstr "Delete"
278
279 #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
280 #: ../gdk/keyname-table.h:3990
281 msgctxt "keyboard label"
282 msgid "XF86MonBrightnessUp"
283 msgstr "Monitor brightness up"
284
285 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
286 msgctxt "keyboard label"
287 msgid "XF86MonBrightnessDown"
288 msgstr "Monitor brightness down"
289
290 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
291 msgctxt "keyboard label"
292 msgid "XF86AudioMute"
293 msgstr "Audio mute"
294
295 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
296 msgctxt "keyboard label"
297 msgid "XF86AudioLowerVolume"
298 msgstr "Audio lower volume"
299
300 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
301 msgctxt "keyboard label"
302 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
303 msgstr "Audio raise volume"
304
305 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
306 msgctxt "keyboard label"
307 msgid "XF86AudioPlay"
308 msgstr "Audio play"
309
310 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
311 msgctxt "keyboard label"
312 msgid "XF86AudioStop"
313 msgstr "Audio stop"
314
315 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
316 msgctxt "keyboard label"
317 msgid "XF86AudioNext"
318 msgstr "Audio next"
319
320 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
321 msgctxt "keyboard label"
322 msgid "XF86AudioPrev"
323 msgstr "Audio previous"
324
325 #: ../gdk/keyname-table.h:3999
326 msgctxt "keyboard label"
327 msgid "XF86AudioRecord"
328 msgstr "Audio record"
329
330 #: ../gdk/keyname-table.h:4000
331 msgctxt "keyboard label"
332 msgid "XF86AudioPause"
333 msgstr "Audio pause"
334
335 #: ../gdk/keyname-table.h:4001
336 msgctxt "keyboard label"
337 msgid "XF86AudioRewind"
338 msgstr "Audio rewind"
339
340 #: ../gdk/keyname-table.h:4002
341 msgctxt "keyboard label"
342 msgid "XF86AudioMedia"
343 msgstr "Audio media"
344
345 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
346 msgctxt "keyboard label"
347 msgid "XF86ScreenSaver"
348 msgstr "Screensaver"
349
350 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
351 msgctxt "keyboard label"
352 msgid "XF86Battery"
353 msgstr "Battery"
354
355 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
356 msgctxt "keyboard label"
357 msgid "XF86Launch1"
358 msgstr "Launch1"
359
360 #: ../gdk/keyname-table.h:4006
361 msgctxt "keyboard label"
362 msgid "XF86Forward"
363 msgstr "Forward"
364
365 #: ../gdk/keyname-table.h:4007
366 msgctxt "keyboard label"
367 msgid "XF86Back"
368 msgstr "Back"
369
370 #: ../gdk/keyname-table.h:4008
371 msgctxt "keyboard label"
372 msgid "XF86Sleep"
373 msgstr "Sleep"
374
375 #: ../gdk/keyname-table.h:4009
376 msgctxt "keyboard label"
377 msgid "XF86Hibernate"
378 msgstr "Hibernate"
379
380 #: ../gdk/keyname-table.h:4010
381 msgctxt "keyboard label"
382 msgid "XF86WLAN"
383 msgstr "WLAN"
384
385 #: ../gdk/keyname-table.h:4011
386 msgctxt "keyboard label"
387 msgid "XF86WebCam"
388 msgstr "Webcam"
389
390 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
391 msgctxt "keyboard label"
392 msgid "XF86Display"
393 msgstr "Display"
394
395 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
396 msgctxt "keyboard label"
397 msgid "XF86TouchpadToggle"
398 msgstr "Touchpad toggle"
399
400 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
401 msgctxt "keyboard label"
402 msgid "XF86WakeUp"
403 msgstr "Wake up"
404
405 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
406 msgctxt "keyboard label"
407 msgid "XF86Suspend"
408 msgstr "Suspend"
409
410 #. Description of --sync in --help output
411 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
412 msgid "Don't batch GDI requests"
413 msgstr "Don't batch GDI requests"
414
415 #. Description of --no-wintab in --help output
416 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
417 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
418 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
419
420 #. Description of --ignore-wintab in --help output
421 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
422 msgid "Same as --no-wintab"
423 msgstr "Same as --no-wintab"
424
425 #. Description of --use-wintab in --help output
426 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
427 msgid "Do use the Wintab API [default]"
428 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
429
430 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
431 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
432 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
433 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
434
435 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
436 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
437 msgid "COLORS"
438 msgstr "COLOURS"
439
440 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
441 #, c-format
442 msgid "Starting %s"
443 msgstr "Starting %s"
444
445 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
446 #, c-format
447 msgid "Opening %s"
448 msgstr "Opening %s"
449
450 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
451 #, c-format
452 msgid "Opening %d Item"
453 msgid_plural "Opening %d Items"
454 msgstr[0] "Opening %d Item"
455 msgstr[1] "Opening %d Items"
456
457 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
458 msgctxt "throbbing progress animation widget"
459 msgid "Spinner"
460 msgstr "Spinner"
461
462 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
463 msgid "Provides visual indication of progress"
464 msgstr "Provides visual indication of progress"
465
466 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
467 msgctxt "light switch widget"
468 msgid "Switch"
469 msgstr "Switch"
470
471 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
472 msgid "Switches between on and off states"
473 msgstr "Switches between on and off states"
474
475 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
476 #. * contains the URL of the license.
477 #.
478 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
482 "\"%s\">%s</a>"
483 msgstr ""
484 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
485 "\"%s\">%s</a>"
486
487 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
488 msgid "License"
489 msgstr "Licence"
490
491 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
492 msgid "The license of the program"
493 msgstr "The licence of the program"
494
495 #. Add the credits button
496 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
497 msgid "C_redits"
498 msgstr "C_redits"
499
500 #. Add the license button
501 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
502 msgid "_License"
503 msgstr "_Licence"
504
505 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
506 msgid "Could not show link"
507 msgstr "Could not show link"
508
509 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
510 msgid "Homepage"
511 msgstr "Homepage"
512
513 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
514 #, c-format
515 msgid "About %s"
516 msgstr "About %s"
517
518 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
519 msgid "Created by"
520 msgstr "Created by"
521
522 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
523 msgid "Documented by"
524 msgstr "Documented by"
525
526 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
527 msgid "Translated by"
528 msgstr "Translated by"
529
530 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
531 msgid "Artwork by"
532 msgstr "Artwork by"
533
534 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
535 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
536 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
537 #. * this.
538 #.
539 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
540 msgctxt "keyboard label"
541 msgid "Shift"
542 msgstr "Shift"
543
544 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
545 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
546 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
547 #. * this.
548 #.
549 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
550 msgctxt "keyboard label"
551 msgid "Ctrl"
552 msgstr "Ctrl"
553
554 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
555 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
556 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
557 #. * this.
558 #.
559 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
560 msgctxt "keyboard label"
561 msgid "Alt"
562 msgstr "Alt"
563
564 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
565 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
566 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
567 #. * this.
568 #.
569 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
570 msgctxt "keyboard label"
571 msgid "Super"
572 msgstr "Super"
573
574 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
575 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
576 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
577 #. * this.
578 #.
579 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
580 msgctxt "keyboard label"
581 msgid "Hyper"
582 msgstr "Hyper"
583
584 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
585 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
586 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
587 #. * this.
588 #.
589 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
590 msgctxt "keyboard label"
591 msgid "Meta"
592 msgstr "Meta"
593
594 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
595 msgctxt "keyboard label"
596 msgid "Space"
597 msgstr "Space"
598
599 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
600 msgctxt "keyboard label"
601 msgid "Backslash"
602 msgstr "Backslash"
603
604 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
605 msgid "Other application..."
606 msgstr "Other application..."
607
608 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
609 msgid "Failed to look for applications online"
610 msgstr "Failed to look for applications online"
611
612 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
613 msgid "Find applications online"
614 msgstr "Find applications online"
615
616 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
617 msgid "Could not run application"
618 msgstr "Could not run application"
619
620 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
621 #, c-format
622 msgid "Could not find '%s'"
623 msgstr "Could not find '%s'"
624
625 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
626 msgid "Could not find application"
627 msgstr "Could not find application"
628
629 #. Translators: %s is a filename
630 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
631 #, c-format
632 msgid "Select an application to open \"%s\""
633 msgstr "Select an application to open \"%s\""
634
635 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
636 #, c-format
637 msgid "No applications available to open \"%s\""
638 msgstr "No applications available to open \"%s\""
639
640 #. Translators: %s is a file type description
641 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
642 #, c-format
643 msgid "Select an application for \"%s\" files"
644 msgstr "Select an application for \"%s\" files"
645
646 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
647 #, c-format
648 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
649 msgstr "No applications available to open \"%s\" files"
650
651 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
652 msgid ""
653 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
654 "online\" to install a new application"
655 msgstr ""
656 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
657 "online\" to install a new application"
658
659 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
660 msgid "Forget association"
661 msgstr "Forget association"
662
663 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
664 msgid "Show other applications"
665 msgstr "Show other applications"
666
667 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
668 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
669 msgid "_Select"
670 msgstr "_Select"
671
672 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605
673 msgid "Default Application"
674 msgstr "Default Application"
675
676 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743
677 msgid "Recommended Applications"
678 msgstr "Recommended Applications"
679
680 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
681 msgid "Related Applications"
682 msgstr "Related Applications"
683
684 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
685 msgid "Other Applications"
686 msgstr "Other Applications"
687
688 #: ../gtk/gtkassistant.c:999
689 msgid "C_ontinue"
690 msgstr "C_ontinue"
691
692 #: ../gtk/gtkassistant.c:1002
693 msgid "Go _Back"
694 msgstr "Go _Back"
695
696 #: ../gtk/gtkassistant.c:1006
697 msgid "_Finish"
698 msgstr "_Finish"
699
700 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
701 #, c-format
702 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
703 msgstr "Invalid type function on line %d: '%s'"
704
705 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
706 #, c-format
707 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
708 msgstr "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
709
710 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
711 #, c-format
712 msgid "Invalid root element: '%s'"
713 msgstr "Invalid root element: '%s'"
714
715 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
716 #, c-format
717 msgid "Unhandled tag: '%s'"
718 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
719
720 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
721 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
722 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
723 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
724 #. *
725 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
726 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
727 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
728 #. * will appear to the right of the month.
729 #.
730 #: ../gtk/gtkcalendar.c:873
731 msgid "calendar:MY"
732 msgstr "calendar:MY"
733
734 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
735 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
736 #. * to be the first day of the week, and so on.
737 #.
738 #: ../gtk/gtkcalendar.c:911
739 msgid "calendar:week_start:0"
740 msgstr "calendar:week_start:1"
741
742 #. Translators:  This is a text measurement template.
743 #. * Translate it to the widest year text
744 #. *
745 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
746 #.
747 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
748 msgctxt "year measurement template"
749 msgid "2000"
750 msgstr "2000"
751
752 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
753 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
754 #. *
755 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
756 #. * translate to "%d" otherwise.
757 #. *
758 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
759 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
760 #. * too.
761 #.
762 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1943 ../gtk/gtkcalendar.c:2640
763 #, c-format
764 msgctxt "calendar:day:digits"
765 msgid "%d"
766 msgstr "%d"
767
768 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
769 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
770 #. *
771 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
772 #. * translate to "%d" otherwise.
773 #. *
774 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
775 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
776 #. * too.
777 #.
778 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1975 ../gtk/gtkcalendar.c:2501
779 #, c-format
780 msgctxt "calendar:week:digits"
781 msgid "%d"
782 msgstr "%d"
783
784 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
785 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
786 #. * Use only ASCII in the translation.
787 #. *
788 #. * Also look for the msgid "2000".
789 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
790 #. * msgid.
791 #. *
792 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
793 #.
794 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
795 msgctxt "calendar year format"
796 msgid "%Y"
797 msgstr "%Y"
798
799 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
800 #. * a disabled accelerator key combination.
801 #.
802 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
803 msgctxt "Accelerator"
804 msgid "Disabled"
805 msgstr "Disabled"
806
807 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
808 #. * an accelerator key combination that is not valid according
809 #. * to gtk_accelerator_valid().
810 #.
811 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
812 msgctxt "Accelerator"
813 msgid "Invalid"
814 msgstr "Invalid"
815
816 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
817 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
818 #. * acelerator.
819 #.
820 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:748
821 msgid "New accelerator..."
822 msgstr "New accelerator…"
823
824 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
825 #, c-format
826 msgctxt "progress bar label"
827 msgid "%d %%"
828 msgstr "%d %%"
829
830 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
831 msgid "Pick a Color"
832 msgstr "Pick a Colour"
833
834 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
835 msgid ""
836 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
837 "lightness of that color using the inner triangle."
838 msgstr ""
839 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
840 "lightness of that colour using the inner triangle."
841
842 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
843 msgid ""
844 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
845 "that color."
846 msgstr ""
847 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
848 "that colour."
849
850 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
851 msgid "_Hue:"
852 msgstr "_Hue:"
853
854 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
855 msgid "Position on the color wheel."
856 msgstr "Position on the colour wheel."
857
858 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
859 msgid "S_aturation:"
860 msgstr "S_aturation:"
861
862 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
863 msgid "Intensity of the color."
864 msgstr "Intensity of the colour."
865
866 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
867 msgid "_Value:"
868 msgstr "_Value:"
869
870 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
871 msgid "Brightness of the color."
872 msgstr "Brightness of the colour."
873
874 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
875 msgid "_Red:"
876 msgstr "_Red:"
877
878 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
879 msgid "Amount of red light in the color."
880 msgstr "Amount of red light in the colour."
881
882 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
883 msgid "_Green:"
884 msgstr "_Green:"
885
886 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
887 msgid "Amount of green light in the color."
888 msgstr "Amount of green light in the colour."
889
890 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
891 msgid "_Blue:"
892 msgstr "_Blue:"
893
894 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
895 msgid "Amount of blue light in the color."
896 msgstr "Amount of blue light in the colour."
897
898 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
899 msgid "Op_acity:"
900 msgstr "Op_acity:"
901
902 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 ../gtk/gtkcolorsel.c:484
903 msgid "Transparency of the color."
904 msgstr "Transparency of the colour."
905
906 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
907 msgid "Color _name:"
908 msgstr "Colour _name:"
909
910 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
911 msgid ""
912 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
913 "such as 'orange' in this entry."
914 msgstr ""
915 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
916 "name such as 'orange' in this entry."
917
918 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
919 msgid "_Palette:"
920 msgstr "_Palette:"
921
922 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
923 msgid "Color Wheel"
924 msgstr "Colour Wheel"
925
926 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
927 msgid ""
928 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
929 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
930 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
931 msgstr ""
932 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
933 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
934 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
935
936 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
937 msgid ""
938 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
939 "it for use in the future."
940 msgstr ""
941 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
942 "save it for use in the future."
943
944 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
945 msgid ""
946 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
947 "now."
948 msgstr ""
949 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
950 "selecting now."
951
952 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
953 msgid "The color you've chosen."
954 msgstr "The colour you've chosen."
955
956 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
957 msgid "_Save color here"
958 msgstr "_Save colour here"
959
960 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1663
961 msgid ""
962 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
963 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
964 msgstr ""
965 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
966 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
967 "here.\""
968
969 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
970 msgid "Color Selection"
971 msgstr "Colour Selection"
972
973 #. Translate to the default units to use for presenting
974 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
975 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
976 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
977 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
978 #.
979 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
980 msgid "default:mm"
981 msgstr "default:mm"
982
983 #. And show the custom paper dialog
984 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
985 msgid "Manage Custom Sizes"
986 msgstr "Manage Custom Sizes"
987
988 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
989 msgid "inch"
990 msgstr "inch"
991
992 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
993 msgid "mm"
994 msgstr "mm"
995
996 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
997 msgid "Margins from Printer..."
998 msgstr "Margins from Printer…"
999
1000 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1001 #, c-format
1002 msgid "Custom Size %d"
1003 msgstr "Custom Size %d"
1004
1005 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
1006 msgid "_Width:"
1007 msgstr "_Width:"
1008
1009 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
1010 msgid "_Height:"
1011 msgstr "_Height:"
1012
1013 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
1014 msgid "Paper Size"
1015 msgstr "Paper Size"
1016
1017 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
1018 msgid "_Top:"
1019 msgstr "_Top:"
1020
1021 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
1022 msgid "_Bottom:"
1023 msgstr "_Bottom:"
1024
1025 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
1026 msgid "_Left:"
1027 msgstr "_Left:"
1028
1029 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
1030 msgid "_Right:"
1031 msgstr "_Right:"
1032
1033 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
1034 msgid "Paper Margins"
1035 msgstr "Paper Margins"
1036
1037 #: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277
1038 msgid "Input _Methods"
1039 msgstr "Input _Methods"
1040
1041 #: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291
1042 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1043 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1044
1045 #: ../gtk/gtkentry.c:10448
1046 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
1047 msgstr "Caps Lock and Num Lock are on"
1048
1049 #: ../gtk/gtkentry.c:10450
1050 msgid "Num Lock is on"
1051 msgstr "Num Lock is on"
1052
1053 #: ../gtk/gtkentry.c:10452
1054 msgid "Caps Lock is on"
1055 msgstr "Caps Lock is on"
1056
1057 #. *
1058 #. * SECTION:gtkfilechooserbutton
1059 #. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
1060 #. * @Title: GtkFileChooserButton
1061 #. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
1062 #. *
1063 #. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
1064 #. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
1065 #. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
1066 #. * The user can then use that dialog to change the file associated with
1067 #. * that button.  This widget does not support setting the
1068 #. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
1069 #. *
1070 #. * <example>
1071 #. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
1072 #. * <programlisting>
1073 #. * {
1074 #. *   GtkWidget *button;
1075 #. *
1076 #. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
1077 #. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
1078 #. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
1079 #. *                                        "/etc");
1080 #. * }
1081 #. * </programlisting>
1082 #. * </example>
1083 #. *
1084 #. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
1085 #. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
1086 #. *
1087 #. * <important>
1088 #. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
1089 #. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
1090 #. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
1091 #. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
1092 #. * such a way that other interface elements give space to the widget.
1093 #. * </important>
1094 #.
1095 #. **************** *
1096 #. *  Private Macros  *
1097 #. * ****************
1098 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
1099 msgid "Select a File"
1100 msgstr "Select a File"
1101
1102 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
1103 msgid "Desktop"
1104 msgstr "Desktop"
1105
1106 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
1107 msgid "(None)"
1108 msgstr "(None)"
1109
1110 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
1111 msgid "Other..."
1112 msgstr "Other…"
1113
1114 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
1115 msgid "Type name of new folder"
1116 msgstr "Type name of new folder"
1117
1118 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
1119 msgid "Could not retrieve information about the file"
1120 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1121
1122 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
1123 msgid "Could not add a bookmark"
1124 msgstr "Could not add a bookmark"
1125
1126 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
1127 msgid "Could not remove bookmark"
1128 msgstr "Could not remove bookmark"
1129
1130 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
1131 msgid "The folder could not be created"
1132 msgstr "The folder could not be created"
1133
1134 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
1135 msgid ""
1136 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1137 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1138 msgstr ""
1139 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1140 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1141
1142 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
1143 msgid "You need to choose a valid filename."
1144 msgstr "You need to choose a valid filename."
1145
1146 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
1147 #, c-format
1148 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1149 msgstr "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1150
1151 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1152 msgid ""
1153 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
1154 "try using a different item."
1155 msgstr ""
1156 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
1157 "try using a different item."
1158
1159 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1160 msgid "Invalid file name"
1161 msgstr "Invalid file name"
1162
1163 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
1164 msgid "The folder contents could not be displayed"
1165 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1166
1167 #. Translators: the first string is a path and the second string
1168 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1169 #. * to translate.
1170 #.
1171 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
1172 #, c-format
1173 msgid "%1$s on %2$s"
1174 msgstr "%1$s on %2$s"
1175
1176 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
1177 msgid "Search"
1178 msgstr "Search"
1179
1180 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
1181 msgid "Recently Used"
1182 msgstr "Recently Used"
1183
1184 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
1185 msgid "Select which types of files are shown"
1186 msgstr "Select which types of files are shown"
1187
1188 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
1189 #, c-format
1190 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1191 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1192
1193 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
1194 #, c-format
1195 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1196 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1197
1198 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
1199 #, c-format
1200 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1201 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1202
1203 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
1204 #, c-format
1205 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1206 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1207
1208 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
1209 #, c-format
1210 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1211 msgstr "Bookmark '%s' cannot be removed"
1212
1213 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
1214 msgid "Remove the selected bookmark"
1215 msgstr "Remove the selected bookmark"
1216
1217 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
1218 msgid "Remove"
1219 msgstr "Remove"
1220
1221 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
1222 msgid "Rename..."
1223 msgstr "Rename…"
1224
1225 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1226 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
1227 msgid "Places"
1228 msgstr "Places"
1229
1230 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1231 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1232 msgid "_Places"
1233 msgstr "_Places"
1234
1235 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
1236 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1237 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1238
1239 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3943
1240 msgid "Could not select file"
1241 msgstr "Could not select file"
1242
1243 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168
1244 msgid "_Visit this file"
1245 msgstr "_Visit this file"
1246
1247 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
1248 msgid "_Copy file's location"
1249 msgstr "_Copy file's location"
1250
1251 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
1252 msgid "_Add to Bookmarks"
1253 msgstr "_Add to Bookmarks"
1254
1255 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
1256 msgid "Show _Hidden Files"
1257 msgstr "Show _Hidden Files"
1258
1259 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
1260 msgid "Show _Size Column"
1261 msgstr "Show _Size Column"
1262
1263 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4409
1264 msgid "Files"
1265 msgstr "Files"
1266
1267 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4460
1268 msgid "Name"
1269 msgstr "Name"
1270
1271 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483
1272 msgid "Size"
1273 msgstr "Size"
1274
1275 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497
1276 msgid "Modified"
1277 msgstr "Modified"
1278
1279 #. Label
1280 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
1281 msgid "_Name:"
1282 msgstr "_Name:"
1283
1284 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
1285 msgid "Type a file name"
1286 msgstr "Type a file name"
1287
1288 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
1289 msgid "Please select a folder below"
1290 msgstr "Please select a folder below"
1291
1292 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
1293 msgid "Please type a file name"
1294 msgstr "Please type a file name"
1295
1296 #. Create Folder
1297 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
1298 msgid "Create Fo_lder"
1299 msgstr "Create Fo_lder"
1300
1301 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
1302 msgid "Search:"
1303 msgstr "Search:"
1304
1305 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
1306 msgid "_Location:"
1307 msgstr "_Location:"
1308
1309 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
1310 msgid "Save in _folder:"
1311 msgstr "Save in _folder:"
1312
1313 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
1314 msgid "Create in _folder:"
1315 msgstr "Create in _folder:"
1316
1317 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1318 #, c-format
1319 msgid "Could not read the contents of %s"
1320 msgstr "Could not read the contents of %s"
1321
1322 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
1323 msgid "Could not read the contents of the folder"
1324 msgstr "Could not read the contents of the folder"
1325
1326 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6693 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6761
1327 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6913
1328 msgid "Unknown"
1329 msgstr "Unknown"
1330
1331 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
1332 msgid "%H:%M"
1333 msgstr "%H:%M"
1334
1335 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6710
1336 msgid "Yesterday at %H:%M"
1337 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1338
1339 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7385
1340 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1341 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1342
1343 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006
1344 #, c-format
1345 msgid "Shortcut %s already exists"
1346 msgstr "Shortcut %s already exists"
1347
1348 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096
1349 #, c-format
1350 msgid "Shortcut %s does not exist"
1351 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1352
1353 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
1354 #, c-format
1355 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1356 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1357
1358 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1362 msgstr ""
1363 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1364
1365 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8350 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
1366 msgid "_Replace"
1367 msgstr "_Replace"
1368
1369 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9157
1370 msgid "Could not start the search process"
1371 msgstr "Could not start the search process"
1372
1373 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9158
1374 msgid ""
1375 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1376 "Please make sure it is running."
1377 msgstr ""
1378 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1379 "Please make sure it is running."
1380
1381 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9172
1382 msgid "Could not send the search request"
1383 msgstr "Could not send the search request"
1384
1385 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9773
1386 #, c-format
1387 msgid "Could not mount %s"
1388 msgstr "Could not mount %s"
1389
1390 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1391 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1392 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
1393 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
1394 #, c-format
1395 msgid "Invalid path"
1396 msgstr "Invalid path"
1397
1398 #. translators: this text is shown when there are no completions
1399 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1400 #.
1401 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1402 msgid "No match"
1403 msgstr "No match"
1404
1405 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1406 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1407 #.
1408 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117
1409 msgid "Sole completion"
1410 msgstr "Sole completion"
1411
1412 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1413 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1414 #. * a longer match
1415 #.
1416 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1417 msgid "Complete, but not unique"
1418 msgstr "Complete, but not unique"
1419
1420 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1421 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1422 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
1423 msgid "Completing..."
1424 msgstr "Completing…"
1425
1426 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1427 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1428 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1429 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1430 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
1431 msgid "Only local files may be selected"
1432 msgstr "Only local files may be selected"
1433
1434 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1435 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1436 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1437 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1438 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1439 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1440 msgstr "Incomplete hostname; end it with '/'"
1441
1442 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1443 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1444 #. * and then hits Tab
1445 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1446 msgid "Path does not exist"
1447 msgstr "Path does not exist"
1448
1449 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1450 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1451 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1452 #. * this particular string.
1453 #.
1454 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
1455 msgid "File System"
1456 msgstr "File System"
1457
1458 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
1459 msgid "Sans 12"
1460 msgstr "Sans 12"
1461
1462 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 ../gtk/gtkfontbutton.c:564
1463 msgid "Pick a Font"
1464 msgstr "Pick a Font"
1465
1466 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1122
1467 msgid "Font"
1468 msgstr "Font"
1469
1470 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
1471 msgid "Font Selection"
1472 msgstr "Font Selection"
1473
1474 #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:113
1475 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
1476 msgstr ""
1477 "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
1478
1479 #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:612
1480 msgid "Search font name"
1481 msgstr "Search font name"
1482
1483 #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:948
1484 msgid "Font Family"
1485 msgstr "Font Family"
1486
1487 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1488 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1489 #: ../gtk/gtkfontsel.c:125
1490 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1491 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1492
1493 #: ../gtk/gtkfontsel.c:394
1494 msgid "_Family:"
1495 msgstr "_Family:"
1496
1497 #: ../gtk/gtkfontsel.c:401
1498 msgid "_Style:"
1499 msgstr "_Style:"
1500
1501 #: ../gtk/gtkfontsel.c:408
1502 msgid "Si_ze:"
1503 msgstr "Si_ze:"
1504
1505 #. create the text entry widget
1506 #: ../gtk/gtkfontsel.c:585
1507 msgid "_Preview:"
1508 msgstr "_Preview:"
1509
1510 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
1511 #, c-format
1512 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1513 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
1514
1515 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
1516 msgid "Failed to load icon"
1517 msgstr "Failed to load icon"
1518
1519 #: ../gtk/gtkimmodule.c:525
1520 msgid "Simple"
1521 msgstr "Simple"
1522
1523 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
1524 msgctxt "input method menu"
1525 msgid "System"
1526 msgstr "System"
1527
1528 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
1529 msgctxt "input method menu"
1530 msgid "None"
1531 msgstr "None"
1532
1533 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
1534 #, c-format
1535 msgctxt "input method menu"
1536 msgid "System (%s)"
1537 msgstr "System (%s)"
1538
1539 #. Open Link
1540 #: ../gtk/gtklabel.c:6295
1541 msgid "_Open Link"
1542 msgstr "_Open Link"
1543
1544 #. Copy Link Address
1545 #: ../gtk/gtklabel.c:6307
1546 msgid "Copy _Link Address"
1547 msgstr "Copy _Link Address"
1548
1549 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
1550 msgid "Copy URL"
1551 msgstr "Copy URL"
1552
1553 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
1554 msgid "Invalid URI"
1555 msgstr "Invalid URI"
1556
1557 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
1558 msgid "Lock"
1559 msgstr "Lock"
1560
1561 #: ../gtk/gtklockbutton.c:297
1562 msgid "Unlock"
1563 msgstr "Unlock"
1564
1565 #: ../gtk/gtklockbutton.c:306
1566 msgid ""
1567 "Dialog is unlocked.\n"
1568 "Click to prevent further changes"
1569 msgstr ""
1570 "Dialogue is unlocked.\n"
1571 "Click to prevent further changes"
1572
1573 #: ../gtk/gtklockbutton.c:315
1574 msgid ""
1575 "Dialog is locked.\n"
1576 "Click to make changes"
1577 msgstr ""
1578 "Dialogue is locked.\n"
1579 "Click to make changes"
1580
1581 #: ../gtk/gtklockbutton.c:324
1582 msgid ""
1583 "System policy prevents changes.\n"
1584 "Contact your system administrator"
1585 msgstr ""
1586 "System policy prevents changes.\n"
1587 "Contact your system administrator"
1588
1589 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1590 #: ../gtk/gtkmain.c:562
1591 msgid "Load additional GTK+ modules"
1592 msgstr "Load additional GTK+ modules"
1593
1594 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1595 #: ../gtk/gtkmain.c:563
1596 msgid "MODULES"
1597 msgstr "MODULES"
1598
1599 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1600 #: ../gtk/gtkmain.c:565
1601 msgid "Make all warnings fatal"
1602 msgstr "Make all warnings fatal"
1603
1604 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1605 #: ../gtk/gtkmain.c:568
1606 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1607 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
1608
1609 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1610 #: ../gtk/gtkmain.c:571
1611 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1612 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
1613
1614 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1615 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1616 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1617 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1618 #.
1619 #: ../gtk/gtkmain.c:848
1620 msgid "default:LTR"
1621 msgstr "default:LTR"
1622
1623 #: ../gtk/gtkmain.c:914
1624 #, c-format
1625 msgid "Cannot open display: %s"
1626 msgstr "Cannot open display: %s"
1627
1628 #: ../gtk/gtkmain.c:980
1629 msgid "GTK+ Options"
1630 msgstr "GTK+ Options"
1631
1632 #: ../gtk/gtkmain.c:980
1633 msgid "Show GTK+ Options"
1634 msgstr "Show GTK+ Options"
1635
1636 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
1637 msgid "Co_nnect"
1638 msgstr "Co_nnect"
1639
1640 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
1641 msgid "Connect _anonymously"
1642 msgstr "Connect _anonymously"
1643
1644 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
1645 msgid "Connect as u_ser:"
1646 msgstr "Connect as u_ser:"
1647
1648 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
1649 msgid "_Username:"
1650 msgstr "_Username:"
1651
1652 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
1653 msgid "_Domain:"
1654 msgstr "_Domain:"
1655
1656 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
1657 msgid "_Password:"
1658 msgstr "_Password:"
1659
1660 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
1661 msgid "Forget password _immediately"
1662 msgstr "Forget password _immediately"
1663
1664 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
1665 msgid "Remember password until you _logout"
1666 msgstr "Remember password until you _logout"
1667
1668 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
1669 msgid "Remember _forever"
1670 msgstr "Remember _forever"
1671
1672 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
1673 #, c-format
1674 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1675 msgstr "Unknown Application (PID %d)"
1676
1677 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
1678 msgid "Unable to end process"
1679 msgstr "Unable to end process"
1680
1681 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
1682 msgid "_End Process"
1683 msgstr "_End Process"
1684
1685 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1686 #, c-format
1687 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1688 msgstr "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1689
1690 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1691 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
1692 msgid "Terminal Pager"
1693 msgstr "Terminal Pager"
1694
1695 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
1696 msgid "Top Command"
1697 msgstr "Top Command"
1698
1699 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
1700 msgid "Bourne Again Shell"
1701 msgstr "Bourne Again Shell"
1702
1703 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1704 msgid "Bourne Shell"
1705 msgstr "Bourne Shell"
1706
1707 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
1708 msgid "Z Shell"
1709 msgstr "Z Shell"
1710
1711 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1061
1712 #, c-format
1713 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1714 msgstr "Cannot end process with PID %d: %s"
1715
1716 #: ../gtk/gtknotebook.c:4902 ../gtk/gtknotebook.c:7587
1717 #, c-format
1718 msgid "Page %u"
1719 msgstr "Page %u"
1720
1721 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
1722 #. * in the number emblem.
1723 #.
1724 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
1725 #, c-format
1726 msgctxt "Number format"
1727 msgid "%d"
1728 msgstr "%d"
1729
1730 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
1731 #: ../gtk/gtkpapersize.c:889
1732 msgid "Not a valid page setup file"
1733 msgstr "Not a valid page setup file"
1734
1735 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
1736 msgid "Any Printer"
1737 msgstr "Any Printer"
1738
1739 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
1740 msgid "For portable documents"
1741 msgstr "For portable documents"
1742
1743 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Margins:\n"
1747 " Left: %s %s\n"
1748 " Right: %s %s\n"
1749 " Top: %s %s\n"
1750 " Bottom: %s %s"
1751 msgstr ""
1752 "Margins:\n"
1753 " Left: %s %s\n"
1754 " Right: %s %s\n"
1755 " Top: %s %s\n"
1756 " Bottom: %s %s"
1757
1758 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1759 msgid "Manage Custom Sizes..."
1760 msgstr "Manage Custom Sizes…"
1761
1762 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
1763 msgid "_Format for:"
1764 msgstr "_Format for:"
1765
1766 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
1767 msgid "_Paper size:"
1768 msgstr "_Paper size:"
1769
1770 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
1771 msgid "_Orientation:"
1772 msgstr "_Orientation:"
1773
1774 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
1775 msgid "Page Setup"
1776 msgstr "Page Setup"
1777
1778 #: ../gtk/gtkpathbar.c:158
1779 msgid "Up Path"
1780 msgstr "Up Path"
1781
1782 #: ../gtk/gtkpathbar.c:160
1783 msgid "Down Path"
1784 msgstr "Down Path"
1785
1786 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
1787 msgid "File System Root"
1788 msgstr "File System Root"
1789
1790 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
1791 msgid "Authentication"
1792 msgstr "Authentication"
1793
1794 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
1795 msgid "Not available"
1796 msgstr "Not available"
1797
1798 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
1799 msgid "Select a folder"
1800 msgstr "Select a folder"
1801
1802 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
1803 msgid "_Save in folder:"
1804 msgstr "_Save in folder:"
1805
1806 #. translators: this string is the default job title for print
1807 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1808 #. * by the job number.
1809 #.
1810 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
1811 #, c-format
1812 msgid "%s job #%d"
1813 msgstr "%s job #%d"
1814
1815 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
1816 msgctxt "print operation status"
1817 msgid "Initial state"
1818 msgstr "Initial state"
1819
1820 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
1821 msgctxt "print operation status"
1822 msgid "Preparing to print"
1823 msgstr "Preparing to print"
1824
1825 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
1826 msgctxt "print operation status"
1827 msgid "Generating data"
1828 msgstr "Generating data"
1829
1830 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
1831 msgctxt "print operation status"
1832 msgid "Sending data"
1833 msgstr "Sending data"
1834
1835 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
1836 msgctxt "print operation status"
1837 msgid "Waiting"
1838 msgstr "Waiting"
1839
1840 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
1841 msgctxt "print operation status"
1842 msgid "Blocking on issue"
1843 msgstr "Blocking on issue"
1844
1845 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
1846 msgctxt "print operation status"
1847 msgid "Printing"
1848 msgstr "Printing"
1849
1850 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
1851 msgctxt "print operation status"
1852 msgid "Finished"
1853 msgstr "Finished"
1854
1855 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
1856 msgctxt "print operation status"
1857 msgid "Finished with error"
1858 msgstr "Finished with error"
1859
1860 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
1861 #, c-format
1862 msgid "Preparing %d"
1863 msgstr "Preparing %d"
1864
1865 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
1866 msgid "Preparing"
1867 msgstr "Preparing"
1868
1869 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
1870 #, c-format
1871 msgid "Printing %d"
1872 msgstr "Printing %d"
1873
1874 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
1875 msgid "Error creating print preview"
1876 msgstr "Error creating print preview"
1877
1878 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
1879 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1880 msgstr ""
1881 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1882
1883 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
1884 msgid "Error launching preview"
1885 msgstr "Error launching preview"
1886
1887 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1888 msgid "Application"
1889 msgstr "Application"
1890
1891 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1892 msgid "Printer offline"
1893 msgstr "Printer offline"
1894
1895 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1896 msgid "Out of paper"
1897 msgstr "Out of paper"
1898
1899 #. Translators: this is a printer status.
1900 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1901 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
1902 msgid "Paused"
1903 msgstr "Paused"
1904
1905 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1906 msgid "Need user intervention"
1907 msgstr "Need user intervention"
1908
1909 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1910 msgid "Custom size"
1911 msgstr "Custom size"
1912
1913 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1914 msgid "No printer found"
1915 msgstr "No printer found"
1916
1917 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1918 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1919 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
1920
1921 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1922 msgid "Error from StartDoc"
1923 msgstr "Error from StartDoc"
1924
1925 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1926 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1927 msgid "Not enough free memory"
1928 msgstr "Not enough free memory"
1929
1930 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1931 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1932 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
1933
1934 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1935 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1936 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1937
1938 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1939 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1940 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
1941
1942 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1943 msgid "Unspecified error"
1944 msgstr "Unspecified error"
1945
1946 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
1947 msgid "Getting printer information failed"
1948 msgstr "Getting printer information failed"
1949
1950 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
1951 msgid "Getting printer information..."
1952 msgstr "Getting printer information…"
1953
1954 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
1955 msgid "Printer"
1956 msgstr "Printer"
1957
1958 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1959 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
1960 msgid "Location"
1961 msgstr "Location"
1962
1963 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1964 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
1965 msgid "Status"
1966 msgstr "Status"
1967
1968 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
1969 msgid "Range"
1970 msgstr "Range"
1971
1972 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
1973 msgid "_All Pages"
1974 msgstr "_All Pages"
1975
1976 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
1977 msgid "C_urrent Page"
1978 msgstr "C_urrent Page"
1979
1980 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
1981 msgid "Se_lection"
1982 msgstr "Se_lection"
1983
1984 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
1985 msgid "Pag_es:"
1986 msgstr "Pag_es:"
1987
1988 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
1989 msgid ""
1990 "Specify one or more page ranges,\n"
1991 " e.g. 1-3,7,11"
1992 msgstr ""
1993 "Specify one or more page ranges,\n"
1994 " e.g. 1-3,7,11"
1995
1996 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
1997 msgid "Pages"
1998 msgstr "Pages"
1999
2000 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
2001 msgid "Copies"
2002 msgstr "Copies"
2003
2004 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2005 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
2006 msgid "Copie_s:"
2007 msgstr "Copie_s:"
2008
2009 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
2010 msgid "C_ollate"
2011 msgstr "C_ollate"
2012
2013 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
2014 msgid "_Reverse"
2015 msgstr "_Reverse"
2016
2017 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
2018 msgid "General"
2019 msgstr "General"
2020
2021 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2022 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2023 #.
2024 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2025 #. * multiple pages on a sheet when printing
2026 #.
2027 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2028 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
2029 msgid "Left to right, top to bottom"
2030 msgstr "Left to right, top to bottom"
2031
2032 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2033 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
2034 msgid "Left to right, bottom to top"
2035 msgstr "Left to right, bottom to top"
2036
2037 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2038 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2039 msgid "Right to left, top to bottom"
2040 msgstr "Right to left, top to bottom"
2041
2042 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2043 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2044 msgid "Right to left, bottom to top"
2045 msgstr "Right to left, bottom to top"
2046
2047 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2048 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2049 msgid "Top to bottom, left to right"
2050 msgstr "Top to bottom, left to right"
2051
2052 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2053 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2054 msgid "Top to bottom, right to left"
2055 msgstr "Top to bottom, right to left"
2056
2057 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2059 msgid "Bottom to top, left to right"
2060 msgstr "Bottom to top, left to right"
2061
2062 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2063 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2064 msgid "Bottom to top, right to left"
2065 msgstr "Bottom to top, right to left"
2066
2067 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2068 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2069 #.
2070 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
2071 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
2072 msgid "Page Ordering"
2073 msgstr "Page Ordering"
2074
2075 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
2076 msgid "Left to right"
2077 msgstr "Left to right"
2078
2079 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
2080 msgid "Right to left"
2081 msgstr "Right to left"
2082
2083 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
2084 msgid "Top to bottom"
2085 msgstr "Top to bottom"
2086
2087 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
2088 msgid "Bottom to top"
2089 msgstr "Bottom to top"
2090
2091 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
2092 msgid "Layout"
2093 msgstr "Layout"
2094
2095 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
2096 msgid "T_wo-sided:"
2097 msgstr "T_wo-sided:"
2098
2099 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2100 msgid "Pages per _side:"
2101 msgstr "Pages per _side:"
2102
2103 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
2104 msgid "Page or_dering:"
2105 msgstr "Page or_dering:"
2106
2107 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
2108 msgid "_Only print:"
2109 msgstr "_Only print:"
2110
2111 #. In enum order
2112 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
2113 msgid "All sheets"
2114 msgstr "All sheets"
2115
2116 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2117 msgid "Even sheets"
2118 msgstr "Even sheets"
2119
2120 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
2121 msgid "Odd sheets"
2122 msgstr "Odd sheets"
2123
2124 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
2125 msgid "Sc_ale:"
2126 msgstr "Sc_ale:"
2127
2128 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
2129 msgid "Paper"
2130 msgstr "Paper"
2131
2132 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
2133 msgid "Paper _type:"
2134 msgstr "Paper _type:"
2135
2136 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
2137 msgid "Paper _source:"
2138 msgstr "Paper _source:"
2139
2140 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
2141 msgid "Output t_ray:"
2142 msgstr "Output t_ray:"
2143
2144 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
2145 msgid "Or_ientation:"
2146 msgstr "Or_ientation:"
2147
2148 #. In enum order
2149 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
2150 msgid "Portrait"
2151 msgstr "Portrait"
2152
2153 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2154 msgid "Landscape"
2155 msgstr "Landscape"
2156
2157 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2158 msgid "Reverse portrait"
2159 msgstr "Reverse portrait"
2160
2161 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
2162 msgid "Reverse landscape"
2163 msgstr "Reverse landscape"
2164
2165 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
2166 msgid "Job Details"
2167 msgstr "Job Details"
2168
2169 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
2170 msgid "Pri_ority:"
2171 msgstr "Pri_ority:"
2172
2173 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
2174 msgid "_Billing info:"
2175 msgstr "_Billing info:"
2176
2177 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
2178 msgid "Print Document"
2179 msgstr "Print Document"
2180
2181 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2182 #. * in the print dialog
2183 #.
2184 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
2185 msgid "_Now"
2186 msgstr "_Now"
2187
2188 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
2189 msgid "A_t:"
2190 msgstr "A_t:"
2191
2192 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2193 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2194 #. * supported.
2195 #.
2196 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
2197 msgid ""
2198 "Specify the time of print,\n"
2199 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2200 msgstr ""
2201 "Specify the time of print,\n"
2202 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2203
2204 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
2205 msgid "Time of print"
2206 msgstr "Time of print"
2207
2208 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
2209 msgid "On _hold"
2210 msgstr "On _hold"
2211
2212 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
2213 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2214 msgstr "Hold the job until it is explicitly released"
2215
2216 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
2217 msgid "Add Cover Page"
2218 msgstr "Add Cover Page"
2219
2220 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2221 #. * dialog that controls the front cover page.
2222 #.
2223 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
2224 msgid "Be_fore:"
2225 msgstr "Be_fore:"
2226
2227 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2228 #. * dialog that controls the back cover page.
2229 #.
2230 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
2231 msgid "_After:"
2232 msgstr "_After:"
2233
2234 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2235 #. * job-specific options in the print dialog
2236 #.
2237 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
2238 msgid "Job"
2239 msgstr "Job"
2240
2241 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
2242 msgid "Advanced"
2243 msgstr "Advanced"
2244
2245 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2246 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
2247 msgid "Image Quality"
2248 msgstr "Image Quality"
2249
2250 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2251 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
2252 msgid "Color"
2253 msgstr "Colour"
2254
2255 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2256 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2257 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
2258 msgid "Finishing"
2259 msgstr "Finishing"
2260
2261 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
2262 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2263 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2264
2265 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
2266 msgid "Print"
2267 msgstr "Print"
2268
2269 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
2270 msgid "Select which type of documents are shown"
2271 msgstr "Select which type of documents are shown"
2272
2273 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
2274 #, c-format
2275 msgid "No item for URI '%s' found"
2276 msgstr "No item for URI '%s' found"
2277
2278 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
2279 msgid "Untitled filter"
2280 msgstr "Untitled filter"
2281
2282 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
2283 msgid "Could not remove item"
2284 msgstr "Could not remove item"
2285
2286 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
2287 msgid "Could not clear list"
2288 msgstr "Could not clear list"
2289
2290 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
2291 msgid "Copy _Location"
2292 msgstr "Copy _Location"
2293
2294 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
2295 msgid "_Remove From List"
2296 msgstr "_Remove From List"
2297
2298 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
2299 msgid "_Clear List"
2300 msgstr "_Clear List"
2301
2302 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
2303 msgid "Show _Private Resources"
2304 msgstr "Show _Private Resources"
2305
2306 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2307 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2308 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2309 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2310 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2311 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2312 #. * right place when idly populating the menu in case the
2313 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2314 #. * recent chooser menu widget.
2315 #.
2316 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
2317 msgid "No items found"
2318 msgstr "No items found"
2319
2320 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
2321 #, c-format
2322 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2323 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2324
2325 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
2326 #, c-format
2327 msgid "Open '%s'"
2328 msgstr "Open '%s'"
2329
2330 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
2331 msgid "Unknown item"
2332 msgstr "Unknown item"
2333
2334 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2335 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2336 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2337 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2338 #.
2339 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2340 #, c-format
2341 msgctxt "recent menu label"
2342 msgid "_%d. %s"
2343 msgstr "_%d. %s"
2344
2345 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2346 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2347 #.
2348 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
2349 #, c-format
2350 msgctxt "recent menu label"
2351 msgid "%d. %s"
2352 msgstr "%d. %s"
2353
2354 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
2355 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
2356 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
2357 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
2358 #, c-format
2359 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2360 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2361
2362 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
2363 #, c-format
2364 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2365 msgstr "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2366
2367 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2368 #: ../gtk/gtkstock.c:313
2369 msgctxt "Stock label"
2370 msgid "Information"
2371 msgstr "Information"
2372
2373 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2374 msgctxt "Stock label"
2375 msgid "Warning"
2376 msgstr "Warning"
2377
2378 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2379 msgctxt "Stock label"
2380 msgid "Error"
2381 msgstr "Error"
2382
2383 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2384 msgctxt "Stock label"
2385 msgid "Question"
2386 msgstr "Question"
2387
2388 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2389 #. * need the mnemonics to be rationalized
2390 #.
2391 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2392 msgctxt "Stock label"
2393 msgid "_About"
2394 msgstr "_About"
2395
2396 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2397 msgctxt "Stock label"
2398 msgid "_Add"
2399 msgstr "_Add"
2400
2401 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2402 msgctxt "Stock label"
2403 msgid "_Apply"
2404 msgstr "_Apply"
2405
2406 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2407 msgctxt "Stock label"
2408 msgid "_Bold"
2409 msgstr "_Bold"
2410
2411 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2412 msgctxt "Stock label"
2413 msgid "_Cancel"
2414 msgstr "_Cancel"
2415
2416 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2417 msgctxt "Stock label"
2418 msgid "_CD-ROM"
2419 msgstr "_CD-ROM"
2420
2421 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2422 msgctxt "Stock label"
2423 msgid "_Clear"
2424 msgstr "_Clear"
2425
2426 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2427 msgctxt "Stock label"
2428 msgid "_Close"
2429 msgstr "_Close"
2430
2431 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2432 msgctxt "Stock label"
2433 msgid "C_onnect"
2434 msgstr "C_onnect"
2435
2436 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2437 msgctxt "Stock label"
2438 msgid "_Convert"
2439 msgstr "_Convert"
2440
2441 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2442 msgctxt "Stock label"
2443 msgid "_Copy"
2444 msgstr "_Copy"
2445
2446 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2447 msgctxt "Stock label"
2448 msgid "Cu_t"
2449 msgstr "Cu_t"
2450
2451 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2452 msgctxt "Stock label"
2453 msgid "_Delete"
2454 msgstr "_Delete"
2455
2456 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2457 msgctxt "Stock label"
2458 msgid "_Discard"
2459 msgstr "_Discard"
2460
2461 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2462 msgctxt "Stock label"
2463 msgid "_Disconnect"
2464 msgstr "_Disconnect"
2465
2466 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2467 msgctxt "Stock label"
2468 msgid "_Execute"
2469 msgstr "_Execute"
2470
2471 #: ../gtk/gtkstock.c:337
2472 msgctxt "Stock label"
2473 msgid "_Edit"
2474 msgstr "_Edit"
2475
2476 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2477 msgctxt "Stock label"
2478 msgid "_File"
2479 msgstr "_File"
2480
2481 #: ../gtk/gtkstock.c:339
2482 msgctxt "Stock label"
2483 msgid "_Find"
2484 msgstr "_Find"
2485
2486 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2487 msgctxt "Stock label"
2488 msgid "Find and _Replace"
2489 msgstr "Find and _Replace"
2490
2491 #: ../gtk/gtkstock.c:341
2492 msgctxt "Stock label"
2493 msgid "_Floppy"
2494 msgstr "_Floppy"
2495
2496 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2497 msgctxt "Stock label"
2498 msgid "_Fullscreen"
2499 msgstr "_Fullscreen"
2500
2501 #: ../gtk/gtkstock.c:343
2502 msgctxt "Stock label"
2503 msgid "_Leave Fullscreen"
2504 msgstr "_Leave Fullscreen"
2505
2506 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2507 #: ../gtk/gtkstock.c:345
2508 msgctxt "Stock label, navigation"
2509 msgid "_Bottom"
2510 msgstr "_Bottom"
2511
2512 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2513 #: ../gtk/gtkstock.c:347
2514 msgctxt "Stock label, navigation"
2515 msgid "_First"
2516 msgstr "_First"
2517
2518 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2519 #: ../gtk/gtkstock.c:349
2520 msgctxt "Stock label, navigation"
2521 msgid "_Last"
2522 msgstr "_Last"
2523
2524 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2525 #: ../gtk/gtkstock.c:351
2526 msgctxt "Stock label, navigation"
2527 msgid "_Top"
2528 msgstr "_Top"
2529
2530 #. This is a navigation label as in "go back"
2531 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2532 msgctxt "Stock label, navigation"
2533 msgid "_Back"
2534 msgstr "_Back"
2535
2536 #. This is a navigation label as in "go down"
2537 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2538 msgctxt "Stock label, navigation"
2539 msgid "_Down"
2540 msgstr "_Down"
2541
2542 #. This is a navigation label as in "go forward"
2543 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2544 msgctxt "Stock label, navigation"
2545 msgid "_Forward"
2546 msgstr "_Forward"
2547
2548 #. This is a navigation label as in "go up"
2549 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2550 msgctxt "Stock label, navigation"
2551 msgid "_Up"
2552 msgstr "_Up"
2553
2554 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2555 msgctxt "Stock label"
2556 msgid "_Hard Disk"
2557 msgstr "_Hard Disk"
2558
2559 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2560 msgctxt "Stock label"
2561 msgid "_Help"
2562 msgstr "_Help"
2563
2564 #: ../gtk/gtkstock.c:362
2565 msgctxt "Stock label"
2566 msgid "_Home"
2567 msgstr "_Home"
2568
2569 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2570 msgctxt "Stock label"
2571 msgid "Increase Indent"
2572 msgstr "Increase Indent"
2573
2574 #: ../gtk/gtkstock.c:364
2575 msgctxt "Stock label"
2576 msgid "Decrease Indent"
2577 msgstr "Decrease Indent"
2578
2579 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2580 msgctxt "Stock label"
2581 msgid "_Index"
2582 msgstr "_Index"
2583
2584 #: ../gtk/gtkstock.c:366
2585 msgctxt "Stock label"
2586 msgid "_Information"
2587 msgstr "_Information"
2588
2589 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2590 msgctxt "Stock label"
2591 msgid "_Italic"
2592 msgstr "_Italic"
2593
2594 #: ../gtk/gtkstock.c:368
2595 msgctxt "Stock label"
2596 msgid "_Jump to"
2597 msgstr "_Jump to"
2598
2599 #. This is about text justification, "centered text"
2600 #: ../gtk/gtkstock.c:370
2601 msgctxt "Stock label"
2602 msgid "_Center"
2603 msgstr "_Centre"
2604
2605 #. This is about text justification
2606 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2607 msgctxt "Stock label"
2608 msgid "_Fill"
2609 msgstr "_Fill"
2610
2611 #. This is about text justification, "left-justified text"
2612 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2613 msgctxt "Stock label"
2614 msgid "_Left"
2615 msgstr "_Left"
2616
2617 #. This is about text justification, "right-justified text"
2618 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2619 msgctxt "Stock label"
2620 msgid "_Right"
2621 msgstr "_Right"
2622
2623 #. Media label, as in "fast forward"
2624 #: ../gtk/gtkstock.c:379
2625 msgctxt "Stock label, media"
2626 msgid "_Forward"
2627 msgstr "_Forward"
2628
2629 #. Media label, as in "next song"
2630 #: ../gtk/gtkstock.c:381
2631 msgctxt "Stock label, media"
2632 msgid "_Next"
2633 msgstr "_Next"
2634
2635 #. Media label, as in "pause music"
2636 #: ../gtk/gtkstock.c:383
2637 msgctxt "Stock label, media"
2638 msgid "P_ause"
2639 msgstr "P_ause"
2640
2641 #. Media label, as in "play music"
2642 #: ../gtk/gtkstock.c:385
2643 msgctxt "Stock label, media"
2644 msgid "_Play"
2645 msgstr "_Play"
2646
2647 #. Media label, as in  "previous song"
2648 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2649 msgctxt "Stock label, media"
2650 msgid "Pre_vious"
2651 msgstr "Pre_vious"
2652
2653 #. Media label
2654 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2655 msgctxt "Stock label, media"
2656 msgid "_Record"
2657 msgstr "_Record"
2658
2659 #. Media label
2660 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2661 msgctxt "Stock label, media"
2662 msgid "R_ewind"
2663 msgstr "R_ewind"
2664
2665 #. Media label
2666 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2667 msgctxt "Stock label, media"
2668 msgid "_Stop"
2669 msgstr "_Stop"
2670
2671 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2672 msgctxt "Stock label"
2673 msgid "_Network"
2674 msgstr "_Network"
2675
2676 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2677 msgctxt "Stock label"
2678 msgid "_New"
2679 msgstr "_New"
2680
2681 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2682 msgctxt "Stock label"
2683 msgid "_No"
2684 msgstr "_No"
2685
2686 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2687 msgctxt "Stock label"
2688 msgid "_OK"
2689 msgstr "_OK"
2690
2691 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2692 msgctxt "Stock label"
2693 msgid "_Open"
2694 msgstr "_Open"
2695
2696 #. Page orientation
2697 #: ../gtk/gtkstock.c:400
2698 msgctxt "Stock label"
2699 msgid "Landscape"
2700 msgstr "Landscape"
2701
2702 #. Page orientation
2703 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2704 msgctxt "Stock label"
2705 msgid "Portrait"
2706 msgstr "Portrait"
2707
2708 #. Page orientation
2709 #: ../gtk/gtkstock.c:404
2710 msgctxt "Stock label"
2711 msgid "Reverse landscape"
2712 msgstr "Reverse landscape"
2713
2714 #. Page orientation
2715 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2716 msgctxt "Stock label"
2717 msgid "Reverse portrait"
2718 msgstr "Reverse portrait"
2719
2720 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2721 msgctxt "Stock label"
2722 msgid "Page Set_up"
2723 msgstr "Page Set_up"
2724
2725 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2726 msgctxt "Stock label"
2727 msgid "_Paste"
2728 msgstr "_Paste"
2729
2730 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2731 msgctxt "Stock label"
2732 msgid "_Preferences"
2733 msgstr "_Preferences"
2734
2735 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2736 msgctxt "Stock label"
2737 msgid "_Print"
2738 msgstr "_Print"
2739
2740 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2741 msgctxt "Stock label"
2742 msgid "Print Pre_view"
2743 msgstr "Print Pre_view"
2744
2745 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2746 msgctxt "Stock label"
2747 msgid "_Properties"
2748 msgstr "_Properties"
2749
2750 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2751 msgctxt "Stock label"
2752 msgid "_Quit"
2753 msgstr "_Quit"
2754
2755 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2756 msgctxt "Stock label"
2757 msgid "_Redo"
2758 msgstr "_Redo"
2759
2760 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2761 msgctxt "Stock label"
2762 msgid "_Refresh"
2763 msgstr "_Refresh"
2764
2765 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2766 msgctxt "Stock label"
2767 msgid "_Remove"
2768 msgstr "_Remove"
2769
2770 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2771 msgctxt "Stock label"
2772 msgid "_Revert"
2773 msgstr "_Revert"
2774
2775 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2776 msgctxt "Stock label"
2777 msgid "_Save"
2778 msgstr "_Save"
2779
2780 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2781 msgctxt "Stock label"
2782 msgid "Save _As"
2783 msgstr "Save _As"
2784
2785 #: ../gtk/gtkstock.c:420
2786 msgctxt "Stock label"
2787 msgid "Select _All"
2788 msgstr "Select _All"
2789
2790 #: ../gtk/gtkstock.c:421
2791 msgctxt "Stock label"
2792 msgid "_Color"
2793 msgstr "_Colour"
2794
2795 #: ../gtk/gtkstock.c:422
2796 msgctxt "Stock label"
2797 msgid "_Font"
2798 msgstr "_Font"
2799
2800 #. Sorting direction
2801 #: ../gtk/gtkstock.c:424
2802 msgctxt "Stock label"
2803 msgid "_Ascending"
2804 msgstr "_Ascending"
2805
2806 #. Sorting direction
2807 #: ../gtk/gtkstock.c:426
2808 msgctxt "Stock label"
2809 msgid "_Descending"
2810 msgstr "_Descending"
2811
2812 #: ../gtk/gtkstock.c:427
2813 msgctxt "Stock label"
2814 msgid "_Spell Check"
2815 msgstr "_Spell Check"
2816
2817 #: ../gtk/gtkstock.c:428
2818 msgctxt "Stock label"
2819 msgid "_Stop"
2820 msgstr "_Stop"
2821
2822 #. Font variant
2823 #: ../gtk/gtkstock.c:430
2824 msgctxt "Stock label"
2825 msgid "_Strikethrough"
2826 msgstr "_Strikethrough"
2827
2828 #: ../gtk/gtkstock.c:431
2829 msgctxt "Stock label"
2830 msgid "_Undelete"
2831 msgstr "_Undelete"
2832
2833 #. Font variant
2834 #: ../gtk/gtkstock.c:433
2835 msgctxt "Stock label"
2836 msgid "_Underline"
2837 msgstr "_Underline"
2838
2839 #: ../gtk/gtkstock.c:434
2840 msgctxt "Stock label"
2841 msgid "_Undo"
2842 msgstr "_Undo"
2843
2844 #: ../gtk/gtkstock.c:435
2845 msgctxt "Stock label"
2846 msgid "_Yes"
2847 msgstr "_Yes"
2848
2849 #. Zoom
2850 #: ../gtk/gtkstock.c:437
2851 msgctxt "Stock label"
2852 msgid "_Normal Size"
2853 msgstr "_Normal Size"
2854
2855 #. Zoom
2856 #: ../gtk/gtkstock.c:439
2857 msgctxt "Stock label"
2858 msgid "Best _Fit"
2859 msgstr "Best _Fit"
2860
2861 #: ../gtk/gtkstock.c:440
2862 msgctxt "Stock label"
2863 msgid "Zoom _In"
2864 msgstr "Zoom _In"
2865
2866 #: ../gtk/gtkstock.c:441
2867 msgctxt "Stock label"
2868 msgid "Zoom _Out"
2869 msgstr "Zoom _Out"
2870
2871 #. Translators: if the "on" state label requires more than three
2872 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
2873 #. * the state
2874 #.
2875 #: ../gtk/gtkswitch.c:335 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:602
2876 msgctxt "switch"
2877 msgid "ON"
2878 msgstr "ON"
2879
2880 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
2881 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
2882 #.
2883 #: ../gtk/gtkswitch.c:343 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:631
2884 msgctxt "switch"
2885 msgid "OFF"
2886 msgstr "OFF"
2887
2888 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2889 #, c-format
2890 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2891 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
2892
2893 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2894 #, c-format
2895 msgid "No deserialize function found for format %s"
2896 msgstr "No deserialise function found for format %s"
2897
2898 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
2899 #, c-format
2900 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2901 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2902
2903 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
2904 #, c-format
2905 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2906 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2907
2908 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
2909 #, c-format
2910 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2911 msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2912
2913 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
2914 #, c-format
2915 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2916 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2917
2918 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
2919 #, c-format
2920 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2921 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2922
2923 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
2924 #, c-format
2925 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2926 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2927
2928 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
2929 #, c-format
2930 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2931 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
2932
2933 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
2934 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2935 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
2936
2937 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
2938 #, c-format
2939 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2940 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2941
2942 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
2943 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
2944 #, c-format
2945 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2946 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2947
2948 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
2949 #, c-format
2950 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2951 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
2952
2953 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
2954 #, c-format
2955 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2956 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
2957
2958 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2962 msgstr ""
2963 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2964
2965 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
2966 #, c-format
2967 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2968 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2969
2970 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2971 #, c-format
2972 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2973 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
2974
2975 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
2976 #, c-format
2977 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2978 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2979
2980 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
2981 #, c-format
2982 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2983 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2984
2985 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
2986 #, c-format
2987 msgid "A <%s> element has already been specified"
2988 msgstr "A <%s> element has already been specified"
2989
2990 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
2991 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2992 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2993
2994 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
2995 msgid "Serialized data is malformed"
2996 msgstr "Serialised data is malformed"
2997
2998 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
2999 msgid ""
3000 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3001 msgstr ""
3002 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3003
3004 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
3005 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3006 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3007
3008 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3009 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3010 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3011
3012 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3013 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3014 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3015
3016 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3017 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3018 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3019
3020 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3021 msgid "LRO Left-to-right _override"
3022 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3023
3024 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3025 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3026 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3027
3028 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3029 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3030 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3031
3032 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3033 msgid "ZWS _Zero width space"
3034 msgstr "ZWS _Zero width space"
3035
3036 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3037 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3038 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3039
3040 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3041 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3042 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3043
3044 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
3045 #, c-format
3046 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3047 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3048
3049 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
3050 #, c-format
3051 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3052 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3053
3054 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
3055 msgid "Empty"
3056 msgstr "Empty"
3057
3058 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
3059 msgid "Volume"
3060 msgstr "Volume"
3061
3062 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
3063 msgid "Turns volume down or up"
3064 msgstr "Turns volume down or up"
3065
3066 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
3067 msgid "Adjusts the volume"
3068 msgstr "Adjusts the volume"
3069
3070 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
3071 msgid "Volume Down"
3072 msgstr "Volume Down"
3073
3074 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
3075 msgid "Decreases the volume"
3076 msgstr "Decreases the volume"
3077
3078 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
3079 msgid "Volume Up"
3080 msgstr "Volume Up"
3081
3082 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
3083 msgid "Increases the volume"
3084 msgstr "Increases the volume"
3085
3086 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
3087 msgid "Muted"
3088 msgstr "Muted"
3089
3090 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
3091 msgid "Full Volume"
3092 msgstr "Full Volume"
3093
3094 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3095 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3096 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3097 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3098 #.
3099 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
3100 #, c-format
3101 msgctxt "volume percentage"
3102 msgid "%d %%"
3103 msgstr "%d %%"
3104
3105 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3106 msgctxt "paper size"
3107 msgid "asme_f"
3108 msgstr "asme_f"
3109
3110 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3111 msgctxt "paper size"
3112 msgid "A0x2"
3113 msgstr "A0x2"
3114
3115 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3116 msgctxt "paper size"
3117 msgid "A0"
3118 msgstr "A0"
3119
3120 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3121 msgctxt "paper size"
3122 msgid "A0x3"
3123 msgstr "A0x3"
3124
3125 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3126 msgctxt "paper size"
3127 msgid "A1"
3128 msgstr "A1"
3129
3130 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3131 msgctxt "paper size"
3132 msgid "A10"
3133 msgstr "A10"
3134
3135 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3136 msgctxt "paper size"
3137 msgid "A1x3"
3138 msgstr "A1x3"
3139
3140 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3141 msgctxt "paper size"
3142 msgid "A1x4"
3143 msgstr "A1x4"
3144
3145 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3146 msgctxt "paper size"
3147 msgid "A2"
3148 msgstr "A2"
3149
3150 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3151 msgctxt "paper size"
3152 msgid "A2x3"
3153 msgstr "A2x3"
3154
3155 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3156 msgctxt "paper size"
3157 msgid "A2x4"
3158 msgstr "A2x4"
3159
3160 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3161 msgctxt "paper size"
3162 msgid "A2x5"
3163 msgstr "A2x5"
3164
3165 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3166 msgctxt "paper size"
3167 msgid "A3"
3168 msgstr "A3"
3169
3170 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3171 msgctxt "paper size"
3172 msgid "A3 Extra"
3173 msgstr "A3 Extra"
3174
3175 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3176 msgctxt "paper size"
3177 msgid "A3x3"
3178 msgstr "A3x3"
3179
3180 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3181 msgctxt "paper size"
3182 msgid "A3x4"
3183 msgstr "A3x4"
3184
3185 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3186 msgctxt "paper size"
3187 msgid "A3x5"
3188 msgstr "A3x5"
3189
3190 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3191 msgctxt "paper size"
3192 msgid "A3x6"
3193 msgstr "A3x6"
3194
3195 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3196 msgctxt "paper size"
3197 msgid "A3x7"
3198 msgstr "A3x7"
3199
3200 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3201 msgctxt "paper size"
3202 msgid "A4"
3203 msgstr "A4"
3204
3205 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3206 msgctxt "paper size"
3207 msgid "A4 Extra"
3208 msgstr "A4 Extra"
3209
3210 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3211 msgctxt "paper size"
3212 msgid "A4 Tab"
3213 msgstr "A4 Tab"
3214
3215 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3216 msgctxt "paper size"
3217 msgid "A4x3"
3218 msgstr "A4x3"
3219
3220 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3221 msgctxt "paper size"
3222 msgid "A4x4"
3223 msgstr "A4x4"
3224
3225 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3226 msgctxt "paper size"
3227 msgid "A4x5"
3228 msgstr "A4x5"
3229
3230 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3231 msgctxt "paper size"
3232 msgid "A4x6"
3233 msgstr "A4x6"
3234
3235 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3236 msgctxt "paper size"
3237 msgid "A4x7"
3238 msgstr "A4x7"
3239
3240 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3241 msgctxt "paper size"
3242 msgid "A4x8"
3243 msgstr "A4x8"
3244
3245 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3246 msgctxt "paper size"
3247 msgid "A4x9"
3248 msgstr "A4x9"
3249
3250 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3251 msgctxt "paper size"
3252 msgid "A5"
3253 msgstr "A5"
3254
3255 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3256 msgctxt "paper size"
3257 msgid "A5 Extra"
3258 msgstr "A5 Extra"
3259
3260 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3261 msgctxt "paper size"
3262 msgid "A6"
3263 msgstr "A6"
3264
3265 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3266 msgctxt "paper size"
3267 msgid "A7"
3268 msgstr "A7"
3269
3270 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3271 msgctxt "paper size"
3272 msgid "A8"
3273 msgstr "A8"
3274
3275 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3276 msgctxt "paper size"
3277 msgid "A9"
3278 msgstr "A9"
3279
3280 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3281 msgctxt "paper size"
3282 msgid "B0"
3283 msgstr "B0"
3284
3285 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3286 msgctxt "paper size"
3287 msgid "B1"
3288 msgstr "B1"
3289
3290 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3291 msgctxt "paper size"
3292 msgid "B10"
3293 msgstr "B10"
3294
3295 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3296 msgctxt "paper size"
3297 msgid "B2"
3298 msgstr "B2"
3299
3300 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3301 msgctxt "paper size"
3302 msgid "B3"
3303 msgstr "B3"
3304
3305 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3306 msgctxt "paper size"
3307 msgid "B4"
3308 msgstr "B4"
3309
3310 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3311 msgctxt "paper size"
3312 msgid "B5"
3313 msgstr "B5"
3314
3315 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3316 msgctxt "paper size"
3317 msgid "B5 Extra"
3318 msgstr "B5 Extra"
3319
3320 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3321 msgctxt "paper size"
3322 msgid "B6"
3323 msgstr "B6"
3324
3325 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3326 msgctxt "paper size"
3327 msgid "B6/C4"
3328 msgstr "B6/C4"
3329
3330 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3331 msgctxt "paper size"
3332 msgid "B7"
3333 msgstr "B7"
3334
3335 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3336 msgctxt "paper size"
3337 msgid "B8"
3338 msgstr "B8"
3339
3340 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3341 msgctxt "paper size"
3342 msgid "B9"
3343 msgstr "B9"
3344
3345 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3346 msgctxt "paper size"
3347 msgid "C0"
3348 msgstr "C0"
3349
3350 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3351 msgctxt "paper size"
3352 msgid "C1"
3353 msgstr "C1"
3354
3355 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
3356 msgctxt "paper size"
3357 msgid "C10"
3358 msgstr "C10"
3359
3360 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3361 msgctxt "paper size"
3362 msgid "C2"
3363 msgstr "C2"
3364
3365 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
3366 msgctxt "paper size"
3367 msgid "C3"
3368 msgstr "C3"
3369
3370 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3371 msgctxt "paper size"
3372 msgid "C4"
3373 msgstr "C4"
3374
3375 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
3376 msgctxt "paper size"
3377 msgid "C5"
3378 msgstr "C5"
3379
3380 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3381 msgctxt "paper size"
3382 msgid "C6"
3383 msgstr "C6"
3384
3385 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
3386 msgctxt "paper size"
3387 msgid "C6/C5"
3388 msgstr "C6/C5"
3389
3390 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3391 msgctxt "paper size"
3392 msgid "C7"
3393 msgstr "C7"
3394
3395 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
3396 msgctxt "paper size"
3397 msgid "C7/C6"
3398 msgstr "C7/C6"
3399
3400 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3401 msgctxt "paper size"
3402 msgid "C8"
3403 msgstr "C8"
3404
3405 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
3406 msgctxt "paper size"
3407 msgid "C9"
3408 msgstr "C9"
3409
3410 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3411 msgctxt "paper size"
3412 msgid "DL Envelope"
3413 msgstr "DL Envelope"
3414
3415 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
3416 msgctxt "paper size"
3417 msgid "RA0"
3418 msgstr "RA0"
3419
3420 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3421 msgctxt "paper size"
3422 msgid "RA1"
3423 msgstr "RA1"
3424
3425 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
3426 msgctxt "paper size"
3427 msgid "RA2"
3428 msgstr "RA2"
3429
3430 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3431 msgctxt "paper size"
3432 msgid "SRA0"
3433 msgstr "SRA0"
3434
3435 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
3436 msgctxt "paper size"
3437 msgid "SRA1"
3438 msgstr "SRA1"
3439
3440 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3441 msgctxt "paper size"
3442 msgid "SRA2"
3443 msgstr "SRA2"
3444
3445 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
3446 msgctxt "paper size"
3447 msgid "JB0"
3448 msgstr "JB0"
3449
3450 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3451 msgctxt "paper size"
3452 msgid "JB1"
3453 msgstr "JB1"
3454
3455 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
3456 msgctxt "paper size"
3457 msgid "JB10"
3458 msgstr "JB10"
3459
3460 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3461 msgctxt "paper size"
3462 msgid "JB2"
3463 msgstr "JB2"
3464
3465 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
3466 msgctxt "paper size"
3467 msgid "JB3"
3468 msgstr "JB3"
3469
3470 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3471 msgctxt "paper size"
3472 msgid "JB4"
3473 msgstr "JB4"
3474
3475 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
3476 msgctxt "paper size"
3477 msgid "JB5"
3478 msgstr "JB5"
3479
3480 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3481 msgctxt "paper size"
3482 msgid "JB6"
3483 msgstr "JB6"
3484
3485 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
3486 msgctxt "paper size"
3487 msgid "JB7"
3488 msgstr "JB7"
3489
3490 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3491 msgctxt "paper size"
3492 msgid "JB8"
3493 msgstr "JB8"
3494
3495 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
3496 msgctxt "paper size"
3497 msgid "JB9"
3498 msgstr "JB9"
3499
3500 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3501 msgctxt "paper size"
3502 msgid "jis exec"
3503 msgstr "jis exec"
3504
3505 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
3506 msgctxt "paper size"
3507 msgid "Choukei 2 Envelope"
3508 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3509
3510 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3511 msgctxt "paper size"
3512 msgid "Choukei 3 Envelope"
3513 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3514
3515 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
3516 msgctxt "paper size"
3517 msgid "Choukei 4 Envelope"
3518 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3519
3520 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3521 msgctxt "paper size"
3522 msgid "hagaki (postcard)"
3523 msgstr "hagaki (postcard)"
3524
3525 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
3526 msgctxt "paper size"
3527 msgid "kahu Envelope"
3528 msgstr "kahu Envelope"
3529
3530 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3531 msgctxt "paper size"
3532 msgid "kaku2 Envelope"
3533 msgstr "kaku2 Envelope"
3534
3535 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
3536 msgctxt "paper size"
3537 msgid "oufuku (reply postcard)"
3538 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3539
3540 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3541 msgctxt "paper size"
3542 msgid "you4 Envelope"
3543 msgstr "you4 Envelope"
3544
3545 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
3546 msgctxt "paper size"
3547 msgid "10x11"
3548 msgstr "10x11"
3549
3550 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3551 msgctxt "paper size"
3552 msgid "10x13"
3553 msgstr "10x13"
3554
3555 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
3556 msgctxt "paper size"
3557 msgid "10x14"
3558 msgstr "10x14"
3559
3560 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
3561 msgctxt "paper size"
3562 msgid "10x15"
3563 msgstr "10x15"
3564
3565 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3566 msgctxt "paper size"
3567 msgid "11x12"
3568 msgstr "11x12"
3569
3570 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
3571 msgctxt "paper size"
3572 msgid "11x15"
3573 msgstr "11x15"
3574
3575 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3576 msgctxt "paper size"
3577 msgid "12x19"
3578 msgstr "12x19"
3579
3580 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
3581 msgctxt "paper size"
3582 msgid "5x7"
3583 msgstr "5x7"
3584
3585 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3586 msgctxt "paper size"
3587 msgid "6x9 Envelope"
3588 msgstr "6x9 Envelope"
3589
3590 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
3591 msgctxt "paper size"
3592 msgid "7x9 Envelope"
3593 msgstr "7x9 Envelope"
3594
3595 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3596 msgctxt "paper size"
3597 msgid "9x11 Envelope"
3598 msgstr "9x11 Envelope"
3599
3600 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
3601 msgctxt "paper size"
3602 msgid "a2 Envelope"
3603 msgstr "a2 Envelope"
3604
3605 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3606 msgctxt "paper size"
3607 msgid "Arch A"
3608 msgstr "Arch A"
3609
3610 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
3611 msgctxt "paper size"
3612 msgid "Arch B"
3613 msgstr "Arch B"
3614
3615 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3616 msgctxt "paper size"
3617 msgid "Arch C"
3618 msgstr "Arch C"
3619
3620 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
3621 msgctxt "paper size"
3622 msgid "Arch D"
3623 msgstr "Arch D"
3624
3625 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3626 msgctxt "paper size"
3627 msgid "Arch E"
3628 msgstr "Arch E"
3629
3630 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
3631 msgctxt "paper size"
3632 msgid "b-plus"
3633 msgstr "b-plus"
3634
3635 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3636 msgctxt "paper size"
3637 msgid "c"
3638 msgstr "c"
3639
3640 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
3641 msgctxt "paper size"
3642 msgid "c5 Envelope"
3643 msgstr "c5 Envelope"
3644
3645 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3646 msgctxt "paper size"
3647 msgid "d"
3648 msgstr "d"
3649
3650 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
3651 msgctxt "paper size"
3652 msgid "e"
3653 msgstr "e"
3654
3655 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3656 msgctxt "paper size"
3657 msgid "edp"
3658 msgstr "edp"
3659
3660 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
3661 msgctxt "paper size"
3662 msgid "European edp"
3663 msgstr "European edp"
3664
3665 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3666 msgctxt "paper size"
3667 msgid "Executive"
3668 msgstr "Executive"
3669
3670 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
3671 msgctxt "paper size"
3672 msgid "f"
3673 msgstr "f"
3674
3675 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3676 msgctxt "paper size"
3677 msgid "FanFold European"
3678 msgstr "FanFold European"
3679
3680 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
3681 msgctxt "paper size"
3682 msgid "FanFold US"
3683 msgstr "FanFold US"
3684
3685 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3686 msgctxt "paper size"
3687 msgid "FanFold German Legal"
3688 msgstr "FanFold German Legal"
3689
3690 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
3691 msgctxt "paper size"
3692 msgid "Government Legal"
3693 msgstr "Government Legal"
3694
3695 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3696 msgctxt "paper size"
3697 msgid "Government Letter"
3698 msgstr "Government Letter"
3699
3700 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
3701 msgctxt "paper size"
3702 msgid "Index 3x5"
3703 msgstr "Index 3x5"
3704
3705 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3706 msgctxt "paper size"
3707 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3708 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
3709
3710 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
3711 msgctxt "paper size"
3712 msgid "Index 4x6 ext"
3713 msgstr "Index 4x6 ext"
3714
3715 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3716 msgctxt "paper size"
3717 msgid "Index 5x8"
3718 msgstr "Index 5x8"
3719
3720 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
3721 msgctxt "paper size"
3722 msgid "Invoice"
3723 msgstr "Invoice"
3724
3725 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3726 msgctxt "paper size"
3727 msgid "Tabloid"
3728 msgstr "Tabloid"
3729
3730 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
3731 msgctxt "paper size"
3732 msgid "US Legal"
3733 msgstr "US Legal"
3734
3735 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3736 msgctxt "paper size"
3737 msgid "US Legal Extra"
3738 msgstr "US Legal Extra"
3739
3740 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
3741 msgctxt "paper size"
3742 msgid "US Letter"
3743 msgstr "US Letter"
3744
3745 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3746 msgctxt "paper size"
3747 msgid "US Letter Extra"
3748 msgstr "US Letter Extra"
3749
3750 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
3751 msgctxt "paper size"
3752 msgid "US Letter Plus"
3753 msgstr "US Letter Plus"
3754
3755 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3756 msgctxt "paper size"
3757 msgid "Monarch Envelope"
3758 msgstr "Monarch Envelope"
3759
3760 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
3761 msgctxt "paper size"
3762 msgid "#10 Envelope"
3763 msgstr "#10 Envelope"
3764
3765 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3766 msgctxt "paper size"
3767 msgid "#11 Envelope"
3768 msgstr "#11 Envelope"
3769
3770 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
3771 msgctxt "paper size"
3772 msgid "#12 Envelope"
3773 msgstr "#12 Envelope"
3774
3775 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3776 msgctxt "paper size"
3777 msgid "#14 Envelope"
3778 msgstr "#14 Envelope"
3779
3780 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
3781 msgctxt "paper size"
3782 msgid "#9 Envelope"
3783 msgstr "#9 Envelope"
3784
3785 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3786 msgctxt "paper size"
3787 msgid "Personal Envelope"
3788 msgstr "Personal Envelope"
3789
3790 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
3791 msgctxt "paper size"
3792 msgid "Quarto"
3793 msgstr "Quarto"
3794
3795 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3796 msgctxt "paper size"
3797 msgid "Super A"
3798 msgstr "Super A"
3799
3800 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
3801 msgctxt "paper size"
3802 msgid "Super B"
3803 msgstr "Super B"
3804
3805 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3806 msgctxt "paper size"
3807 msgid "Wide Format"
3808 msgstr "Wide Format"
3809
3810 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
3811 msgctxt "paper size"
3812 msgid "Dai-pa-kai"
3813 msgstr "Dai-pa-kai"
3814
3815 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3816 msgctxt "paper size"
3817 msgid "Folio"
3818 msgstr "Folio"
3819
3820 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
3821 msgctxt "paper size"
3822 msgid "Folio sp"
3823 msgstr "Folio sp"
3824
3825 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3826 msgctxt "paper size"
3827 msgid "Invite Envelope"
3828 msgstr "Invite Envelope"
3829
3830 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
3831 msgctxt "paper size"
3832 msgid "Italian Envelope"
3833 msgstr "Italian Envelope"
3834
3835 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3836 msgctxt "paper size"
3837 msgid "juuro-ku-kai"
3838 msgstr "juuro-ku-kai"
3839
3840 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
3841 msgctxt "paper size"
3842 msgid "pa-kai"
3843 msgstr "pa-kai"
3844
3845 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3846 msgctxt "paper size"
3847 msgid "Postfix Envelope"
3848 msgstr "Postfix Envelope"
3849
3850 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
3851 msgctxt "paper size"
3852 msgid "Small Photo"
3853 msgstr "Small Photo"
3854
3855 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3856 msgctxt "paper size"
3857 msgid "prc1 Envelope"
3858 msgstr "prc1 Envelope"
3859
3860 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
3861 msgctxt "paper size"
3862 msgid "prc10 Envelope"
3863 msgstr "prc10 Envelope"
3864
3865 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3866 msgctxt "paper size"
3867 msgid "prc 16k"
3868 msgstr "prc 16k"
3869
3870 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
3871 msgctxt "paper size"
3872 msgid "prc2 Envelope"
3873 msgstr "prc2 Envelope"
3874
3875 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3876 msgctxt "paper size"
3877 msgid "prc3 Envelope"
3878 msgstr "prc3 Envelope"
3879
3880 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
3881 msgctxt "paper size"
3882 msgid "prc 32k"
3883 msgstr "prc 32k"
3884
3885 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3886 msgctxt "paper size"
3887 msgid "prc4 Envelope"
3888 msgstr "prc4 Envelope"
3889
3890 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
3891 msgctxt "paper size"
3892 msgid "prc5 Envelope"
3893 msgstr "prc5 Envelope"
3894
3895 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3896 msgctxt "paper size"
3897 msgid "prc6 Envelope"
3898 msgstr "prc6 Envelope"
3899
3900 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
3901 msgctxt "paper size"
3902 msgid "prc7 Envelope"
3903 msgstr "prc7 Envelope"
3904
3905 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3906 msgctxt "paper size"
3907 msgid "prc8 Envelope"
3908 msgstr "prc8 Envelope"
3909
3910 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
3911 msgctxt "paper size"
3912 msgid "prc9 Envelope"
3913 msgstr "prc9 Envelope"
3914
3915 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3916 msgctxt "paper size"
3917 msgid "ROC 16k"
3918 msgstr "ROC 16k"
3919
3920 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
3921 msgctxt "paper size"
3922 msgid "ROC 8k"
3923 msgstr "ROC 8k"
3924
3925 #: ../gtk/updateiconcache.c:1370
3926 #, c-format
3927 msgid "Failed to write header\n"
3928 msgstr "Failed to write header\n"
3929
3930 #: ../gtk/updateiconcache.c:1376
3931 #, c-format
3932 msgid "Failed to write hash table\n"
3933 msgstr "Failed to write hash table\n"
3934
3935 #: ../gtk/updateiconcache.c:1382
3936 #, c-format
3937 msgid "Failed to write folder index\n"
3938 msgstr "Failed to write folder index\n"
3939
3940 #: ../gtk/updateiconcache.c:1390
3941 #, c-format
3942 msgid "Failed to rewrite header\n"
3943 msgstr "Failed to rewrite header\n"
3944
3945 #: ../gtk/updateiconcache.c:1484
3946 #, c-format
3947 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3948 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
3949
3950 #: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
3951 #, c-format
3952 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3953 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
3954
3955 #: ../gtk/updateiconcache.c:1533
3956 #, c-format
3957 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3958 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
3959
3960 #: ../gtk/updateiconcache.c:1547
3961 #, c-format
3962 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3963 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3964
3965 #: ../gtk/updateiconcache.c:1561
3966 #, c-format
3967 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3968 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
3969
3970 #: ../gtk/updateiconcache.c:1571
3971 #, c-format
3972 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3973 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3974
3975 #: ../gtk/updateiconcache.c:1598
3976 #, c-format
3977 msgid "Cache file created successfully.\n"
3978 msgstr "Cache file created successfully.\n"
3979
3980 #: ../gtk/updateiconcache.c:1637
3981 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3982 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3983
3984 #: ../gtk/updateiconcache.c:1638
3985 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3986 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
3987
3988 #: ../gtk/updateiconcache.c:1639
3989 msgid "Don't include image data in the cache"
3990 msgstr "Don't include image data in the cache"
3991
3992 #: ../gtk/updateiconcache.c:1640
3993 msgid "Output a C header file"
3994 msgstr "Output a C header file"
3995
3996 #: ../gtk/updateiconcache.c:1641
3997 msgid "Turn off verbose output"
3998 msgstr "Turn off verbose output"
3999
4000 #: ../gtk/updateiconcache.c:1642
4001 msgid "Validate existing icon cache"
4002 msgstr "Validate existing icon cache"
4003
4004 #: ../gtk/updateiconcache.c:1709
4005 #, c-format
4006 msgid "File not found: %s\n"
4007 msgstr "File not found: %s\n"
4008
4009 #: ../gtk/updateiconcache.c:1715
4010 #, c-format
4011 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4012 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4013
4014 #: ../gtk/updateiconcache.c:1728
4015 #, c-format
4016 msgid "No theme index file.\n"
4017 msgstr "No theme index file.\n"
4018
4019 #: ../gtk/updateiconcache.c:1732
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "No theme index file in '%s'.\n"
4023 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4024 msgstr ""
4025 "No theme index file in '%s'.\n"
4026 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4027
4028 #. ID
4029 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4030 msgid "Amharic (EZ+)"
4031 msgstr "Amharic (EZ+)"
4032
4033 #. ID
4034 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4035 msgid "Cedilla"
4036 msgstr "Cedilla"
4037
4038 #. ID
4039 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4040 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4041 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4042
4043 #. ID
4044 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4045 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4046 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4047
4048 #. ID
4049 #: ../modules/input/imipa.c:145
4050 msgid "IPA"
4051 msgstr "IPA"
4052
4053 #. ID
4054 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4055 msgid "Multipress"
4056 msgstr "Multipress"
4057
4058 #. ID
4059 #: ../modules/input/imthai.c:35
4060 msgid "Thai-Lao"
4061 msgstr "Thai-Lao"
4062
4063 #. ID
4064 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4065 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4066 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4067
4068 #. ID
4069 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4070 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4071 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4072
4073 #. ID
4074 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4075 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4076 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4077
4078 #. ID
4079 #: ../modules/input/imxim.c:28
4080 msgid "X Input Method"
4081 msgstr "X Input Method"
4082
4083 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
4084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
4085 msgid "Username:"
4086 msgstr "Username:"
4087
4088 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4089 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
4090 msgid "Password:"
4091 msgstr "Password:"
4092
4093 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4094 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
4095 #, c-format
4096 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4097 msgstr "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4098
4099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
4100 #, c-format
4101 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4102 msgstr "Authentication is required to print a document on %s"
4103
4104 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4105 #, c-format
4106 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4107 msgstr "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4108
4109 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4110 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4111 msgstr "Authentication is required to get attributes of a job"
4112
4113 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
4114 #, c-format
4115 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4116 msgstr "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4117
4118 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
4119 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4120 msgstr "Authentication is required to get attributes of a printer"
4121
4122 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
4123 #, c-format
4124 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4125 msgstr "Authentication is required to get default printer of %s"
4126
4127 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
4128 #, c-format
4129 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4130 msgstr "Authentication is required to get printers from %s"
4131
4132 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
4133 #, c-format
4134 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4135 msgstr "Authentication is required to get a file from %s"
4136
4137 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
4138 #, c-format
4139 msgid "Authentication is required on %s"
4140 msgstr "Authentication is required on %s"
4141
4142 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4143 msgid "Domain:"
4144 msgstr "Domain:"
4145
4146 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
4147 #, c-format
4148 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4149 msgstr "Authentication is required to print document '%s'"
4150
4151 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
4152 #, c-format
4153 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4154 msgstr "Authentication is required to print this document on printer %s"
4155
4156 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
4157 msgid "Authentication is required to print this document"
4158 msgstr "Authentication is required to print this document"
4159
4160 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
4161 #, c-format
4162 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4163 msgstr "Printer '%s' is low on toner."
4164
4165 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
4166 #, c-format
4167 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4168 msgstr "Printer '%s' has no toner left."
4169
4170 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4171 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4172 #, c-format
4173 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4174 msgstr "Printer '%s' is low on developer."
4175
4176 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4177 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
4178 #, c-format
4179 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4180 msgstr "Printer '%s' is out of developer."
4181
4182 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4183 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
4184 #, c-format
4185 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4186 msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4187
4188 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4189 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4190 #, c-format
4191 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4192 msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4193
4194 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
4195 #, c-format
4196 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4197 msgstr "The cover is open on printer '%s'."
4198
4199 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
4200 #, c-format
4201 msgid "The door is open on printer '%s'."
4202 msgstr "The door is open on printer '%s'."
4203
4204 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
4205 #, c-format
4206 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4207 msgstr "Printer '%s' is low on paper."
4208
4209 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
4210 #, c-format
4211 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4212 msgstr "Printer '%s' is out of paper."
4213
4214 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
4215 #, c-format
4216 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4217 msgstr "Printer '%s' is currently offline."
4218
4219 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
4220 #, c-format
4221 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4222 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
4223
4224 #. Translators: this is a printer status.
4225 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
4226 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4227 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
4228
4229 #. Translators: this is a printer status.
4230 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
4231 msgid "Rejecting Jobs"
4232 msgstr "Rejecting Jobs"
4233
4234 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4235 msgid "Two Sided"
4236 msgstr "Two Sided"
4237
4238 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4239 msgid "Paper Type"
4240 msgstr "Paper Type"
4241
4242 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
4243 msgid "Paper Source"
4244 msgstr "Paper Source"
4245
4246 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4247 msgid "Output Tray"
4248 msgstr "Output Tray"
4249
4250 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
4251 msgid "Resolution"
4252 msgstr "Resolution"
4253
4254 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4255 msgid "GhostScript pre-filtering"
4256 msgstr "GhostScript pre-filtering"
4257
4258 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4259 msgid "One Sided"
4260 msgstr "One Sided"
4261
4262 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4263 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
4264 msgid "Long Edge (Standard)"
4265 msgstr "Long Edge (Standard)"
4266
4267 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4268 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
4269 msgid "Short Edge (Flip)"
4270 msgstr "Short Edge (Flip)"
4271
4272 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4273 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
4274 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
4275 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4276 msgid "Auto Select"
4277 msgstr "Auto Select"
4278
4279 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4280 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4281 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
4282 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
4283 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4284 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
4285 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
4286 msgid "Printer Default"
4287 msgstr "Printer Default"
4288
4289 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4290 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
4291 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4292 msgstr "Embed GhostScript fonts only"
4293
4294 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4295 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
4296 msgid "Convert to PS level 1"
4297 msgstr "Convert to PS level 1"
4298
4299 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4300 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
4301 msgid "Convert to PS level 2"
4302 msgstr "Convert to PS level 2"
4303
4304 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4305 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
4306 msgid "No pre-filtering"
4307 msgstr "No pre-filtering"
4308
4309 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4310 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4311 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
4312 msgid "Miscellaneous"
4313 msgstr "Miscellaneous"
4314
4315 #. Translators: These strings name the possible values of the
4316 #. * job priority option in the print dialog
4317 #.
4318 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4319 msgid "Urgent"
4320 msgstr "Urgent"
4321
4322 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4323 msgid "High"
4324 msgstr "High"
4325
4326 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4327 msgid "Medium"
4328 msgstr "Medium"
4329
4330 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4331 msgid "Low"
4332 msgstr "Low"
4333
4334 #. Cups specific, non-ppd related settings
4335 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4336 #. * in the print dialog
4337 #.
4338 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
4339 msgid "Pages per Sheet"
4340 msgstr "Pages per Sheet"
4341
4342 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4343 #. * in the print dialog
4344 #.
4345 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
4346 msgid "Job Priority"
4347 msgstr "Job Priority"
4348
4349 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4350 #. * in the print dialog
4351 #.
4352 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
4353 msgid "Billing Info"
4354 msgstr "Billing Info"
4355
4356 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4357 #. * pages that the printing system may support.
4358 #.
4359 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4360 msgid "None"
4361 msgstr "None"
4362
4363 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4364 msgid "Classified"
4365 msgstr "Classified"
4366
4367 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4368 msgid "Confidential"
4369 msgstr "Confidential"
4370
4371 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4372 msgid "Secret"
4373 msgstr "Secret"
4374
4375 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4376 msgid "Standard"
4377 msgstr "Standard"
4378
4379 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4380 msgid "Top Secret"
4381 msgstr "Top Secret"
4382
4383 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4384 msgid "Unclassified"
4385 msgstr "Unclassified"
4386
4387 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4388 #. * dialog that controls the front cover page.
4389 #.
4390 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
4391 msgid "Before"
4392 msgstr "Before"
4393
4394 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4395 #. * dialog that controls the back cover page.
4396 #.
4397 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
4398 msgid "After"
4399 msgstr "After"
4400
4401 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4402 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4403 #. * or 'on hold'
4404 #.
4405 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
4406 msgid "Print at"
4407 msgstr "Print at"
4408
4409 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4410 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4411 #.
4412 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
4413 msgid "Print at time"
4414 msgstr "Print at time"
4415
4416 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4417 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4418 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4419 #.
4420 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
4421 #, c-format
4422 msgid "Custom %sx%s"
4423 msgstr "Custom %sx%s"
4424
4425 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
4426 msgid "Printer Profile"
4427 msgstr "Printer Profile"
4428
4429 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
4430 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
4431 msgid "Unavailable"
4432 msgstr "Unavailable"
4433
4434 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
4435 #. * it hasn't registered the device with colord
4436 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
4437 msgid "Color management unavailable"
4438 msgstr "Colour management unavailable"
4439
4440 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
4441 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
4442 msgid "No profile available"
4443 msgstr "No profile available"
4444
4445 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
4446 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
4447 msgid "Unspecified profile"
4448 msgstr "Unspecified profile"
4449
4450 #. default filename used for print-to-file
4451 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4452 #, c-format
4453 msgid "output.%s"
4454 msgstr "output.%s"
4455
4456 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4457 msgid "Print to File"
4458 msgstr "Print to File"
4459
4460 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4461 msgid "PDF"
4462 msgstr "PDF"
4463
4464 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4465 msgid "Postscript"
4466 msgstr "Postscript"
4467
4468 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4469 msgid "SVG"
4470 msgstr "SVG"
4471
4472 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
4473 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4474 msgid "Pages per _sheet:"
4475 msgstr "Pages per _sheet:"
4476
4477 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
4478 msgid "File"
4479 msgstr "File"
4480
4481 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
4482 msgid "_Output format"
4483 msgstr "_Output format"
4484
4485 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4486 msgid "Print to LPR"
4487 msgstr "Print to LPR"
4488
4489 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4490 msgid "Pages Per Sheet"
4491 msgstr "Pages Per Sheet"
4492
4493 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4494 msgid "Command Line"
4495 msgstr "Command Line"
4496
4497 #. SUN_BRANDING
4498 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4499 msgid "printer offline"
4500 msgstr "printer offline"
4501
4502 #. SUN_BRANDING
4503 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4504 msgid "ready to print"
4505 msgstr "ready to print"
4506
4507 #. SUN_BRANDING
4508 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4509 msgid "processing job"
4510 msgstr "processing job"
4511
4512 #. SUN_BRANDING
4513 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4514 msgid "paused"
4515 msgstr "paused"
4516
4517 #. SUN_BRANDING
4518 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4519 msgid "unknown"
4520 msgstr "unknown"
4521
4522 #. default filename used for print-to-test
4523 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4524 #, c-format
4525 msgid "test-output.%s"
4526 msgstr "test-output.%s"
4527
4528 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4529 msgid "Print to Test Printer"
4530 msgstr "Print to Test Printer"
4531
4532 #~ msgid "Received invalid color data\n"
4533 #~ msgstr "Received invalid colour data\n"
4534
4535 #~ msgid "_Browse for other folders"
4536 #~ msgstr "_Browse for other folders"
4537
4538 #~ msgid "Error loading icon: %s"
4539 #~ msgstr "Error loading icon: %s"
4540
4541 #~ msgid ""
4542 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
4543 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
4544 #~ "You can get a copy from:\n"
4545 #~ "\t%s"
4546 #~ msgstr ""
4547 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
4548 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
4549 #~ "You can get a copy from:\n"
4550 #~ "\t%s"
4551
4552 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4553 #~ msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4554
4555 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4556 #~ msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4557
4558 #~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4559 #~ msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4560
4561 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4562 #~ msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4563
4564 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
4565 #~ msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4566
4567 #~ msgid ""
4568 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4569 #~ msgstr ""
4570 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4571
4572 #~ msgid "_Open"
4573 #~ msgstr "_Open"
4574
4575 #~ msgid "_Add"
4576 #~ msgstr "_Add"
4577
4578 #~ msgid "_Remove"
4579 #~ msgstr "_Remove"
4580
4581 #~ msgid "X screen to use"
4582 #~ msgstr "X screen to use"
4583
4584 #~ msgid "SCREEN"
4585 #~ msgstr "SCREEN"
4586
4587 #~ msgid "Make X calls synchronous"
4588 #~ msgstr "Make X calls synchronous"
4589
4590 #~ msgid "Credits"
4591 #~ msgstr "Credits"
4592
4593 #~ msgid "Written by"
4594 #~ msgstr "Written by"
4595
4596 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
4597 #~ msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
4598
4599 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4600 #~ msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4601
4602 #~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
4603 #~ msgstr "Error creating folder '%s': %s"
4604
4605 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
4606 #~ msgstr "GDK debugging flags to set"
4607
4608 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
4609 #~ msgstr "GDK debugging flags to unset"
4610
4611 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4612 #~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
4613
4614 #~ msgid ""
4615 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4616 #~ "animation file"
4617 #~ msgstr ""
4618 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4619 #~ "animation file"
4620
4621 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4622 #~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4623
4624 #~ msgid ""
4625 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4626 #~ "it's from a different GTK version?"
4627 #~ msgstr ""
4628 #~ "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps "
4629 #~ "it's from a different GTK version?"
4630
4631 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4632 #~ msgstr "Image type '%s' is not supported"
4633
4634 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4635 #~ msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
4636
4637 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4638 #~ msgstr "Unrecognised image file format"
4639
4640 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4641 #~ msgstr "Failed to load image '%s': %s"
4642
4643 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4644 #~ msgstr "Error writing to image file: %s"
4645
4646 #~ msgid ""
4647 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4648 #~ msgstr ""
4649 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4650
4651 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4652 #~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
4653
4654 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4655 #~ msgstr "Failed to open temporary file"
4656
4657 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4658 #~ msgstr "Failed to read from temporary file"
4659
4660 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4661 #~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
4662
4663 #~ msgid ""
4664 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4665 #~ "saved: %s"
4666 #~ msgstr ""
4667 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4668 #~ "saved: %s"
4669
4670 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4671 #~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
4672
4673 #~ msgid "Error writing to image stream"
4674 #~ msgstr "Error writing to image stream"
4675
4676 #~ msgid ""
4677 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4678 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4679 #~ msgstr ""
4680 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4681 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4682
4683 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4684 #~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4685
4686 #~ msgid "Image header corrupt"
4687 #~ msgstr "Image header corrupt"
4688
4689 #~ msgid "Image format unknown"
4690 #~ msgstr "Image format unknown"
4691
4692 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4693 #~ msgstr "Image pixel data corrupt"
4694
4695 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
4696 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4697 #~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
4698 #~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4699
4700 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4701 #~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
4702
4703 #~ msgid "Unsupported animation type"
4704 #~ msgstr "Unsupported animation type"
4705
4706 #~ msgid "Invalid header in animation"
4707 #~ msgstr "Invalid header in animation"
4708
4709 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4710 #~ msgstr "Not enough memory to load animation"
4711
4712 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4713 #~ msgstr "Malformed chunk in animation"
4714
4715 #~ msgid "The ANI image format"
4716 #~ msgstr "The ANI image format"
4717
4718 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4719 #~ msgstr "BMP image has bogus header data"
4720
4721 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4722 #~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
4723
4724 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4725 #~ msgstr "BMP image has unsupported header size"
4726
4727 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
4728 #~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
4729
4730 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4731 #~ msgstr "Premature end-of-file encountered"
4732
4733 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4734 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4735
4736 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4737 #~ msgstr "Couldn't write to BMP file"
4738
4739 #~ msgid "The BMP image format"
4740 #~ msgstr "The BMP image format"
4741
4742 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4743 #~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
4744
4745 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4746 #~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4747
4748 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4749 #~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
4750
4751 #~ msgid "Stack overflow"
4752 #~ msgstr "Stack overflow"
4753
4754 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
4755 #~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
4756
4757 #~ msgid "Bad code encountered"
4758 #~ msgstr "Bad code encountered"
4759
4760 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4761 #~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
4762
4763 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4764 #~ msgstr "Not enough memory to load GIF file"
4765
4766 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4767 #~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4768
4769 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4770 #~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4771
4772 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4773 #~ msgstr "File does not appear to be a GIF file"
4774
4775 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4776 #~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
4777
4778 #~ msgid ""
4779 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4780 #~ "colormap."
4781 #~ msgstr ""
4782 #~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
4783 #~ "colourmap."
4784
4785 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4786 #~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
4787
4788 #~ msgid "The GIF image format"
4789 #~ msgstr "The GIF image format"
4790
4791 #~ msgid "Invalid header in icon"
4792 #~ msgstr "Invalid header in icon"
4793
4794 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4795 #~ msgstr "Not enough memory to load icon"
4796
4797 #~ msgid "Icon has zero width"
4798 #~ msgstr "Icon has zero width"
4799
4800 #~ msgid "Icon has zero height"
4801 #~ msgstr "Icon has zero height"
4802
4803 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4804 #~ msgstr "Compressed icons are not supported"
4805
4806 #~ msgid "Unsupported icon type"
4807 #~ msgstr "Unsupported icon type"
4808
4809 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4810 #~ msgstr "Not enough memory to load ICO file"
4811
4812 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4813 #~ msgstr "Image too large to be saved as ICO"
4814
4815 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
4816 #~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
4817
4818 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
4819 #~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
4820
4821 #~ msgid "The ICO image format"
4822 #~ msgstr "The ICO image format"
4823
4824 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4825 #~ msgstr "Error reading ICNS image: %s"
4826
4827 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4828 #~ msgstr "Could not decode ICNS file"
4829
4830 #~ msgid "The ICNS image format"
4831 #~ msgstr "The ICNS image format"
4832
4833 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
4834 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
4835
4836 #~ msgid "Couldn't decode image"
4837 #~ msgstr "Couldn't decode image"
4838
4839 #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4840 #~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4841
4842 #~ msgid "Image type currently not supported"
4843 #~ msgstr "Image type currently not supported"
4844
4845 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
4846 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
4847
4848 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4849 #~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4850
4851 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4852 #~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4853
4854 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4855 #~ msgstr "The JPEG 2000 image format"
4856
4857 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4858 #~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4859
4860 #~ msgid ""
4861 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4862 #~ "memory"
4863 #~ msgstr ""
4864 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4865 #~ "memory"
4866
4867 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4868 #~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
4869
4870 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4871 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4872
4873 #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
4874 #~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
4875
4876 #~ msgid ""
4877 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4878 #~ "parsed."
4879 #~ msgstr ""
4880 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4881 #~ "parsed."
4882
4883 #~ msgid ""
4884 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4885 #~ msgstr ""
4886 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4887
4888 #~ msgid "The JPEG image format"
4889 #~ msgstr "The JPEG image format"
4890
4891 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
4892 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for header"
4893
4894 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
4895 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
4896
4897 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4898 #~ msgstr "Image has invalid width and/or height"
4899
4900 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
4901 #~ msgstr "Image has unsupported bpp"
4902
4903 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4904 #~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4905
4906 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
4907 #~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
4908
4909 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
4910 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
4911
4912 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
4913 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
4914
4915 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
4916 #~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
4917
4918 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
4919 #~ msgstr "No palette found at end of PCX data"
4920
4921 #~ msgid "The PCX image format"
4922 #~ msgstr "The PCX image format"
4923
4924 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4925 #~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
4926
4927 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4928 #~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
4929
4930 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4931 #~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4932
4933 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4934 #~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4935
4936 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4937 #~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4938
4939 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4940 #~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
4941
4942 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4943 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
4944
4945 #~ msgid ""
4946 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4947 #~ "applications to reduce memory usage"
4948 #~ msgstr ""
4949 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4950 #~ "applications to reduce memory usage"
4951
4952 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4953 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file"
4954
4955 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4956 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
4957
4958 #~ msgid ""
4959 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4960 #~ msgstr ""
4961 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4962
4963 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4964 #~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4965
4966 #~ msgid "Color profile has invalid length %d."
4967 #~ msgstr "Colour profile has invalid length %d."
4968
4969 #~ msgid ""
4970 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4971 #~ "not be parsed."
4972 #~ msgstr ""
4973 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4974 #~ "not be parsed."
4975
4976 #~ msgid ""
4977 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4978 #~ "allowed."
4979 #~ msgstr ""
4980 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4981 #~ "allowed."
4982
4983 #~ msgid ""
4984 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4985 #~ msgstr ""
4986 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4987
4988 #~ msgid "The PNG image format"
4989 #~ msgstr "The PNG image format"
4990
4991 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4992 #~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4993
4994 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4995 #~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
4996
4997 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4998 #~ msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
4999
5000 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
5001 #~ msgstr "PNM file has an image width of 0"
5002
5003 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
5004 #~ msgstr "PNM file has an image height of 0"
5005
5006 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
5007 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
5008
5009 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
5010 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
5011
5012 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
5013 #~ msgstr "Raw PNM image type is invalid"
5014
5015 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5016 #~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5017
5018 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5019 #~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5020
5021 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
5022 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
5023
5024 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
5025 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
5026
5027 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
5028 #~ msgstr "Unexpected end of PNM image data"
5029
5030 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
5031 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
5032
5033 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5034 #~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5035
5036 #~ msgid "Input file descriptor is NULL."
5037 #~ msgstr "Input file descriptor is NULL."
5038
5039 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
5040 #~ msgstr "Failed to read QTIF header"
5041
5042 #~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
5043 #~ msgstr "QTIF atom size too large (%d bytes)"
5044
5045 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
5046 #~ msgstr "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
5047
5048 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
5049 #~ msgstr "File error when reading QTIF atom: %s"
5050
5051 #~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
5052 #~ msgstr "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
5053
5054 #~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
5055 #~ msgstr "Failed to allocate QTIF context structure."
5056
5057 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
5058 #~ msgstr "Failed to create GdkPixbufLoader object."
5059
5060 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
5061 #~ msgstr "Failed to find an image data atom."
5062
5063 #~ msgid "The QTIF image format"
5064 #~ msgstr "The QTIF image format"
5065
5066 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
5067 #~ msgstr "RAS image has bogus header data"
5068
5069 #~ msgid "RAS image has unknown type"
5070 #~ msgstr "RAS image has unknown type"
5071
5072 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
5073 #~ msgstr "unsupported RAS image variation"
5074
5075 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
5076 #~ msgstr "Not enough memory to load RAS image"
5077
5078 #~ msgid "The Sun raster image format"
5079 #~ msgstr "The Sun raster image format"
5080
5081 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
5082 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
5083
5084 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
5085 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
5086
5087 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
5088 #~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
5089
5090 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
5091 #~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
5092
5093 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
5094 #~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
5095
5096 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
5097 #~ msgstr "Image is corrupted or truncated"
5098
5099 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
5100 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
5101
5102 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
5103 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
5104
5105 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
5106 #~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
5107
5108 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
5109 #~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
5110
5111 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
5112 #~ msgstr "TGA image has invalid dimensions"
5113
5114 #~ msgid "TGA image type not supported"
5115 #~ msgstr "TGA image type not supported"
5116
5117 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
5118 #~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
5119
5120 #~ msgid "Excess data in file"
5121 #~ msgstr "Excess data in file"
5122
5123 #~ msgid "The Targa image format"
5124 #~ msgstr "The Targa image format"
5125
5126 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
5127 #~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
5128
5129 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
5130 #~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
5131
5132 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
5133 #~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
5134
5135 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
5136 #~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
5137
5138 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
5139 #~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
5140
5141 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
5142 #~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
5143
5144 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
5145 #~ msgstr "Failed to open TIFF image"
5146
5147 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
5148 #~ msgstr "TIFFClose operation failed"
5149
5150 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
5151 #~ msgstr "Failed to load TIFF image"
5152
5153 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
5154 #~ msgstr "Failed to save TIFF image"
5155
5156 #~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
5157 #~ msgstr "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
5158
5159 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
5160 #~ msgstr "Failed to write TIFF data"
5161
5162 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
5163 #~ msgstr "Couldn't write to TIFF file"
5164
5165 #~ msgid "The TIFF image format"
5166 #~ msgstr "The TIFF image format"
5167
5168 #~ msgid "Image has zero width"
5169 #~ msgstr "Image has zero width"
5170
5171 #~ msgid "Image has zero height"
5172 #~ msgstr "Image has zero height"
5173
5174 #~ msgid "Not enough memory to load image"
5175 #~ msgstr "Not enough memory to load image"
5176
5177 #~ msgid "Couldn't save the rest"
5178 #~ msgstr "Couldn't save the rest"
5179
5180 #~ msgid "The WBMP image format"
5181 #~ msgstr "The WBMP image format"
5182
5183 #~ msgid "Invalid XBM file"
5184 #~ msgstr "Invalid XBM file"
5185
5186 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
5187 #~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
5188
5189 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5190 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5191
5192 #~ msgid "The XBM image format"
5193 #~ msgstr "The XBM image format"
5194
5195 #~ msgid "No XPM header found"
5196 #~ msgstr "No XPM header found"
5197
5198 #~ msgid "Invalid XPM header"
5199 #~ msgstr "Invalid XPM header"
5200
5201 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
5202 #~ msgstr "XPM file has image width <= 0"
5203
5204 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
5205 #~ msgstr "XPM file has image height <= 0"
5206
5207 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
5208 #~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
5209
5210 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
5211 #~ msgstr "XPM file has invalid number of colours"
5212
5213 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5214 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5215
5216 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
5217 #~ msgstr "Cannot read XPM colourmap"
5218
5219 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5220 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5221
5222 #~ msgid "The XPM image format"
5223 #~ msgstr "The XPM image format"
5224
5225 #~ msgid "The EMF image format"
5226 #~ msgstr "The EMF image format"
5227
5228 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
5229 #~ msgstr "Could not allocate memory: %s"
5230
5231 #~ msgid "Could not create stream: %s"
5232 #~ msgstr "Could not create stream: %s"
5233
5234 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
5235 #~ msgstr "Could not seek stream: %s"
5236
5237 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
5238 #~ msgstr "Could not read from stream: %s"
5239
5240 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
5241 #~ msgstr "Couldn't load bitmap"
5242
5243 #~ msgid "Couldn't load metafile"
5244 #~ msgstr "Couldn't load metafile"
5245
5246 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
5247 #~ msgstr "Unsupported image format for GDI+"
5248
5249 #~ msgid "Couldn't save"
5250 #~ msgstr "Couldn't save"
5251
5252 #~ msgid "The WMF image format"
5253 #~ msgstr "The WMF image format"
5254
5255 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
5256 #~ msgstr "\"Deepness\" of the colour."
5257
5258 #~ msgid "Error printing"
5259 #~ msgstr "Error printing"
5260
5261 #~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
5262 #~ msgstr "Printer '%s' may not be connected."
5263
5264 #~ msgid "Folders"
5265 #~ msgstr "Folders"
5266
5267 #~ msgid "Fol_ders"
5268 #~ msgstr "Fol_ders"
5269
5270 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5271 #~ msgstr "Folder unreadable: %s"
5272
5273 #~ msgid ""
5274 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5275 #~ "available to this program.\n"
5276 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5277 #~ msgstr ""
5278 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5279 #~ "available to this program.\n"
5280 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5281
5282 #~ msgid "_New Folder"
5283 #~ msgstr "_New Folder"
5284
5285 #~ msgid "De_lete File"
5286 #~ msgstr "De_lete File"
5287
5288 #~ msgid "_Rename File"
5289 #~ msgstr "_Rename File"
5290
5291 #~ msgid ""
5292 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5293 #~ msgstr ""
5294 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5295
5296 #~ msgid "New Folder"
5297 #~ msgstr "New Folder"
5298
5299 #~ msgid "_Folder name:"
5300 #~ msgstr "_Folder name:"
5301
5302 #~ msgid ""
5303 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5304 #~ msgstr ""
5305 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5306
5307 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5308 #~ msgstr "Error deleting file '%s': %s"
5309
5310 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
5311 #~ msgstr "Really delete file \"%s\"?"
5312
5313 #~ msgid "Delete File"
5314 #~ msgstr "Delete File"
5315
5316 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5317 #~ msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
5318
5319 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5320 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
5321
5322 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5323 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5324
5325 #~ msgid "Rename File"
5326 #~ msgstr "Rename File"
5327
5328 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5329 #~ msgstr "Rename file \"%s\" to:"
5330
5331 #~ msgid "_Rename"
5332 #~ msgstr "_Rename"
5333
5334 #~ msgid ""
5335 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
5336 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5337 #~ msgstr ""
5338 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
5339 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5340
5341 #~ msgid "Invalid UTF-8"
5342 #~ msgstr "Invalid UTF-8"
5343
5344 #~ msgid "Name too long"
5345 #~ msgstr "Name too long"
5346
5347 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5348 #~ msgstr "Couldn't convert filename"
5349
5350 #~ msgid "Gamma"
5351 #~ msgstr "Gamma"
5352
5353 #~ msgid "_Gamma value"
5354 #~ msgstr "_Gamma value"
5355
5356 #~ msgid "Input"
5357 #~ msgstr "Input"
5358
5359 #~ msgid "No extended input devices"
5360 #~ msgstr "No extended input devices"
5361
5362 #~ msgid "_Device:"
5363 #~ msgstr "_Device:"
5364
5365 #~ msgid "Disabled"
5366 #~ msgstr "Disabled"
5367
5368 #~ msgid "Screen"
5369 #~ msgstr "Screen"
5370
5371 #~ msgid "Window"
5372 #~ msgstr "Window"
5373
5374 #~ msgid "_Mode:"
5375 #~ msgstr "_Mode:"
5376
5377 #~ msgid "Axes"
5378 #~ msgstr "Axes"
5379
5380 #~ msgid "Keys"
5381 #~ msgstr "Keys"
5382
5383 #~ msgid "_X:"
5384 #~ msgstr "_X:"
5385
5386 #~ msgid "_Y:"
5387 #~ msgstr "_Y:"
5388
5389 #~ msgid "_Pressure:"
5390 #~ msgstr "_Pressure:"
5391
5392 #~ msgid "X _tilt:"
5393 #~ msgstr "X _tilt:"
5394
5395 #~ msgid "Y t_ilt:"
5396 #~ msgstr "Y t_ilt:"
5397
5398 #~ msgid "_Wheel:"
5399 #~ msgstr "_Wheel:"
5400
5401 #~ msgid "none"
5402 #~ msgstr "none"
5403
5404 #~ msgid "(disabled)"
5405 #~ msgstr "(disabled)"
5406
5407 #~ msgid "(unknown)"
5408 #~ msgstr "(unknown)"
5409
5410 #~ msgid "Cl_ear"
5411 #~ msgstr "Cl_ear"
5412
5413 #~ msgid "--- No Tip ---"
5414 #~ msgstr "--- No Tip ---"
5415
5416 #~ msgid "(Empty)"
5417 #~ msgstr "(Empty)"
5418
5419 #, fuzzy
5420 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5421 #~ msgstr "_Search:"
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5425 #~ msgstr "Recently Used"
5426
5427 #~ msgid "directfb arg"
5428 #~ msgstr "directfb arg"
5429
5430 #~ msgid "sdl|system"
5431 #~ msgstr "system"
5432
5433 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5434 #~ msgstr "BackSpace"
5435
5436 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5437 #~ msgstr "Tab"
5438
5439 #~ msgid "keyboard label|Return"
5440 #~ msgstr "Return"
5441
5442 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5443 #~ msgstr "Pause"
5444
5445 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5446 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5447
5448 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5449 #~ msgstr "Sys_Req"
5450
5451 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5452 #~ msgstr "Escape"
5453
5454 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5455 #~ msgstr "Multi_key"
5456
5457 #~ msgid "keyboard label|Home"
5458 #~ msgstr "Home"
5459
5460 #~ msgid "keyboard label|Left"
5461 #~ msgstr "Left"
5462
5463 #~ msgid "keyboard label|Up"
5464 #~ msgstr "Up"
5465
5466 #~ msgid "keyboard label|Right"
5467 #~ msgstr "Right"
5468
5469 #~ msgid "keyboard label|Down"
5470 #~ msgstr "Down"
5471
5472 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5473 #~ msgstr "Page_Up"
5474
5475 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5476 #~ msgstr "Page_Down"
5477
5478 #~ msgid "keyboard label|End"
5479 #~ msgstr "End"
5480
5481 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5482 #~ msgstr "Begin"
5483
5484 #~ msgid "keyboard label|Print"
5485 #~ msgstr "Print"
5486
5487 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5488 #~ msgstr "Insert"
5489
5490 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5491 #~ msgstr "Num_Lock"
5492
5493 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5494 #~ msgstr "KP_Space"
5495
5496 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5497 #~ msgstr "KP_Tab"
5498
5499 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5500 #~ msgstr "KP_Enter"
5501
5502 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5503 #~ msgstr "KP_Home"
5504
5505 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5506 #~ msgstr "KP_Left"
5507
5508 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5509 #~ msgstr "KP_Up"
5510
5511 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5512 #~ msgstr "KP_Right"
5513
5514 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5515 #~ msgstr "KP_Down"
5516
5517 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5518 #~ msgstr "KP_Page_Up"
5519
5520 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5521 #~ msgstr "KP_Prior"
5522
5523 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5524 #~ msgstr "KP_Next"
5525
5526 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5527 #~ msgstr "KP_End"
5528
5529 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5530 #~ msgstr "KP_Begin"
5531
5532 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5533 #~ msgstr "KP_Insert"
5534
5535 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5536 #~ msgstr "KP_Delete"
5537
5538 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5539 #~ msgstr "Delete"
5540
5541 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5542 #~ msgstr "Shift"
5543
5544 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5545 #~ msgstr "Ctrl"
5546
5547 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5548 #~ msgstr "Alt"
5549
5550 #~ msgid "keyboard label|Super"
5551 #~ msgstr "Super"
5552
5553 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5554 #~ msgstr "Hyper"
5555
5556 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5557 #~ msgstr "Meta"
5558
5559 #~ msgid "keyboard label|Space"
5560 #~ msgstr "Space"
5561
5562 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5563 #~ msgstr "Backslash"
5564
5565 #~ msgid "year measurement template|2000"
5566 #~ msgstr "2000"
5567
5568 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5569 #~ msgstr "%d"
5570
5571 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5572 #~ msgstr "%d"
5573
5574 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5575 #~ msgstr "%Y"
5576
5577 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5578 #~ msgstr "Disabled"
5579
5580 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
5581 #~ msgstr "%d %%"
5582
5583 #~ msgid "input method menu|System"
5584 #~ msgstr "System"
5585
5586 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5587 #~ msgstr "Initial state"
5588
5589 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5590 #~ msgstr "Preparing to print"
5591
5592 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5593 #~ msgstr "Generating data"
5594
5595 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5596 #~ msgstr "Sending data"
5597
5598 #~ msgid "print operation status|Waiting"
5599 #~ msgstr "Waiting"
5600
5601 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
5602 #~ msgstr "Blocking on issue"
5603
5604 #~ msgid "print operation status|Printing"
5605 #~ msgstr "Printing"
5606
5607 #~ msgid "print operation status|Finished"
5608 #~ msgstr "Finished"
5609
5610 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
5611 #~ msgstr "_%d. %s"
5612
5613 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
5614 #~ msgstr "%d. %s"
5615
5616 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5617 #~ msgstr "_Bottom"
5618
5619 #~ msgid "Navigation|_First"
5620 #~ msgstr "_First"
5621
5622 #~ msgid "Navigation|_Last"
5623 #~ msgstr "_Last"
5624
5625 #~ msgid "Navigation|_Top"
5626 #~ msgstr "_Top"
5627
5628 #~ msgid "Navigation|_Back"
5629 #~ msgstr "_Back"
5630
5631 #~ msgid "Navigation|_Down"
5632 #~ msgstr "_Down"
5633
5634 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5635 #~ msgstr "_Forward"
5636
5637 #~ msgid "Navigation|_Up"
5638 #~ msgstr "_Up"
5639
5640 #~ msgid "Justify|_Center"
5641 #~ msgstr "_Centre"
5642
5643 #~ msgid "Justify|_Fill"
5644 #~ msgstr "_Fill"
5645
5646 #~ msgid "Justify|_Left"
5647 #~ msgstr "_Left"
5648
5649 #~ msgid "Justify|_Right"
5650 #~ msgstr "_Right"
5651
5652 #~ msgid "Media|_Next"
5653 #~ msgstr "_Next"
5654
5655 #~ msgid "Media|P_ause"
5656 #~ msgstr "P_ause"
5657
5658 #~ msgid "Media|_Play"
5659 #~ msgstr "_Play"
5660
5661 #~ msgid "Media|_Stop"
5662 #~ msgstr "_Stop"
5663
5664 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5665 #~ msgstr "%d %%"
5666
5667 #~ msgid "paper size|asme_f"
5668 #~ msgstr "asme_f"
5669
5670 #~ msgid "paper size|A0x2"
5671 #~ msgstr "A0x2"
5672
5673 #~ msgid "paper size|A0"
5674 #~ msgstr "A0"
5675
5676 #~ msgid "paper size|A0x3"
5677 #~ msgstr "A0x3"
5678
5679 #~ msgid "paper size|A1"
5680 #~ msgstr "A1"
5681
5682 #~ msgid "paper size|A10"
5683 #~ msgstr "A10"
5684
5685 #~ msgid "paper size|A1x3"
5686 #~ msgstr "A1x3"
5687
5688 #~ msgid "paper size|A1x4"
5689 #~ msgstr "A1x4"
5690
5691 #~ msgid "paper size|A2"
5692 #~ msgstr "A2"
5693
5694 #~ msgid "paper size|A2x3"
5695 #~ msgstr "A2x3"
5696
5697 #~ msgid "paper size|A2x4"
5698 #~ msgstr "A2x4"
5699
5700 #~ msgid "paper size|A2x5"
5701 #~ msgstr "A2x5"
5702
5703 #~ msgid "paper size|A3"
5704 #~ msgstr "A3"
5705
5706 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5707 #~ msgstr "A3 Extra"
5708
5709 #~ msgid "paper size|A3x3"
5710 #~ msgstr "A3x3"
5711
5712 #~ msgid "paper size|A3x4"
5713 #~ msgstr "A3x4"
5714
5715 #~ msgid "paper size|A3x5"
5716 #~ msgstr "A3x5"
5717
5718 #~ msgid "paper size|A3x6"
5719 #~ msgstr "A3x6"
5720
5721 #~ msgid "paper size|A3x7"
5722 #~ msgstr "A3x7"
5723
5724 #~ msgid "paper size|A4"
5725 #~ msgstr "A4"
5726
5727 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5728 #~ msgstr "A4 Extra"
5729
5730 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5731 #~ msgstr "A4 Tab"
5732
5733 #~ msgid "paper size|A4x3"
5734 #~ msgstr "A4x3"
5735
5736 #~ msgid "paper size|A4x4"
5737 #~ msgstr "A4x4"
5738
5739 #~ msgid "paper size|A4x5"
5740 #~ msgstr "A4x5"
5741
5742 #~ msgid "paper size|A4x6"
5743 #~ msgstr "A4x6"
5744
5745 #~ msgid "paper size|A4x7"
5746 #~ msgstr "A4x7"
5747
5748 #~ msgid "paper size|A4x8"
5749 #~ msgstr "A4x8"
5750
5751 #~ msgid "paper size|A4x9"
5752 #~ msgstr "A4x9"
5753
5754 #~ msgid "paper size|A5"
5755 #~ msgstr "A5"
5756
5757 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5758 #~ msgstr "A5 Extra"
5759
5760 #~ msgid "paper size|A6"
5761 #~ msgstr "A6"
5762
5763 #~ msgid "paper size|A7"
5764 #~ msgstr "A7"
5765
5766 #~ msgid "paper size|A8"
5767 #~ msgstr "A8"
5768
5769 #~ msgid "paper size|A9"
5770 #~ msgstr "A9"
5771
5772 #~ msgid "paper size|B0"
5773 #~ msgstr "B0"
5774
5775 #~ msgid "paper size|B1"
5776 #~ msgstr "B1"
5777
5778 #~ msgid "paper size|B10"
5779 #~ msgstr "B10"
5780
5781 #~ msgid "paper size|B2"
5782 #~ msgstr "B2"
5783
5784 #~ msgid "paper size|B3"
5785 #~ msgstr "B3"
5786
5787 #~ msgid "paper size|B4"
5788 #~ msgstr "B4"
5789
5790 #~ msgid "paper size|B5"
5791 #~ msgstr "B5"
5792
5793 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5794 #~ msgstr "B5 Extra"
5795
5796 #~ msgid "paper size|B6"
5797 #~ msgstr "B6"
5798
5799 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5800 #~ msgstr "B6/C4"
5801
5802 #~ msgid "paper size|B7"
5803 #~ msgstr "B7"
5804
5805 #~ msgid "paper size|B8"
5806 #~ msgstr "B8"
5807
5808 #~ msgid "paper size|B9"
5809 #~ msgstr "B9"
5810
5811 #~ msgid "paper size|C0"
5812 #~ msgstr "C0"
5813
5814 #~ msgid "paper size|C1"
5815 #~ msgstr "C1"
5816
5817 #~ msgid "paper size|C10"
5818 #~ msgstr "C10"
5819
5820 #~ msgid "paper size|C2"
5821 #~ msgstr "C2"
5822
5823 #~ msgid "paper size|C3"
5824 #~ msgstr "C3"
5825
5826 #~ msgid "paper size|C4"
5827 #~ msgstr "C4"
5828
5829 #~ msgid "paper size|C5"
5830 #~ msgstr "C5"
5831
5832 #~ msgid "paper size|C6"
5833 #~ msgstr "C6"
5834
5835 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5836 #~ msgstr "C6/C5"
5837
5838 #~ msgid "paper size|C7"
5839 #~ msgstr "C7"
5840
5841 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5842 #~ msgstr "C7/C6"
5843
5844 #~ msgid "paper size|C8"
5845 #~ msgstr "C8"
5846
5847 #~ msgid "paper size|C9"
5848 #~ msgstr "C9"
5849
5850 #~ msgid "paper size|RA0"
5851 #~ msgstr "RA0"
5852
5853 #~ msgid "paper size|RA1"
5854 #~ msgstr "RA1"
5855
5856 #~ msgid "paper size|RA2"
5857 #~ msgstr "RA2"
5858
5859 #~ msgid "paper size|SRA0"
5860 #~ msgstr "SRA0"
5861
5862 #~ msgid "paper size|SRA1"
5863 #~ msgstr "SRA1"
5864
5865 #~ msgid "paper size|SRA2"
5866 #~ msgstr "SRA2"
5867
5868 #~ msgid "paper size|JB0"
5869 #~ msgstr "JB0"
5870
5871 #~ msgid "paper size|JB1"
5872 #~ msgstr "JB1"
5873
5874 #~ msgid "paper size|JB10"
5875 #~ msgstr "JB10"
5876
5877 #~ msgid "paper size|JB2"
5878 #~ msgstr "JB2"
5879
5880 #~ msgid "paper size|JB3"
5881 #~ msgstr "JB3"
5882
5883 #~ msgid "paper size|JB4"
5884 #~ msgstr "JB4"
5885
5886 #~ msgid "paper size|JB5"
5887 #~ msgstr "JB5"
5888
5889 #~ msgid "paper size|JB6"
5890 #~ msgstr "JB6"
5891
5892 #~ msgid "paper size|JB7"
5893 #~ msgstr "JB7"
5894
5895 #~ msgid "paper size|JB8"
5896 #~ msgstr "JB8"
5897
5898 #~ msgid "paper size|JB9"
5899 #~ msgstr "JB9"
5900
5901 #~ msgid "paper size|jis exec"
5902 #~ msgstr "jis exec"
5903
5904 #~ msgid "paper size|10x11"
5905 #~ msgstr "10x11"
5906
5907 #~ msgid "paper size|10x13"
5908 #~ msgstr "10x13"
5909
5910 #~ msgid "paper size|10x14"
5911 #~ msgstr "10x14"
5912
5913 #~ msgid "paper size|10x15"
5914 #~ msgstr "10x15"
5915
5916 #~ msgid "paper size|11x12"
5917 #~ msgstr "11x12"
5918
5919 #~ msgid "paper size|11x15"
5920 #~ msgstr "11x15"
5921
5922 #~ msgid "paper size|12x19"
5923 #~ msgstr "12x19"
5924
5925 #~ msgid "paper size|5x7"
5926 #~ msgstr "5x7"
5927
5928 #~ msgid "paper size|Arch A"
5929 #~ msgstr "Arch A"
5930
5931 #~ msgid "paper size|Arch B"
5932 #~ msgstr "Arch B"
5933
5934 #~ msgid "paper size|Arch C"
5935 #~ msgstr "Arch C"
5936
5937 #~ msgid "paper size|Arch D"
5938 #~ msgstr "Arch D"
5939
5940 #~ msgid "paper size|Arch E"
5941 #~ msgstr "Arch E"
5942
5943 #~ msgid "paper size|b-plus"
5944 #~ msgstr "b-plus"
5945
5946 #~ msgid "paper size|c"
5947 #~ msgstr "c"
5948
5949 #~ msgid "paper size|d"
5950 #~ msgstr "d"
5951
5952 #~ msgid "paper size|e"
5953 #~ msgstr "e"
5954
5955 #~ msgid "paper size|edp"
5956 #~ msgstr "edp"
5957
5958 #~ msgid "paper size|Executive"
5959 #~ msgstr "Executive"
5960
5961 #~ msgid "paper size|f"
5962 #~ msgstr "f"
5963
5964 #~ msgid "paper size|Index 3x5"
5965 #~ msgstr "Index 3x5"
5966
5967 #~ msgid "paper size|Index 5x8"
5968 #~ msgstr "Index 5x8"
5969
5970 #~ msgid "paper size|Invoice"
5971 #~ msgstr "Invoice"
5972
5973 #~ msgid "paper size|Tabloid"
5974 #~ msgstr "Tabloid"
5975
5976 #~ msgid "paper size|US Legal"
5977 #~ msgstr "US Legal"
5978
5979 #~ msgid "paper size|Quarto"
5980 #~ msgstr "Quarto"
5981
5982 #~ msgid "paper size|Super A"
5983 #~ msgstr "Super A"
5984
5985 #~ msgid "paper size|Super B"
5986 #~ msgstr "Super B"
5987
5988 #~ msgid "paper size|Folio"
5989 #~ msgstr "Folio"
5990
5991 #~ msgid "paper size|Folio sp"
5992 #~ msgstr "Folio sp"
5993
5994 #~ msgid "paper size|pa-kai"
5995 #~ msgstr "pa-kai"
5996
5997 #~ msgid "paper size|prc 16k"
5998 #~ msgstr "prc 16k"
5999
6000 #~ msgid "paper size|prc 32k"
6001 #~ msgstr "prc 32k"
6002
6003 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
6004 #~ msgstr "prc5 Envelope"
6005
6006 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
6007 #~ msgstr "ROC 16k"
6008
6009 #~ msgid "paper size|ROC 8k"
6010 #~ msgstr "ROC 8k"
6011
6012 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
6013 #~ msgstr "Couldn't create pixbuf"
6014
6015 #~ msgid "%.1f KB"
6016 #~ msgstr "%.1f KB"
6017
6018 #~ msgid "%.1f MB"
6019 #~ msgstr "%.1f MB"
6020
6021 #~ msgid "%.1f GB"
6022 #~ msgstr "%.1f GB"
6023
6024 #~ msgid "URI"
6025 #~ msgstr "URI"
6026
6027 #~ msgid "The URI bound to this button"
6028 #~ msgstr "The URI bound to this button"
6029
6030 #~ msgid "Arrow spacing"
6031 #~ msgstr "Arrow spacing"
6032
6033 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
6034 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
6035
6036 #~ msgid "Group"
6037 #~ msgstr "Group"
6038
6039 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
6040 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
6041
6042 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6043 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
6044
6045 #~ msgid ""
6046 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6047 #~ msgstr ""
6048 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6049
6050 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
6051 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
6052
6053 #~ msgid "%d byte"
6054 #~ msgid_plural "%d bytes"
6055 #~ msgstr[0] "%d byte"
6056 #~ msgstr[1] "%d bytes"
6057
6058 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
6059 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
6060
6061 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6062 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
6063
6064 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6065 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
6066
6067 #~ msgid ""
6068 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6069 #~ "Please use a different name."
6070 #~ msgstr ""
6071 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6072 #~ "Please use a different name."
6073
6074 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
6075 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
6076
6077 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6078 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
6079
6080 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6081 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6082
6083 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
6084 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
6085
6086 #~ msgid "Network Drive (%s)"
6087 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
6088
6089 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
6090 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
6091
6092 #~ msgid "Today at %H:%M"
6093 #~ msgstr "Today at %H:%M"
6094
6095 #~ msgid "Default"
6096 #~ msgstr "Default"
6097
6098 #~ msgid "_All"
6099 #~ msgstr "_All"
6100
6101 #~ msgid "Today"
6102 #~ msgstr "Today"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~ msgid "Location:"
6106 #~ msgstr "_Location:"
6107
6108 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
6109 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
6110
6111 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
6112 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
6113
6114 #~ msgid ""
6115 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
6116 #~ "element \"%s\" instead"
6117 #~ msgstr ""
6118 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
6119 #~ "element \"%s\" instead"
6120
6121 #~ msgid ""
6122 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
6123 #~ "instead"
6124 #~ msgstr ""
6125 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
6126 #~ "instead"
6127
6128 #~ msgid ""
6129 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
6130 #~ msgstr ""
6131 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
6132
6133 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6134 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
6135
6136 #~ msgid "Thai (Broken)"
6137 #~ msgstr "Thai (Broken)"
6138
6139 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6140 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
6141
6142 #~ msgid ""
6143 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6144 #~ "%s"
6145 #~ msgstr ""
6146 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6147 #~ "%s"
6148
6149 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6150 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
6151
6152 #~ msgid ""
6153 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6154 #~ "%s"
6155 #~ msgstr ""
6156 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6157 #~ "%s"
6158
6159 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6160 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6161
6162 #~ msgid ""
6163 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6164 #~ msgstr ""
6165 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6166
6167 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
6168 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
6169
6170 #~ msgid "Select All"
6171 #~ msgstr "Select All"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~ msgid "shortcut %s already exists"
6175 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
6176
6177 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6178 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
6179
6180 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6181 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
6182
6183 #~ msgid "Shortcuts"
6184 #~ msgstr "Shortcuts"
6185
6186 #~ msgid "Folder"
6187 #~ msgstr "Folder"
6188
6189 #~ msgid "Cannot change folder"
6190 #~ msgstr "Cannot change folder"
6191
6192 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6193 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
6194
6195 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6196 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6197
6198 #~ msgid "Save in Location"
6199 #~ msgstr "Save in Location"
6200
6201 #~ msgid "X"
6202 #~ msgstr "X"
6203
6204 #~ msgid "clear"
6205 #~ msgstr "clear"
6206
6207 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6208 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6209
6210 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
6211 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"