]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_GB.po
996ae8f31296a17f26445ede9ca92224a40378db
[~andy/gtk] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation
2 # Copyright (C) 2004 GTK+'s COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Abigail Brady <morwen@evilmagic.org>, Gareth Owen <gowen72@yahoo.com> 2004
5 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011.
6 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-09-19 13:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-19 13:10+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
21 "X-Poedit-Language: English\n"
22 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
23
24 #: ../gdk/gdk.c:135
25 #, c-format
26 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
28
29 #: ../gdk/gdk.c:155
30 #, c-format
31 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
32 msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
33
34 #. Description of --class=CLASS in --help output
35 #: ../gdk/gdk.c:183
36 msgid "Program class as used by the window manager"
37 msgstr "Program class as used by the window manager"
38
39 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #: ../gdk/gdk.c:184
41 msgid "CLASS"
42 msgstr "CLASS"
43
44 #. Description of --name=NAME in --help output
45 #: ../gdk/gdk.c:186
46 msgid "Program name as used by the window manager"
47 msgstr "Program name as used by the window manager"
48
49 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #: ../gdk/gdk.c:187
51 msgid "NAME"
52 msgstr "NAME"
53
54 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
55 #: ../gdk/gdk.c:189
56 msgid "X display to use"
57 msgstr "X display to use"
58
59 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60 #: ../gdk/gdk.c:190
61 msgid "DISPLAY"
62 msgstr "DISPLAY"
63
64 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
65 #: ../gdk/gdk.c:193
66 msgid "GDK debugging flags to set"
67 msgstr "GDK debugging flags to set"
68
69 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
71 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:569 ../gtk/gtkmain.c:572
74 msgid "FLAGS"
75 msgstr "FLAGS"
76
77 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: ../gdk/gdk.c:196
79 msgid "GDK debugging flags to unset"
80 msgstr "GDK debugging flags to unset"
81
82 #.
83 #. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
84 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
85 #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
86 #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
87 #. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
88 #. * Here are some examples of English translations:
89 #. * XF86AudioMute - Audio mute
90 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
91 #. * KP_Space      - Space (keypad)
92 #.
93 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
94 msgctxt "keyboard label"
95 msgid "BackSpace"
96 msgstr "Backspace"
97
98 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
99 msgctxt "keyboard label"
100 msgid "Tab"
101 msgstr "Tab"
102
103 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
104 msgctxt "keyboard label"
105 msgid "Return"
106 msgstr "Return"
107
108 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
109 msgctxt "keyboard label"
110 msgid "Pause"
111 msgstr "Pause"
112
113 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
114 msgctxt "keyboard label"
115 msgid "Scroll_Lock"
116 msgstr "Scroll lock"
117
118 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "Sys req"
122
123 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
124 msgctxt "keyboard label"
125 msgid "Escape"
126 msgstr "Escape"
127
128 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
129 msgctxt "keyboard label"
130 msgid "Multi_key"
131 msgstr "Multi key"
132
133 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
134 msgctxt "keyboard label"
135 msgid "Home"
136 msgstr "Home"
137
138 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
139 msgctxt "keyboard label"
140 msgid "Left"
141 msgstr "Left"
142
143 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
144 msgctxt "keyboard label"
145 msgid "Up"
146 msgstr "Up"
147
148 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
149 msgctxt "keyboard label"
150 msgid "Right"
151 msgstr "Right"
152
153 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
154 msgctxt "keyboard label"
155 msgid "Down"
156 msgstr "Down"
157
158 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
159 msgctxt "keyboard label"
160 msgid "Page_Up"
161 msgstr "Page up"
162
163 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
164 msgctxt "keyboard label"
165 msgid "Page_Down"
166 msgstr "Page down"
167
168 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
169 msgctxt "keyboard label"
170 msgid "End"
171 msgstr "End"
172
173 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
174 msgctxt "keyboard label"
175 msgid "Begin"
176 msgstr "Begin"
177
178 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
179 msgctxt "keyboard label"
180 msgid "Print"
181 msgstr "Print"
182
183 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
184 msgctxt "keyboard label"
185 msgid "Insert"
186 msgstr "Insert"
187
188 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
189 msgctxt "keyboard label"
190 msgid "Num_Lock"
191 msgstr "Num lock"
192
193 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
194 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
195 msgctxt "keyboard label"
196 msgid "KP_Space"
197 msgstr "Space (keypad)"
198
199 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
200 msgctxt "keyboard label"
201 msgid "KP_Tab"
202 msgstr "Tab (keypad)"
203
204 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
205 msgctxt "keyboard label"
206 msgid "KP_Enter"
207 msgstr "Enter (keypad)"
208
209 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
210 msgctxt "keyboard label"
211 msgid "KP_Home"
212 msgstr "Home (keypad)"
213
214 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Left"
217 msgstr "Left (keypad)"
218
219 #: ../gdk/keyname-table.h:3977
220 msgctxt "keyboard label"
221 msgid "KP_Up"
222 msgstr "Up (keypad)"
223
224 #: ../gdk/keyname-table.h:3978
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Right"
227 msgstr "Right (keypad)"
228
229 #: ../gdk/keyname-table.h:3979
230 msgctxt "keyboard label"
231 msgid "KP_Down"
232 msgstr "Down (keypad)"
233
234 #: ../gdk/keyname-table.h:3980
235 msgctxt "keyboard label"
236 msgid "KP_Page_Up"
237 msgstr "Page up (keypad)"
238
239 #: ../gdk/keyname-table.h:3981
240 msgctxt "keyboard label"
241 msgid "KP_Prior"
242 msgstr "Prior (keypad)"
243
244 #: ../gdk/keyname-table.h:3982
245 msgctxt "keyboard label"
246 msgid "KP_Page_Down"
247 msgstr "Page down (keypad)"
248
249 #: ../gdk/keyname-table.h:3983
250 msgctxt "keyboard label"
251 msgid "KP_Next"
252 msgstr "Next (keypad)"
253
254 #: ../gdk/keyname-table.h:3984
255 msgctxt "keyboard label"
256 msgid "KP_End"
257 msgstr "End (keypad)"
258
259 #: ../gdk/keyname-table.h:3985
260 msgctxt "keyboard label"
261 msgid "KP_Begin"
262 msgstr "Begin (keypad)"
263
264 #: ../gdk/keyname-table.h:3986
265 msgctxt "keyboard label"
266 msgid "KP_Insert"
267 msgstr "Insert (keypad)"
268
269 #: ../gdk/keyname-table.h:3987
270 msgctxt "keyboard label"
271 msgid "KP_Delete"
272 msgstr "Delete (keypad)"
273
274 #: ../gdk/keyname-table.h:3988
275 msgctxt "keyboard label"
276 msgid "Delete"
277 msgstr "Delete"
278
279 #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
280 #: ../gdk/keyname-table.h:3990
281 msgctxt "keyboard label"
282 msgid "XF86MonBrightnessUp"
283 msgstr "Monitor brightness up"
284
285 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
286 msgctxt "keyboard label"
287 msgid "XF86MonBrightnessDown"
288 msgstr "Monitor brightness down"
289
290 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
291 msgctxt "keyboard label"
292 msgid "XF86AudioMute"
293 msgstr "Audio mute"
294
295 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
296 msgctxt "keyboard label"
297 msgid "XF86AudioLowerVolume"
298 msgstr "Audio lower volume"
299
300 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
301 msgctxt "keyboard label"
302 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
303 msgstr "Audio raise volume"
304
305 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
306 msgctxt "keyboard label"
307 msgid "XF86AudioPlay"
308 msgstr "Audio play"
309
310 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
311 msgctxt "keyboard label"
312 msgid "XF86AudioStop"
313 msgstr "Audio stop"
314
315 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
316 msgctxt "keyboard label"
317 msgid "XF86AudioNext"
318 msgstr "Audio next"
319
320 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
321 msgctxt "keyboard label"
322 msgid "XF86AudioPrev"
323 msgstr "Audio previous"
324
325 #: ../gdk/keyname-table.h:3999
326 msgctxt "keyboard label"
327 msgid "XF86AudioRecord"
328 msgstr "Audio record"
329
330 #: ../gdk/keyname-table.h:4000
331 msgctxt "keyboard label"
332 msgid "XF86AudioPause"
333 msgstr "Audio pause"
334
335 #: ../gdk/keyname-table.h:4001
336 msgctxt "keyboard label"
337 msgid "XF86AudioRewind"
338 msgstr "Audio rewind"
339
340 #: ../gdk/keyname-table.h:4002
341 msgctxt "keyboard label"
342 msgid "XF86AudioMedia"
343 msgstr "Audio media"
344
345 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
346 msgctxt "keyboard label"
347 msgid "XF86ScreenSaver"
348 msgstr "Screensaver"
349
350 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
351 msgctxt "keyboard label"
352 msgid "XF86Battery"
353 msgstr "Battery"
354
355 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
356 msgctxt "keyboard label"
357 msgid "XF86Launch1"
358 msgstr "Launch1"
359
360 #: ../gdk/keyname-table.h:4006
361 msgctxt "keyboard label"
362 msgid "XF86Forward"
363 msgstr "Forward"
364
365 #: ../gdk/keyname-table.h:4007
366 msgctxt "keyboard label"
367 msgid "XF86Back"
368 msgstr "Back"
369
370 #: ../gdk/keyname-table.h:4008
371 msgctxt "keyboard label"
372 msgid "XF86Sleep"
373 msgstr "Sleep"
374
375 #: ../gdk/keyname-table.h:4009
376 msgctxt "keyboard label"
377 msgid "XF86Hibernate"
378 msgstr "Hibernate"
379
380 #: ../gdk/keyname-table.h:4010
381 msgctxt "keyboard label"
382 msgid "XF86WLAN"
383 msgstr "WLAN"
384
385 #: ../gdk/keyname-table.h:4011
386 msgctxt "keyboard label"
387 msgid "XF86WebCam"
388 msgstr "Webcam"
389
390 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
391 msgctxt "keyboard label"
392 msgid "XF86Display"
393 msgstr "Display"
394
395 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
396 msgctxt "keyboard label"
397 msgid "XF86TouchpadToggle"
398 msgstr "Touchpad toggle"
399
400 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
401 msgctxt "keyboard label"
402 msgid "XF86WakeUp"
403 msgstr "Wake up"
404
405 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
406 msgctxt "keyboard label"
407 msgid "XF86Suspend"
408 msgstr "Suspend"
409
410 #. Description of --sync in --help output
411 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
412 msgid "Don't batch GDI requests"
413 msgstr "Don't batch GDI requests"
414
415 #. Description of --no-wintab in --help output
416 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
417 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
418 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
419
420 #. Description of --ignore-wintab in --help output
421 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
422 msgid "Same as --no-wintab"
423 msgstr "Same as --no-wintab"
424
425 #. Description of --use-wintab in --help output
426 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
427 msgid "Do use the Wintab API [default]"
428 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
429
430 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
431 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
432 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
433 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
434
435 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
436 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
437 msgid "COLORS"
438 msgstr "COLOURS"
439
440 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
441 #, c-format
442 msgid "Starting %s"
443 msgstr "Starting %s"
444
445 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
446 #, c-format
447 msgid "Opening %s"
448 msgstr "Opening %s"
449
450 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
451 #, c-format
452 msgid "Opening %d Item"
453 msgid_plural "Opening %d Items"
454 msgstr[0] "Opening %d Item"
455 msgstr[1] "Opening %d Items"
456
457 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
458 msgctxt "throbbing progress animation widget"
459 msgid "Spinner"
460 msgstr "Spinner"
461
462 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
463 msgid "Provides visual indication of progress"
464 msgstr "Provides visual indication of progress"
465
466 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
467 msgctxt "light switch widget"
468 msgid "Switch"
469 msgstr "Switch"
470
471 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
472 msgid "Switches between on and off states"
473 msgstr "Switches between on and off states"
474
475 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
476 #. * contains the URL of the license.
477 #.
478 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
482 "\"%s\">%s</a>"
483 msgstr ""
484 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
485 "\"%s\">%s</a>"
486
487 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
488 msgid "License"
489 msgstr "Licence"
490
491 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
492 msgid "The license of the program"
493 msgstr "The licence of the program"
494
495 #. Add the credits button
496 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
497 msgid "C_redits"
498 msgstr "C_redits"
499
500 #. Add the license button
501 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
502 msgid "_License"
503 msgstr "_Licence"
504
505 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
506 msgid "Could not show link"
507 msgstr "Could not show link"
508
509 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
510 msgid "Homepage"
511 msgstr "Homepage"
512
513 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
514 #, c-format
515 msgid "About %s"
516 msgstr "About %s"
517
518 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
519 msgid "Created by"
520 msgstr "Created by"
521
522 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
523 msgid "Documented by"
524 msgstr "Documented by"
525
526 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
527 msgid "Translated by"
528 msgstr "Translated by"
529
530 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
531 msgid "Artwork by"
532 msgstr "Artwork by"
533
534 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
535 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
536 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
537 #. * this.
538 #.
539 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
540 msgctxt "keyboard label"
541 msgid "Shift"
542 msgstr "Shift"
543
544 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
545 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
546 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
547 #. * this.
548 #.
549 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
550 msgctxt "keyboard label"
551 msgid "Ctrl"
552 msgstr "Ctrl"
553
554 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
555 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
556 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
557 #. * this.
558 #.
559 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
560 msgctxt "keyboard label"
561 msgid "Alt"
562 msgstr "Alt"
563
564 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
565 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
566 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
567 #. * this.
568 #.
569 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
570 msgctxt "keyboard label"
571 msgid "Super"
572 msgstr "Super"
573
574 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
575 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
576 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
577 #. * this.
578 #.
579 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
580 msgctxt "keyboard label"
581 msgid "Hyper"
582 msgstr "Hyper"
583
584 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
585 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
586 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
587 #. * this.
588 #.
589 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
590 msgctxt "keyboard label"
591 msgid "Meta"
592 msgstr "Meta"
593
594 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
595 msgctxt "keyboard label"
596 msgid "Space"
597 msgstr "Space"
598
599 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
600 msgctxt "keyboard label"
601 msgid "Backslash"
602 msgstr "Backslash"
603
604 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
605 msgid "Other application..."
606 msgstr "Other application..."
607
608 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
609 msgid "Failed to look for applications online"
610 msgstr "Failed to look for applications online"
611
612 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
613 msgid "Find applications online"
614 msgstr "Find applications online"
615
616 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
617 msgid "Could not run application"
618 msgstr "Could not run application"
619
620 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
621 #, c-format
622 msgid "Could not find '%s'"
623 msgstr "Could not find '%s'"
624
625 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
626 msgid "Could not find application"
627 msgstr "Could not find application"
628
629 #. Translators: %s is a filename
630 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
631 #, c-format
632 msgid "Select an application to open \"%s\""
633 msgstr "Select an application to open \"%s\""
634
635 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
636 #, c-format
637 msgid "No applications available to open \"%s\""
638 msgstr "No applications available to open \"%s\""
639
640 #. Translators: %s is a file type description
641 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
642 #, c-format
643 msgid "Select an application for \"%s\" files"
644 msgstr "Select an application for \"%s\" files"
645
646 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
647 #, c-format
648 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
649 msgstr "No applications available to open \"%s\" files"
650
651 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
652 msgid ""
653 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
654 "online\" to install a new application"
655 msgstr ""
656 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
657 "online\" to install a new application"
658
659 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
660 msgid "Forget association"
661 msgstr "Forget association"
662
663 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
664 msgid "Show other applications"
665 msgstr "Show other applications"
666
667 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
668 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
669 msgid "_Select"
670 msgstr "_Select"
671
672 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605
673 msgid "Default Application"
674 msgstr "Default Application"
675
676 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743
677 msgid "Recommended Applications"
678 msgstr "Recommended Applications"
679
680 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
681 msgid "Related Applications"
682 msgstr "Related Applications"
683
684 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
685 msgid "Other Applications"
686 msgstr "Other Applications"
687
688 #: ../gtk/gtkassistant.c:999
689 msgid "C_ontinue"
690 msgstr "C_ontinue"
691
692 #: ../gtk/gtkassistant.c:1002
693 msgid "Go _Back"
694 msgstr "Go _Back"
695
696 #: ../gtk/gtkassistant.c:1006
697 msgid "_Finish"
698 msgstr "_Finish"
699
700 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
701 #, c-format
702 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
703 msgstr "Invalid type function on line %d: '%s'"
704
705 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
706 #, c-format
707 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
708 msgstr "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
709
710 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
711 #, c-format
712 msgid "Invalid root element: '%s'"
713 msgstr "Invalid root element: '%s'"
714
715 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
716 #, c-format
717 msgid "Unhandled tag: '%s'"
718 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
719
720 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
721 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
722 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
723 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
724 #. *
725 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
726 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
727 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
728 #. * will appear to the right of the month.
729 #.
730 #: ../gtk/gtkcalendar.c:873
731 msgid "calendar:MY"
732 msgstr "calendar:MY"
733
734 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
735 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
736 #. * to be the first day of the week, and so on.
737 #.
738 #: ../gtk/gtkcalendar.c:911
739 msgid "calendar:week_start:0"
740 msgstr "calendar:week_start:1"
741
742 #. Translators:  This is a text measurement template.
743 #. * Translate it to the widest year text
744 #. *
745 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
746 #.
747 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
748 msgctxt "year measurement template"
749 msgid "2000"
750 msgstr "2000"
751
752 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
753 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
754 #. *
755 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
756 #. * translate to "%d" otherwise.
757 #. *
758 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
759 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
760 #. * too.
761 #.
762 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1943 ../gtk/gtkcalendar.c:2640
763 #, c-format
764 msgctxt "calendar:day:digits"
765 msgid "%d"
766 msgstr "%d"
767
768 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
769 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
770 #. *
771 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
772 #. * translate to "%d" otherwise.
773 #. *
774 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
775 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
776 #. * too.
777 #.
778 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1975 ../gtk/gtkcalendar.c:2501
779 #, c-format
780 msgctxt "calendar:week:digits"
781 msgid "%d"
782 msgstr "%d"
783
784 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
785 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
786 #. * Use only ASCII in the translation.
787 #. *
788 #. * Also look for the msgid "2000".
789 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
790 #. * msgid.
791 #. *
792 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
793 #.
794 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
795 msgctxt "calendar year format"
796 msgid "%Y"
797 msgstr "%Y"
798
799 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
800 #. * a disabled accelerator key combination.
801 #.
802 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
803 msgctxt "Accelerator"
804 msgid "Disabled"
805 msgstr "Disabled"
806
807 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
808 #. * an accelerator key combination that is not valid according
809 #. * to gtk_accelerator_valid().
810 #.
811 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
812 msgctxt "Accelerator"
813 msgid "Invalid"
814 msgstr "Invalid"
815
816 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
817 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
818 #. * acelerator.
819 #.
820 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
821 msgid "New accelerator..."
822 msgstr "New accelerator…"
823
824 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
825 #, c-format
826 msgctxt "progress bar label"
827 msgid "%d %%"
828 msgstr "%d %%"
829
830 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
831 msgid "Pick a Color"
832 msgstr "Pick a Colour"
833
834 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
835 msgid ""
836 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
837 "lightness of that color using the inner triangle."
838 msgstr ""
839 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
840 "lightness of that colour using the inner triangle."
841
842 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
843 msgid ""
844 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
845 "that color."
846 msgstr ""
847 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
848 "that colour."
849
850 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
851 msgid "_Hue:"
852 msgstr "_Hue:"
853
854 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
855 msgid "Position on the color wheel."
856 msgstr "Position on the colour wheel."
857
858 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
859 msgid "S_aturation:"
860 msgstr "S_aturation:"
861
862 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
863 msgid "Intensity of the color."
864 msgstr "Intensity of the colour."
865
866 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
867 msgid "_Value:"
868 msgstr "_Value:"
869
870 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
871 msgid "Brightness of the color."
872 msgstr "Brightness of the colour."
873
874 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
875 msgid "_Red:"
876 msgstr "_Red:"
877
878 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
879 msgid "Amount of red light in the color."
880 msgstr "Amount of red light in the colour."
881
882 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
883 msgid "_Green:"
884 msgstr "_Green:"
885
886 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
887 msgid "Amount of green light in the color."
888 msgstr "Amount of green light in the colour."
889
890 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
891 msgid "_Blue:"
892 msgstr "_Blue:"
893
894 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
895 msgid "Amount of blue light in the color."
896 msgstr "Amount of blue light in the colour."
897
898 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
899 msgid "Op_acity:"
900 msgstr "Op_acity:"
901
902 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 ../gtk/gtkcolorsel.c:484
903 msgid "Transparency of the color."
904 msgstr "Transparency of the colour."
905
906 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
907 msgid "Color _name:"
908 msgstr "Colour _name:"
909
910 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
911 msgid ""
912 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
913 "such as 'orange' in this entry."
914 msgstr ""
915 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
916 "name such as 'orange' in this entry."
917
918 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
919 msgid "_Palette:"
920 msgstr "_Palette:"
921
922 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
923 msgid "Color Wheel"
924 msgstr "Colour Wheel"
925
926 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
927 msgid ""
928 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
929 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
930 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
931 msgstr ""
932 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
933 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
934 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
935
936 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
937 msgid ""
938 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
939 "it for use in the future."
940 msgstr ""
941 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
942 "save it for use in the future."
943
944 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
945 msgid ""
946 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
947 "now."
948 msgstr ""
949 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
950 "selecting now."
951
952 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
953 msgid "The color you've chosen."
954 msgstr "The colour you've chosen."
955
956 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
957 msgid "_Save color here"
958 msgstr "_Save colour here"
959
960 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
961 msgid ""
962 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
963 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
964 msgstr ""
965 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
966 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
967 "here.\""
968
969 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
970 msgid "Color Selection"
971 msgstr "Colour Selection"
972
973 #. Translate to the default units to use for presenting
974 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
975 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
976 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
977 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
978 #.
979 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
980 msgid "default:mm"
981 msgstr "default:mm"
982
983 #. And show the custom paper dialog
984 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
985 msgid "Manage Custom Sizes"
986 msgstr "Manage Custom Sizes"
987
988 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
989 msgid "inch"
990 msgstr "inch"
991
992 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
993 msgid "mm"
994 msgstr "mm"
995
996 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
997 msgid "Margins from Printer..."
998 msgstr "Margins from Printer…"
999
1000 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1001 #, c-format
1002 msgid "Custom Size %d"
1003 msgstr "Custom Size %d"
1004
1005 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
1006 msgid "_Width:"
1007 msgstr "_Width:"
1008
1009 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
1010 msgid "_Height:"
1011 msgstr "_Height:"
1012
1013 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
1014 msgid "Paper Size"
1015 msgstr "Paper Size"
1016
1017 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
1018 msgid "_Top:"
1019 msgstr "_Top:"
1020
1021 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
1022 msgid "_Bottom:"
1023 msgstr "_Bottom:"
1024
1025 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
1026 msgid "_Left:"
1027 msgstr "_Left:"
1028
1029 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
1030 msgid "_Right:"
1031 msgstr "_Right:"
1032
1033 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
1034 msgid "Paper Margins"
1035 msgstr "Paper Margins"
1036
1037 #: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277
1038 msgid "Input _Methods"
1039 msgstr "Input _Methods"
1040
1041 #: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291
1042 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1043 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1044
1045 #: ../gtk/gtkentry.c:10448
1046 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
1047 msgstr "Caps Lock and Num Lock are on"
1048
1049 #: ../gtk/gtkentry.c:10450
1050 msgid "Num Lock is on"
1051 msgstr "Num Lock is on"
1052
1053 #: ../gtk/gtkentry.c:10452
1054 msgid "Caps Lock is on"
1055 msgstr "Caps Lock is on"
1056
1057 #. *
1058 #. * SECTION:gtkfilechooserbutton
1059 #. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
1060 #. * @Title: GtkFileChooserButton
1061 #. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
1062 #. *
1063 #. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
1064 #. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
1065 #. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
1066 #. * The user can then use that dialog to change the file associated with
1067 #. * that button.  This widget does not support setting the
1068 #. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
1069 #. *
1070 #. * <example>
1071 #. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
1072 #. * <programlisting>
1073 #. * {
1074 #. *   GtkWidget *button;
1075 #. *
1076 #. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
1077 #. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
1078 #. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
1079 #. *                                        "/etc");
1080 #. * }
1081 #. * </programlisting>
1082 #. * </example>
1083 #. *
1084 #. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
1085 #. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
1086 #. *
1087 #. * <important>
1088 #. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
1089 #. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
1090 #. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
1091 #. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
1092 #. * such a way that other interface elements give space to the widget.
1093 #. * </important>
1094 #.
1095 #. **************** *
1096 #. *  Private Macros  *
1097 #. * ****************
1098 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
1099 msgid "Select a File"
1100 msgstr "Select a File"
1101
1102 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
1103 msgid "Desktop"
1104 msgstr "Desktop"
1105
1106 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
1107 msgid "(None)"
1108 msgstr "(None)"
1109
1110 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
1111 msgid "Other..."
1112 msgstr "Other…"
1113
1114 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
1115 msgid "Type name of new folder"
1116 msgstr "Type name of new folder"
1117
1118 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
1119 msgid "Could not retrieve information about the file"
1120 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1121
1122 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
1123 msgid "Could not add a bookmark"
1124 msgstr "Could not add a bookmark"
1125
1126 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
1127 msgid "Could not remove bookmark"
1128 msgstr "Could not remove bookmark"
1129
1130 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
1131 msgid "The folder could not be created"
1132 msgstr "The folder could not be created"
1133
1134 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
1135 msgid ""
1136 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1137 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1138 msgstr ""
1139 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1140 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1141
1142 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
1143 msgid "You need to choose a valid filename."
1144 msgstr "You need to choose a valid filename."
1145
1146 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
1147 #, c-format
1148 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1149 msgstr "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
1150
1151 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1152 msgid ""
1153 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
1154 "try using a different item."
1155 msgstr ""
1156 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
1157 "try using a different item."
1158
1159 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1160 msgid "Invalid file name"
1161 msgstr "Invalid file name"
1162
1163 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
1164 msgid "The folder contents could not be displayed"
1165 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1166
1167 #. Translators: the first string is a path and the second string
1168 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1169 #. * to translate.
1170 #.
1171 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
1172 #, c-format
1173 msgid "%1$s on %2$s"
1174 msgstr "%1$s on %2$s"
1175
1176 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
1177 msgid "Search"
1178 msgstr "Search"
1179
1180 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
1181 msgid "Recently Used"
1182 msgstr "Recently Used"
1183
1184 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
1185 msgid "Select which types of files are shown"
1186 msgstr "Select which types of files are shown"
1187
1188 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
1189 #, c-format
1190 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1191 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1192
1193 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
1194 #, c-format
1195 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1196 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1197
1198 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
1199 #, c-format
1200 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1201 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1202
1203 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
1204 #, c-format
1205 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1206 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1207
1208 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
1209 #, c-format
1210 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1211 msgstr "Bookmark '%s' cannot be removed"
1212
1213 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
1214 msgid "Remove the selected bookmark"
1215 msgstr "Remove the selected bookmark"
1216
1217 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
1218 msgid "Remove"
1219 msgstr "Remove"
1220
1221 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
1222 msgid "Rename..."
1223 msgstr "Rename…"
1224
1225 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1226 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
1227 msgid "Places"
1228 msgstr "Places"
1229
1230 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1231 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1232 msgid "_Places"
1233 msgstr "_Places"
1234
1235 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
1236 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1237 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1238
1239 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
1240 msgid "Could not select file"
1241 msgstr "Could not select file"
1242
1243 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
1244 msgid "_Visit this file"
1245 msgstr "_Visit this file"
1246
1247 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
1248 msgid "_Copy file's location"
1249 msgstr "_Copy file's location"
1250
1251 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
1252 msgid "_Add to Bookmarks"
1253 msgstr "_Add to Bookmarks"
1254
1255 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
1256 msgid "Show _Hidden Files"
1257 msgstr "Show _Hidden Files"
1258
1259 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
1260 msgid "Show _Size Column"
1261 msgstr "Show _Size Column"
1262
1263 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
1264 msgid "Files"
1265 msgstr "Files"
1266
1267 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
1268 msgid "Name"
1269 msgstr "Name"
1270
1271 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
1272 msgid "Size"
1273 msgstr "Size"
1274
1275 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
1276 msgid "Modified"
1277 msgstr "Modified"
1278
1279 #. Label
1280 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
1281 msgid "_Name:"
1282 msgstr "_Name:"
1283
1284 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
1285 msgid "Type a file name"
1286 msgstr "Type a file name"
1287
1288 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
1289 msgid "Please select a folder below"
1290 msgstr "Please select a folder below"
1291
1292 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
1293 msgid "Please type a file name"
1294 msgstr "Please type a file name"
1295
1296 #. Create Folder
1297 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
1298 msgid "Create Fo_lder"
1299 msgstr "Create Fo_lder"
1300
1301 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
1302 msgid "Search:"
1303 msgstr "Search:"
1304
1305 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
1306 msgid "_Location:"
1307 msgstr "_Location:"
1308
1309 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
1310 msgid "Save in _folder:"
1311 msgstr "Save in _folder:"
1312
1313 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
1314 msgid "Create in _folder:"
1315 msgstr "Create in _folder:"
1316
1317 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
1318 #, c-format
1319 msgid "Could not read the contents of %s"
1320 msgstr "Could not read the contents of %s"
1321
1322 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
1323 msgid "Could not read the contents of the folder"
1324 msgstr "Could not read the contents of the folder"
1325
1326 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
1327 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
1328 msgid "Unknown"
1329 msgstr "Unknown"
1330
1331 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
1332 msgid "%H:%M"
1333 msgstr "%H:%M"
1334
1335 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
1336 msgid "Yesterday at %H:%M"
1337 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1338
1339 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
1340 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1341 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1342
1343 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
1344 #, c-format
1345 msgid "Shortcut %s already exists"
1346 msgstr "Shortcut %s already exists"
1347
1348 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
1349 #, c-format
1350 msgid "Shortcut %s does not exist"
1351 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1352
1353 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
1354 #, c-format
1355 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1356 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1357
1358 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1362 msgstr ""
1363 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1364
1365 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
1366 msgid "_Replace"
1367 msgstr "_Replace"
1368
1369 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
1370 msgid "Could not start the search process"
1371 msgstr "Could not start the search process"
1372
1373 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
1374 msgid ""
1375 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1376 "Please make sure it is running."
1377 msgstr ""
1378 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1379 "Please make sure it is running."
1380
1381 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
1382 msgid "Could not send the search request"
1383 msgstr "Could not send the search request"
1384
1385 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
1386 #, c-format
1387 msgid "Could not mount %s"
1388 msgstr "Could not mount %s"
1389
1390 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1391 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1392 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
1393 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
1394 #, c-format
1395 msgid "Invalid path"
1396 msgstr "Invalid path"
1397
1398 #. translators: this text is shown when there are no completions
1399 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1400 #.
1401 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1402 msgid "No match"
1403 msgstr "No match"
1404
1405 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1406 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1407 #.
1408 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117
1409 msgid "Sole completion"
1410 msgstr "Sole completion"
1411
1412 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1413 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1414 #. * a longer match
1415 #.
1416 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1417 msgid "Complete, but not unique"
1418 msgstr "Complete, but not unique"
1419
1420 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1421 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1422 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165
1423 msgid "Completing..."
1424 msgstr "Completing…"
1425
1426 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1427 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1428 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1429 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1430 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
1431 msgid "Only local files may be selected"
1432 msgstr "Only local files may be selected"
1433
1434 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1435 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1436 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1437 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1438 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1439 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1440 msgstr "Incomplete hostname; end it with '/'"
1441
1442 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1443 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1444 #. * and then hits Tab
1445 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1446 msgid "Path does not exist"
1447 msgstr "Path does not exist"
1448
1449 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1450 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1451 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1452 #. * this particular string.
1453 #.
1454 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
1455 msgid "File System"
1456 msgstr "File System"
1457
1458 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
1459 msgid "Sans 12"
1460 msgstr "Sans 12"
1461
1462 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 ../gtk/gtkfontbutton.c:564
1463 msgid "Pick a Font"
1464 msgstr "Pick a Font"
1465
1466 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
1467 msgid "Font"
1468 msgstr "Font"
1469
1470 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
1471 msgid "Font Selection"
1472 msgstr "Font Selection"
1473
1474 #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:118
1475 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
1476 msgstr ""
1477 "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
1478
1479 #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:642
1480 msgid "Search font name"
1481 msgstr "Search font name"
1482
1483 #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Font Family"
1486 msgstr "Font Family"
1487
1488 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1489 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1490 #: ../gtk/gtkfontsel.c:125
1491 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1492 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1493
1494 #: ../gtk/gtkfontsel.c:394
1495 msgid "_Family:"
1496 msgstr "_Family:"
1497
1498 #: ../gtk/gtkfontsel.c:401
1499 msgid "_Style:"
1500 msgstr "_Style:"
1501
1502 #: ../gtk/gtkfontsel.c:408
1503 msgid "Si_ze:"
1504 msgstr "Si_ze:"
1505
1506 #. create the text entry widget
1507 #: ../gtk/gtkfontsel.c:585
1508 msgid "_Preview:"
1509 msgstr "_Preview:"
1510
1511 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
1512 #, c-format
1513 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1514 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
1515
1516 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
1517 msgid "Failed to load icon"
1518 msgstr "Failed to load icon"
1519
1520 #: ../gtk/gtkimmodule.c:525
1521 msgid "Simple"
1522 msgstr "Simple"
1523
1524 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
1525 msgctxt "input method menu"
1526 msgid "System"
1527 msgstr "System"
1528
1529 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
1530 msgctxt "input method menu"
1531 msgid "None"
1532 msgstr "None"
1533
1534 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
1535 #, c-format
1536 msgctxt "input method menu"
1537 msgid "System (%s)"
1538 msgstr "System (%s)"
1539
1540 #. Open Link
1541 #: ../gtk/gtklabel.c:6294
1542 msgid "_Open Link"
1543 msgstr "_Open Link"
1544
1545 #. Copy Link Address
1546 #: ../gtk/gtklabel.c:6306
1547 msgid "Copy _Link Address"
1548 msgstr "Copy _Link Address"
1549
1550 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
1551 msgid "Copy URL"
1552 msgstr "Copy URL"
1553
1554 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
1555 msgid "Invalid URI"
1556 msgstr "Invalid URI"
1557
1558 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
1559 msgid "Lock"
1560 msgstr "Lock"
1561
1562 #: ../gtk/gtklockbutton.c:297
1563 msgid "Unlock"
1564 msgstr "Unlock"
1565
1566 #: ../gtk/gtklockbutton.c:306
1567 msgid ""
1568 "Dialog is unlocked.\n"
1569 "Click to prevent further changes"
1570 msgstr ""
1571 "Dialogue is unlocked.\n"
1572 "Click to prevent further changes"
1573
1574 #: ../gtk/gtklockbutton.c:315
1575 msgid ""
1576 "Dialog is locked.\n"
1577 "Click to make changes"
1578 msgstr ""
1579 "Dialogue is locked.\n"
1580 "Click to make changes"
1581
1582 #: ../gtk/gtklockbutton.c:324
1583 msgid ""
1584 "System policy prevents changes.\n"
1585 "Contact your system administrator"
1586 msgstr ""
1587 "System policy prevents changes.\n"
1588 "Contact your system administrator"
1589
1590 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1591 #: ../gtk/gtkmain.c:562
1592 msgid "Load additional GTK+ modules"
1593 msgstr "Load additional GTK+ modules"
1594
1595 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1596 #: ../gtk/gtkmain.c:563
1597 msgid "MODULES"
1598 msgstr "MODULES"
1599
1600 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1601 #: ../gtk/gtkmain.c:565
1602 msgid "Make all warnings fatal"
1603 msgstr "Make all warnings fatal"
1604
1605 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1606 #: ../gtk/gtkmain.c:568
1607 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1608 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
1609
1610 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1611 #: ../gtk/gtkmain.c:571
1612 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1613 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
1614
1615 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1616 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1617 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1618 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1619 #.
1620 #: ../gtk/gtkmain.c:848
1621 msgid "default:LTR"
1622 msgstr "default:LTR"
1623
1624 #: ../gtk/gtkmain.c:914
1625 #, c-format
1626 msgid "Cannot open display: %s"
1627 msgstr "Cannot open display: %s"
1628
1629 #: ../gtk/gtkmain.c:980
1630 msgid "GTK+ Options"
1631 msgstr "GTK+ Options"
1632
1633 #: ../gtk/gtkmain.c:980
1634 msgid "Show GTK+ Options"
1635 msgstr "Show GTK+ Options"
1636
1637 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
1638 msgid "Co_nnect"
1639 msgstr "Co_nnect"
1640
1641 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
1642 msgid "Connect _anonymously"
1643 msgstr "Connect _anonymously"
1644
1645 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
1646 msgid "Connect as u_ser:"
1647 msgstr "Connect as u_ser:"
1648
1649 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
1650 msgid "_Username:"
1651 msgstr "_Username:"
1652
1653 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
1654 msgid "_Domain:"
1655 msgstr "_Domain:"
1656
1657 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
1658 msgid "_Password:"
1659 msgstr "_Password:"
1660
1661 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
1662 msgid "Forget password _immediately"
1663 msgstr "Forget password _immediately"
1664
1665 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
1666 msgid "Remember password until you _logout"
1667 msgstr "Remember password until you _logout"
1668
1669 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
1670 msgid "Remember _forever"
1671 msgstr "Remember _forever"
1672
1673 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
1674 #, c-format
1675 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1676 msgstr "Unknown Application (PID %d)"
1677
1678 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
1679 msgid "Unable to end process"
1680 msgstr "Unable to end process"
1681
1682 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
1683 msgid "_End Process"
1684 msgstr "_End Process"
1685
1686 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1687 #, c-format
1688 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1689 msgstr "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1690
1691 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1692 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
1693 msgid "Terminal Pager"
1694 msgstr "Terminal Pager"
1695
1696 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
1697 msgid "Top Command"
1698 msgstr "Top Command"
1699
1700 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
1701 msgid "Bourne Again Shell"
1702 msgstr "Bourne Again Shell"
1703
1704 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
1705 msgid "Bourne Shell"
1706 msgstr "Bourne Shell"
1707
1708 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1709 msgid "Z Shell"
1710 msgstr "Z Shell"
1711
1712 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060
1713 #, c-format
1714 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1715 msgstr "Cannot end process with PID %d: %s"
1716
1717 #: ../gtk/gtknotebook.c:4902 ../gtk/gtknotebook.c:7587
1718 #, c-format
1719 msgid "Page %u"
1720 msgstr "Page %u"
1721
1722 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
1723 #. * in the number emblem.
1724 #.
1725 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
1726 #, c-format
1727 msgctxt "Number format"
1728 msgid "%d"
1729 msgstr "%d"
1730
1731 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
1732 #: ../gtk/gtkpapersize.c:889
1733 msgid "Not a valid page setup file"
1734 msgstr "Not a valid page setup file"
1735
1736 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
1737 msgid "Any Printer"
1738 msgstr "Any Printer"
1739
1740 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
1741 msgid "For portable documents"
1742 msgstr "For portable documents"
1743
1744 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "Margins:\n"
1748 " Left: %s %s\n"
1749 " Right: %s %s\n"
1750 " Top: %s %s\n"
1751 " Bottom: %s %s"
1752 msgstr ""
1753 "Margins:\n"
1754 " Left: %s %s\n"
1755 " Right: %s %s\n"
1756 " Top: %s %s\n"
1757 " Bottom: %s %s"
1758
1759 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1760 msgid "Manage Custom Sizes..."
1761 msgstr "Manage Custom Sizes…"
1762
1763 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
1764 msgid "_Format for:"
1765 msgstr "_Format for:"
1766
1767 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
1768 msgid "_Paper size:"
1769 msgstr "_Paper size:"
1770
1771 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
1772 msgid "_Orientation:"
1773 msgstr "_Orientation:"
1774
1775 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
1776 msgid "Page Setup"
1777 msgstr "Page Setup"
1778
1779 #: ../gtk/gtkpathbar.c:158
1780 msgid "Up Path"
1781 msgstr "Up Path"
1782
1783 #: ../gtk/gtkpathbar.c:160
1784 msgid "Down Path"
1785 msgstr "Down Path"
1786
1787 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
1788 msgid "File System Root"
1789 msgstr "File System Root"
1790
1791 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
1792 msgid "Authentication"
1793 msgstr "Authentication"
1794
1795 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
1796 msgid "Not available"
1797 msgstr "Not available"
1798
1799 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
1800 msgid "Select a folder"
1801 msgstr "Select a folder"
1802
1803 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
1804 msgid "_Save in folder:"
1805 msgstr "_Save in folder:"
1806
1807 #. translators: this string is the default job title for print
1808 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1809 #. * by the job number.
1810 #.
1811 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
1812 #, c-format
1813 msgid "%s job #%d"
1814 msgstr "%s job #%d"
1815
1816 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
1817 msgctxt "print operation status"
1818 msgid "Initial state"
1819 msgstr "Initial state"
1820
1821 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
1822 msgctxt "print operation status"
1823 msgid "Preparing to print"
1824 msgstr "Preparing to print"
1825
1826 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
1827 msgctxt "print operation status"
1828 msgid "Generating data"
1829 msgstr "Generating data"
1830
1831 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
1832 msgctxt "print operation status"
1833 msgid "Sending data"
1834 msgstr "Sending data"
1835
1836 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
1837 msgctxt "print operation status"
1838 msgid "Waiting"
1839 msgstr "Waiting"
1840
1841 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
1842 msgctxt "print operation status"
1843 msgid "Blocking on issue"
1844 msgstr "Blocking on issue"
1845
1846 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
1847 msgctxt "print operation status"
1848 msgid "Printing"
1849 msgstr "Printing"
1850
1851 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
1852 msgctxt "print operation status"
1853 msgid "Finished"
1854 msgstr "Finished"
1855
1856 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
1857 msgctxt "print operation status"
1858 msgid "Finished with error"
1859 msgstr "Finished with error"
1860
1861 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
1862 #, c-format
1863 msgid "Preparing %d"
1864 msgstr "Preparing %d"
1865
1866 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
1867 msgid "Preparing"
1868 msgstr "Preparing"
1869
1870 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
1871 #, c-format
1872 msgid "Printing %d"
1873 msgstr "Printing %d"
1874
1875 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
1876 msgid "Error creating print preview"
1877 msgstr "Error creating print preview"
1878
1879 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
1880 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1881 msgstr ""
1882 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1883
1884 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
1885 msgid "Error launching preview"
1886 msgstr "Error launching preview"
1887
1888 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1889 msgid "Application"
1890 msgstr "Application"
1891
1892 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1893 msgid "Printer offline"
1894 msgstr "Printer offline"
1895
1896 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1897 msgid "Out of paper"
1898 msgstr "Out of paper"
1899
1900 #. Translators: this is a printer status.
1901 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1902 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
1903 msgid "Paused"
1904 msgstr "Paused"
1905
1906 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1907 msgid "Need user intervention"
1908 msgstr "Need user intervention"
1909
1910 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1911 msgid "Custom size"
1912 msgstr "Custom size"
1913
1914 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1915 msgid "No printer found"
1916 msgstr "No printer found"
1917
1918 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1919 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1920 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
1921
1922 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1923 msgid "Error from StartDoc"
1924 msgstr "Error from StartDoc"
1925
1926 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1927 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1928 msgid "Not enough free memory"
1929 msgstr "Not enough free memory"
1930
1931 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1932 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1933 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
1934
1935 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1936 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1937 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1938
1939 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1940 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1941 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
1942
1943 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1944 msgid "Unspecified error"
1945 msgstr "Unspecified error"
1946
1947 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
1948 msgid "Getting printer information failed"
1949 msgstr "Getting printer information failed"
1950
1951 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
1952 msgid "Getting printer information..."
1953 msgstr "Getting printer information…"
1954
1955 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
1956 msgid "Printer"
1957 msgstr "Printer"
1958
1959 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1960 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
1961 msgid "Location"
1962 msgstr "Location"
1963
1964 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1965 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
1966 msgid "Status"
1967 msgstr "Status"
1968
1969 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
1970 msgid "Range"
1971 msgstr "Range"
1972
1973 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
1974 msgid "_All Pages"
1975 msgstr "_All Pages"
1976
1977 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
1978 msgid "C_urrent Page"
1979 msgstr "C_urrent Page"
1980
1981 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
1982 msgid "Se_lection"
1983 msgstr "Se_lection"
1984
1985 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
1986 msgid "Pag_es:"
1987 msgstr "Pag_es:"
1988
1989 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
1990 msgid ""
1991 "Specify one or more page ranges,\n"
1992 " e.g. 1-3,7,11"
1993 msgstr ""
1994 "Specify one or more page ranges,\n"
1995 " e.g. 1-3,7,11"
1996
1997 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
1998 msgid "Pages"
1999 msgstr "Pages"
2000
2001 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
2002 msgid "Copies"
2003 msgstr "Copies"
2004
2005 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2006 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
2007 msgid "Copie_s:"
2008 msgstr "Copie_s:"
2009
2010 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
2011 msgid "C_ollate"
2012 msgstr "C_ollate"
2013
2014 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
2015 msgid "_Reverse"
2016 msgstr "_Reverse"
2017
2018 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
2019 msgid "General"
2020 msgstr "General"
2021
2022 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2023 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2024 #.
2025 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2026 #. * multiple pages on a sheet when printing
2027 #.
2028 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2029 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
2030 msgid "Left to right, top to bottom"
2031 msgstr "Left to right, top to bottom"
2032
2033 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2034 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
2035 msgid "Left to right, bottom to top"
2036 msgstr "Left to right, bottom to top"
2037
2038 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2039 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2040 msgid "Right to left, top to bottom"
2041 msgstr "Right to left, top to bottom"
2042
2043 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
2044 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
2045 msgid "Right to left, bottom to top"
2046 msgstr "Right to left, bottom to top"
2047
2048 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2049 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2050 msgid "Top to bottom, left to right"
2051 msgstr "Top to bottom, left to right"
2052
2053 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
2054 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
2055 msgid "Top to bottom, right to left"
2056 msgstr "Top to bottom, right to left"
2057
2058 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2060 msgid "Bottom to top, left to right"
2061 msgstr "Bottom to top, left to right"
2062
2063 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
2064 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
2065 msgid "Bottom to top, right to left"
2066 msgstr "Bottom to top, right to left"
2067
2068 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2069 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2070 #.
2071 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
2072 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
2073 msgid "Page Ordering"
2074 msgstr "Page Ordering"
2075
2076 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
2077 msgid "Left to right"
2078 msgstr "Left to right"
2079
2080 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
2081 msgid "Right to left"
2082 msgstr "Right to left"
2083
2084 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
2085 msgid "Top to bottom"
2086 msgstr "Top to bottom"
2087
2088 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
2089 msgid "Bottom to top"
2090 msgstr "Bottom to top"
2091
2092 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
2093 msgid "Layout"
2094 msgstr "Layout"
2095
2096 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
2097 msgid "T_wo-sided:"
2098 msgstr "T_wo-sided:"
2099
2100 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
2101 msgid "Pages per _side:"
2102 msgstr "Pages per _side:"
2103
2104 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
2105 msgid "Page or_dering:"
2106 msgstr "Page or_dering:"
2107
2108 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
2109 msgid "_Only print:"
2110 msgstr "_Only print:"
2111
2112 #. In enum order
2113 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
2114 msgid "All sheets"
2115 msgstr "All sheets"
2116
2117 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2118 msgid "Even sheets"
2119 msgstr "Even sheets"
2120
2121 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
2122 msgid "Odd sheets"
2123 msgstr "Odd sheets"
2124
2125 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
2126 msgid "Sc_ale:"
2127 msgstr "Sc_ale:"
2128
2129 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
2130 msgid "Paper"
2131 msgstr "Paper"
2132
2133 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
2134 msgid "Paper _type:"
2135 msgstr "Paper _type:"
2136
2137 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
2138 msgid "Paper _source:"
2139 msgstr "Paper _source:"
2140
2141 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
2142 msgid "Output t_ray:"
2143 msgstr "Output t_ray:"
2144
2145 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
2146 msgid "Or_ientation:"
2147 msgstr "Or_ientation:"
2148
2149 #. In enum order
2150 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
2151 msgid "Portrait"
2152 msgstr "Portrait"
2153
2154 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
2155 msgid "Landscape"
2156 msgstr "Landscape"
2157
2158 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2159 msgid "Reverse portrait"
2160 msgstr "Reverse portrait"
2161
2162 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
2163 msgid "Reverse landscape"
2164 msgstr "Reverse landscape"
2165
2166 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
2167 msgid "Job Details"
2168 msgstr "Job Details"
2169
2170 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
2171 msgid "Pri_ority:"
2172 msgstr "Pri_ority:"
2173
2174 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
2175 msgid "_Billing info:"
2176 msgstr "_Billing info:"
2177
2178 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
2179 msgid "Print Document"
2180 msgstr "Print Document"
2181
2182 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2183 #. * in the print dialog
2184 #.
2185 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
2186 msgid "_Now"
2187 msgstr "_Now"
2188
2189 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
2190 msgid "A_t:"
2191 msgstr "A_t:"
2192
2193 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2194 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2195 #. * supported.
2196 #.
2197 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
2198 msgid ""
2199 "Specify the time of print,\n"
2200 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2201 msgstr ""
2202 "Specify the time of print,\n"
2203 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2204
2205 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
2206 msgid "Time of print"
2207 msgstr "Time of print"
2208
2209 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
2210 msgid "On _hold"
2211 msgstr "On _hold"
2212
2213 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
2214 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2215 msgstr "Hold the job until it is explicitly released"
2216
2217 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
2218 msgid "Add Cover Page"
2219 msgstr "Add Cover Page"
2220
2221 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2222 #. * dialog that controls the front cover page.
2223 #.
2224 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
2225 msgid "Be_fore:"
2226 msgstr "Be_fore:"
2227
2228 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2229 #. * dialog that controls the back cover page.
2230 #.
2231 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
2232 msgid "_After:"
2233 msgstr "_After:"
2234
2235 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2236 #. * job-specific options in the print dialog
2237 #.
2238 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
2239 msgid "Job"
2240 msgstr "Job"
2241
2242 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
2243 msgid "Advanced"
2244 msgstr "Advanced"
2245
2246 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2247 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
2248 msgid "Image Quality"
2249 msgstr "Image Quality"
2250
2251 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2252 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
2253 msgid "Color"
2254 msgstr "Colour"
2255
2256 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2257 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2258 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
2259 msgid "Finishing"
2260 msgstr "Finishing"
2261
2262 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
2263 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2264 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2265
2266 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
2267 msgid "Print"
2268 msgstr "Print"
2269
2270 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
2271 msgid "Select which type of documents are shown"
2272 msgstr "Select which type of documents are shown"
2273
2274 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
2275 #, c-format
2276 msgid "No item for URI '%s' found"
2277 msgstr "No item for URI '%s' found"
2278
2279 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
2280 msgid "Untitled filter"
2281 msgstr "Untitled filter"
2282
2283 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
2284 msgid "Could not remove item"
2285 msgstr "Could not remove item"
2286
2287 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
2288 msgid "Could not clear list"
2289 msgstr "Could not clear list"
2290
2291 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
2292 msgid "Copy _Location"
2293 msgstr "Copy _Location"
2294
2295 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
2296 msgid "_Remove From List"
2297 msgstr "_Remove From List"
2298
2299 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
2300 msgid "_Clear List"
2301 msgstr "_Clear List"
2302
2303 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
2304 msgid "Show _Private Resources"
2305 msgstr "Show _Private Resources"
2306
2307 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2308 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2309 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2310 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2311 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2312 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2313 #. * right place when idly populating the menu in case the
2314 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2315 #. * recent chooser menu widget.
2316 #.
2317 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
2318 msgid "No items found"
2319 msgstr "No items found"
2320
2321 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
2322 #, c-format
2323 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2324 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2325
2326 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
2327 #, c-format
2328 msgid "Open '%s'"
2329 msgstr "Open '%s'"
2330
2331 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
2332 msgid "Unknown item"
2333 msgstr "Unknown item"
2334
2335 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2336 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2337 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2338 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2339 #.
2340 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2341 #, c-format
2342 msgctxt "recent menu label"
2343 msgid "_%d. %s"
2344 msgstr "_%d. %s"
2345
2346 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2347 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2348 #.
2349 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
2350 #, c-format
2351 msgctxt "recent menu label"
2352 msgid "%d. %s"
2353 msgstr "%d. %s"
2354
2355 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
2356 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
2357 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
2358 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
2359 #, c-format
2360 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2361 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2362
2363 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
2364 #, c-format
2365 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2366 msgstr "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
2367
2368 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2369 #: ../gtk/gtkstock.c:313
2370 msgctxt "Stock label"
2371 msgid "Information"
2372 msgstr "Information"
2373
2374 #: ../gtk/gtkstock.c:314
2375 msgctxt "Stock label"
2376 msgid "Warning"
2377 msgstr "Warning"
2378
2379 #: ../gtk/gtkstock.c:315
2380 msgctxt "Stock label"
2381 msgid "Error"
2382 msgstr "Error"
2383
2384 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2385 msgctxt "Stock label"
2386 msgid "Question"
2387 msgstr "Question"
2388
2389 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2390 #. * need the mnemonics to be rationalized
2391 #.
2392 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2393 msgctxt "Stock label"
2394 msgid "_About"
2395 msgstr "_About"
2396
2397 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2398 msgctxt "Stock label"
2399 msgid "_Add"
2400 msgstr "_Add"
2401
2402 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2403 msgctxt "Stock label"
2404 msgid "_Apply"
2405 msgstr "_Apply"
2406
2407 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2408 msgctxt "Stock label"
2409 msgid "_Bold"
2410 msgstr "_Bold"
2411
2412 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2413 msgctxt "Stock label"
2414 msgid "_Cancel"
2415 msgstr "_Cancel"
2416
2417 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2418 msgctxt "Stock label"
2419 msgid "_CD-ROM"
2420 msgstr "_CD-ROM"
2421
2422 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2423 msgctxt "Stock label"
2424 msgid "_Clear"
2425 msgstr "_Clear"
2426
2427 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2428 msgctxt "Stock label"
2429 msgid "_Close"
2430 msgstr "_Close"
2431
2432 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2433 msgctxt "Stock label"
2434 msgid "C_onnect"
2435 msgstr "C_onnect"
2436
2437 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2438 msgctxt "Stock label"
2439 msgid "_Convert"
2440 msgstr "_Convert"
2441
2442 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2443 msgctxt "Stock label"
2444 msgid "_Copy"
2445 msgstr "_Copy"
2446
2447 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2448 msgctxt "Stock label"
2449 msgid "Cu_t"
2450 msgstr "Cu_t"
2451
2452 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2453 msgctxt "Stock label"
2454 msgid "_Delete"
2455 msgstr "_Delete"
2456
2457 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2458 msgctxt "Stock label"
2459 msgid "_Discard"
2460 msgstr "_Discard"
2461
2462 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2463 msgctxt "Stock label"
2464 msgid "_Disconnect"
2465 msgstr "_Disconnect"
2466
2467 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2468 msgctxt "Stock label"
2469 msgid "_Execute"
2470 msgstr "_Execute"
2471
2472 #: ../gtk/gtkstock.c:337
2473 msgctxt "Stock label"
2474 msgid "_Edit"
2475 msgstr "_Edit"
2476
2477 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2478 msgctxt "Stock label"
2479 msgid "_File"
2480 msgstr "_File"
2481
2482 #: ../gtk/gtkstock.c:339
2483 msgctxt "Stock label"
2484 msgid "_Find"
2485 msgstr "_Find"
2486
2487 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2488 msgctxt "Stock label"
2489 msgid "Find and _Replace"
2490 msgstr "Find and _Replace"
2491
2492 #: ../gtk/gtkstock.c:341
2493 msgctxt "Stock label"
2494 msgid "_Floppy"
2495 msgstr "_Floppy"
2496
2497 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2498 msgctxt "Stock label"
2499 msgid "_Fullscreen"
2500 msgstr "_Fullscreen"
2501
2502 #: ../gtk/gtkstock.c:343
2503 msgctxt "Stock label"
2504 msgid "_Leave Fullscreen"
2505 msgstr "_Leave Fullscreen"
2506
2507 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2508 #: ../gtk/gtkstock.c:345
2509 msgctxt "Stock label, navigation"
2510 msgid "_Bottom"
2511 msgstr "_Bottom"
2512
2513 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2514 #: ../gtk/gtkstock.c:347
2515 msgctxt "Stock label, navigation"
2516 msgid "_First"
2517 msgstr "_First"
2518
2519 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2520 #: ../gtk/gtkstock.c:349
2521 msgctxt "Stock label, navigation"
2522 msgid "_Last"
2523 msgstr "_Last"
2524
2525 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2526 #: ../gtk/gtkstock.c:351
2527 msgctxt "Stock label, navigation"
2528 msgid "_Top"
2529 msgstr "_Top"
2530
2531 #. This is a navigation label as in "go back"
2532 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2533 msgctxt "Stock label, navigation"
2534 msgid "_Back"
2535 msgstr "_Back"
2536
2537 #. This is a navigation label as in "go down"
2538 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2539 msgctxt "Stock label, navigation"
2540 msgid "_Down"
2541 msgstr "_Down"
2542
2543 #. This is a navigation label as in "go forward"
2544 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2545 msgctxt "Stock label, navigation"
2546 msgid "_Forward"
2547 msgstr "_Forward"
2548
2549 #. This is a navigation label as in "go up"
2550 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2551 msgctxt "Stock label, navigation"
2552 msgid "_Up"
2553 msgstr "_Up"
2554
2555 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2556 msgctxt "Stock label"
2557 msgid "_Hard Disk"
2558 msgstr "_Hard Disk"
2559
2560 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2561 msgctxt "Stock label"
2562 msgid "_Help"
2563 msgstr "_Help"
2564
2565 #: ../gtk/gtkstock.c:362
2566 msgctxt "Stock label"
2567 msgid "_Home"
2568 msgstr "_Home"
2569
2570 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2571 msgctxt "Stock label"
2572 msgid "Increase Indent"
2573 msgstr "Increase Indent"
2574
2575 #: ../gtk/gtkstock.c:364
2576 msgctxt "Stock label"
2577 msgid "Decrease Indent"
2578 msgstr "Decrease Indent"
2579
2580 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2581 msgctxt "Stock label"
2582 msgid "_Index"
2583 msgstr "_Index"
2584
2585 #: ../gtk/gtkstock.c:366
2586 msgctxt "Stock label"
2587 msgid "_Information"
2588 msgstr "_Information"
2589
2590 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2591 msgctxt "Stock label"
2592 msgid "_Italic"
2593 msgstr "_Italic"
2594
2595 #: ../gtk/gtkstock.c:368
2596 msgctxt "Stock label"
2597 msgid "_Jump to"
2598 msgstr "_Jump to"
2599
2600 #. This is about text justification, "centered text"
2601 #: ../gtk/gtkstock.c:370
2602 msgctxt "Stock label"
2603 msgid "_Center"
2604 msgstr "_Centre"
2605
2606 #. This is about text justification
2607 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2608 msgctxt "Stock label"
2609 msgid "_Fill"
2610 msgstr "_Fill"
2611
2612 #. This is about text justification, "left-justified text"
2613 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2614 msgctxt "Stock label"
2615 msgid "_Left"
2616 msgstr "_Left"
2617
2618 #. This is about text justification, "right-justified text"
2619 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2620 msgctxt "Stock label"
2621 msgid "_Right"
2622 msgstr "_Right"
2623
2624 #. Media label, as in "fast forward"
2625 #: ../gtk/gtkstock.c:379
2626 msgctxt "Stock label, media"
2627 msgid "_Forward"
2628 msgstr "_Forward"
2629
2630 #. Media label, as in "next song"
2631 #: ../gtk/gtkstock.c:381
2632 msgctxt "Stock label, media"
2633 msgid "_Next"
2634 msgstr "_Next"
2635
2636 #. Media label, as in "pause music"
2637 #: ../gtk/gtkstock.c:383
2638 msgctxt "Stock label, media"
2639 msgid "P_ause"
2640 msgstr "P_ause"
2641
2642 #. Media label, as in "play music"
2643 #: ../gtk/gtkstock.c:385
2644 msgctxt "Stock label, media"
2645 msgid "_Play"
2646 msgstr "_Play"
2647
2648 #. Media label, as in  "previous song"
2649 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2650 msgctxt "Stock label, media"
2651 msgid "Pre_vious"
2652 msgstr "Pre_vious"
2653
2654 #. Media label
2655 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2656 msgctxt "Stock label, media"
2657 msgid "_Record"
2658 msgstr "_Record"
2659
2660 #. Media label
2661 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2662 msgctxt "Stock label, media"
2663 msgid "R_ewind"
2664 msgstr "R_ewind"
2665
2666 #. Media label
2667 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2668 msgctxt "Stock label, media"
2669 msgid "_Stop"
2670 msgstr "_Stop"
2671
2672 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2673 msgctxt "Stock label"
2674 msgid "_Network"
2675 msgstr "_Network"
2676
2677 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2678 msgctxt "Stock label"
2679 msgid "_New"
2680 msgstr "_New"
2681
2682 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2683 msgctxt "Stock label"
2684 msgid "_No"
2685 msgstr "_No"
2686
2687 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2688 msgctxt "Stock label"
2689 msgid "_OK"
2690 msgstr "_OK"
2691
2692 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2693 msgctxt "Stock label"
2694 msgid "_Open"
2695 msgstr "_Open"
2696
2697 #. Page orientation
2698 #: ../gtk/gtkstock.c:400
2699 msgctxt "Stock label"
2700 msgid "Landscape"
2701 msgstr "Landscape"
2702
2703 #. Page orientation
2704 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2705 msgctxt "Stock label"
2706 msgid "Portrait"
2707 msgstr "Portrait"
2708
2709 #. Page orientation
2710 #: ../gtk/gtkstock.c:404
2711 msgctxt "Stock label"
2712 msgid "Reverse landscape"
2713 msgstr "Reverse landscape"
2714
2715 #. Page orientation
2716 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2717 msgctxt "Stock label"
2718 msgid "Reverse portrait"
2719 msgstr "Reverse portrait"
2720
2721 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2722 msgctxt "Stock label"
2723 msgid "Page Set_up"
2724 msgstr "Page Set_up"
2725
2726 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2727 msgctxt "Stock label"
2728 msgid "_Paste"
2729 msgstr "_Paste"
2730
2731 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2732 msgctxt "Stock label"
2733 msgid "_Preferences"
2734 msgstr "_Preferences"
2735
2736 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2737 msgctxt "Stock label"
2738 msgid "_Print"
2739 msgstr "_Print"
2740
2741 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2742 msgctxt "Stock label"
2743 msgid "Print Pre_view"
2744 msgstr "Print Pre_view"
2745
2746 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2747 msgctxt "Stock label"
2748 msgid "_Properties"
2749 msgstr "_Properties"
2750
2751 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2752 msgctxt "Stock label"
2753 msgid "_Quit"
2754 msgstr "_Quit"
2755
2756 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2757 msgctxt "Stock label"
2758 msgid "_Redo"
2759 msgstr "_Redo"
2760
2761 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2762 msgctxt "Stock label"
2763 msgid "_Refresh"
2764 msgstr "_Refresh"
2765
2766 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2767 msgctxt "Stock label"
2768 msgid "_Remove"
2769 msgstr "_Remove"
2770
2771 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2772 msgctxt "Stock label"
2773 msgid "_Revert"
2774 msgstr "_Revert"
2775
2776 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2777 msgctxt "Stock label"
2778 msgid "_Save"
2779 msgstr "_Save"
2780
2781 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2782 msgctxt "Stock label"
2783 msgid "Save _As"
2784 msgstr "Save _As"
2785
2786 #: ../gtk/gtkstock.c:420
2787 msgctxt "Stock label"
2788 msgid "Select _All"
2789 msgstr "Select _All"
2790
2791 #: ../gtk/gtkstock.c:421
2792 msgctxt "Stock label"
2793 msgid "_Color"
2794 msgstr "_Colour"
2795
2796 #: ../gtk/gtkstock.c:422
2797 msgctxt "Stock label"
2798 msgid "_Font"
2799 msgstr "_Font"
2800
2801 #. Sorting direction
2802 #: ../gtk/gtkstock.c:424
2803 msgctxt "Stock label"
2804 msgid "_Ascending"
2805 msgstr "_Ascending"
2806
2807 #. Sorting direction
2808 #: ../gtk/gtkstock.c:426
2809 msgctxt "Stock label"
2810 msgid "_Descending"
2811 msgstr "_Descending"
2812
2813 #: ../gtk/gtkstock.c:427
2814 msgctxt "Stock label"
2815 msgid "_Spell Check"
2816 msgstr "_Spell Check"
2817
2818 #: ../gtk/gtkstock.c:428
2819 msgctxt "Stock label"
2820 msgid "_Stop"
2821 msgstr "_Stop"
2822
2823 #. Font variant
2824 #: ../gtk/gtkstock.c:430
2825 msgctxt "Stock label"
2826 msgid "_Strikethrough"
2827 msgstr "_Strikethrough"
2828
2829 #: ../gtk/gtkstock.c:431
2830 msgctxt "Stock label"
2831 msgid "_Undelete"
2832 msgstr "_Undelete"
2833
2834 #. Font variant
2835 #: ../gtk/gtkstock.c:433
2836 msgctxt "Stock label"
2837 msgid "_Underline"
2838 msgstr "_Underline"
2839
2840 #: ../gtk/gtkstock.c:434
2841 msgctxt "Stock label"
2842 msgid "_Undo"
2843 msgstr "_Undo"
2844
2845 #: ../gtk/gtkstock.c:435
2846 msgctxt "Stock label"
2847 msgid "_Yes"
2848 msgstr "_Yes"
2849
2850 #. Zoom
2851 #: ../gtk/gtkstock.c:437
2852 msgctxt "Stock label"
2853 msgid "_Normal Size"
2854 msgstr "_Normal Size"
2855
2856 #. Zoom
2857 #: ../gtk/gtkstock.c:439
2858 msgctxt "Stock label"
2859 msgid "Best _Fit"
2860 msgstr "Best _Fit"
2861
2862 #: ../gtk/gtkstock.c:440
2863 msgctxt "Stock label"
2864 msgid "Zoom _In"
2865 msgstr "Zoom _In"
2866
2867 #: ../gtk/gtkstock.c:441
2868 msgctxt "Stock label"
2869 msgid "Zoom _Out"
2870 msgstr "Zoom _Out"
2871
2872 #. Translators: if the "on" state label requires more than three
2873 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
2874 #. * the state
2875 #.
2876 #: ../gtk/gtkswitch.c:335 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:602
2877 msgctxt "switch"
2878 msgid "ON"
2879 msgstr "ON"
2880
2881 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
2882 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
2883 #.
2884 #: ../gtk/gtkswitch.c:343 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:631
2885 msgctxt "switch"
2886 msgid "OFF"
2887 msgstr "OFF"
2888
2889 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2890 #, c-format
2891 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2892 msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s"
2893
2894 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2895 #, c-format
2896 msgid "No deserialize function found for format %s"
2897 msgstr "No deserialise function found for format %s"
2898
2899 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
2900 #, c-format
2901 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2902 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2903
2904 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
2905 #, c-format
2906 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2907 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2908
2909 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
2910 #, c-format
2911 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2912 msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2913
2914 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
2915 #, c-format
2916 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2917 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2918
2919 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
2920 #, c-format
2921 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2922 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2923
2924 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
2925 #, c-format
2926 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2927 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2928
2929 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
2930 #, c-format
2931 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2932 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
2933
2934 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
2935 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2936 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
2937
2938 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
2939 #, c-format
2940 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2941 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2942
2943 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
2944 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
2945 #, c-format
2946 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2947 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2948
2949 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
2950 #, c-format
2951 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2952 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
2953
2954 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
2955 #, c-format
2956 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2957 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
2958
2959 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2963 msgstr ""
2964 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2965
2966 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
2967 #, c-format
2968 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2969 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2970
2971 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2972 #, c-format
2973 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2974 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
2975
2976 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
2977 #, c-format
2978 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2979 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2980
2981 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
2982 #, c-format
2983 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2984 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2985
2986 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
2987 #, c-format
2988 msgid "A <%s> element has already been specified"
2989 msgstr "A <%s> element has already been specified"
2990
2991 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
2992 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2993 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2994
2995 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
2996 msgid "Serialized data is malformed"
2997 msgstr "Serialised data is malformed"
2998
2999 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
3000 msgid ""
3001 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3002 msgstr ""
3003 "Serialised data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3004
3005 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
3006 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3007 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3008
3009 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3010 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3011 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3012
3013 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3014 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3015 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3016
3017 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3018 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3019 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3020
3021 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3022 msgid "LRO Left-to-right _override"
3023 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3024
3025 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3026 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3027 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3028
3029 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3030 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3031 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3032
3033 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3034 msgid "ZWS _Zero width space"
3035 msgstr "ZWS _Zero width space"
3036
3037 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3038 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3039 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3040
3041 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3042 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3043 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3044
3045 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
3046 #, c-format
3047 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3048 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3049
3050 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
3051 #, c-format
3052 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3053 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3054
3055 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
3056 msgid "Empty"
3057 msgstr "Empty"
3058
3059 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
3060 msgid "Volume"
3061 msgstr "Volume"
3062
3063 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
3064 msgid "Turns volume down or up"
3065 msgstr "Turns volume down or up"
3066
3067 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
3068 msgid "Adjusts the volume"
3069 msgstr "Adjusts the volume"
3070
3071 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
3072 msgid "Volume Down"
3073 msgstr "Volume Down"
3074
3075 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
3076 msgid "Decreases the volume"
3077 msgstr "Decreases the volume"
3078
3079 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
3080 msgid "Volume Up"
3081 msgstr "Volume Up"
3082
3083 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
3084 msgid "Increases the volume"
3085 msgstr "Increases the volume"
3086
3087 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
3088 msgid "Muted"
3089 msgstr "Muted"
3090
3091 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
3092 msgid "Full Volume"
3093 msgstr "Full Volume"
3094
3095 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3096 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3097 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3098 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3099 #.
3100 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
3101 #, c-format
3102 msgctxt "volume percentage"
3103 msgid "%d %%"
3104 msgstr "%d %%"
3105
3106 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3107 msgctxt "paper size"
3108 msgid "asme_f"
3109 msgstr "asme_f"
3110
3111 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3112 msgctxt "paper size"
3113 msgid "A0x2"
3114 msgstr "A0x2"
3115
3116 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3117 msgctxt "paper size"
3118 msgid "A0"
3119 msgstr "A0"
3120
3121 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3122 msgctxt "paper size"
3123 msgid "A0x3"
3124 msgstr "A0x3"
3125
3126 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3127 msgctxt "paper size"
3128 msgid "A1"
3129 msgstr "A1"
3130
3131 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3132 msgctxt "paper size"
3133 msgid "A10"
3134 msgstr "A10"
3135
3136 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3137 msgctxt "paper size"
3138 msgid "A1x3"
3139 msgstr "A1x3"
3140
3141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3142 msgctxt "paper size"
3143 msgid "A1x4"
3144 msgstr "A1x4"
3145
3146 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3147 msgctxt "paper size"
3148 msgid "A2"
3149 msgstr "A2"
3150
3151 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3152 msgctxt "paper size"
3153 msgid "A2x3"
3154 msgstr "A2x3"
3155
3156 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3157 msgctxt "paper size"
3158 msgid "A2x4"
3159 msgstr "A2x4"
3160
3161 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3162 msgctxt "paper size"
3163 msgid "A2x5"
3164 msgstr "A2x5"
3165
3166 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3167 msgctxt "paper size"
3168 msgid "A3"
3169 msgstr "A3"
3170
3171 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3172 msgctxt "paper size"
3173 msgid "A3 Extra"
3174 msgstr "A3 Extra"
3175
3176 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3177 msgctxt "paper size"
3178 msgid "A3x3"
3179 msgstr "A3x3"
3180
3181 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3182 msgctxt "paper size"
3183 msgid "A3x4"
3184 msgstr "A3x4"
3185
3186 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3187 msgctxt "paper size"
3188 msgid "A3x5"
3189 msgstr "A3x5"
3190
3191 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3192 msgctxt "paper size"
3193 msgid "A3x6"
3194 msgstr "A3x6"
3195
3196 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3197 msgctxt "paper size"
3198 msgid "A3x7"
3199 msgstr "A3x7"
3200
3201 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3202 msgctxt "paper size"
3203 msgid "A4"
3204 msgstr "A4"
3205
3206 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
3207 msgctxt "paper size"
3208 msgid "A4 Extra"
3209 msgstr "A4 Extra"
3210
3211 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3212 msgctxt "paper size"
3213 msgid "A4 Tab"
3214 msgstr "A4 Tab"
3215
3216 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
3217 msgctxt "paper size"
3218 msgid "A4x3"
3219 msgstr "A4x3"
3220
3221 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3222 msgctxt "paper size"
3223 msgid "A4x4"
3224 msgstr "A4x4"
3225
3226 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
3227 msgctxt "paper size"
3228 msgid "A4x5"
3229 msgstr "A4x5"
3230
3231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3232 msgctxt "paper size"
3233 msgid "A4x6"
3234 msgstr "A4x6"
3235
3236 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
3237 msgctxt "paper size"
3238 msgid "A4x7"
3239 msgstr "A4x7"
3240
3241 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3242 msgctxt "paper size"
3243 msgid "A4x8"
3244 msgstr "A4x8"
3245
3246 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
3247 msgctxt "paper size"
3248 msgid "A4x9"
3249 msgstr "A4x9"
3250
3251 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3252 msgctxt "paper size"
3253 msgid "A5"
3254 msgstr "A5"
3255
3256 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
3257 msgctxt "paper size"
3258 msgid "A5 Extra"
3259 msgstr "A5 Extra"
3260
3261 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3262 msgctxt "paper size"
3263 msgid "A6"
3264 msgstr "A6"
3265
3266 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
3267 msgctxt "paper size"
3268 msgid "A7"
3269 msgstr "A7"
3270
3271 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3272 msgctxt "paper size"
3273 msgid "A8"
3274 msgstr "A8"
3275
3276 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
3277 msgctxt "paper size"
3278 msgid "A9"
3279 msgstr "A9"
3280
3281 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3282 msgctxt "paper size"
3283 msgid "B0"
3284 msgstr "B0"
3285
3286 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
3287 msgctxt "paper size"
3288 msgid "B1"
3289 msgstr "B1"
3290
3291 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3292 msgctxt "paper size"
3293 msgid "B10"
3294 msgstr "B10"
3295
3296 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
3297 msgctxt "paper size"
3298 msgid "B2"
3299 msgstr "B2"
3300
3301 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3302 msgctxt "paper size"
3303 msgid "B3"
3304 msgstr "B3"
3305
3306 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
3307 msgctxt "paper size"
3308 msgid "B4"
3309 msgstr "B4"
3310
3311 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3312 msgctxt "paper size"
3313 msgid "B5"
3314 msgstr "B5"
3315
3316 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
3317 msgctxt "paper size"
3318 msgid "B5 Extra"
3319 msgstr "B5 Extra"
3320
3321 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3322 msgctxt "paper size"
3323 msgid "B6"
3324 msgstr "B6"
3325
3326 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
3327 msgctxt "paper size"
3328 msgid "B6/C4"
3329 msgstr "B6/C4"
3330
3331 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3332 msgctxt "paper size"
3333 msgid "B7"
3334 msgstr "B7"
3335
3336 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
3337 msgctxt "paper size"
3338 msgid "B8"
3339 msgstr "B8"
3340
3341 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3342 msgctxt "paper size"
3343 msgid "B9"
3344 msgstr "B9"
3345
3346 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
3347 msgctxt "paper size"
3348 msgid "C0"
3349 msgstr "C0"
3350
3351 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3352 msgctxt "paper size"
3353 msgid "C1"
3354 msgstr "C1"
3355
3356 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
3357 msgctxt "paper size"
3358 msgid "C10"
3359 msgstr "C10"
3360
3361 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3362 msgctxt "paper size"
3363 msgid "C2"
3364 msgstr "C2"
3365
3366 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
3367 msgctxt "paper size"
3368 msgid "C3"
3369 msgstr "C3"
3370
3371 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3372 msgctxt "paper size"
3373 msgid "C4"
3374 msgstr "C4"
3375
3376 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
3377 msgctxt "paper size"
3378 msgid "C5"
3379 msgstr "C5"
3380
3381 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3382 msgctxt "paper size"
3383 msgid "C6"
3384 msgstr "C6"
3385
3386 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
3387 msgctxt "paper size"
3388 msgid "C6/C5"
3389 msgstr "C6/C5"
3390
3391 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3392 msgctxt "paper size"
3393 msgid "C7"
3394 msgstr "C7"
3395
3396 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
3397 msgctxt "paper size"
3398 msgid "C7/C6"
3399 msgstr "C7/C6"
3400
3401 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3402 msgctxt "paper size"
3403 msgid "C8"
3404 msgstr "C8"
3405
3406 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
3407 msgctxt "paper size"
3408 msgid "C9"
3409 msgstr "C9"
3410
3411 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3412 msgctxt "paper size"
3413 msgid "DL Envelope"
3414 msgstr "DL Envelope"
3415
3416 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
3417 msgctxt "paper size"
3418 msgid "RA0"
3419 msgstr "RA0"
3420
3421 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3422 msgctxt "paper size"
3423 msgid "RA1"
3424 msgstr "RA1"
3425
3426 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
3427 msgctxt "paper size"
3428 msgid "RA2"
3429 msgstr "RA2"
3430
3431 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3432 msgctxt "paper size"
3433 msgid "SRA0"
3434 msgstr "SRA0"
3435
3436 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
3437 msgctxt "paper size"
3438 msgid "SRA1"
3439 msgstr "SRA1"
3440
3441 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3442 msgctxt "paper size"
3443 msgid "SRA2"
3444 msgstr "SRA2"
3445
3446 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
3447 msgctxt "paper size"
3448 msgid "JB0"
3449 msgstr "JB0"
3450
3451 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3452 msgctxt "paper size"
3453 msgid "JB1"
3454 msgstr "JB1"
3455
3456 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
3457 msgctxt "paper size"
3458 msgid "JB10"
3459 msgstr "JB10"
3460
3461 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3462 msgctxt "paper size"
3463 msgid "JB2"
3464 msgstr "JB2"
3465
3466 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
3467 msgctxt "paper size"
3468 msgid "JB3"
3469 msgstr "JB3"
3470
3471 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3472 msgctxt "paper size"
3473 msgid "JB4"
3474 msgstr "JB4"
3475
3476 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
3477 msgctxt "paper size"
3478 msgid "JB5"
3479 msgstr "JB5"
3480
3481 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3482 msgctxt "paper size"
3483 msgid "JB6"
3484 msgstr "JB6"
3485
3486 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
3487 msgctxt "paper size"
3488 msgid "JB7"
3489 msgstr "JB7"
3490
3491 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3492 msgctxt "paper size"
3493 msgid "JB8"
3494 msgstr "JB8"
3495
3496 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
3497 msgctxt "paper size"
3498 msgid "JB9"
3499 msgstr "JB9"
3500
3501 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3502 msgctxt "paper size"
3503 msgid "jis exec"
3504 msgstr "jis exec"
3505
3506 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
3507 msgctxt "paper size"
3508 msgid "Choukei 2 Envelope"
3509 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3510
3511 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3512 msgctxt "paper size"
3513 msgid "Choukei 3 Envelope"
3514 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3515
3516 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
3517 msgctxt "paper size"
3518 msgid "Choukei 4 Envelope"
3519 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3520
3521 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3522 msgctxt "paper size"
3523 msgid "hagaki (postcard)"
3524 msgstr "hagaki (postcard)"
3525
3526 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
3527 msgctxt "paper size"
3528 msgid "kahu Envelope"
3529 msgstr "kahu Envelope"
3530
3531 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3532 msgctxt "paper size"
3533 msgid "kaku2 Envelope"
3534 msgstr "kaku2 Envelope"
3535
3536 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
3537 msgctxt "paper size"
3538 msgid "oufuku (reply postcard)"
3539 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3540
3541 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3542 msgctxt "paper size"
3543 msgid "you4 Envelope"
3544 msgstr "you4 Envelope"
3545
3546 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
3547 msgctxt "paper size"
3548 msgid "10x11"
3549 msgstr "10x11"
3550
3551 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3552 msgctxt "paper size"
3553 msgid "10x13"
3554 msgstr "10x13"
3555
3556 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
3557 msgctxt "paper size"
3558 msgid "10x14"
3559 msgstr "10x14"
3560
3561 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
3562 msgctxt "paper size"
3563 msgid "10x15"
3564 msgstr "10x15"
3565
3566 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3567 msgctxt "paper size"
3568 msgid "11x12"
3569 msgstr "11x12"
3570
3571 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
3572 msgctxt "paper size"
3573 msgid "11x15"
3574 msgstr "11x15"
3575
3576 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3577 msgctxt "paper size"
3578 msgid "12x19"
3579 msgstr "12x19"
3580
3581 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
3582 msgctxt "paper size"
3583 msgid "5x7"
3584 msgstr "5x7"
3585
3586 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3587 msgctxt "paper size"
3588 msgid "6x9 Envelope"
3589 msgstr "6x9 Envelope"
3590
3591 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
3592 msgctxt "paper size"
3593 msgid "7x9 Envelope"
3594 msgstr "7x9 Envelope"
3595
3596 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3597 msgctxt "paper size"
3598 msgid "9x11 Envelope"
3599 msgstr "9x11 Envelope"
3600
3601 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
3602 msgctxt "paper size"
3603 msgid "a2 Envelope"
3604 msgstr "a2 Envelope"
3605
3606 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3607 msgctxt "paper size"
3608 msgid "Arch A"
3609 msgstr "Arch A"
3610
3611 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
3612 msgctxt "paper size"
3613 msgid "Arch B"
3614 msgstr "Arch B"
3615
3616 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3617 msgctxt "paper size"
3618 msgid "Arch C"
3619 msgstr "Arch C"
3620
3621 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
3622 msgctxt "paper size"
3623 msgid "Arch D"
3624 msgstr "Arch D"
3625
3626 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3627 msgctxt "paper size"
3628 msgid "Arch E"
3629 msgstr "Arch E"
3630
3631 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
3632 msgctxt "paper size"
3633 msgid "b-plus"
3634 msgstr "b-plus"
3635
3636 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3637 msgctxt "paper size"
3638 msgid "c"
3639 msgstr "c"
3640
3641 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
3642 msgctxt "paper size"
3643 msgid "c5 Envelope"
3644 msgstr "c5 Envelope"
3645
3646 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3647 msgctxt "paper size"
3648 msgid "d"
3649 msgstr "d"
3650
3651 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
3652 msgctxt "paper size"
3653 msgid "e"
3654 msgstr "e"
3655
3656 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3657 msgctxt "paper size"
3658 msgid "edp"
3659 msgstr "edp"
3660
3661 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
3662 msgctxt "paper size"
3663 msgid "European edp"
3664 msgstr "European edp"
3665
3666 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3667 msgctxt "paper size"
3668 msgid "Executive"
3669 msgstr "Executive"
3670
3671 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
3672 msgctxt "paper size"
3673 msgid "f"
3674 msgstr "f"
3675
3676 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3677 msgctxt "paper size"
3678 msgid "FanFold European"
3679 msgstr "FanFold European"
3680
3681 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
3682 msgctxt "paper size"
3683 msgid "FanFold US"
3684 msgstr "FanFold US"
3685
3686 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3687 msgctxt "paper size"
3688 msgid "FanFold German Legal"
3689 msgstr "FanFold German Legal"
3690
3691 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
3692 msgctxt "paper size"
3693 msgid "Government Legal"
3694 msgstr "Government Legal"
3695
3696 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3697 msgctxt "paper size"
3698 msgid "Government Letter"
3699 msgstr "Government Letter"
3700
3701 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
3702 msgctxt "paper size"
3703 msgid "Index 3x5"
3704 msgstr "Index 3x5"
3705
3706 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3707 msgctxt "paper size"
3708 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3709 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
3710
3711 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
3712 msgctxt "paper size"
3713 msgid "Index 4x6 ext"
3714 msgstr "Index 4x6 ext"
3715
3716 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3717 msgctxt "paper size"
3718 msgid "Index 5x8"
3719 msgstr "Index 5x8"
3720
3721 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
3722 msgctxt "paper size"
3723 msgid "Invoice"
3724 msgstr "Invoice"
3725
3726 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3727 msgctxt "paper size"
3728 msgid "Tabloid"
3729 msgstr "Tabloid"
3730
3731 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
3732 msgctxt "paper size"
3733 msgid "US Legal"
3734 msgstr "US Legal"
3735
3736 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3737 msgctxt "paper size"
3738 msgid "US Legal Extra"
3739 msgstr "US Legal Extra"
3740
3741 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
3742 msgctxt "paper size"
3743 msgid "US Letter"
3744 msgstr "US Letter"
3745
3746 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3747 msgctxt "paper size"
3748 msgid "US Letter Extra"
3749 msgstr "US Letter Extra"
3750
3751 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
3752 msgctxt "paper size"
3753 msgid "US Letter Plus"
3754 msgstr "US Letter Plus"
3755
3756 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3757 msgctxt "paper size"
3758 msgid "Monarch Envelope"
3759 msgstr "Monarch Envelope"
3760
3761 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
3762 msgctxt "paper size"
3763 msgid "#10 Envelope"
3764 msgstr "#10 Envelope"
3765
3766 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3767 msgctxt "paper size"
3768 msgid "#11 Envelope"
3769 msgstr "#11 Envelope"
3770
3771 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
3772 msgctxt "paper size"
3773 msgid "#12 Envelope"
3774 msgstr "#12 Envelope"
3775
3776 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3777 msgctxt "paper size"
3778 msgid "#14 Envelope"
3779 msgstr "#14 Envelope"
3780
3781 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
3782 msgctxt "paper size"
3783 msgid "#9 Envelope"
3784 msgstr "#9 Envelope"
3785
3786 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3787 msgctxt "paper size"
3788 msgid "Personal Envelope"
3789 msgstr "Personal Envelope"
3790
3791 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
3792 msgctxt "paper size"
3793 msgid "Quarto"
3794 msgstr "Quarto"
3795
3796 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3797 msgctxt "paper size"
3798 msgid "Super A"
3799 msgstr "Super A"
3800
3801 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
3802 msgctxt "paper size"
3803 msgid "Super B"
3804 msgstr "Super B"
3805
3806 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3807 msgctxt "paper size"
3808 msgid "Wide Format"
3809 msgstr "Wide Format"
3810
3811 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
3812 msgctxt "paper size"
3813 msgid "Dai-pa-kai"
3814 msgstr "Dai-pa-kai"
3815
3816 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3817 msgctxt "paper size"
3818 msgid "Folio"
3819 msgstr "Folio"
3820
3821 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
3822 msgctxt "paper size"
3823 msgid "Folio sp"
3824 msgstr "Folio sp"
3825
3826 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3827 msgctxt "paper size"
3828 msgid "Invite Envelope"
3829 msgstr "Invite Envelope"
3830
3831 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
3832 msgctxt "paper size"
3833 msgid "Italian Envelope"
3834 msgstr "Italian Envelope"
3835
3836 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3837 msgctxt "paper size"
3838 msgid "juuro-ku-kai"
3839 msgstr "juuro-ku-kai"
3840
3841 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
3842 msgctxt "paper size"
3843 msgid "pa-kai"
3844 msgstr "pa-kai"
3845
3846 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3847 msgctxt "paper size"
3848 msgid "Postfix Envelope"
3849 msgstr "Postfix Envelope"
3850
3851 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
3852 msgctxt "paper size"
3853 msgid "Small Photo"
3854 msgstr "Small Photo"
3855
3856 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3857 msgctxt "paper size"
3858 msgid "prc1 Envelope"
3859 msgstr "prc1 Envelope"
3860
3861 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
3862 msgctxt "paper size"
3863 msgid "prc10 Envelope"
3864 msgstr "prc10 Envelope"
3865
3866 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3867 msgctxt "paper size"
3868 msgid "prc 16k"
3869 msgstr "prc 16k"
3870
3871 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
3872 msgctxt "paper size"
3873 msgid "prc2 Envelope"
3874 msgstr "prc2 Envelope"
3875
3876 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3877 msgctxt "paper size"
3878 msgid "prc3 Envelope"
3879 msgstr "prc3 Envelope"
3880
3881 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
3882 msgctxt "paper size"
3883 msgid "prc 32k"
3884 msgstr "prc 32k"
3885
3886 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3887 msgctxt "paper size"
3888 msgid "prc4 Envelope"
3889 msgstr "prc4 Envelope"
3890
3891 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
3892 msgctxt "paper size"
3893 msgid "prc5 Envelope"
3894 msgstr "prc5 Envelope"
3895
3896 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3897 msgctxt "paper size"
3898 msgid "prc6 Envelope"
3899 msgstr "prc6 Envelope"
3900
3901 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
3902 msgctxt "paper size"
3903 msgid "prc7 Envelope"
3904 msgstr "prc7 Envelope"
3905
3906 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3907 msgctxt "paper size"
3908 msgid "prc8 Envelope"
3909 msgstr "prc8 Envelope"
3910
3911 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
3912 msgctxt "paper size"
3913 msgid "prc9 Envelope"
3914 msgstr "prc9 Envelope"
3915
3916 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3917 msgctxt "paper size"
3918 msgid "ROC 16k"
3919 msgstr "ROC 16k"
3920
3921 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
3922 msgctxt "paper size"
3923 msgid "ROC 8k"
3924 msgstr "ROC 8k"
3925
3926 #: ../gtk/updateiconcache.c:1370
3927 #, c-format
3928 msgid "Failed to write header\n"
3929 msgstr "Failed to write header\n"
3930
3931 #: ../gtk/updateiconcache.c:1376
3932 #, c-format
3933 msgid "Failed to write hash table\n"
3934 msgstr "Failed to write hash table\n"
3935
3936 #: ../gtk/updateiconcache.c:1382
3937 #, c-format
3938 msgid "Failed to write folder index\n"
3939 msgstr "Failed to write folder index\n"
3940
3941 #: ../gtk/updateiconcache.c:1390
3942 #, c-format
3943 msgid "Failed to rewrite header\n"
3944 msgstr "Failed to rewrite header\n"
3945
3946 #: ../gtk/updateiconcache.c:1484
3947 #, c-format
3948 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3949 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
3950
3951 #: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
3952 #, c-format
3953 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3954 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
3955
3956 #: ../gtk/updateiconcache.c:1533
3957 #, c-format
3958 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3959 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
3960
3961 #: ../gtk/updateiconcache.c:1547
3962 #, c-format
3963 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3964 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3965
3966 #: ../gtk/updateiconcache.c:1561
3967 #, c-format
3968 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3969 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
3970
3971 #: ../gtk/updateiconcache.c:1571
3972 #, c-format
3973 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3974 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3975
3976 #: ../gtk/updateiconcache.c:1598
3977 #, c-format
3978 msgid "Cache file created successfully.\n"
3979 msgstr "Cache file created successfully.\n"
3980
3981 #: ../gtk/updateiconcache.c:1637
3982 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3983 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3984
3985 #: ../gtk/updateiconcache.c:1638
3986 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3987 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
3988
3989 #: ../gtk/updateiconcache.c:1639
3990 msgid "Don't include image data in the cache"
3991 msgstr "Don't include image data in the cache"
3992
3993 #: ../gtk/updateiconcache.c:1640
3994 msgid "Output a C header file"
3995 msgstr "Output a C header file"
3996
3997 #: ../gtk/updateiconcache.c:1641
3998 msgid "Turn off verbose output"
3999 msgstr "Turn off verbose output"
4000
4001 #: ../gtk/updateiconcache.c:1642
4002 msgid "Validate existing icon cache"
4003 msgstr "Validate existing icon cache"
4004
4005 #: ../gtk/updateiconcache.c:1709
4006 #, c-format
4007 msgid "File not found: %s\n"
4008 msgstr "File not found: %s\n"
4009
4010 #: ../gtk/updateiconcache.c:1715
4011 #, c-format
4012 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4013 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4014
4015 #: ../gtk/updateiconcache.c:1728
4016 #, c-format
4017 msgid "No theme index file.\n"
4018 msgstr "No theme index file.\n"
4019
4020 #: ../gtk/updateiconcache.c:1732
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "No theme index file in '%s'.\n"
4024 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4025 msgstr ""
4026 "No theme index file in '%s'.\n"
4027 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4028
4029 #. ID
4030 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4031 msgid "Amharic (EZ+)"
4032 msgstr "Amharic (EZ+)"
4033
4034 #. ID
4035 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4036 msgid "Cedilla"
4037 msgstr "Cedilla"
4038
4039 #. ID
4040 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4041 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4042 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4043
4044 #. ID
4045 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4046 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4047 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4048
4049 #. ID
4050 #: ../modules/input/imipa.c:145
4051 msgid "IPA"
4052 msgstr "IPA"
4053
4054 #. ID
4055 #: ../modules/input/immultipress.c:31
4056 msgid "Multipress"
4057 msgstr "Multipress"
4058
4059 #. ID
4060 #: ../modules/input/imthai.c:35
4061 msgid "Thai-Lao"
4062 msgstr "Thai-Lao"
4063
4064 #. ID
4065 #: ../modules/input/imti-er.c:453
4066 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4067 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4068
4069 #. ID
4070 #: ../modules/input/imti-et.c:453
4071 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4072 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4073
4074 #. ID
4075 #: ../modules/input/imviqr.c:244
4076 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4077 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4078
4079 #. ID
4080 #: ../modules/input/imxim.c:28
4081 msgid "X Input Method"
4082 msgstr "X Input Method"
4083
4084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
4085 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
4086 msgid "Username:"
4087 msgstr "Username:"
4088
4089 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
4090 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
4091 msgid "Password:"
4092 msgstr "Password:"
4093
4094 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
4096 #, c-format
4097 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4098 msgstr "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4099
4100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
4101 #, c-format
4102 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4103 msgstr "Authentication is required to print a document on %s"
4104
4105 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4106 #, c-format
4107 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4108 msgstr "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4109
4110 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4111 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4112 msgstr "Authentication is required to get attributes of a job"
4113
4114 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
4115 #, c-format
4116 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4117 msgstr "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4118
4119 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
4120 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4121 msgstr "Authentication is required to get attributes of a printer"
4122
4123 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
4124 #, c-format
4125 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4126 msgstr "Authentication is required to get default printer of %s"
4127
4128 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
4129 #, c-format
4130 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4131 msgstr "Authentication is required to get printers from %s"
4132
4133 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
4134 #, c-format
4135 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4136 msgstr "Authentication is required to get a file from %s"
4137
4138 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
4139 #, c-format
4140 msgid "Authentication is required on %s"
4141 msgstr "Authentication is required on %s"
4142
4143 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4144 msgid "Domain:"
4145 msgstr "Domain:"
4146
4147 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
4148 #, c-format
4149 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4150 msgstr "Authentication is required to print document '%s'"
4151
4152 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
4153 #, c-format
4154 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4155 msgstr "Authentication is required to print this document on printer %s"
4156
4157 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
4158 msgid "Authentication is required to print this document"
4159 msgstr "Authentication is required to print this document"
4160
4161 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
4162 #, c-format
4163 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4164 msgstr "Printer '%s' is low on toner."
4165
4166 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
4167 #, c-format
4168 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4169 msgstr "Printer '%s' has no toner left."
4170
4171 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4172 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4173 #, c-format
4174 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4175 msgstr "Printer '%s' is low on developer."
4176
4177 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4178 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
4179 #, c-format
4180 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4181 msgstr "Printer '%s' is out of developer."
4182
4183 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4184 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
4185 #, c-format
4186 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4187 msgstr "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4188
4189 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4190 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4191 #, c-format
4192 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4193 msgstr "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4194
4195 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
4196 #, c-format
4197 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4198 msgstr "The cover is open on printer '%s'."
4199
4200 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
4201 #, c-format
4202 msgid "The door is open on printer '%s'."
4203 msgstr "The door is open on printer '%s'."
4204
4205 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
4206 #, c-format
4207 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4208 msgstr "Printer '%s' is low on paper."
4209
4210 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
4211 #, c-format
4212 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4213 msgstr "Printer '%s' is out of paper."
4214
4215 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
4216 #, c-format
4217 msgid "Printer '%s' is currently offline."
4218 msgstr "Printer '%s' is currently offline."
4219
4220 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
4221 #, c-format
4222 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4223 msgstr "There is a problem on printer '%s'."
4224
4225 #. Translators: this is a printer status.
4226 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
4227 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4228 msgstr "Paused ; Rejecting Jobs"
4229
4230 #. Translators: this is a printer status.
4231 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
4232 msgid "Rejecting Jobs"
4233 msgstr "Rejecting Jobs"
4234
4235 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4236 msgid "Two Sided"
4237 msgstr "Two Sided"
4238
4239 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4240 msgid "Paper Type"
4241 msgstr "Paper Type"
4242
4243 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
4244 msgid "Paper Source"
4245 msgstr "Paper Source"
4246
4247 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4248 msgid "Output Tray"
4249 msgstr "Output Tray"
4250
4251 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
4252 msgid "Resolution"
4253 msgstr "Resolution"
4254
4255 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4256 msgid "GhostScript pre-filtering"
4257 msgstr "GhostScript pre-filtering"
4258
4259 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4260 msgid "One Sided"
4261 msgstr "One Sided"
4262
4263 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4264 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
4265 msgid "Long Edge (Standard)"
4266 msgstr "Long Edge (Standard)"
4267
4268 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4269 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
4270 msgid "Short Edge (Flip)"
4271 msgstr "Short Edge (Flip)"
4272
4273 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4274 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
4275 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
4276 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
4277 msgid "Auto Select"
4278 msgstr "Auto Select"
4279
4280 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4281 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4282 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
4283 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
4284 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
4285 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
4286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
4287 msgid "Printer Default"
4288 msgstr "Printer Default"
4289
4290 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4291 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
4292 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4293 msgstr "Embed GhostScript fonts only"
4294
4295 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4296 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
4297 msgid "Convert to PS level 1"
4298 msgstr "Convert to PS level 1"
4299
4300 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4301 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
4302 msgid "Convert to PS level 2"
4303 msgstr "Convert to PS level 2"
4304
4305 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4306 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
4307 msgid "No pre-filtering"
4308 msgstr "No pre-filtering"
4309
4310 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4311 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4312 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
4313 msgid "Miscellaneous"
4314 msgstr "Miscellaneous"
4315
4316 #. Translators: These strings name the possible values of the
4317 #. * job priority option in the print dialog
4318 #.
4319 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4320 msgid "Urgent"
4321 msgstr "Urgent"
4322
4323 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4324 msgid "High"
4325 msgstr "High"
4326
4327 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4328 msgid "Medium"
4329 msgstr "Medium"
4330
4331 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
4332 msgid "Low"
4333 msgstr "Low"
4334
4335 #. Cups specific, non-ppd related settings
4336 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4337 #. * in the print dialog
4338 #.
4339 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
4340 msgid "Pages per Sheet"
4341 msgstr "Pages per Sheet"
4342
4343 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4344 #. * in the print dialog
4345 #.
4346 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
4347 msgid "Job Priority"
4348 msgstr "Job Priority"
4349
4350 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4351 #. * in the print dialog
4352 #.
4353 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
4354 msgid "Billing Info"
4355 msgstr "Billing Info"
4356
4357 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4358 #. * pages that the printing system may support.
4359 #.
4360 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4361 msgid "None"
4362 msgstr "None"
4363
4364 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4365 msgid "Classified"
4366 msgstr "Classified"
4367
4368 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4369 msgid "Confidential"
4370 msgstr "Confidential"
4371
4372 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4373 msgid "Secret"
4374 msgstr "Secret"
4375
4376 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4377 msgid "Standard"
4378 msgstr "Standard"
4379
4380 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4381 msgid "Top Secret"
4382 msgstr "Top Secret"
4383
4384 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
4385 msgid "Unclassified"
4386 msgstr "Unclassified"
4387
4388 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4389 #. * dialog that controls the front cover page.
4390 #.
4391 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
4392 msgid "Before"
4393 msgstr "Before"
4394
4395 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4396 #. * dialog that controls the back cover page.
4397 #.
4398 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
4399 msgid "After"
4400 msgstr "After"
4401
4402 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4403 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4404 #. * or 'on hold'
4405 #.
4406 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
4407 msgid "Print at"
4408 msgstr "Print at"
4409
4410 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4411 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4412 #.
4413 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
4414 msgid "Print at time"
4415 msgstr "Print at time"
4416
4417 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4418 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4419 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4420 #.
4421 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
4422 #, c-format
4423 msgid "Custom %sx%s"
4424 msgstr "Custom %sx%s"
4425
4426 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
4427 msgid "Printer Profile"
4428 msgstr "Printer Profile"
4429
4430 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
4431 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
4432 msgid "Unavailable"
4433 msgstr "Unavailable"
4434
4435 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
4436 #. * it hasn't registered the device with colord
4437 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
4438 msgid "Color management unavailable"
4439 msgstr "Colour management unavailable"
4440
4441 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
4442 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
4443 msgid "No profile available"
4444 msgstr "No profile available"
4445
4446 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
4447 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
4448 msgid "Unspecified profile"
4449 msgstr "Unspecified profile"
4450
4451 #. default filename used for print-to-file
4452 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4453 #, c-format
4454 msgid "output.%s"
4455 msgstr "output.%s"
4456
4457 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
4458 msgid "Print to File"
4459 msgstr "Print to File"
4460
4461 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4462 msgid "PDF"
4463 msgstr "PDF"
4464
4465 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4466 msgid "Postscript"
4467 msgstr "Postscript"
4468
4469 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
4470 msgid "SVG"
4471 msgstr "SVG"
4472
4473 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
4474 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4475 msgid "Pages per _sheet:"
4476 msgstr "Pages per _sheet:"
4477
4478 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
4479 msgid "File"
4480 msgstr "File"
4481
4482 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
4483 msgid "_Output format"
4484 msgstr "_Output format"
4485
4486 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4487 msgid "Print to LPR"
4488 msgstr "Print to LPR"
4489
4490 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4491 msgid "Pages Per Sheet"
4492 msgstr "Pages Per Sheet"
4493
4494 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4495 msgid "Command Line"
4496 msgstr "Command Line"
4497
4498 #. SUN_BRANDING
4499 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4500 msgid "printer offline"
4501 msgstr "printer offline"
4502
4503 #. SUN_BRANDING
4504 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4505 msgid "ready to print"
4506 msgstr "ready to print"
4507
4508 #. SUN_BRANDING
4509 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4510 msgid "processing job"
4511 msgstr "processing job"
4512
4513 #. SUN_BRANDING
4514 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4515 msgid "paused"
4516 msgstr "paused"
4517
4518 #. SUN_BRANDING
4519 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4520 msgid "unknown"
4521 msgstr "unknown"
4522
4523 #. default filename used for print-to-test
4524 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4525 #, c-format
4526 msgid "test-output.%s"
4527 msgstr "test-output.%s"
4528
4529 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4530 msgid "Print to Test Printer"
4531 msgstr "Print to Test Printer"
4532
4533 #~ msgid "Received invalid color data\n"
4534 #~ msgstr "Received invalid colour data\n"
4535
4536 #~ msgid "_Browse for other folders"
4537 #~ msgstr "_Browse for other folders"
4538
4539 #~ msgid "Error loading icon: %s"
4540 #~ msgstr "Error loading icon: %s"
4541
4542 #~ msgid ""
4543 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
4544 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
4545 #~ "You can get a copy from:\n"
4546 #~ "\t%s"
4547 #~ msgstr ""
4548 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
4549 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
4550 #~ "You can get a copy from:\n"
4551 #~ "\t%s"
4552
4553 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4554 #~ msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
4555
4556 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4557 #~ msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4558
4559 #~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4560 #~ msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4561
4562 #~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4563 #~ msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4564
4565 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
4566 #~ msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4567
4568 #~ msgid ""
4569 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4570 #~ msgstr ""
4571 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4572
4573 #~ msgid "_Open"
4574 #~ msgstr "_Open"
4575
4576 #~ msgid "_Add"
4577 #~ msgstr "_Add"
4578
4579 #~ msgid "_Remove"
4580 #~ msgstr "_Remove"
4581
4582 #~ msgid "X screen to use"
4583 #~ msgstr "X screen to use"
4584
4585 #~ msgid "SCREEN"
4586 #~ msgstr "SCREEN"
4587
4588 #~ msgid "Make X calls synchronous"
4589 #~ msgstr "Make X calls synchronous"
4590
4591 #~ msgid "Credits"
4592 #~ msgstr "Credits"
4593
4594 #~ msgid "Written by"
4595 #~ msgstr "Written by"
4596
4597 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
4598 #~ msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
4599
4600 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4601 #~ msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
4602
4603 #~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
4604 #~ msgstr "Error creating folder '%s': %s"
4605
4606 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
4607 #~ msgstr "GDK debugging flags to set"
4608
4609 #~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
4610 #~ msgstr "GDK debugging flags to unset"
4611
4612 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4613 #~ msgstr "Image file '%s' contains no data"
4614
4615 #~ msgid ""
4616 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4617 #~ "animation file"
4618 #~ msgstr ""
4619 #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
4620 #~ "animation file"
4621
4622 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4623 #~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
4624
4625 #~ msgid ""
4626 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
4627 #~ "it's from a different GTK version?"
4628 #~ msgstr ""
4629 #~ "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps "
4630 #~ "it's from a different GTK version?"
4631
4632 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4633 #~ msgstr "Image type '%s' is not supported"
4634
4635 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
4636 #~ msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
4637
4638 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4639 #~ msgstr "Unrecognised image file format"
4640
4641 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4642 #~ msgstr "Failed to load image '%s': %s"
4643
4644 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4645 #~ msgstr "Error writing to image file: %s"
4646
4647 #~ msgid ""
4648 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4649 #~ msgstr ""
4650 #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
4651
4652 #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
4653 #~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
4654
4655 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4656 #~ msgstr "Failed to open temporary file"
4657
4658 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4659 #~ msgstr "Failed to read from temporary file"
4660
4661 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4662 #~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
4663
4664 #~ msgid ""
4665 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4666 #~ "saved: %s"
4667 #~ msgstr ""
4668 #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
4669 #~ "saved: %s"
4670
4671 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
4672 #~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
4673
4674 #~ msgid "Error writing to image stream"
4675 #~ msgstr "Error writing to image stream"
4676
4677 #~ msgid ""
4678 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4679 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4680 #~ msgstr ""
4681 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
4682 #~ "but didn't give a reason for the failure"
4683
4684 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4685 #~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
4686
4687 #~ msgid "Image header corrupt"
4688 #~ msgstr "Image header corrupt"
4689
4690 #~ msgid "Image format unknown"
4691 #~ msgstr "Image format unknown"
4692
4693 #~ msgid "Image pixel data corrupt"
4694 #~ msgstr "Image pixel data corrupt"
4695
4696 #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
4697 #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4698 #~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
4699 #~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
4700
4701 #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
4702 #~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
4703
4704 #~ msgid "Unsupported animation type"
4705 #~ msgstr "Unsupported animation type"
4706
4707 #~ msgid "Invalid header in animation"
4708 #~ msgstr "Invalid header in animation"
4709
4710 #~ msgid "Not enough memory to load animation"
4711 #~ msgstr "Not enough memory to load animation"
4712
4713 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
4714 #~ msgstr "Malformed chunk in animation"
4715
4716 #~ msgid "The ANI image format"
4717 #~ msgstr "The ANI image format"
4718
4719 #~ msgid "BMP image has bogus header data"
4720 #~ msgstr "BMP image has bogus header data"
4721
4722 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4723 #~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
4724
4725 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4726 #~ msgstr "BMP image has unsupported header size"
4727
4728 #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
4729 #~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
4730
4731 #~ msgid "Premature end-of-file encountered"
4732 #~ msgstr "Premature end-of-file encountered"
4733
4734 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4735 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4736
4737 #~ msgid "Couldn't write to BMP file"
4738 #~ msgstr "Couldn't write to BMP file"
4739
4740 #~ msgid "The BMP image format"
4741 #~ msgstr "The BMP image format"
4742
4743 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4744 #~ msgstr "Failure reading GIF: %s"
4745
4746 #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4747 #~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
4748
4749 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4750 #~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
4751
4752 #~ msgid "Stack overflow"
4753 #~ msgstr "Stack overflow"
4754
4755 #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
4756 #~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
4757
4758 #~ msgid "Bad code encountered"
4759 #~ msgstr "Bad code encountered"
4760
4761 #~ msgid "Circular table entry in GIF file"
4762 #~ msgstr "Circular table entry in GIF file"
4763
4764 #~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
4765 #~ msgstr "Not enough memory to load GIF file"
4766
4767 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4768 #~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4769
4770 #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4771 #~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
4772
4773 #~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
4774 #~ msgstr "File does not appear to be a GIF file"
4775
4776 #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
4777 #~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
4778
4779 #~ msgid ""
4780 #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
4781 #~ "colormap."
4782 #~ msgstr ""
4783 #~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
4784 #~ "colourmap."
4785
4786 #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
4787 #~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
4788
4789 #~ msgid "The GIF image format"
4790 #~ msgstr "The GIF image format"
4791
4792 #~ msgid "Invalid header in icon"
4793 #~ msgstr "Invalid header in icon"
4794
4795 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4796 #~ msgstr "Not enough memory to load icon"
4797
4798 #~ msgid "Icon has zero width"
4799 #~ msgstr "Icon has zero width"
4800
4801 #~ msgid "Icon has zero height"
4802 #~ msgstr "Icon has zero height"
4803
4804 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
4805 #~ msgstr "Compressed icons are not supported"
4806
4807 #~ msgid "Unsupported icon type"
4808 #~ msgstr "Unsupported icon type"
4809
4810 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4811 #~ msgstr "Not enough memory to load ICO file"
4812
4813 #~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
4814 #~ msgstr "Image too large to be saved as ICO"
4815
4816 #~ msgid "Cursor hotspot outside image"
4817 #~ msgstr "Cursor hotspot outside image"
4818
4819 #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
4820 #~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
4821
4822 #~ msgid "The ICO image format"
4823 #~ msgstr "The ICO image format"
4824
4825 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4826 #~ msgstr "Error reading ICNS image: %s"
4827
4828 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4829 #~ msgstr "Could not decode ICNS file"
4830
4831 #~ msgid "The ICNS image format"
4832 #~ msgstr "The ICNS image format"
4833
4834 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
4835 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
4836
4837 #~ msgid "Couldn't decode image"
4838 #~ msgstr "Couldn't decode image"
4839
4840 #~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4841 #~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
4842
4843 #~ msgid "Image type currently not supported"
4844 #~ msgstr "Image type currently not supported"
4845
4846 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
4847 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
4848
4849 #~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4850 #~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
4851
4852 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4853 #~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4854
4855 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4856 #~ msgstr "The JPEG 2000 image format"
4857
4858 #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4859 #~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
4860
4861 #~ msgid ""
4862 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4863 #~ "memory"
4864 #~ msgstr ""
4865 #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
4866 #~ "memory"
4867
4868 #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
4869 #~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
4870
4871 #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4872 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
4873
4874 #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
4875 #~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
4876
4877 #~ msgid ""
4878 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4879 #~ "parsed."
4880 #~ msgstr ""
4881 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
4882 #~ "parsed."
4883
4884 #~ msgid ""
4885 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4886 #~ msgstr ""
4887 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
4888
4889 #~ msgid "The JPEG image format"
4890 #~ msgstr "The JPEG image format"
4891
4892 #~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
4893 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for header"
4894
4895 #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
4896 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
4897
4898 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4899 #~ msgstr "Image has invalid width and/or height"
4900
4901 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
4902 #~ msgstr "Image has unsupported bpp"
4903
4904 #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4905 #~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
4906
4907 #~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
4908 #~ msgstr "Couldn't create new pixbuf"
4909
4910 #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
4911 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
4912
4913 #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
4914 #~ msgstr "Couldn't allocate memory for palette data"
4915
4916 #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
4917 #~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
4918
4919 #~ msgid "No palette found at end of PCX data"
4920 #~ msgstr "No palette found at end of PCX data"
4921
4922 #~ msgid "The PCX image format"
4923 #~ msgstr "The PCX image format"
4924
4925 #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
4926 #~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
4927
4928 #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
4929 #~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
4930
4931 #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4932 #~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
4933
4934 #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4935 #~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
4936
4937 #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4938 #~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
4939
4940 #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
4941 #~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
4942
4943 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
4944 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
4945
4946 #~ msgid ""
4947 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4948 #~ "applications to reduce memory usage"
4949 #~ msgstr ""
4950 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
4951 #~ "applications to reduce memory usage"
4952
4953 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
4954 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file"
4955
4956 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
4957 #~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
4958
4959 #~ msgid ""
4960 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4961 #~ msgstr ""
4962 #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
4963
4964 #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4965 #~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
4966
4967 #~ msgid "Color profile has invalid length %d."
4968 #~ msgstr "Colour profile has invalid length %d."
4969
4970 #~ msgid ""
4971 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4972 #~ "not be parsed."
4973 #~ msgstr ""
4974 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
4975 #~ "not be parsed."
4976
4977 #~ msgid ""
4978 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4979 #~ "allowed."
4980 #~ msgstr ""
4981 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
4982 #~ "allowed."
4983
4984 #~ msgid ""
4985 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4986 #~ msgstr ""
4987 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
4988
4989 #~ msgid "The PNG image format"
4990 #~ msgstr "The PNG image format"
4991
4992 #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4993 #~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
4994
4995 #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
4996 #~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
4997
4998 #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
4999 #~ msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
5000
5001 #~ msgid "PNM file has an image width of 0"
5002 #~ msgstr "PNM file has an image width of 0"
5003
5004 #~ msgid "PNM file has an image height of 0"
5005 #~ msgstr "PNM file has an image height of 0"
5006
5007 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
5008 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
5009
5010 #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
5011 #~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
5012
5013 #~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
5014 #~ msgstr "Raw PNM image type is invalid"
5015
5016 #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5017 #~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
5018
5019 #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5020 #~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
5021
5022 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
5023 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
5024
5025 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
5026 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
5027
5028 #~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
5029 #~ msgstr "Unexpected end of PNM image data"
5030
5031 #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
5032 #~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
5033
5034 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5035 #~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
5036
5037 #~ msgid "Input file descriptor is NULL."
5038 #~ msgstr "Input file descriptor is NULL."
5039
5040 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
5041 #~ msgstr "Failed to read QTIF header"
5042
5043 #~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
5044 #~ msgstr "QTIF atom size too large (%d bytes)"
5045
5046 #~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
5047 #~ msgstr "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
5048
5049 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
5050 #~ msgstr "File error when reading QTIF atom: %s"
5051
5052 #~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
5053 #~ msgstr "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
5054
5055 #~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
5056 #~ msgstr "Failed to allocate QTIF context structure."
5057
5058 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
5059 #~ msgstr "Failed to create GdkPixbufLoader object."
5060
5061 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
5062 #~ msgstr "Failed to find an image data atom."
5063
5064 #~ msgid "The QTIF image format"
5065 #~ msgstr "The QTIF image format"
5066
5067 #~ msgid "RAS image has bogus header data"
5068 #~ msgstr "RAS image has bogus header data"
5069
5070 #~ msgid "RAS image has unknown type"
5071 #~ msgstr "RAS image has unknown type"
5072
5073 #~ msgid "unsupported RAS image variation"
5074 #~ msgstr "unsupported RAS image variation"
5075
5076 #~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
5077 #~ msgstr "Not enough memory to load RAS image"
5078
5079 #~ msgid "The Sun raster image format"
5080 #~ msgstr "The Sun raster image format"
5081
5082 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
5083 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
5084
5085 #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
5086 #~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
5087
5088 #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
5089 #~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
5090
5091 #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
5092 #~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
5093
5094 #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
5095 #~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
5096
5097 #~ msgid "Image is corrupted or truncated"
5098 #~ msgstr "Image is corrupted or truncated"
5099
5100 #~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
5101 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
5102
5103 #~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
5104 #~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
5105
5106 #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
5107 #~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
5108
5109 #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
5110 #~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
5111
5112 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
5113 #~ msgstr "TGA image has invalid dimensions"
5114
5115 #~ msgid "TGA image type not supported"
5116 #~ msgstr "TGA image type not supported"
5117
5118 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
5119 #~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
5120
5121 #~ msgid "Excess data in file"
5122 #~ msgstr "Excess data in file"
5123
5124 #~ msgid "The Targa image format"
5125 #~ msgstr "The Targa image format"
5126
5127 #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
5128 #~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
5129
5130 #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
5131 #~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
5132
5133 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
5134 #~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
5135
5136 #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
5137 #~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
5138
5139 #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
5140 #~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
5141
5142 #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
5143 #~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
5144
5145 #~ msgid "Failed to open TIFF image"
5146 #~ msgstr "Failed to open TIFF image"
5147
5148 #~ msgid "TIFFClose operation failed"
5149 #~ msgstr "TIFFClose operation failed"
5150
5151 #~ msgid "Failed to load TIFF image"
5152 #~ msgstr "Failed to load TIFF image"
5153
5154 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
5155 #~ msgstr "Failed to save TIFF image"
5156
5157 #~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
5158 #~ msgstr "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
5159
5160 #~ msgid "Failed to write TIFF data"
5161 #~ msgstr "Failed to write TIFF data"
5162
5163 #~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
5164 #~ msgstr "Couldn't write to TIFF file"
5165
5166 #~ msgid "The TIFF image format"
5167 #~ msgstr "The TIFF image format"
5168
5169 #~ msgid "Image has zero width"
5170 #~ msgstr "Image has zero width"
5171
5172 #~ msgid "Image has zero height"
5173 #~ msgstr "Image has zero height"
5174
5175 #~ msgid "Not enough memory to load image"
5176 #~ msgstr "Not enough memory to load image"
5177
5178 #~ msgid "Couldn't save the rest"
5179 #~ msgstr "Couldn't save the rest"
5180
5181 #~ msgid "The WBMP image format"
5182 #~ msgstr "The WBMP image format"
5183
5184 #~ msgid "Invalid XBM file"
5185 #~ msgstr "Invalid XBM file"
5186
5187 #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
5188 #~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
5189
5190 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5191 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
5192
5193 #~ msgid "The XBM image format"
5194 #~ msgstr "The XBM image format"
5195
5196 #~ msgid "No XPM header found"
5197 #~ msgstr "No XPM header found"
5198
5199 #~ msgid "Invalid XPM header"
5200 #~ msgstr "Invalid XPM header"
5201
5202 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
5203 #~ msgstr "XPM file has image width <= 0"
5204
5205 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
5206 #~ msgstr "XPM file has image height <= 0"
5207
5208 #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
5209 #~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
5210
5211 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
5212 #~ msgstr "XPM file has invalid number of colours"
5213
5214 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5215 #~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
5216
5217 #~ msgid "Cannot read XPM colormap"
5218 #~ msgstr "Cannot read XPM colourmap"
5219
5220 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5221 #~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
5222
5223 #~ msgid "The XPM image format"
5224 #~ msgstr "The XPM image format"
5225
5226 #~ msgid "The EMF image format"
5227 #~ msgstr "The EMF image format"
5228
5229 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
5230 #~ msgstr "Could not allocate memory: %s"
5231
5232 #~ msgid "Could not create stream: %s"
5233 #~ msgstr "Could not create stream: %s"
5234
5235 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
5236 #~ msgstr "Could not seek stream: %s"
5237
5238 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
5239 #~ msgstr "Could not read from stream: %s"
5240
5241 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
5242 #~ msgstr "Couldn't load bitmap"
5243
5244 #~ msgid "Couldn't load metafile"
5245 #~ msgstr "Couldn't load metafile"
5246
5247 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
5248 #~ msgstr "Unsupported image format for GDI+"
5249
5250 #~ msgid "Couldn't save"
5251 #~ msgstr "Couldn't save"
5252
5253 #~ msgid "The WMF image format"
5254 #~ msgstr "The WMF image format"
5255
5256 #~ msgid "\"Deepness\" of the color."
5257 #~ msgstr "\"Deepness\" of the colour."
5258
5259 #~ msgid "Error printing"
5260 #~ msgstr "Error printing"
5261
5262 #~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
5263 #~ msgstr "Printer '%s' may not be connected."
5264
5265 #~ msgid "Folders"
5266 #~ msgstr "Folders"
5267
5268 #~ msgid "Fol_ders"
5269 #~ msgstr "Fol_ders"
5270
5271 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5272 #~ msgstr "Folder unreadable: %s"
5273
5274 #~ msgid ""
5275 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5276 #~ "available to this program.\n"
5277 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5278 #~ msgstr ""
5279 #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
5280 #~ "available to this program.\n"
5281 #~ "Are you sure that you want to select it?"
5282
5283 #~ msgid "_New Folder"
5284 #~ msgstr "_New Folder"
5285
5286 #~ msgid "De_lete File"
5287 #~ msgstr "De_lete File"
5288
5289 #~ msgid "_Rename File"
5290 #~ msgstr "_Rename File"
5291
5292 #~ msgid ""
5293 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5294 #~ msgstr ""
5295 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5296
5297 #~ msgid "New Folder"
5298 #~ msgstr "New Folder"
5299
5300 #~ msgid "_Folder name:"
5301 #~ msgstr "_Folder name:"
5302
5303 #~ msgid ""
5304 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5305 #~ msgstr ""
5306 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5307
5308 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5309 #~ msgstr "Error deleting file '%s': %s"
5310
5311 #~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
5312 #~ msgstr "Really delete file \"%s\"?"
5313
5314 #~ msgid "Delete File"
5315 #~ msgstr "Delete File"
5316
5317 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5318 #~ msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
5319
5320 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5321 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
5322
5323 #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5324 #~ msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
5325
5326 #~ msgid "Rename File"
5327 #~ msgstr "Rename File"
5328
5329 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
5330 #~ msgstr "Rename file \"%s\" to:"
5331
5332 #~ msgid "_Rename"
5333 #~ msgstr "_Rename"
5334
5335 #~ msgid ""
5336 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
5337 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5338 #~ msgstr ""
5339 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
5340 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
5341
5342 #~ msgid "Invalid UTF-8"
5343 #~ msgstr "Invalid UTF-8"
5344
5345 #~ msgid "Name too long"
5346 #~ msgstr "Name too long"
5347
5348 #~ msgid "Couldn't convert filename"
5349 #~ msgstr "Couldn't convert filename"
5350
5351 #~ msgid "Gamma"
5352 #~ msgstr "Gamma"
5353
5354 #~ msgid "_Gamma value"
5355 #~ msgstr "_Gamma value"
5356
5357 #~ msgid "Input"
5358 #~ msgstr "Input"
5359
5360 #~ msgid "No extended input devices"
5361 #~ msgstr "No extended input devices"
5362
5363 #~ msgid "_Device:"
5364 #~ msgstr "_Device:"
5365
5366 #~ msgid "Disabled"
5367 #~ msgstr "Disabled"
5368
5369 #~ msgid "Screen"
5370 #~ msgstr "Screen"
5371
5372 #~ msgid "Window"
5373 #~ msgstr "Window"
5374
5375 #~ msgid "_Mode:"
5376 #~ msgstr "_Mode:"
5377
5378 #~ msgid "Axes"
5379 #~ msgstr "Axes"
5380
5381 #~ msgid "Keys"
5382 #~ msgstr "Keys"
5383
5384 #~ msgid "_X:"
5385 #~ msgstr "_X:"
5386
5387 #~ msgid "_Y:"
5388 #~ msgstr "_Y:"
5389
5390 #~ msgid "_Pressure:"
5391 #~ msgstr "_Pressure:"
5392
5393 #~ msgid "X _tilt:"
5394 #~ msgstr "X _tilt:"
5395
5396 #~ msgid "Y t_ilt:"
5397 #~ msgstr "Y t_ilt:"
5398
5399 #~ msgid "_Wheel:"
5400 #~ msgstr "_Wheel:"
5401
5402 #~ msgid "none"
5403 #~ msgstr "none"
5404
5405 #~ msgid "(disabled)"
5406 #~ msgstr "(disabled)"
5407
5408 #~ msgid "(unknown)"
5409 #~ msgstr "(unknown)"
5410
5411 #~ msgid "Cl_ear"
5412 #~ msgstr "Cl_ear"
5413
5414 #~ msgid "--- No Tip ---"
5415 #~ msgstr "--- No Tip ---"
5416
5417 #~ msgid "(Empty)"
5418 #~ msgstr "(Empty)"
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
5422 #~ msgstr "_Search:"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5426 #~ msgstr "Recently Used"
5427
5428 #~ msgid "directfb arg"
5429 #~ msgstr "directfb arg"
5430
5431 #~ msgid "sdl|system"
5432 #~ msgstr "system"
5433
5434 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5435 #~ msgstr "BackSpace"
5436
5437 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5438 #~ msgstr "Tab"
5439
5440 #~ msgid "keyboard label|Return"
5441 #~ msgstr "Return"
5442
5443 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5444 #~ msgstr "Pause"
5445
5446 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5447 #~ msgstr "Scroll_Lock"
5448
5449 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5450 #~ msgstr "Sys_Req"
5451
5452 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5453 #~ msgstr "Escape"
5454
5455 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5456 #~ msgstr "Multi_key"
5457
5458 #~ msgid "keyboard label|Home"
5459 #~ msgstr "Home"
5460
5461 #~ msgid "keyboard label|Left"
5462 #~ msgstr "Left"
5463
5464 #~ msgid "keyboard label|Up"
5465 #~ msgstr "Up"
5466
5467 #~ msgid "keyboard label|Right"
5468 #~ msgstr "Right"
5469
5470 #~ msgid "keyboard label|Down"
5471 #~ msgstr "Down"
5472
5473 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5474 #~ msgstr "Page_Up"
5475
5476 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5477 #~ msgstr "Page_Down"
5478
5479 #~ msgid "keyboard label|End"
5480 #~ msgstr "End"
5481
5482 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5483 #~ msgstr "Begin"
5484
5485 #~ msgid "keyboard label|Print"
5486 #~ msgstr "Print"
5487
5488 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5489 #~ msgstr "Insert"
5490
5491 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5492 #~ msgstr "Num_Lock"
5493
5494 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5495 #~ msgstr "KP_Space"
5496
5497 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5498 #~ msgstr "KP_Tab"
5499
5500 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5501 #~ msgstr "KP_Enter"
5502
5503 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5504 #~ msgstr "KP_Home"
5505
5506 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5507 #~ msgstr "KP_Left"
5508
5509 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5510 #~ msgstr "KP_Up"
5511
5512 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5513 #~ msgstr "KP_Right"
5514
5515 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5516 #~ msgstr "KP_Down"
5517
5518 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5519 #~ msgstr "KP_Page_Up"
5520
5521 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5522 #~ msgstr "KP_Prior"
5523
5524 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5525 #~ msgstr "KP_Next"
5526
5527 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5528 #~ msgstr "KP_End"
5529
5530 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5531 #~ msgstr "KP_Begin"
5532
5533 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5534 #~ msgstr "KP_Insert"
5535
5536 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5537 #~ msgstr "KP_Delete"
5538
5539 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5540 #~ msgstr "Delete"
5541
5542 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5543 #~ msgstr "Shift"
5544
5545 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5546 #~ msgstr "Ctrl"
5547
5548 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5549 #~ msgstr "Alt"
5550
5551 #~ msgid "keyboard label|Super"
5552 #~ msgstr "Super"
5553
5554 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5555 #~ msgstr "Hyper"
5556
5557 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5558 #~ msgstr "Meta"
5559
5560 #~ msgid "keyboard label|Space"
5561 #~ msgstr "Space"
5562
5563 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5564 #~ msgstr "Backslash"
5565
5566 #~ msgid "year measurement template|2000"
5567 #~ msgstr "2000"
5568
5569 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5570 #~ msgstr "%d"
5571
5572 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5573 #~ msgstr "%d"
5574
5575 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5576 #~ msgstr "%Y"
5577
5578 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5579 #~ msgstr "Disabled"
5580
5581 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
5582 #~ msgstr "%d %%"
5583
5584 #~ msgid "input method menu|System"
5585 #~ msgstr "System"
5586
5587 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5588 #~ msgstr "Initial state"
5589
5590 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5591 #~ msgstr "Preparing to print"
5592
5593 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5594 #~ msgstr "Generating data"
5595
5596 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5597 #~ msgstr "Sending data"
5598
5599 #~ msgid "print operation status|Waiting"
5600 #~ msgstr "Waiting"
5601
5602 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
5603 #~ msgstr "Blocking on issue"
5604
5605 #~ msgid "print operation status|Printing"
5606 #~ msgstr "Printing"
5607
5608 #~ msgid "print operation status|Finished"
5609 #~ msgstr "Finished"
5610
5611 #~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
5612 #~ msgstr "_%d. %s"
5613
5614 #~ msgid "recent menu label|%d. %s"
5615 #~ msgstr "%d. %s"
5616
5617 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5618 #~ msgstr "_Bottom"
5619
5620 #~ msgid "Navigation|_First"
5621 #~ msgstr "_First"
5622
5623 #~ msgid "Navigation|_Last"
5624 #~ msgstr "_Last"
5625
5626 #~ msgid "Navigation|_Top"
5627 #~ msgstr "_Top"
5628
5629 #~ msgid "Navigation|_Back"
5630 #~ msgstr "_Back"
5631
5632 #~ msgid "Navigation|_Down"
5633 #~ msgstr "_Down"
5634
5635 #~ msgid "Navigation|_Forward"
5636 #~ msgstr "_Forward"
5637
5638 #~ msgid "Navigation|_Up"
5639 #~ msgstr "_Up"
5640
5641 #~ msgid "Justify|_Center"
5642 #~ msgstr "_Centre"
5643
5644 #~ msgid "Justify|_Fill"
5645 #~ msgstr "_Fill"
5646
5647 #~ msgid "Justify|_Left"
5648 #~ msgstr "_Left"
5649
5650 #~ msgid "Justify|_Right"
5651 #~ msgstr "_Right"
5652
5653 #~ msgid "Media|_Next"
5654 #~ msgstr "_Next"
5655
5656 #~ msgid "Media|P_ause"
5657 #~ msgstr "P_ause"
5658
5659 #~ msgid "Media|_Play"
5660 #~ msgstr "_Play"
5661
5662 #~ msgid "Media|_Stop"
5663 #~ msgstr "_Stop"
5664
5665 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
5666 #~ msgstr "%d %%"
5667
5668 #~ msgid "paper size|asme_f"
5669 #~ msgstr "asme_f"
5670
5671 #~ msgid "paper size|A0x2"
5672 #~ msgstr "A0x2"
5673
5674 #~ msgid "paper size|A0"
5675 #~ msgstr "A0"
5676
5677 #~ msgid "paper size|A0x3"
5678 #~ msgstr "A0x3"
5679
5680 #~ msgid "paper size|A1"
5681 #~ msgstr "A1"
5682
5683 #~ msgid "paper size|A10"
5684 #~ msgstr "A10"
5685
5686 #~ msgid "paper size|A1x3"
5687 #~ msgstr "A1x3"
5688
5689 #~ msgid "paper size|A1x4"
5690 #~ msgstr "A1x4"
5691
5692 #~ msgid "paper size|A2"
5693 #~ msgstr "A2"
5694
5695 #~ msgid "paper size|A2x3"
5696 #~ msgstr "A2x3"
5697
5698 #~ msgid "paper size|A2x4"
5699 #~ msgstr "A2x4"
5700
5701 #~ msgid "paper size|A2x5"
5702 #~ msgstr "A2x5"
5703
5704 #~ msgid "paper size|A3"
5705 #~ msgstr "A3"
5706
5707 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
5708 #~ msgstr "A3 Extra"
5709
5710 #~ msgid "paper size|A3x3"
5711 #~ msgstr "A3x3"
5712
5713 #~ msgid "paper size|A3x4"
5714 #~ msgstr "A3x4"
5715
5716 #~ msgid "paper size|A3x5"
5717 #~ msgstr "A3x5"
5718
5719 #~ msgid "paper size|A3x6"
5720 #~ msgstr "A3x6"
5721
5722 #~ msgid "paper size|A3x7"
5723 #~ msgstr "A3x7"
5724
5725 #~ msgid "paper size|A4"
5726 #~ msgstr "A4"
5727
5728 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
5729 #~ msgstr "A4 Extra"
5730
5731 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
5732 #~ msgstr "A4 Tab"
5733
5734 #~ msgid "paper size|A4x3"
5735 #~ msgstr "A4x3"
5736
5737 #~ msgid "paper size|A4x4"
5738 #~ msgstr "A4x4"
5739
5740 #~ msgid "paper size|A4x5"
5741 #~ msgstr "A4x5"
5742
5743 #~ msgid "paper size|A4x6"
5744 #~ msgstr "A4x6"
5745
5746 #~ msgid "paper size|A4x7"
5747 #~ msgstr "A4x7"
5748
5749 #~ msgid "paper size|A4x8"
5750 #~ msgstr "A4x8"
5751
5752 #~ msgid "paper size|A4x9"
5753 #~ msgstr "A4x9"
5754
5755 #~ msgid "paper size|A5"
5756 #~ msgstr "A5"
5757
5758 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
5759 #~ msgstr "A5 Extra"
5760
5761 #~ msgid "paper size|A6"
5762 #~ msgstr "A6"
5763
5764 #~ msgid "paper size|A7"
5765 #~ msgstr "A7"
5766
5767 #~ msgid "paper size|A8"
5768 #~ msgstr "A8"
5769
5770 #~ msgid "paper size|A9"
5771 #~ msgstr "A9"
5772
5773 #~ msgid "paper size|B0"
5774 #~ msgstr "B0"
5775
5776 #~ msgid "paper size|B1"
5777 #~ msgstr "B1"
5778
5779 #~ msgid "paper size|B10"
5780 #~ msgstr "B10"
5781
5782 #~ msgid "paper size|B2"
5783 #~ msgstr "B2"
5784
5785 #~ msgid "paper size|B3"
5786 #~ msgstr "B3"
5787
5788 #~ msgid "paper size|B4"
5789 #~ msgstr "B4"
5790
5791 #~ msgid "paper size|B5"
5792 #~ msgstr "B5"
5793
5794 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
5795 #~ msgstr "B5 Extra"
5796
5797 #~ msgid "paper size|B6"
5798 #~ msgstr "B6"
5799
5800 #~ msgid "paper size|B6/C4"
5801 #~ msgstr "B6/C4"
5802
5803 #~ msgid "paper size|B7"
5804 #~ msgstr "B7"
5805
5806 #~ msgid "paper size|B8"
5807 #~ msgstr "B8"
5808
5809 #~ msgid "paper size|B9"
5810 #~ msgstr "B9"
5811
5812 #~ msgid "paper size|C0"
5813 #~ msgstr "C0"
5814
5815 #~ msgid "paper size|C1"
5816 #~ msgstr "C1"
5817
5818 #~ msgid "paper size|C10"
5819 #~ msgstr "C10"
5820
5821 #~ msgid "paper size|C2"
5822 #~ msgstr "C2"
5823
5824 #~ msgid "paper size|C3"
5825 #~ msgstr "C3"
5826
5827 #~ msgid "paper size|C4"
5828 #~ msgstr "C4"
5829
5830 #~ msgid "paper size|C5"
5831 #~ msgstr "C5"
5832
5833 #~ msgid "paper size|C6"
5834 #~ msgstr "C6"
5835
5836 #~ msgid "paper size|C6/C5"
5837 #~ msgstr "C6/C5"
5838
5839 #~ msgid "paper size|C7"
5840 #~ msgstr "C7"
5841
5842 #~ msgid "paper size|C7/C6"
5843 #~ msgstr "C7/C6"
5844
5845 #~ msgid "paper size|C8"
5846 #~ msgstr "C8"
5847
5848 #~ msgid "paper size|C9"
5849 #~ msgstr "C9"
5850
5851 #~ msgid "paper size|RA0"
5852 #~ msgstr "RA0"
5853
5854 #~ msgid "paper size|RA1"
5855 #~ msgstr "RA1"
5856
5857 #~ msgid "paper size|RA2"
5858 #~ msgstr "RA2"
5859
5860 #~ msgid "paper size|SRA0"
5861 #~ msgstr "SRA0"
5862
5863 #~ msgid "paper size|SRA1"
5864 #~ msgstr "SRA1"
5865
5866 #~ msgid "paper size|SRA2"
5867 #~ msgstr "SRA2"
5868
5869 #~ msgid "paper size|JB0"
5870 #~ msgstr "JB0"
5871
5872 #~ msgid "paper size|JB1"
5873 #~ msgstr "JB1"
5874
5875 #~ msgid "paper size|JB10"
5876 #~ msgstr "JB10"
5877
5878 #~ msgid "paper size|JB2"
5879 #~ msgstr "JB2"
5880
5881 #~ msgid "paper size|JB3"
5882 #~ msgstr "JB3"
5883
5884 #~ msgid "paper size|JB4"
5885 #~ msgstr "JB4"
5886
5887 #~ msgid "paper size|JB5"
5888 #~ msgstr "JB5"
5889
5890 #~ msgid "paper size|JB6"
5891 #~ msgstr "JB6"
5892
5893 #~ msgid "paper size|JB7"
5894 #~ msgstr "JB7"
5895
5896 #~ msgid "paper size|JB8"
5897 #~ msgstr "JB8"
5898
5899 #~ msgid "paper size|JB9"
5900 #~ msgstr "JB9"
5901
5902 #~ msgid "paper size|jis exec"
5903 #~ msgstr "jis exec"
5904
5905 #~ msgid "paper size|10x11"
5906 #~ msgstr "10x11"
5907
5908 #~ msgid "paper size|10x13"
5909 #~ msgstr "10x13"
5910
5911 #~ msgid "paper size|10x14"
5912 #~ msgstr "10x14"
5913
5914 #~ msgid "paper size|10x15"
5915 #~ msgstr "10x15"
5916
5917 #~ msgid "paper size|11x12"
5918 #~ msgstr "11x12"
5919
5920 #~ msgid "paper size|11x15"
5921 #~ msgstr "11x15"
5922
5923 #~ msgid "paper size|12x19"
5924 #~ msgstr "12x19"
5925
5926 #~ msgid "paper size|5x7"
5927 #~ msgstr "5x7"
5928
5929 #~ msgid "paper size|Arch A"
5930 #~ msgstr "Arch A"
5931
5932 #~ msgid "paper size|Arch B"
5933 #~ msgstr "Arch B"
5934
5935 #~ msgid "paper size|Arch C"
5936 #~ msgstr "Arch C"
5937
5938 #~ msgid "paper size|Arch D"
5939 #~ msgstr "Arch D"
5940
5941 #~ msgid "paper size|Arch E"
5942 #~ msgstr "Arch E"
5943
5944 #~ msgid "paper size|b-plus"
5945 #~ msgstr "b-plus"
5946
5947 #~ msgid "paper size|c"
5948 #~ msgstr "c"
5949
5950 #~ msgid "paper size|d"
5951 #~ msgstr "d"
5952
5953 #~ msgid "paper size|e"
5954 #~ msgstr "e"
5955
5956 #~ msgid "paper size|edp"
5957 #~ msgstr "edp"
5958
5959 #~ msgid "paper size|Executive"
5960 #~ msgstr "Executive"
5961
5962 #~ msgid "paper size|f"
5963 #~ msgstr "f"
5964
5965 #~ msgid "paper size|Index 3x5"
5966 #~ msgstr "Index 3x5"
5967
5968 #~ msgid "paper size|Index 5x8"
5969 #~ msgstr "Index 5x8"
5970
5971 #~ msgid "paper size|Invoice"
5972 #~ msgstr "Invoice"
5973
5974 #~ msgid "paper size|Tabloid"
5975 #~ msgstr "Tabloid"
5976
5977 #~ msgid "paper size|US Legal"
5978 #~ msgstr "US Legal"
5979
5980 #~ msgid "paper size|Quarto"
5981 #~ msgstr "Quarto"
5982
5983 #~ msgid "paper size|Super A"
5984 #~ msgstr "Super A"
5985
5986 #~ msgid "paper size|Super B"
5987 #~ msgstr "Super B"
5988
5989 #~ msgid "paper size|Folio"
5990 #~ msgstr "Folio"
5991
5992 #~ msgid "paper size|Folio sp"
5993 #~ msgstr "Folio sp"
5994
5995 #~ msgid "paper size|pa-kai"
5996 #~ msgstr "pa-kai"
5997
5998 #~ msgid "paper size|prc 16k"
5999 #~ msgstr "prc 16k"
6000
6001 #~ msgid "paper size|prc 32k"
6002 #~ msgstr "prc 32k"
6003
6004 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
6005 #~ msgstr "prc5 Envelope"
6006
6007 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
6008 #~ msgstr "ROC 16k"
6009
6010 #~ msgid "paper size|ROC 8k"
6011 #~ msgstr "ROC 8k"
6012
6013 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
6014 #~ msgstr "Couldn't create pixbuf"
6015
6016 #~ msgid "%.1f KB"
6017 #~ msgstr "%.1f KB"
6018
6019 #~ msgid "%.1f MB"
6020 #~ msgstr "%.1f MB"
6021
6022 #~ msgid "%.1f GB"
6023 #~ msgstr "%.1f GB"
6024
6025 #~ msgid "URI"
6026 #~ msgstr "URI"
6027
6028 #~ msgid "The URI bound to this button"
6029 #~ msgstr "The URI bound to this button"
6030
6031 #~ msgid "Arrow spacing"
6032 #~ msgstr "Arrow spacing"
6033
6034 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
6035 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
6036
6037 #~ msgid "Group"
6038 #~ msgstr "Group"
6039
6040 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
6041 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
6042
6043 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6044 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
6045
6046 #~ msgid ""
6047 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6048 #~ msgstr ""
6049 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6050
6051 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
6052 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
6053
6054 #~ msgid "%d byte"
6055 #~ msgid_plural "%d bytes"
6056 #~ msgstr[0] "%d byte"
6057 #~ msgstr[1] "%d bytes"
6058
6059 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
6060 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
6061
6062 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6063 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
6064
6065 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6066 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
6067
6068 #~ msgid ""
6069 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6070 #~ "Please use a different name."
6071 #~ msgstr ""
6072 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6073 #~ "Please use a different name."
6074
6075 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
6076 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
6077
6078 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6079 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
6080
6081 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6082 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6083
6084 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
6085 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
6086
6087 #~ msgid "Network Drive (%s)"
6088 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
6089
6090 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
6091 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
6092
6093 #~ msgid "Today at %H:%M"
6094 #~ msgstr "Today at %H:%M"
6095
6096 #~ msgid "Default"
6097 #~ msgstr "Default"
6098
6099 #~ msgid "_All"
6100 #~ msgstr "_All"
6101
6102 #~ msgid "Today"
6103 #~ msgstr "Today"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~ msgid "Location:"
6107 #~ msgstr "_Location:"
6108
6109 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
6110 #~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
6111
6112 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
6113 #~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
6114
6115 #~ msgid ""
6116 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
6117 #~ "element \"%s\" instead"
6118 #~ msgstr ""
6119 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
6120 #~ "element \"%s\" instead"
6121
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
6124 #~ "instead"
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
6127 #~ "instead"
6128
6129 #~ msgid ""
6130 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
6131 #~ msgstr ""
6132 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
6133
6134 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6135 #~ msgstr "Error creating directory '%s': %s"
6136
6137 #~ msgid "Thai (Broken)"
6138 #~ msgstr "Thai (Broken)"
6139
6140 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6141 #~ msgstr "PNM image format is invalid"
6142
6143 #~ msgid ""
6144 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6145 #~ "%s"
6146 #~ msgstr ""
6147 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6148 #~ "%s"
6149
6150 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6151 #~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
6152
6153 #~ msgid ""
6154 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6155 #~ "%s"
6156 #~ msgstr ""
6157 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6158 #~ "%s"
6159
6160 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6161 #~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6162
6163 #~ msgid ""
6164 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6165 #~ msgstr ""
6166 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6167
6168 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
6169 #~ msgstr "Error getting information for '/': %s"
6170
6171 #~ msgid "Select All"
6172 #~ msgstr "Select All"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~ msgid "shortcut %s already exists"
6176 #~ msgstr "Shortcut %s does not exist"
6177
6178 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6179 #~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
6180
6181 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6182 #~ msgstr "Could not get information about '%s': %s"
6183
6184 #~ msgid "Shortcuts"
6185 #~ msgstr "Shortcuts"
6186
6187 #~ msgid "Folder"
6188 #~ msgstr "Folder"
6189
6190 #~ msgid "Cannot change folder"
6191 #~ msgstr "Cannot change folder"
6192
6193 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6194 #~ msgstr "The folder you specified is an invalid path."
6195
6196 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6197 #~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6198
6199 #~ msgid "Save in Location"
6200 #~ msgstr "Save in Location"
6201
6202 #~ msgid "X"
6203 #~ msgstr "X"
6204
6205 #~ msgid "clear"
6206 #~ msgstr "clear"
6207
6208 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6209 #~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6210
6211 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
6212 #~ msgstr "Writing %s failed: %s"