]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[~andy/gtk] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-04 17:37-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-04 03:57-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
22 #, c-format
23 msgid "Failed to open file '%s': %s"
24 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
27 #, c-format
28 msgid "Image file '%s' contains no data"
29 msgstr "Image file '%s' contains no data"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 "animation file"
44 msgstr ""
45 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 "animation file"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
49 #, c-format
50 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
57 "from a different GTK version?"
58 msgstr ""
59 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
60 "from a different GTK version?"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
63 #, c-format
64 msgid "Image type '%s' is not supported"
65 msgstr "Image type '%s' is not supported"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
68 #, c-format
69 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
70 msgstr "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
73 msgid "Unrecognized image file format"
74 msgstr "Unrecognized image file format"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
77 #, c-format
78 msgid "Failed to load image '%s': %s"
79 msgstr "Failed to load image '%s': %s"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1337
82 #, c-format
83 msgid "Error writing to image file: %s"
84 msgstr "Error writing to image file: %s"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512
87 #, c-format
88 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
89 msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417
92 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
93 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1429
96 msgid "Failed to open temporary file"
97 msgstr "Failed to open temporary file"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1454
100 msgid "Failed to read from temporary file"
101 msgstr "Failed to read from temporary file"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641
104 #, c-format
105 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
106 msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
112 "s"
113 msgstr ""
114 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
115 "s"
116
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1853 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1903
118 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
119 msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
122 #, c-format
123 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
124 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
130 "but didn't give a reason for the failure"
131 msgstr ""
132 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
133 "but didn't give a reason for the failure"
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
136 msgid "Image header corrupt"
137 msgstr "Image header corrupt"
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
140 msgid "Image format unknown"
141 msgstr "Image format unknown"
142
143 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
144 msgid "Image pixel data corrupt"
145 msgstr "Image pixel data corrupt"
146
147 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
148 #, c-format
149 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
150 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
151 msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
152 msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
155 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
156 msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
159 msgid "Unsupported animation type"
160 msgstr "Unsupported animation type"
161
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
163 msgid "Invalid header in animation"
164 msgstr "Invalid header in animation"
165
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
168 msgid "Not enough memory to load animation"
169 msgstr "Not enough memory to load animation"
170
171 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
172 msgid "Malformed chunk in animation"
173 msgstr "Malformed chunk in animation"
174
175 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
176 msgid "The ANI image format"
177 msgstr "The ANI image format"
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
180 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
181 msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
182
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269
184 msgid "BMP image has unsupported header size"
185 msgstr "BMP image has unsupported header size"
186
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424
189 msgid "BMP image has bogus header data"
190 msgstr "BMP image has bogus header data"
191
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
193 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
194 msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
195
196 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1181
197 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
198 msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
199
200 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1222
201 msgid "Couldn't write to BMP file"
202 msgstr "Could not write to BMP file"
203
204 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1271
205 msgid "The BMP image format"
206 msgstr "The BMP image format"
207
208 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
209 #, c-format
210 msgid "Failure reading GIF: %s"
211 msgstr "Failure reading GIF: %s"
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
214 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
215 msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
218 #, c-format
219 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
220 msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
223 msgid "Stack overflow"
224 msgstr "Stack overflow"
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
227 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
228 msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
229
230 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
231 msgid "Bad code encountered"
232 msgstr "Bad code encountered"
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
235 msgid "Circular table entry in GIF file"
236 msgstr "Circular table entry in GIF file"
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
239 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
240 msgid "Not enough memory to load GIF file"
241 msgstr "Not enough memory to load GIF file"
242
243 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
244 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
245 msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
248 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
249 msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
250
251 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
252 msgid "File does not appear to be a GIF file"
253 msgstr "File does not appear to be a GIF file"
254
255 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
256 #, c-format
257 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
258 msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
259
260 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
261 msgid ""
262 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
263 "colormap."
264 msgstr ""
265 "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
266 "colourmap."
267
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
269 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
270 msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
271
272 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
273 msgid "The GIF image format"
274 msgstr "The GIF image format"
275
276 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
277 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
278 msgid "Not enough memory to load icon"
279 msgstr "Not enough memory to load icon"
280
281 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
282 msgid "Invalid header in icon"
283 msgstr "Invalid header in icon"
284
285 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
286 msgid "Icon has zero width"
287 msgstr "Icon has zero width"
288
289 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
290 msgid "Icon has zero height"
291 msgstr "Icon has zero height"
292
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
294 msgid "Compressed icons are not supported"
295 msgstr "Compressed icons are not supported"
296
297 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
298 msgid "Unsupported icon type"
299 msgstr "Unsupported icon type"
300
301 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
302 msgid "Not enough memory to load ICO file"
303 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
304
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
306 msgid "Image too large to be saved as ICO"
307 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
308
309 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
310 msgid "Cursor hotspot outside image"
311 msgstr "Cursor hotspot outside image"
312
313 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
314 #, c-format
315 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
316 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
317
318 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
319 msgid "The ICO image format"
320 msgstr "The ICO image format"
321
322 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
323 #, c-format
324 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
325 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
326
327 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
328 msgid ""
329 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
330 "memory"
331 msgstr ""
332 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
333 "memory"
334
335 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
336 #, c-format
337 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
338 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
339
340 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
341 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
342 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
343 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
344
345 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
349 "parsed."
350 msgstr ""
351 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
352 "parsed."
353
354 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
358 msgstr ""
359 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
360
361 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
362 msgid "The JPEG image format"
363 msgstr "The JPEG image format"
364
365 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
366 msgid "Couldn't allocate memory for header"
367 msgstr "Couldn't allocate memory for header"
368
369 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
370 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
371 msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
372
373 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
374 msgid "Image has invalid width and/or height"
375 msgstr "Image has invalid width and/or height"
376
377 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
378 msgid "Image has unsupported bpp"
379 msgstr "Image has unsupported bpp"
380
381 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
382 #, c-format
383 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
384 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
385
386 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
387 msgid "Couldn't create new pixbuf"
388 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
389
390 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
391 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
392 msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
395 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
396 msgstr "Couldn't allocate memory for paletted data"
397
398 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
399 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
400 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
403 msgid "No palette found at end of PCX data"
404 msgstr "No palette found at end of PCX data"
405
406 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
407 msgid "The PCX image format"
408 msgstr "The PCX image format"
409
410 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
411 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
412 msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
413
414 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
415 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
416 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
417
418 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
419 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
420 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
421
422 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
423 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
424 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
425
426 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
427 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
428 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
429
430 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
431 #, c-format
432 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
433 msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
434
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
436 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
437 msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
438
439 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
443 "applications to reduce memory usage"
444 msgstr ""
445 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
446 "applications to reduce memory usage"
447
448 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
449 msgid "Fatal error reading PNG image file"
450 msgstr "Fatal error reading PNG image file"
451
452 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
453 #, c-format
454 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
455 msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
458 msgid ""
459 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
460 msgstr ""
461 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
462
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
464 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
465 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
466
467 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
468 #, c-format
469 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
470 msgstr ""
471 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
472
473 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
474 msgid "The PNG image format"
475 msgstr "The PNG image format"
476
477 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
478 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
479 msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
480
481 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
482 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
483 msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
484
485 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
486 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
487 msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
488
489 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
490 msgid "PNM file has an image width of 0"
491 msgstr "PNM file has an image width of 0"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
494 msgid "PNM file has an image height of 0"
495 msgstr "PNM file has an image height of 0"
496
497 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
498 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
499 msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
500
501 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
502 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
503 msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
506 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
507 msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
510 msgid "Raw PNM image type is invalid"
511 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
512
513 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
514 msgid "PNM image format is invalid"
515 msgstr "PNM image format is invalid"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
518 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
519 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
522 msgid "Premature end-of-file encountered"
523 msgstr "Premature end-of-file encountered"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
526 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
527 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
530 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
531 msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
532
533 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
534 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
535 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
536
537 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
538 msgid "Unexpected end of PNM image data"
539 msgstr "Unexpected end of PNM image data"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
542 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
543 msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
544
545 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
546 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
547 msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
548
549 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
550 msgid "RAS image has bogus header data"
551 msgstr "RAS image has bogus header data"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
554 msgid "RAS image has unknown type"
555 msgstr "RAS image has unknown type"
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
558 msgid "unsupported RAS image variation"
559 msgstr "unsupported RAS image variation"
560
561 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
562 msgid "Not enough memory to load RAS image"
563 msgstr "Not enough memory to load RAS image"
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
566 msgid "The Sun raster image format"
567 msgstr "The Sun raster image format"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
570 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
571 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
572
573 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
574 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
575 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
576
577 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
578 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
579 msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
580
581 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
582 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
583 msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
584
585 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
586 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
587 msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
588
589 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
590 msgid "Cannot allocate colormap structure"
591 msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
592
593 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
594 msgid "Cannot allocate colormap entries"
595 msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
596
597 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
598 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
599 msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
600
601 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
602 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
603 msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
604
605 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
606 msgid "TGA image has invalid dimensions"
607 msgstr "TGA image has invalid dimensions"
608
609 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
610 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
611 msgid "TGA image type not supported"
612 msgstr "TGA image type not supported"
613
614 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
615 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
616 msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
617
618 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
619 msgid "Excess data in file"
620 msgstr "Excess data in file"
621
622 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
623 msgid "The Targa image format"
624 msgstr "The Targa image format"
625
626 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
627 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
628 msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
629
630 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
631 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
632 msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
633
634 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
635 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
636 msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
639 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
640 msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
641
642 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
643 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
644 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
645 msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
648 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
649 msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
650
651 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
652 msgid "Failed to open TIFF image"
653 msgstr "Failed to open TIFF image"
654
655 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
656 msgid "TIFFClose operation failed"
657 msgstr "TIFFClose operation failed"
658
659 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
660 msgid "Failed to load TIFF image"
661 msgstr "Failed to load TIFF image"
662
663 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
664 msgid "The TIFF image format"
665 msgstr "The TIFF image format"
666
667 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
668 msgid "Image has zero width"
669 msgstr "Image has zero width"
670
671 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
672 msgid "Image has zero height"
673 msgstr "Image has zero height"
674
675 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
676 msgid "Not enough memory to load image"
677 msgstr "Not enough memory to load image"
678
679 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
680 msgid "Couldn't save the rest"
681 msgstr "Couldn't save the rest"
682
683 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
684 msgid "The WBMP image format"
685 msgstr "The WBMP image format"
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
688 msgid "Invalid XBM file"
689 msgstr "Invalid XBM file"
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
692 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
693 msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
696 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
697 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
700 msgid "The XBM image format"
701 msgstr "The XBM image format"
702
703 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
704 msgid "No XPM header found"
705 msgstr "No XPM header found"
706
707 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
708 msgid "Invalid XPM header"
709 msgstr "Invalid XPM header"
710
711 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
712 msgid "XPM file has image width <= 0"
713 msgstr "XPM file has image width <= 0"
714
715 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
716 msgid "XPM file has image height <= 0"
717 msgstr "XPM file has image height <= 0"
718
719 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
720 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
721 msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
722
723 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
724 msgid "XPM file has invalid number of colors"
725 msgstr "XPM file has invalid number of colours"
726
727 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
728 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
729 msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
730
731 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
732 msgid "Cannot read XPM colormap"
733 msgstr "Cannot read XPM colourmap"
734
735 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
736 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
737 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
738
739 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
740 msgid "The XPM image format"
741 msgstr "The XPM image format"
742
743 #. Description of --class=CLASS in --help output
744 #: gdk/gdk.c:115
745 msgid "Program class as used by the window manager"
746 msgstr "Program class as used by the window manager"
747
748 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
749 #: gdk/gdk.c:116
750 msgid "CLASS"
751 msgstr "CLASS"
752
753 #. Description of --name=NAME in --help output
754 #: gdk/gdk.c:118
755 msgid "Program name as used by the window manager"
756 msgstr "Program name as used by the window manager"
757
758 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
759 #: gdk/gdk.c:119
760 msgid "NAME"
761 msgstr "NAME"
762
763 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
764 #: gdk/gdk.c:121
765 msgid "X display to use"
766 msgstr "X display to use"
767
768 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
769 #: gdk/gdk.c:122
770 msgid "DISPLAY"
771 msgstr "DISPLAY"
772
773 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
774 #: gdk/gdk.c:124
775 msgid "X screen to use"
776 msgstr "X screen to use"
777
778 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
779 #: gdk/gdk.c:125
780 msgid "SCREEN"
781 msgstr "SCREEN"
782
783 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
784 #: gdk/gdk.c:128
785 msgid "Gdk debugging flags to set"
786 msgstr "Gdk debugging flags to set"
787
788 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
789 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
790 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
791 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
792 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
793 msgid "FLAGS"
794 msgstr "FLAGS"
795
796 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
797 #: gdk/gdk.c:131
798 msgid "Gdk debugging flags to unset"
799 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
800
801 #. Description of --sync in --help output
802 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
803 msgid "Don't batch GDI requests"
804 msgstr "Don't batch GDI requests"
805
806 #. Description of --no-wintab in --help output
807 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
808 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
809 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
810
811 #. Description of --ignore-wintab in --help output
812 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
813 msgid "Same as --no-wintab"
814 msgstr "Same as --no-wintab"
815
816 #. Description of --use-wintab in --help output
817 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
818 msgid "Do use the Wintab API [default]"
819 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
820
821 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
822 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
823 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
824 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
825
826 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
827 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
828 msgid "COLORS"
829 msgstr "COLOURS"
830
831 #. Description of --sync in --help output
832 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
833 msgid "Make X calls synchronous"
834 msgstr "Make X calls synchronous"
835
836 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269 gtk/gtkaboutdialog.c:2022
837 msgid "License"
838 msgstr "Licence"
839
840 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
841 msgid "The license of the program"
842 msgstr "The licence of the program"
843
844 #. Add the credits button
845 #: gtk/gtkaboutdialog.c:490
846 msgid "C_redits"
847 msgstr "C_redits"
848
849 #. Add the license button
850 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
851 msgid "_License"
852 msgstr "_Licence"
853
854 #: gtk/gtkaboutdialog.c:728
855 #, c-format
856 msgid "About %s"
857 msgstr "About %s"
858
859 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1950
860 msgid "Credits"
861 msgstr "Credits"
862
863 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1976
864 msgid "Written by"
865 msgstr "Written by"
866
867 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
868 msgid "Documented by"
869 msgstr "Documented by"
870
871 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1991
872 msgid "Translated by"
873 msgstr "Translated by"
874
875 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1995
876 msgid "Artwork by"
877 msgstr "Artwork by"
878
879 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
880 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
881 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
882 #. * this.
883 #.
884 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
885 msgid "Shift"
886 msgstr "Shift"
887
888 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
889 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
890 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
891 #. * this.
892 #.
893 #: gtk/gtkaccellabel.c:125
894 msgid "Ctrl"
895 msgstr "Ctrl"
896
897 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
898 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
899 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
900 #. * this.
901 #.
902 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
903 msgid "Alt"
904 msgstr "Alt"
905
906 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
907 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
908 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
909 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
910 #. *
911 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
912 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
913 #. * the year will appear on the right.
914 #.
915 #: gtk/gtkcalendar.c:703
916 msgid "calendar:MY"
917 msgstr "calendar:MY"
918
919 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
920 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
921 #. * to be the first day of the week, and so on.
922 #.
923 #: gtk/gtkcalendar.c:717
924 msgid "calendar:week_start:0"
925 msgstr "calendar:week_start:0"
926
927 #. do not translate the part before the |
928 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
929 #, c-format
930 msgid "progress bar label|%d %%"
931 msgstr "%d%%"
932
933 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
934 msgid "Pick a Color"
935 msgstr "Pick a Colour"
936
937 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
938 msgid "Received invalid color data\n"
939 msgstr "Received invalid colour data\n"
940
941 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
942 msgid ""
943 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
944 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
945 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
946 msgstr ""
947 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
948 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
949 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
950
951 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
952 msgid ""
953 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
954 "it for use in the future."
955 msgstr ""
956 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
957 "save it for use in the future."
958
959 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
960 msgid "_Save color here"
961 msgstr "_Save colour here"
962
963 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
964 msgid ""
965 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
966 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
967 msgstr ""
968 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
969 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
970 "here.\""
971
972 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
973 msgid ""
974 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
975 "lightness of that color using the inner triangle."
976 msgstr ""
977 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
978 "lightness of that colour using the inner triangle."
979
980 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
981 msgid ""
982 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
983 "that color."
984 msgstr ""
985 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
986 "that colour."
987
988 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
989 msgid "_Hue:"
990 msgstr "_Hue:"
991
992 #: gtk/gtkcolorsel.c:1931
993 msgid "Position on the color wheel."
994 msgstr "Position on the colour wheel."
995
996 #: gtk/gtkcolorsel.c:1933
997 msgid "_Saturation:"
998 msgstr "_Saturation:"
999
1000 #: gtk/gtkcolorsel.c:1934
1001 msgid "\"Deepness\" of the color."
1002 msgstr "\"Deepness\" of the colour."
1003
1004 #: gtk/gtkcolorsel.c:1935
1005 msgid "_Value:"
1006 msgstr "_Value:"
1007
1008 #: gtk/gtkcolorsel.c:1936
1009 msgid "Brightness of the color."
1010 msgstr "Brightness of the colour."
1011
1012 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1013 msgid "_Red:"
1014 msgstr "_Red:"
1015
1016 #: gtk/gtkcolorsel.c:1938
1017 msgid "Amount of red light in the color."
1018 msgstr "Amount of red light in the colour."
1019
1020 #: gtk/gtkcolorsel.c:1939
1021 msgid "_Green:"
1022 msgstr "_Green:"
1023
1024 #: gtk/gtkcolorsel.c:1940
1025 msgid "Amount of green light in the color."
1026 msgstr "Amount of green light in the colour."
1027
1028 #: gtk/gtkcolorsel.c:1941
1029 msgid "_Blue:"
1030 msgstr "_Blue:"
1031
1032 #: gtk/gtkcolorsel.c:1942
1033 msgid "Amount of blue light in the color."
1034 msgstr "Amount of blue light in the colour."
1035
1036 #: gtk/gtkcolorsel.c:1945
1037 msgid "_Opacity:"
1038 msgstr "_Opacity:"
1039
1040 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953 gtk/gtkcolorsel.c:1964
1041 msgid "Transparency of the color."
1042 msgstr "Transparency of the colour."
1043
1044 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1045 msgid "Color _Name:"
1046 msgstr "Colour _Name:"
1047
1048 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1049 msgid ""
1050 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1051 "such as 'orange' in this entry."
1052 msgstr ""
1053 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
1054 "name such as 'orange' in this entry."
1055
1056 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1057 msgid "_Palette"
1058 msgstr "_Palette"
1059
1060 #: gtk/gtkcolorsel.c:2037
1061 msgid "Color Wheel"
1062 msgstr "Colour Wheel"
1063
1064 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1065 msgid "Color Selection"
1066 msgstr "Colour Selection"
1067
1068 #: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
1069 msgid "Select _All"
1070 msgstr "Select _All"
1071
1072 #: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
1073 msgid "Input _Methods"
1074 msgstr "Input _Methods"
1075
1076 #: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
1077 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1078 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1079
1080 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
1081 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
1082 #, c-format
1083 msgid "Invalid filename: %s"
1084 msgstr "Invalid filename: %s"
1085
1086 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
1087 msgid "Select A File"
1088 msgstr "Select A File"
1089
1090 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
1091 #: gtk/gtkpathbar.c:986
1092 msgid "Home"
1093 msgstr "Home"
1094
1095 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1310
1096 #: gtk/gtkpathbar.c:988
1097 msgid "Desktop"
1098 msgstr "Desktop"
1099
1100 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1101 msgid "(None)"
1102 msgstr "(None)"
1103
1104 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515
1105 msgid "Other..."
1106 msgstr "Other..."
1107
1108 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
1109 msgid "Could not retrieve information about the file"
1110 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1111
1112 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
1113 msgid "Could not add a bookmark"
1114 msgstr "Could not add a bookmark"
1115
1116 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
1117 msgid "Could not remove bookmark"
1118 msgstr "Could not remove bookmark"
1119
1120 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
1121 msgid "The folder could not be created"
1122 msgstr "The folder could not be created"
1123
1124 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
1125 msgid "Invalid file name"
1126 msgstr "Invalid file name"
1127
1128 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
1129 msgid "The folder contents could not be displayed"
1130 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1131
1132 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1173
1133 #, c-format
1134 msgid "Could not get information about '%s': %s"
1135 msgstr "Could not get information about '%s': %s"
1136
1137 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
1138 #, c-format
1139 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1140 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1141
1142 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2240
1143 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1144 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1145
1146 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
1147 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1148 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1149
1150 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2282
1151 #, c-format
1152 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1153 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1154
1155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2695
1156 #, c-format
1157 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1158 msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1159
1160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
1161 msgid "Shortcuts"
1162 msgstr "Shortcuts"
1163
1164 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2927
1165 msgid "Folder"
1166 msgstr "Folder"
1167
1168 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2979 gtk/gtkstock.c:317
1169 msgid "_Add"
1170 msgstr "_Add"
1171
1172 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
1173 msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
1174 msgstr "Add the selected folder to the bookmarks"
1175
1176 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 gtk/gtkstock.c:395
1177 msgid "_Remove"
1178 msgstr "_Remove"
1179
1180 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
1181 msgid "Remove the selected bookmark"
1182 msgstr "Remove the selected bookmark"
1183
1184 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
1185 msgid "_Add to Shortcuts"
1186 msgstr "_Add to Shortcuts"
1187
1188 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
1189 msgid "Open _Location"
1190 msgstr "Open _Location"
1191
1192 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
1193 msgid "Show _Hidden Files"
1194 msgstr "Show _Hidden Files"
1195
1196 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 gtk/gtkfilesel.c:767
1197 msgid "Files"
1198 msgstr "Files"
1199
1200 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3278
1201 msgid "Name"
1202 msgstr "Name"
1203
1204 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3303
1205 msgid "Size"
1206 msgstr "Size"
1207
1208 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3316
1209 msgid "Modified"
1210 msgstr "Modified"
1211
1212 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348
1213 msgid "Select which types of files are shown"
1214 msgstr "Select which types of files are shown"
1215
1216 #. Create Folder
1217 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
1218 msgid "Create Fo_lder"
1219 msgstr "Create Fo_lder"
1220
1221 #. Name entry
1222 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
1223 msgid "_Name:"
1224 msgstr "_Name:"
1225
1226 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3545
1227 msgid "_Browse for other folders"
1228 msgstr "_Browse for other folders"
1229
1230 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795
1231 msgid "Save in _folder:"
1232 msgstr "Save in _folder:"
1233
1234 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
1235 msgid "Create in _folder:"
1236 msgstr "Create in _folder:"
1237
1238 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
1239 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1240 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1241
1242 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5253
1243 #, c-format
1244 msgid "Shortcut %s does not exist"
1245 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1246
1247 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717
1248 #, c-format
1249 msgid "Could not mount %s"
1250 msgstr "Could not mount %s"
1251
1252 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6010
1253 msgid "Type name of new folder"
1254 msgstr "Type name of new folder"
1255
1256 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6052
1257 #, c-format
1258 msgid "%d byte"
1259 msgid_plural "%d bytes"
1260 msgstr[0] "%d byte"
1261 msgstr[1] "%d bytes"
1262
1263 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
1264 #, c-format
1265 msgid "%.1f K"
1266 msgstr "%.1f K"
1267
1268 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
1269 #, c-format
1270 msgid "%.1f M"
1271 msgstr "%.1f M"
1272
1273 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
1274 #, c-format
1275 msgid "%.1f G"
1276 msgstr "%.1f G"
1277
1278 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6110
1279 msgid "Today"
1280 msgstr "Today"
1281
1282 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
1283 msgid "Yesterday"
1284 msgstr "Yesterday"
1285
1286 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6123
1287 msgid "Unknown"
1288 msgstr "Unknown"
1289
1290 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6193
1291 msgid "Cannot change folder"
1292 msgstr "Cannot change folder"
1293
1294 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6194
1295 msgid "The folder you specified is an invalid path."
1296 msgstr "The folder you specified is an invalid path."
1297
1298 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
1299 #, c-format
1300 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1301 msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
1302
1303 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6269
1304 msgid "Could not select item"
1305 msgstr "Could not select item"
1306
1307 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6309
1308 msgid "Open Location"
1309 msgstr "Open Location"
1310
1311 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
1312 msgid "Save in Location"
1313 msgstr "Save in Location"
1314
1315 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6340
1316 msgid "_Location:"
1317 msgstr "_Location:"
1318
1319 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1320 msgid "Folders"
1321 msgstr "Folders"
1322
1323 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1324 msgid "Fol_ders"
1325 msgstr "Fol_ders"
1326
1327 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1328 msgid "_Files"
1329 msgstr "_Files"
1330
1331 #: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
1332 #, c-format
1333 msgid "Folder unreadable: %s"
1334 msgstr "Folder unreadable: %s"
1335
1336 #: gtk/gtkfilesel.c:990
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1340 "available to this program.\n"
1341 "Are you sure that you want to select it?"
1342 msgstr ""
1343 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1344 "available to this program.\n"
1345 "Are you sure that you want to select it?"
1346
1347 #: gtk/gtkfilesel.c:1121
1348 msgid "_New Folder"
1349 msgstr "_New Folder"
1350
1351 #: gtk/gtkfilesel.c:1132
1352 msgid "De_lete File"
1353 msgstr "De_lete File"
1354
1355 #: gtk/gtkfilesel.c:1143
1356 msgid "_Rename File"
1357 msgstr "_Rename File"
1358
1359 #: gtk/gtkfilesel.c:1445
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1363 msgstr ""
1364 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1365
1366 #: gtk/gtkfilesel.c:1447
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1370 "%s"
1371 msgstr ""
1372 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1373 "%s"
1374
1375 #: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
1376 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1377 msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
1378
1379 #: gtk/gtkfilesel.c:1456
1380 #, c-format
1381 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1382 msgstr "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1383
1384 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1385 msgid "New Folder"
1386 msgstr "New Folder"
1387
1388 #: gtk/gtkfilesel.c:1505
1389 msgid "_Folder name:"
1390 msgstr "_Folder name:"
1391
1392 #: gtk/gtkfilesel.c:1529
1393 msgid "C_reate"
1394 msgstr "C_reate"
1395
1396 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
1397 #, c-format
1398 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1399 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1400
1401 #: gtk/gtkfilesel.c:1575
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1405 "%s"
1406 msgstr ""
1407 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1408 "%s"
1409
1410 #: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
1411 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1412 msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1413
1414 #: gtk/gtkfilesel.c:1586
1415 #, c-format
1416 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1417 msgstr "Error deleting file \"%s\": %s"
1418
1419 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1420 #, c-format
1421 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1422 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
1423
1424 #: gtk/gtkfilesel.c:1634
1425 msgid "Delete File"
1426 msgstr "Delete File"
1427
1428 #: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
1429 #, c-format
1430 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1431 msgstr ""
1432 "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1433
1434 #: gtk/gtkfilesel.c:1682
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1438 "%s"
1439 msgstr ""
1440 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1441 "%s"
1442
1443 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1447 "%s"
1448 msgstr ""
1449 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1450 "%s"
1451
1452 #: gtk/gtkfilesel.c:1706
1453 #, c-format
1454 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1455 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1456
1457 #: gtk/gtkfilesel.c:1753
1458 msgid "Rename File"
1459 msgstr "Rename File"
1460
1461 #: gtk/gtkfilesel.c:1768
1462 #, c-format
1463 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1464 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
1465
1466 #: gtk/gtkfilesel.c:1797
1467 msgid "_Rename"
1468 msgstr "_Rename"
1469
1470 #: gtk/gtkfilesel.c:2229
1471 msgid "_Selection: "
1472 msgstr "_Selection: "
1473
1474 #: gtk/gtkfilesel.c:3152
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1478 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1479 msgstr ""
1480 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1481 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1482
1483 #: gtk/gtkfilesel.c:3155
1484 msgid "Invalid UTF-8"
1485 msgstr "Invalid UTF-8"
1486
1487 #: gtk/gtkfilesel.c:4032
1488 msgid "Name too long"
1489 msgstr "Name too long"
1490
1491 #: gtk/gtkfilesel.c:4034
1492 msgid "Couldn't convert filename"
1493 msgstr "Couldn't convert filename"
1494
1495 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1496 msgid "(Empty)"
1497 msgstr "(Empty)"
1498
1499 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
1500 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
1501 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
1502 #, c-format
1503 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1504 msgstr "Error getting information for '%s': %s"
1505
1506 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
1507 #, c-format
1508 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1509 msgstr "Error creating directory '%s': %s"
1510
1511 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
1512 msgid "This file system does not support mounting"
1513 msgstr "This file system does not support mounting"
1514
1515 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
1516 msgid "Filesystem"
1517 msgstr "Filesystem"
1518
1519 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
1520 #, c-format
1521 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1522 msgstr "Could not get a stock icon for %s"
1523
1524 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1528 "Please use a different name."
1529 msgstr ""
1530 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1531 "Please use a different name."
1532
1533 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
1534 #, c-format
1535 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1536 msgstr "Bookmark saving failed: %s"
1537
1538 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
1539 #, c-format
1540 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1541 msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
1542
1543 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
1544 #, c-format
1545 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1546 msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1547
1548 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
1549 #, c-format
1550 msgid "Error getting information for '/': %s"
1551 msgstr "Error getting information for '/': %s"
1552
1553 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
1554 #, c-format
1555 msgid "Network Drive (%s)"
1556 msgstr "Network Drive (%s)"
1557
1558 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:626
1559 #, c-format
1560 msgid "%s (%s)"
1561 msgstr "%s (%s)"
1562
1563 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1564 msgid "Pick a Font"
1565 msgstr "Pick a Font"
1566
1567 #. Initialize fields
1568 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1569 msgid "Sans 12"
1570 msgstr "Sans 12"
1571
1572 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1573 msgid "Font"
1574 msgstr "Font"
1575
1576 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1577 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1578 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1579 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1580 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1581
1582 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1583 msgid "_Family:"
1584 msgstr "_Family:"
1585
1586 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1587 msgid "_Style:"
1588 msgstr "_Style:"
1589
1590 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1591 msgid "Si_ze:"
1592 msgstr "Si_ze:"
1593
1594 #. create the text entry widget
1595 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1596 msgid "_Preview:"
1597 msgstr "_Preview:"
1598
1599 #: gtk/gtkfontsel.c:1382
1600 msgid "Font Selection"
1601 msgstr "Font Selection"
1602
1603 #: gtk/gtkgamma.c:401
1604 msgid "Gamma"
1605 msgstr "Gamma"
1606
1607 #: gtk/gtkgamma.c:411
1608 msgid "_Gamma value"
1609 msgstr "_Gamma value"
1610
1611 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1612 #. * load it.
1613 #.
1614 #: gtk/gtkiconfactory.c:1629
1615 #, c-format
1616 msgid "Error loading icon: %s"
1617 msgstr "Error loading icon: %s"
1618
1619 #: gtk/gtkicontheme.c:1259
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1623 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1624 "You can get a copy from:\n"
1625 "\t%s"
1626 msgstr ""
1627 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1628 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1629 "You can get a copy from:\n"
1630 "\t%s"
1631
1632 #: gtk/gtkicontheme.c:1324
1633 #, c-format
1634 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1635 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
1636
1637 #: gtk/gtkimmodule.c:427
1638 msgid "Default"
1639 msgstr "Default"
1640
1641 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1642 msgid "Input"
1643 msgstr "Input"
1644
1645 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1646 msgid "No extended input devices"
1647 msgstr "No extended input devices"
1648
1649 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1650 msgid "_Device:"
1651 msgstr "_Device:"
1652
1653 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1654 msgid "Disabled"
1655 msgstr "Disabled"
1656
1657 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1658 msgid "Screen"
1659 msgstr "Screen"
1660
1661 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1662 msgid "Window"
1663 msgstr "Window"
1664
1665 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1666 msgid "_Mode: "
1667 msgstr "_Mode: "
1668
1669 #. The axis listbox
1670 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1671 msgid "_Axes"
1672 msgstr "_Axes"
1673
1674 #. Keys listbox
1675 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1676 msgid "_Keys"
1677 msgstr "_Keys"
1678
1679 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1680 msgid "X"
1681 msgstr "X"
1682
1683 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1684 msgid "Y"
1685 msgstr "Y"
1686
1687 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1688 msgid "Pressure"
1689 msgstr "Pressure"
1690
1691 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1692 msgid "X Tilt"
1693 msgstr "X Tilt"
1694
1695 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1696 msgid "Y Tilt"
1697 msgstr "Y Tilt"
1698
1699 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1700 msgid "Wheel"
1701 msgstr "Wheel"
1702
1703 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1704 msgid "none"
1705 msgstr "none"
1706
1707 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1708 msgid "(disabled)"
1709 msgstr "(disabled)"
1710
1711 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1712 msgid "(unknown)"
1713 msgstr "(unknown)"
1714
1715 #. and clear button
1716 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1717 msgid "clear"
1718 msgstr "clear"
1719
1720 #: gtk/gtklabel.c:3934
1721 msgid "Select All"
1722 msgstr "Select All"
1723
1724 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1725 #: gtk/gtkmain.c:398
1726 msgid "Load additional GTK+ modules"
1727 msgstr "Load additional GTK+ modules"
1728
1729 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1730 #: gtk/gtkmain.c:399
1731 msgid "MODULES"
1732 msgstr "MODULES"
1733
1734 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1735 #: gtk/gtkmain.c:401
1736 msgid "Make all warnings fatal"
1737 msgstr "Make all warnings fatal"
1738
1739 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1740 #: gtk/gtkmain.c:404
1741 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1742 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
1743
1744 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1745 #: gtk/gtkmain.c:407
1746 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1747 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
1748
1749 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1750 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1751 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1752 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1753 #.
1754 #: gtk/gtkmain.c:482
1755 msgid "default:LTR"
1756 msgstr "default:LTR"
1757
1758 #: gtk/gtkmain.c:565
1759 msgid "GTK+ Options"
1760 msgstr "GTK+ Options"
1761
1762 #: gtk/gtkmain.c:565
1763 msgid "Show GTK+ Options"
1764 msgstr "Show GTK+ Options"
1765
1766 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1767 #, c-format
1768 msgid "Page %u"
1769 msgstr "Page %u"
1770
1771 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1772 msgid "Group"
1773 msgstr "Group"
1774
1775 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1776 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1777 msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
1778
1779 #: gtk/gtkrc.c:2399
1780 #, c-format
1781 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1782 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
1783
1784 #: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041
1785 #, c-format
1786 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1787 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1788
1789 #: gtk/gtkrc.c:3476
1790 #, c-format
1791 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1792 msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1793
1794 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1795 #: gtk/gtkstock.c:308
1796 msgid "Information"
1797 msgstr "Information"
1798
1799 #: gtk/gtkstock.c:309
1800 msgid "Warning"
1801 msgstr "Warning"
1802
1803 #: gtk/gtkstock.c:310
1804 msgid "Error"
1805 msgstr "Error"
1806
1807 #: gtk/gtkstock.c:311
1808 msgid "Question"
1809 msgstr "Question"
1810
1811 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1812 #. * need the mnemonics to be rationalized
1813 #.
1814 #: gtk/gtkstock.c:316
1815 msgid "_About"
1816 msgstr "_About"
1817
1818 #: gtk/gtkstock.c:318
1819 msgid "_Apply"
1820 msgstr "_Apply"
1821
1822 #: gtk/gtkstock.c:319
1823 msgid "_Bold"
1824 msgstr "_Bold"
1825
1826 #: gtk/gtkstock.c:320
1827 msgid "_Cancel"
1828 msgstr "_Cancel"
1829
1830 #: gtk/gtkstock.c:321
1831 msgid "_CD-Rom"
1832 msgstr "_CD-Rom"
1833
1834 #: gtk/gtkstock.c:322
1835 msgid "_Clear"
1836 msgstr "_Clear"
1837
1838 #: gtk/gtkstock.c:323
1839 msgid "_Close"
1840 msgstr "_Close"
1841
1842 #: gtk/gtkstock.c:324
1843 msgid "_Convert"
1844 msgstr "_Convert"
1845
1846 #: gtk/gtkstock.c:325
1847 msgid "_Copy"
1848 msgstr "_Copy"
1849
1850 #: gtk/gtkstock.c:326
1851 msgid "Cu_t"
1852 msgstr "Cu_t"
1853
1854 #: gtk/gtkstock.c:327
1855 msgid "_Delete"
1856 msgstr "_Delete"
1857
1858 #: gtk/gtkstock.c:328
1859 msgid "_Execute"
1860 msgstr "_Execute"
1861
1862 #: gtk/gtkstock.c:329
1863 msgid "_Edit"
1864 msgstr "_Edit"
1865
1866 #: gtk/gtkstock.c:330
1867 msgid "_Find"
1868 msgstr "_Find"
1869
1870 #: gtk/gtkstock.c:331
1871 msgid "Find and _Replace"
1872 msgstr "Find and _Replace"
1873
1874 #: gtk/gtkstock.c:332
1875 msgid "_Floppy"
1876 msgstr "_Floppy"
1877
1878 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1879 #: gtk/gtkstock.c:334
1880 msgid "Navigation|_Bottom"
1881 msgstr "_Bottom"
1882
1883 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1884 #: gtk/gtkstock.c:336
1885 msgid "Navigation|_First"
1886 msgstr "_First"
1887
1888 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1889 #: gtk/gtkstock.c:338
1890 msgid "Navigation|_Last"
1891 msgstr "_Last"
1892
1893 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1894 #: gtk/gtkstock.c:340
1895 msgid "Navigation|_Top"
1896 msgstr "_Top"
1897
1898 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1899 #: gtk/gtkstock.c:342
1900 msgid "Navigation|_Back"
1901 msgstr "_Back"
1902
1903 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1904 #: gtk/gtkstock.c:344
1905 msgid "Navigation|_Down"
1906 msgstr "_Down"
1907
1908 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1909 #: gtk/gtkstock.c:346
1910 msgid "Navigation|_Forward"
1911 msgstr "_Forward"
1912
1913 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1914 #: gtk/gtkstock.c:348
1915 msgid "Navigation|_Up"
1916 msgstr "_Up"
1917
1918 #: gtk/gtkstock.c:349
1919 msgid "_Harddisk"
1920 msgstr "_Harddisk"
1921
1922 #: gtk/gtkstock.c:350
1923 msgid "_Help"
1924 msgstr "_Help"
1925
1926 #: gtk/gtkstock.c:351
1927 msgid "_Home"
1928 msgstr "_Home"
1929
1930 #: gtk/gtkstock.c:352
1931 msgid "Increase Indent"
1932 msgstr "Increase Indent"
1933
1934 #: gtk/gtkstock.c:353
1935 msgid "Decrease Indent"
1936 msgstr "Decrease Indent"
1937
1938 #: gtk/gtkstock.c:354
1939 msgid "_Index"
1940 msgstr "_Index"
1941
1942 #: gtk/gtkstock.c:355
1943 msgid "_Italic"
1944 msgstr "_Italic"
1945
1946 #: gtk/gtkstock.c:356
1947 msgid "_Jump to"
1948 msgstr "_Jump to"
1949
1950 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1951 #: gtk/gtkstock.c:358
1952 msgid "Justify|_Center"
1953 msgstr "_Centre"
1954
1955 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1956 #: gtk/gtkstock.c:360
1957 msgid "Justify|_Fill"
1958 msgstr "_Fill"
1959
1960 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1961 #: gtk/gtkstock.c:362
1962 msgid "Justify|_Left"
1963 msgstr "_Left"
1964
1965 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1966 #: gtk/gtkstock.c:364
1967 msgid "Justify|_Right"
1968 msgstr "_Right"
1969
1970 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1971 #: gtk/gtkstock.c:367
1972 msgid "Media|_Forward"
1973 msgstr "_Forward"
1974
1975 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1976 #: gtk/gtkstock.c:369
1977 msgid "Media|_Next"
1978 msgstr "_Next"
1979
1980 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1981 #: gtk/gtkstock.c:371
1982 msgid "Media|P_ause"
1983 msgstr "P_ause"
1984
1985 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1986 #: gtk/gtkstock.c:373
1987 msgid "Media|_Play"
1988 msgstr "_Play"
1989
1990 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1991 #: gtk/gtkstock.c:375
1992 msgid "Media|Pre_vious"
1993 msgstr "Pre_vious"
1994
1995 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
1996 #: gtk/gtkstock.c:377
1997 msgid "Media|_Record"
1998 msgstr "_Record"
1999
2000 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2001 #: gtk/gtkstock.c:379
2002 msgid "Media|R_ewind"
2003 msgstr "R_ewind"
2004
2005 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2006 #: gtk/gtkstock.c:381
2007 msgid "Media|_Stop"
2008 msgstr "_Stop"
2009
2010 #: gtk/gtkstock.c:382
2011 msgid "_Network"
2012 msgstr "_Network"
2013
2014 #: gtk/gtkstock.c:383
2015 msgid "_New"
2016 msgstr "_New"
2017
2018 #: gtk/gtkstock.c:384
2019 msgid "_No"
2020 msgstr "_No"
2021
2022 #: gtk/gtkstock.c:385
2023 msgid "_OK"
2024 msgstr "_OK"
2025
2026 #: gtk/gtkstock.c:386
2027 msgid "_Open"
2028 msgstr "_Open"
2029
2030 #: gtk/gtkstock.c:387
2031 msgid "_Paste"
2032 msgstr "_Paste"
2033
2034 #: gtk/gtkstock.c:388
2035 msgid "_Preferences"
2036 msgstr "_Preferences"
2037
2038 #: gtk/gtkstock.c:389
2039 msgid "_Print"
2040 msgstr "_Print"
2041
2042 #: gtk/gtkstock.c:390
2043 msgid "Print Pre_view"
2044 msgstr "Print Pre_view"
2045
2046 #: gtk/gtkstock.c:391
2047 msgid "_Properties"
2048 msgstr "_Properties"
2049
2050 #: gtk/gtkstock.c:392
2051 msgid "_Quit"
2052 msgstr "_Quit"
2053
2054 #: gtk/gtkstock.c:393
2055 msgid "_Redo"
2056 msgstr "_Redo"
2057
2058 #: gtk/gtkstock.c:394
2059 msgid "_Refresh"
2060 msgstr "_Refresh"
2061
2062 #: gtk/gtkstock.c:396
2063 msgid "_Revert"
2064 msgstr "_Revert"
2065
2066 #: gtk/gtkstock.c:397
2067 msgid "_Save"
2068 msgstr "_Save"
2069
2070 #: gtk/gtkstock.c:398
2071 msgid "Save _As"
2072 msgstr "Save _As"
2073
2074 #: gtk/gtkstock.c:399
2075 msgid "_Color"
2076 msgstr "_Colour"
2077
2078 #: gtk/gtkstock.c:400
2079 msgid "_Font"
2080 msgstr "_Font"
2081
2082 #: gtk/gtkstock.c:401
2083 msgid "_Ascending"
2084 msgstr "_Ascending"
2085
2086 #: gtk/gtkstock.c:402
2087 msgid "_Descending"
2088 msgstr "_Descending"
2089
2090 #: gtk/gtkstock.c:403
2091 msgid "_Spell Check"
2092 msgstr "_Spell Check"
2093
2094 #: gtk/gtkstock.c:404
2095 msgid "_Stop"
2096 msgstr "_Stop"
2097
2098 #: gtk/gtkstock.c:405
2099 msgid "_Strikethrough"
2100 msgstr "_Strikethrough"
2101
2102 #: gtk/gtkstock.c:406
2103 msgid "_Undelete"
2104 msgstr "_Undelete"
2105
2106 #: gtk/gtkstock.c:407
2107 msgid "_Underline"
2108 msgstr "_Underline"
2109
2110 #: gtk/gtkstock.c:408
2111 msgid "_Undo"
2112 msgstr "_Undo"
2113
2114 #: gtk/gtkstock.c:409
2115 msgid "_Yes"
2116 msgstr "_Yes"
2117
2118 #: gtk/gtkstock.c:410
2119 msgid "_Normal Size"
2120 msgstr "_Normal Size"
2121
2122 #: gtk/gtkstock.c:411
2123 msgid "Best _Fit"
2124 msgstr "Best _Fit"
2125
2126 #: gtk/gtkstock.c:412
2127 msgid "Zoom _In"
2128 msgstr "Zoom _In"
2129
2130 #: gtk/gtkstock.c:413
2131 msgid "Zoom _Out"
2132 msgstr "Zoom _Out"
2133
2134 #: gtk/gtktextutil.c:48
2135 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2136 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
2137
2138 #: gtk/gtktextutil.c:49
2139 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2140 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
2141
2142 #: gtk/gtktextutil.c:50
2143 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2144 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
2145
2146 #: gtk/gtktextutil.c:51
2147 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2148 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
2149
2150 #: gtk/gtktextutil.c:52
2151 msgid "LRO Left-to-right _override"
2152 msgstr "LRO Left-to-right _override"
2153
2154 #: gtk/gtktextutil.c:53
2155 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2156 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
2157
2158 #: gtk/gtktextutil.c:54
2159 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2160 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
2161
2162 #: gtk/gtktextutil.c:55
2163 msgid "ZWS _Zero width space"
2164 msgstr "ZWS _Zero width space"
2165
2166 #: gtk/gtktextutil.c:56
2167 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2168 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
2169
2170 #: gtk/gtktextutil.c:57
2171 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2172 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2173
2174 #: gtk/gtkthemes.c:71
2175 #, c-format
2176 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2177 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2178
2179 #: gtk/gtktipsquery.c:186
2180 msgid "--- No Tip ---"
2181 msgstr "--- No Tip ---"
2182
2183 #: gtk/gtkuimanager.c:1143
2184 #, c-format
2185 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2186 msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2187
2188 #: gtk/gtkuimanager.c:1345
2189 #, c-format
2190 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2191 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2192
2193 #: gtk/gtkuimanager.c:1430
2194 #, c-format
2195 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2196 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
2197
2198 #: gtk/gtkuimanager.c:2222
2199 msgid "Empty"
2200 msgstr "Empty"
2201
2202 #. ID
2203 #: modules/input/imam-et.c:454
2204 msgid "Amharic (EZ+)"
2205 msgstr "Amharic (EZ+)"
2206
2207 #. ID
2208 #: modules/input/imcedilla.c:91
2209 msgid "Cedilla"
2210 msgstr "Cedilla"
2211
2212 #. ID
2213 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
2214 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2215 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
2216
2217 #. ID
2218 #: modules/input/iminuktitut.c:127
2219 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
2220 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
2221
2222 #. ID
2223 #: modules/input/imipa.c:145
2224 msgid "IPA"
2225 msgstr "IPA"
2226
2227 #. ID
2228 #: modules/input/imthai-broken.c:178
2229 msgid "Thai (Broken)"
2230 msgstr "Thai (Broken)"
2231
2232 #. ID
2233 #: modules/input/imti-er.c:453
2234 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2235 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
2236
2237 #. ID
2238 #: modules/input/imti-et.c:453
2239 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2240 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
2241
2242 #. ID
2243 #: modules/input/imviqr.c:244
2244 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2245 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
2246
2247 #. ID
2248 #: modules/input/imxim.c:28
2249 msgid "X Input Method"
2250 msgstr "X Input Method"
2251
2252 #: tests/testfilechooser.c:186
2253 #, c-format
2254 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
2255 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"