]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/en_CA.po
150aa8dfffc43dc7fcda7992c3fd2ca25b308633
[~andy/gtk] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the gtk+ package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "directfb arg"
22 msgstr "directfb arg"
23
24 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
25 msgid "sdl|system"
26 msgstr "sdl|system"
27
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
29 #: gdk/gdk.c:126
30 msgid "Program class as used by the window manager"
31 msgstr "Program class as used by the window manager"
32
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
34 #: gdk/gdk.c:127
35 msgid "CLASS"
36 msgstr "CLASS"
37
38 #. Description of --name=NAME in --help output
39 #: gdk/gdk.c:129
40 msgid "Program name as used by the window manager"
41 msgstr "Program name as used by the window manager"
42
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
44 #: gdk/gdk.c:130
45 msgid "NAME"
46 msgstr "NAME"
47
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
49 #: gdk/gdk.c:132
50 msgid "X display to use"
51 msgstr "X display to use"
52
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
54 #: gdk/gdk.c:133
55 msgid "DISPLAY"
56 msgstr "DISPLAY"
57
58 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
59 #: gdk/gdk.c:135
60 msgid "X screen to use"
61 msgstr "X screen to use"
62
63 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
64 #: gdk/gdk.c:136
65 msgid "SCREEN"
66 msgstr "SCREEN"
67
68 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
69 #: gdk/gdk.c:139
70 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 msgstr "Gdk debugging flags to set"
72
73 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
78 msgid "FLAGS"
79 msgstr "FLAGS"
80
81 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
82 #: gdk/gdk.c:142
83 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 msgstr "Gdk debugging flags to unset"
85
86 #: gdk/keyname-table.h:3940
87 msgid "keyboard label|BackSpace"
88 msgstr "BackSpace"
89
90 #: gdk/keyname-table.h:3941
91 msgid "keyboard label|Tab"
92 msgstr "Tab"
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3942
95 msgid "keyboard label|Return"
96 msgstr "Return"
97
98 #: gdk/keyname-table.h:3943
99 msgid "keyboard label|Pause"
100 msgstr "Pause"
101
102 #: gdk/keyname-table.h:3944
103 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
104 msgstr "Scroll_Lock"
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3945
107 msgid "keyboard label|Sys_Req"
108 msgstr "Sys_Req"
109
110 #: gdk/keyname-table.h:3946
111 msgid "keyboard label|Escape"
112 msgstr "Escape"
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3947
115 msgid "keyboard label|Multi_key"
116 msgstr "Multi_key"
117
118 #: gdk/keyname-table.h:3948
119 msgid "keyboard label|Home"
120 msgstr "Home"
121
122 #: gdk/keyname-table.h:3949
123 msgid "keyboard label|Left"
124 msgstr "Left"
125
126 #: gdk/keyname-table.h:3950
127 msgid "keyboard label|Up"
128 msgstr "Up"
129
130 #: gdk/keyname-table.h:3951
131 msgid "keyboard label|Right"
132 msgstr "Right"
133
134 #: gdk/keyname-table.h:3952
135 msgid "keyboard label|Down"
136 msgstr "Down"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3953
139 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 msgstr "Page_Up"
141
142 #: gdk/keyname-table.h:3954
143 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 msgstr "Page_Down"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3955
147 msgid "keyboard label|End"
148 msgstr "End"
149
150 #: gdk/keyname-table.h:3956
151 msgid "keyboard label|Begin"
152 msgstr "Begin"
153
154 #: gdk/keyname-table.h:3957
155 msgid "keyboard label|Print"
156 msgstr "Print"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3958
159 msgid "keyboard label|Insert"
160 msgstr "Insert"
161
162 #: gdk/keyname-table.h:3959
163 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 msgstr "Num_Lock"
165
166 #: gdk/keyname-table.h:3960
167 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 msgstr "KP_Space"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3961
171 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 msgstr "KP_Tab"
173
174 #: gdk/keyname-table.h:3962
175 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 msgstr "KP_Enter"
177
178 #: gdk/keyname-table.h:3963
179 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 msgstr "KP_Home"
181
182 #: gdk/keyname-table.h:3964
183 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 msgstr "KP_Left"
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3965
187 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 msgstr "KP_Up"
189
190 #: gdk/keyname-table.h:3966
191 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 msgstr "KP_Right"
193
194 #: gdk/keyname-table.h:3967
195 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 msgstr "KP_Down"
197
198 #: gdk/keyname-table.h:3968
199 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 msgstr "KP_Page_Up"
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3969
203 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 msgstr "KP_Prior"
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3970
207 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 msgstr "KP_Page_Down"
209
210 #: gdk/keyname-table.h:3971
211 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 msgstr "KP_Next"
213
214 #: gdk/keyname-table.h:3972
215 msgid "keyboard label|KP_End"
216 msgstr "KP_End"
217
218 #: gdk/keyname-table.h:3973
219 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 msgstr "KP_Begin"
221
222 #: gdk/keyname-table.h:3974
223 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 msgstr "KP_Insert"
225
226 #: gdk/keyname-table.h:3975
227 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 msgstr "KP_Delete"
229
230 #: gdk/keyname-table.h:3976
231 msgid "keyboard label|Delete"
232 msgstr "Delete"
233
234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 tests/testfilechooser.c:222
236 #, c-format
237 msgid "Failed to open file '%s': %s"
238 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
239
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976
241 #, c-format
242 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 msgstr "Image file '%s' contains no data"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 tests/testfilechooser.c:267
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 msgstr ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252
253 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
257 "animation file"
258 msgstr ""
259 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
260 "animation file"
261
262 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
263 #, c-format
264 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
265 msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
266
267 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
271 "from a different GTK version?"
272 msgstr ""
273 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
274 "from a different GTK version?"
275
276 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
277 #, c-format
278 msgid "Image type '%s' is not supported"
279 msgstr "Image type '%s' is not supported"
280
281 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
282 #, c-format
283 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
284 msgstr "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
287 msgid "Unrecognized image file format"
288 msgstr "Unrecognized image file format"
289
290 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021
291 #, c-format
292 msgid "Failed to load image '%s': %s"
293 msgstr "Failed to load image '%s': %s"
294
295 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
296 #, c-format
297 msgid "Error writing to image file: %s"
298 msgstr "Error writing to image file: %s"
299
300 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830
301 #, c-format
302 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
303 msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
304
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734
306 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
307 msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747
310 msgid "Failed to open temporary file"
311 msgstr "Failed to open temporary file"
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773
314 msgid "Failed to read from temporary file"
315 msgstr "Failed to read from temporary file"
316
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007
318 #, c-format
319 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
320 msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
321
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
326 "s"
327 msgstr ""
328 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
329 "s"
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303
332 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
333 msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
334
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349
336 msgid "Error writing to image stream"
337 msgstr "Error writing to image stream"
338
339 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
343 "but didn't give a reason for the failure"
344 msgstr ""
345 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
346 "but didn't give a reason for the failure"
347
348 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
349 #, c-format
350 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
351 msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
352
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
354 msgid "Image header corrupt"
355 msgstr "Image header corrupt"
356
357 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
358 msgid "Image format unknown"
359 msgstr "Image format unknown"
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
362 msgid "Image pixel data corrupt"
363 msgstr "Image pixel data corrupt"
364
365 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
366 #, c-format
367 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
368 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
369 msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
370 msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
371
372 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
373 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
374 msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
375
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
377 msgid "Unsupported animation type"
378 msgstr "Unsupported animation type"
379
380 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
382 msgid "Invalid header in animation"
383 msgstr "Invalid header in animation"
384
385 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
386 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
387 msgid "Not enough memory to load animation"
388 msgstr "Not enough memory to load animation"
389
390 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
391 msgid "Malformed chunk in animation"
392 msgstr "Malformed chunk in animation"
393
394 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
395 msgid "The ANI image format"
396 msgstr "The ANI image format"
397
398 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
399 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
400 msgid "BMP image has bogus header data"
401 msgstr "BMP image has bogus header data"
402
403 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
404 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
405 msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
406
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
408 msgid "BMP image has unsupported header size"
409 msgstr "BMP image has unsupported header size"
410
411 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
412 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
413 msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
416 msgid "Premature end-of-file encountered"
417 msgstr "Premature end-of-file encountered"
418
419 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
420 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
421 msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
422
423 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
424 msgid "Couldn't write to BMP file"
425 msgstr "Could not write to BMP file"
426
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
428 msgid "The BMP image format"
429 msgstr "The BMP image format"
430
431 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
432 #, c-format
433 msgid "Failure reading GIF: %s"
434 msgstr "Failure reading GIF: %s"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
437 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
438 msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
439
440 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
441 #, c-format
442 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
443 msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
444
445 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
446 msgid "Stack overflow"
447 msgstr "Stack overflow"
448
449 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
450 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
451 msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
452
453 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
454 msgid "Bad code encountered"
455 msgstr "Bad code encountered"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
458 msgid "Circular table entry in GIF file"
459 msgstr "Circular table entry in GIF file"
460
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
463 msgid "Not enough memory to load GIF file"
464 msgstr "Not enough memory to load GIF file"
465
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
467 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
468 msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
469
470 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
471 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
472 msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
475 msgid "File does not appear to be a GIF file"
476 msgstr "File does not appear to be a GIF file"
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
479 #, c-format
480 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
481 msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
484 msgid ""
485 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
486 "colormap."
487 msgstr ""
488 "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
489 "colourmap."
490
491 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
492 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
493 msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
494
495 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
496 msgid "The GIF image format"
497 msgstr "The GIF image format"
498
499 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
500 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
501 msgid "Invalid header in icon"
502 msgstr "Invalid header in icon"
503
504 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
505 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
506 msgid "Not enough memory to load icon"
507 msgstr "Not enough memory to load icon"
508
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
510 msgid "Icon has zero width"
511 msgstr "Icon has zero width"
512
513 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
514 msgid "Icon has zero height"
515 msgstr "Icon has zero height"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
518 msgid "Compressed icons are not supported"
519 msgstr "Compressed icons are not supported"
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
522 msgid "Unsupported icon type"
523 msgstr "Unsupported icon type"
524
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
526 msgid "Not enough memory to load ICO file"
527 msgstr "Not enough memory to load ICO file"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
530 msgid "Image too large to be saved as ICO"
531 msgstr "Image too large to be saved as ICO"
532
533 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
534 msgid "Cursor hotspot outside image"
535 msgstr "Cursor hotspot outside image"
536
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
538 #, c-format
539 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
540 msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
541
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
543 msgid "The ICO image format"
544 msgstr "The ICO image format"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
547 #, c-format
548 msgid "Error reading ICNS image: %s"
549 msgstr "Error reading ICNS image: %s"
550
551 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
552 msgid "Could not decode ICNS file"
553 msgstr "Could not decode ICNS file"
554
555 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
556 msgid "The ICNS image format"
557 msgstr "The ICNS image format"
558
559 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
560 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
561 msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
562
563 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
564 msgid "Couldn't decode image"
565 msgstr "Couldn't decode image"
566
567 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
568 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
569 msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
570
571 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
572 msgid "Image type currently not supported"
573 msgstr "Image type currently not supported"
574
575 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
576 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
577 msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile"
578
579 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
580 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
581 msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
582
583 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
584 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
585 msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data"
586
587 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
588 msgid "The JPEG 2000 image format"
589 msgstr "The JPEG 2000 image format"
590
591 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
592 #, c-format
593 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
594 msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
595
596 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
597 msgid ""
598 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
599 "memory"
600 msgstr ""
601 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
602 "memory"
603
604 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
605 #, c-format
606 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
607 msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
608
609 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
610 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
611 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
612 msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
613
614 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
615 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
616 msgstr "Transformed JPEG has zero width or height."
617
618 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
622 "parsed."
623 msgstr ""
624 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
625 "parsed."
626
627 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
631 msgstr ""
632 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
635 msgid "The JPEG image format"
636 msgstr "The JPEG image format"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
639 msgid "Couldn't allocate memory for header"
640 msgstr "Couldn't allocate memory for header"
641
642 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
643 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
644 msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer"
645
646 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
647 msgid "Image has invalid width and/or height"
648 msgstr "Image has invalid width and/or height"
649
650 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
651 msgid "Image has unsupported bpp"
652 msgstr "Image has unsupported bpp"
653
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
655 #, c-format
656 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
657 msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
658
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
660 msgid "Couldn't create new pixbuf"
661 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
662
663 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
664 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
665 msgstr "Couldn't allocate memory for line data"
666
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
668 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
669 msgstr "Couldn't allocate memory for paletted data"
670
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
672 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
673 msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
674
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
676 msgid "No palette found at end of PCX data"
677 msgstr "No palette found at end of PCX data"
678
679 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
680 msgid "The PCX image format"
681 msgstr "The PCX image format"
682
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
684 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
685 msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
686
687 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
688 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
689 msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
690
691 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
692 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
693 msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
694
695 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
696 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
697 msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
698
699 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
700 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
701 msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
702
703 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
704 #, c-format
705 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
706 msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
707
708 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
709 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
710 msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
711
712 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
716 "applications to reduce memory usage"
717 msgstr ""
718 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
719 "applications to reduce memory usage"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
722 msgid "Fatal error reading PNG image file"
723 msgstr "Fatal error reading PNG image file"
724
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
726 #, c-format
727 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
728 msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
729
730 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
731 msgid ""
732 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
733 msgstr ""
734 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
735
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
737 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
738 msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
739
740 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
744 "be parsed."
745 msgstr ""
746 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
747 "be parsed."
748
749 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
753 "allowed."
754 msgstr ""
755 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
756 "allowed."
757
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
759 #, c-format
760 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
761 msgstr ""
762 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
763
764 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
765 msgid "The PNG image format"
766 msgstr "The PNG image format"
767
768 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
769 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
770 msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
771
772 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
773 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
774 msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
775
776 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
777 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
778 msgstr "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
779
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
781 msgid "PNM file has an image width of 0"
782 msgstr "PNM file has an image width of 0"
783
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
785 msgid "PNM file has an image height of 0"
786 msgstr "PNM file has an image height of 0"
787
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
789 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
790 msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
791
792 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
793 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
794 msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
795
796 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
797 msgid "Raw PNM image type is invalid"
798 msgstr "Raw PNM image type is invalid"
799
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
801 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
802 msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
803
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
805 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
806 msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
807
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
809 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
810 msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
811
812 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
813 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
814 msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
815
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
817 msgid "Unexpected end of PNM image data"
818 msgstr "Unexpected end of PNM image data"
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
821 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
822 msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
823
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
825 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
826 msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
827
828 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
829 msgid "RAS image has bogus header data"
830 msgstr "RAS image has bogus header data"
831
832 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
833 msgid "RAS image has unknown type"
834 msgstr "RAS image has unknown type"
835
836 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
837 msgid "unsupported RAS image variation"
838 msgstr "unsupported RAS image variation"
839
840 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
841 msgid "Not enough memory to load RAS image"
842 msgstr "Not enough memory to load RAS image"
843
844 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
845 msgid "The Sun raster image format"
846 msgstr "The Sun raster image format"
847
848 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
849 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
850 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
853 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
854 msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
855
856 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
857 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
858 msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
859
860 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
861 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
862 msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
863
864 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
865 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
866 msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
867
868 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
869 msgid "Cannot allocate colormap structure"
870 msgstr "Cannot allocate colourmap structure"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
873 msgid "Cannot allocate colormap entries"
874 msgstr "Cannot allocate colourmap entries"
875
876 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
877 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
878 msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
879
880 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
881 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
882 msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
883
884 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
885 msgid "TGA image has invalid dimensions"
886 msgstr "TGA image has invalid dimensions"
887
888 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
889 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
890 msgid "TGA image type not supported"
891 msgstr "TGA image type not supported"
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
894 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
895 msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
896
897 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
898 msgid "Excess data in file"
899 msgstr "Excess data in file"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
902 msgid "The Targa image format"
903 msgstr "The Targa image format"
904
905 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
906 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
907 msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
910 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
911 msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
912
913 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
914 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
915 msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
916
917 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
918 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
919 msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
920
921 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
922 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
923 msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
924
925 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
926 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
927 msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
930 msgid "Failed to open TIFF image"
931 msgstr "Failed to open TIFF image"
932
933 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
934 msgid "TIFFClose operation failed"
935 msgstr "TIFFClose operation failed"
936
937 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
938 msgid "Failed to load TIFF image"
939 msgstr "Failed to load TIFF image"
940
941 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
942 msgid "Failed to save TIFF image"
943 msgstr "Failed to save TIFF image"
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
946 msgid "Failed to write TIFF data"
947 msgstr "Failed to write TIFF data"
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
950 msgid "Couldn't write to TIFF file"
951 msgstr "Couldn't write to TIFF file"
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
954 msgid "The TIFF image format"
955 msgstr "The TIFF image format"
956
957 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
958 msgid "Image has zero width"
959 msgstr "Image has zero width"
960
961 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
962 msgid "Image has zero height"
963 msgstr "Image has zero height"
964
965 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
966 msgid "Not enough memory to load image"
967 msgstr "Not enough memory to load image"
968
969 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
970 msgid "Couldn't save the rest"
971 msgstr "Couldn't save the rest"
972
973 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
974 msgid "The WBMP image format"
975 msgstr "The WBMP image format"
976
977 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
978 msgid "Invalid XBM file"
979 msgstr "Invalid XBM file"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
982 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
983 msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
984
985 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
986 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
987 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
990 msgid "The XBM image format"
991 msgstr "The XBM image format"
992
993 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
994 msgid "No XPM header found"
995 msgstr "No XPM header found"
996
997 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
998 msgid "Invalid XPM header"
999 msgstr "Invalid XPM header"
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1002 msgid "XPM file has image width <= 0"
1003 msgstr "XPM file has image width <= 0"
1004
1005 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1006 msgid "XPM file has image height <= 0"
1007 msgstr "XPM file has image height <= 0"
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1010 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1011 msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
1012
1013 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1014 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1015 msgstr "XPM file has invalid number of colours"
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1018 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1019 msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1022 msgid "Cannot read XPM colormap"
1023 msgstr "Cannot read XPM colourmap"
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1026 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1027 msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1030 msgid "The XPM image format"
1031 msgstr "The XPM image format"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1034 #, fuzzy
1035 msgid "The EMF image format"
1036 msgstr "The BMP image format"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Could not allocate memory: %s"
1041 msgstr "Couldn't allocate memory for stream"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1044 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Could not create stream: %s"
1047 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Could not seek stream: %s"
1052 msgstr "Could not remove item"
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Could not read from stream: %s"
1057 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Couldn't create pixbuf"
1062 msgstr "Couldn't create new pixbuf"
1063
1064 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Couldn't load bitmap"
1067 msgstr "Couldn't decode image"
1068
1069 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Couldn't load metafile"
1072 msgstr "Couldn't decode image"
1073
1074 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1077 msgstr "unsupported RAS image variation"
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Couldn't save"
1082 msgstr "Couldn't save the rest"
1083
1084 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1085 #, fuzzy
1086 msgid "The WMF image format"
1087 msgstr "The WBMP image format"
1088
1089 #. Description of --sync in --help output
1090 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1091 msgid "Don't batch GDI requests"
1092 msgstr "Don't batch GDI requests"
1093
1094 #. Description of --no-wintab in --help output
1095 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1096 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1097 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
1098
1099 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1100 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1101 msgid "Same as --no-wintab"
1102 msgstr "Same as --no-wintab"
1103
1104 #. Description of --use-wintab in --help output
1105 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1106 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1107 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
1108
1109 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1110 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1111 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1112 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
1113
1114 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1115 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1116 msgid "COLORS"
1117 msgstr "COLOURS"
1118
1119 #. Description of --sync in --help output
1120 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1121 msgid "Make X calls synchronous"
1122 msgstr "Make X calls synchronous"
1123
1124 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1125 #, c-format
1126 msgid "Starting %s"
1127 msgstr "Starting %s"
1128
1129 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1130 #, c-format
1131 msgid "Opening %s"
1132 msgstr "Opening %s"
1133
1134 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1135 #, c-format
1136 msgid "Opening %d Item"
1137 msgid_plural "Opening %d Items"
1138 msgstr[0] "Opening %d Item"
1139 msgstr[1] "Opening %d Items"
1140
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
1142 msgid "License"
1143 msgstr "Licence"
1144
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1146 msgid "The license of the program"
1147 msgstr "The licence of the program"
1148
1149 #. Add the credits button
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1151 msgid "C_redits"
1152 msgstr "C_redits"
1153
1154 #. Add the license button
1155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
1156 msgid "_License"
1157 msgstr "_Licence"
1158
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:744
1160 #, c-format
1161 msgid "About %s"
1162 msgstr "About %s"
1163
1164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1165 msgid "Credits"
1166 msgstr "Credits"
1167
1168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
1169 msgid "Written by"
1170 msgstr "Written by"
1171
1172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
1173 msgid "Documented by"
1174 msgstr "Documented by"
1175
1176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
1177 msgid "Translated by"
1178 msgstr "Translated by"
1179
1180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
1181 msgid "Artwork by"
1182 msgstr "Artwork by"
1183
1184 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1185 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1186 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1187 #. * this.
1188 #. *
1189 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1190 #.
1191 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1192 msgid "keyboard label|Shift"
1193 msgstr "Shift"
1194
1195 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1196 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1197 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1198 #. * this.
1199 #. *
1200 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1201 #.
1202 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1203 msgid "keyboard label|Ctrl"
1204 msgstr "Ctrl"
1205
1206 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1207 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1208 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1209 #. * this.
1210 #. *
1211 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1212 #.
1213 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1214 msgid "keyboard label|Alt"
1215 msgstr "Alt"
1216
1217 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1218 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1219 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1220 #. * this.
1221 #. * And do not translate the part before the |.
1222 #.
1223 #: gtk/gtkaccellabel.c:678
1224 msgid "keyboard label|Super"
1225 msgstr "Super"
1226
1227 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1228 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1229 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1230 #. * this.
1231 #. * And do not translate the part before the |.
1232 #.
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:692
1234 msgid "keyboard label|Hyper"
1235 msgstr "Hyper"
1236
1237 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1238 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1239 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1240 #. * this.
1241 #. * And do not translate the part before the |.
1242 #.
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:707
1244 msgid "keyboard label|Meta"
1245 msgstr "Meta"
1246
1247 #. do not translate the part before the |
1248 #: gtk/gtkaccellabel.c:725
1249 msgid "keyboard label|Space"
1250 msgstr "Space"
1251
1252 #. do not translate the part before the |
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:729
1254 msgid "keyboard label|Backslash"
1255 msgstr "Backslash"
1256
1257 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1258 #, c-format
1259 msgid "Invalid type function: `%s'"
1260 msgstr "Invalid type function: `%s'"
1261
1262 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1263 #, c-format
1264 msgid "Invalid root element: '%s'"
1265 msgstr "Invalid root element: '%s'"
1266
1267 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1268 #, c-format
1269 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1270 msgstr "Unhandled tag: '%s'"
1271
1272 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1273 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1274 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1275 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1276 #. *
1277 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1278 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1279 #. * the year will appear on the right.
1280 #.
1281 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1282 msgid "calendar:MY"
1283 msgstr "calendar:MY"
1284
1285 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1286 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1287 #. * to be the first day of the week, and so on.
1288 #.
1289 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1290 msgid "calendar:week_start:0"
1291 msgstr "calendar:week_start:0"
1292
1293 #. Translators:  This is a text measurement template.
1294 #. * Translate it to the widest year text.
1295 #. *
1296 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1297 #. * in the translation.
1298 #. *
1299 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1300 #.
1301 #: gtk/gtkcalendar.c:1806
1302 msgid "year measurement template|2000"
1303 msgstr "2000"
1304
1305 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1306 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1307 #. *
1308 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1309 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1310 #. * part in the translation.
1311 #. *
1312 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1313 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1314 #. * too.
1315 #.
1316 #: gtk/gtkcalendar.c:1837 gtk/gtkcalendar.c:2498
1317 #, c-format
1318 msgid "calendar:day:digits|%d"
1319 msgstr "%d"
1320
1321 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1322 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1323 #. *
1324 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1325 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1326 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1327 #. *
1328 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1329 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1330 #. * too.
1331 #.
1332 #: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2360
1333 #, c-format
1334 msgid "calendar:week:digits|%d"
1335 msgstr "%d"
1336
1337 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1338 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1339 #. * Use only ASCII in the translation.
1340 #. *
1341 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1342 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1343 #. * msgid.
1344 #. *
1345 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1346 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1347 #.
1348 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1349 msgid "calendar year format|%Y"
1350 msgstr "%Y"
1351
1352 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1353 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1354 #. * the text after the | in the translation.
1355 #.
1356 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1357 msgid "Accelerator|Disabled"
1358 msgstr "Disabled"
1359
1360 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1361 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1362 #. * acelerator.
1363 #.
1364 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1365 msgid "New accelerator..."
1366 msgstr "New accelerator..."
1367
1368 #. do not translate the part before the |
1369 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1370 #, c-format
1371 msgid "progress bar label|%d %%"
1372 msgstr "%d%%"
1373
1374 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1375 msgid "Pick a Color"
1376 msgstr "Pick a Colour"
1377
1378 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1379 msgid "Received invalid color data\n"
1380 msgstr "Received invalid colour data\n"
1381
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1383 msgid ""
1384 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1385 "lightness of that color using the inner triangle."
1386 msgstr ""
1387 "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
1388 "lightness of that colour using the inner triangle."
1389
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1391 msgid ""
1392 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1393 "that color."
1394 msgstr ""
1395 "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
1396 "that colour."
1397
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1399 msgid "_Hue:"
1400 msgstr "_Hue:"
1401
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1403 msgid "Position on the color wheel."
1404 msgstr "Position on the colour wheel."
1405
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1407 msgid "_Saturation:"
1408 msgstr "_Saturation:"
1409
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1411 msgid "\"Deepness\" of the color."
1412 msgstr "\"Deepness\" of the colour."
1413
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1415 msgid "_Value:"
1416 msgstr "_Value:"
1417
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1419 msgid "Brightness of the color."
1420 msgstr "Brightness of the colour."
1421
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1423 msgid "_Red:"
1424 msgstr "_Red:"
1425
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1427 msgid "Amount of red light in the color."
1428 msgstr "Amount of red light in the colour."
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1431 msgid "_Green:"
1432 msgstr "_Green:"
1433
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1435 msgid "Amount of green light in the color."
1436 msgstr "Amount of green light in the colour."
1437
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1439 msgid "_Blue:"
1440 msgstr "_Blue:"
1441
1442 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1443 msgid "Amount of blue light in the color."
1444 msgstr "Amount of blue light in the colour."
1445
1446 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1447 msgid "Op_acity:"
1448 msgstr "Op_acity:"
1449
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1451 msgid "Transparency of the color."
1452 msgstr "Transparency of the colour."
1453
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1455 msgid "Color _name:"
1456 msgstr "Colour _name:"
1457
1458 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1459 msgid ""
1460 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1461 "such as 'orange' in this entry."
1462 msgstr ""
1463 "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
1464 "name such as 'orange' in this entry."
1465
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1467 msgid "_Palette:"
1468 msgstr "_Palette:"
1469
1470 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1471 msgid "Color Wheel"
1472 msgstr "Colour Wheel"
1473
1474 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1475 msgid ""
1476 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1477 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1478 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1479 msgstr ""
1480 "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're "
1481 "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
1482 "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1485 msgid ""
1486 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1487 "it for use in the future."
1488 msgstr ""
1489 "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
1490 "save it for use in the future."
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1493 msgid "_Save color here"
1494 msgstr "_Save colour here"
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1497 msgid ""
1498 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1499 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1500 msgstr ""
1501 "Click this palette entry to make it the current colour. To change this "
1502 "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
1503 "here.\""
1504
1505 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1506 msgid "Color Selection"
1507 msgstr "Colour Selection"
1508
1509 #: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686
1510 msgid "Input _Methods"
1511 msgstr "Input _Methods"
1512
1513 #: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700
1514 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1515 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
1516
1517 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1518 msgid "Select A File"
1519 msgstr "Select A File"
1520
1521 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
1522 msgid "Desktop"
1523 msgstr "Desktop"
1524
1525 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1526 msgid "(None)"
1527 msgstr "(None)"
1528
1529 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
1530 msgid "Other..."
1531 msgstr "Other..."
1532
1533 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
1534 msgid "Could not retrieve information about the file"
1535 msgstr "Could not retrieve information about the file"
1536
1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
1538 msgid "Could not add a bookmark"
1539 msgstr "Could not add a bookmark"
1540
1541 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1077
1542 msgid "Could not remove bookmark"
1543 msgstr "Could not remove bookmark"
1544
1545 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088
1546 msgid "The folder could not be created"
1547 msgstr "The folder could not be created"
1548
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101
1550 msgid ""
1551 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1552 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1553 msgstr ""
1554 "The folder could not be created because a file with the same name already "
1555 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1556
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112
1558 msgid "Invalid file name"
1559 msgstr "Invalid file name"
1560
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
1562 msgid "The folder contents could not be displayed"
1563 msgstr "The folder contents could not be displayed"
1564
1565 #. Translators: the first string is a path and the second string
1566 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1567 #. * to translate.
1568 #.
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1674
1570 #, c-format
1571 msgid "%1$s on %2$s"
1572 msgstr "%1$s on %2$s"
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1575 msgid "Search"
1576 msgstr "Search"
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1874
1579 msgid "Recently Used"
1580 msgstr "Recently Used"
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2491
1583 msgid "Select which types of files are shown"
1584 msgstr "Select which types of files are shown"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920
1587 #, c-format
1588 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1589 msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1590
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
1592 #, c-format
1593 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1594 msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
1595
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
1597 #, c-format
1598 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1599 msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
1600
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003
1602 #, c-format
1603 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1604 msgstr "Remove the bookmark '%s'"
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3721
1607 msgid "Remove"
1608 msgstr "Remove"
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
1611 msgid "Rename..."
1612 msgstr "Rename..."
1613
1614 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876
1616 msgid "Places"
1617 msgstr "Places"
1618
1619 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
1621 msgid "_Places"
1622 msgstr "_Places"
1623
1624 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 gtk/gtkstock.c:297
1625 msgid "_Add"
1626 msgstr "_Add"
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
1629 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1630 msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
1631
1632 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 gtk/gtkstock.c:386
1633 msgid "_Remove"
1634 msgstr "_Remove"
1635
1636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
1637 msgid "Remove the selected bookmark"
1638 msgstr "Remove the selected bookmark"
1639
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104
1641 msgid "Could not select file"
1642 msgstr "Could not select file"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280
1645 msgid "_Add to Bookmarks"
1646 msgstr "_Add to Bookmarks"
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4294
1649 msgid "Show _Hidden Files"
1650 msgstr "Show _Hidden Files"
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 gtk/gtkfilesel.c:730
1653 msgid "Files"
1654 msgstr "Files"
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586
1657 msgid "Name"
1658 msgstr "Name"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611
1661 msgid "Size"
1662 msgstr "Size"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
1665 msgid "Modified"
1666 msgstr "Modified"
1667
1668 #. Label
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1670 msgid "_Name:"
1671 msgstr "_Name:"
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
1674 msgid "_Browse for other folders"
1675 msgstr "_Browse for other folders"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
1678 msgid "Type a file name"
1679 msgstr "Type a file name"
1680
1681 #. Create Folder
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1683 msgid "Create Fo_lder"
1684 msgstr "Create Fo_lder"
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204
1687 msgid "_Location:"
1688 msgstr "_Location:"
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393
1691 msgid "Save in _folder:"
1692 msgstr "Save in _folder:"
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
1695 msgid "Create in _folder:"
1696 msgstr "Create in _folder:"
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976
1699 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1700 msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
1701
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7601 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622
1703 #, c-format
1704 msgid "Shortcut %s already exists"
1705 msgstr "Shortcut %s already exists"
1706
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7712
1708 #, c-format
1709 msgid "Shortcut %s does not exist"
1710 msgstr "Shortcut %s does not exist"
1711
1712 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7960 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
1713 #, c-format
1714 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1715 msgstr "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7963 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1721 msgstr ""
1722 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
1725 msgid "_Replace"
1726 msgstr "_Replace"
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8729
1729 msgid "Could not start the search process"
1730 msgstr "Could not start the search process"
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8730
1733 msgid ""
1734 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1735 "Please make sure it is running."
1736 msgstr ""
1737 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1738 "Please make sure it is running."
1739
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744
1741 msgid "Could not send the search request"
1742 msgstr "Could not send the search request"
1743
1744 #. Label
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184
1746 msgid "_Search:"
1747 msgstr "_Search:"
1748
1749 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10131
1750 #, c-format
1751 msgid "Could not mount %s"
1752 msgstr "Could not mount %s"
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10785
1755 msgid "Type name of new folder"
1756 msgstr "Type name of new folder"
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10835
1759 #, c-format
1760 msgid "%.1f KB"
1761 msgstr "%.1f KB"
1762
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10837
1764 #, c-format
1765 msgid "%.1f MB"
1766 msgstr "%.1f MB"
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10839
1769 #, c-format
1770 msgid "%.1f GB"
1771 msgstr "%.1f GB"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11035
1775 msgid "Unknown"
1776 msgstr "Unknown"
1777
1778 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
1779 msgid "%H:%M"
1780 msgstr "%H:%M"
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984
1783 msgid "Yesterday at %H:%M"
1784 msgstr "Yesterday at %H:%M"
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
1787 msgid "Invalid path"
1788 msgstr "Invalid path"
1789
1790 #. translators: this text is shown when there are no completions
1791 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1792 #.
1793 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
1794 msgid "No match"
1795 msgstr "No match"
1796
1797 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1798 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1799 #.
1800 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
1801 msgid "Sole completion"
1802 msgstr "Sole completion"
1803
1804 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1805 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1806 #. * a longer match
1807 #.
1808 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
1809 msgid "Complete, but not unique"
1810 msgstr "Complete, but not unique"
1811
1812 #. translators: this text is shown while the system is searching
1813 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
1814 #.
1815 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
1816 msgid "Completing..."
1817 msgstr "Completing..."
1818
1819 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1821 #, c-format
1822 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1823 msgstr "Error creating folder '%s': %s"
1824
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1826 msgid "Folders"
1827 msgstr "Folders"
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1830 msgid "Fol_ders"
1831 msgstr "Fol_ders"
1832
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1834 msgid "_Files"
1835 msgstr "_Files"
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1838 #, c-format
1839 msgid "Folder unreadable: %s"
1840 msgstr "Folder unreadable: %s"
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1846 "available to this program.\n"
1847 "Are you sure that you want to select it?"
1848 msgstr ""
1849 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1850 "available to this program.\n"
1851 "Are you sure that you want to select it?"
1852
1853 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1854 msgid "_New Folder"
1855 msgstr "_New Folder"
1856
1857 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1858 msgid "De_lete File"
1859 msgstr "De_lete File"
1860
1861 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1862 msgid "_Rename File"
1863 msgstr "_Rename File"
1864
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1869 msgstr ""
1870 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1871
1872 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1873 msgid "New Folder"
1874 msgstr "New Folder"
1875
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1877 msgid "_Folder name:"
1878 msgstr "_Folder name:"
1879
1880 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1881 msgid "C_reate"
1882 msgstr "C_reate"
1883
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1885 #, c-format
1886 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1887 msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1890 #, c-format
1891 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1892 msgstr "Error deleting file '%s': %s"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1895 #, c-format
1896 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1897 msgstr "Really delete file \"%s\"?"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1900 msgid "Delete File"
1901 msgstr "Delete File"
1902
1903 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1904 #, c-format
1905 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1906 msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s"
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1909 #, c-format
1910 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1911 msgstr "Error renaming file \"%s\": %s"
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1914 #, c-format
1915 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1916 msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1917
1918 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1919 msgid "Rename File"
1920 msgstr "Rename File"
1921
1922 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1923 #, c-format
1924 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1925 msgstr "Rename file \"%s\" to:"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1928 msgid "_Rename"
1929 msgstr "_Rename"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1932 msgid "_Selection: "
1933 msgstr "_Selection: "
1934
1935 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1939 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1940 msgstr ""
1941 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1942 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1943
1944 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1945 msgid "Invalid UTF-8"
1946 msgstr "Invalid UTF-8"
1947
1948 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1949 msgid "Name too long"
1950 msgstr "Name too long"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1953 msgid "Couldn't convert filename"
1954 msgstr "Couldn't convert filename"
1955
1956 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1957 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1958 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1959 #. * this particular string.
1960 #.
1961 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1962 msgid "File System"
1963 msgstr "File System"
1964
1965 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1966 msgid "Could not obtain root folder"
1967 msgstr "Could not obtain root folder"
1968
1969 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1970 msgid "(Empty)"
1971 msgstr "(Empty)"
1972
1973 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1974 msgid "Pick a Font"
1975 msgstr "Pick a Font"
1976
1977 #. Initialize fields
1978 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1979 msgid "Sans 12"
1980 msgstr "Sans 12"
1981
1982 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1983 msgid "Font"
1984 msgstr "Font"
1985
1986 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1987 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1988 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1989 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1990 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1991
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1993 msgid "_Family:"
1994 msgstr "_Family:"
1995
1996 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1997 msgid "_Style:"
1998 msgstr "_Style:"
1999
2000 #: gtk/gtkfontsel.c:340
2001 msgid "Si_ze:"
2002 msgstr "Si_ze:"
2003
2004 #. create the text entry widget
2005 #: gtk/gtkfontsel.c:517
2006 msgid "_Preview:"
2007 msgstr "_Preview:"
2008
2009 #: gtk/gtkfontsel.c:1542
2010 msgid "Font Selection"
2011 msgstr "Font Selection"
2012
2013 #: gtk/gtkgamma.c:408
2014 msgid "Gamma"
2015 msgstr "Gamma"
2016
2017 #: gtk/gtkgamma.c:418
2018 msgid "_Gamma value"
2019 msgstr "_Gamma value"
2020
2021 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2022 #. * load it.
2023 #.
2024 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2025 #, c-format
2026 msgid "Error loading icon: %s"
2027 msgstr "Error loading icon: %s"
2028
2029 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2033 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2034 "You can get a copy from:\n"
2035 "\t%s"
2036 msgstr ""
2037 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2038 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2039 "You can get a copy from:\n"
2040 "\t%s"
2041
2042 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2043 #, c-format
2044 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2045 msgstr "Icon '%s' not present in theme"
2046
2047 #: gtk/gtkicontheme.c:3058
2048 msgid "Failed to load icon"
2049 msgstr "Failed to load icon"
2050
2051 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2052 msgid "Simple"
2053 msgstr "Simple"
2054
2055 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2056 msgid "input method menu|System"
2057 msgstr "System"
2058
2059 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2060 msgid "Input"
2061 msgstr "Input"
2062
2063 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2064 msgid "No extended input devices"
2065 msgstr "No extended input devices"
2066
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2068 msgid "_Device:"
2069 msgstr "_Device:"
2070
2071 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2072 msgid "Disabled"
2073 msgstr "Disabled"
2074
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2076 msgid "Screen"
2077 msgstr "Screen"
2078
2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2080 msgid "Window"
2081 msgstr "Window"
2082
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2084 msgid "_Mode:"
2085 msgstr "_Mode:"
2086
2087 #. The axis listbox
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2089 msgid "Axes"
2090 msgstr "Axes"
2091
2092 #. Keys listbox
2093 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2094 msgid "Keys"
2095 msgstr "Keys"
2096
2097 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2098 msgid "_X:"
2099 msgstr "_X:"
2100
2101 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2102 msgid "_Y:"
2103 msgstr "_Y:"
2104
2105 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2106 msgid "_Pressure:"
2107 msgstr "_Pressure:"
2108
2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2110 msgid "X _tilt:"
2111 msgstr "X _tilt:"
2112
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2114 msgid "Y t_ilt:"
2115 msgstr "Y t_ilt:"
2116
2117 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2118 msgid "_Wheel:"
2119 msgstr "_Wheel:"
2120
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2122 msgid "none"
2123 msgstr "none"
2124
2125 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2126 msgid "(disabled)"
2127 msgstr "(disabled)"
2128
2129 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2130 msgid "(unknown)"
2131 msgstr "(unknown)"
2132
2133 #. and clear button
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2135 msgid "Cl_ear"
2136 msgstr "Cl_ear"
2137
2138 #: gtk/gtklinkbutton.c:427
2139 msgid "Copy URL"
2140 msgstr "Copy URL"
2141
2142 #: gtk/gtklinkbutton.c:565
2143 msgid "Invalid URI"
2144 msgstr "Invalid URI"
2145
2146 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2147 #: gtk/gtkmain.c:445
2148 msgid "Load additional GTK+ modules"
2149 msgstr "Load additional GTK+ modules"
2150
2151 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2152 #: gtk/gtkmain.c:446
2153 msgid "MODULES"
2154 msgstr "MODULES"
2155
2156 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2157 #: gtk/gtkmain.c:448
2158 msgid "Make all warnings fatal"
2159 msgstr "Make all warnings fatal"
2160
2161 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2162 #: gtk/gtkmain.c:451
2163 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2164 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
2165
2166 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2167 #: gtk/gtkmain.c:454
2168 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2169 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
2170
2171 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2172 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2173 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2174 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2175 #.
2176 #: gtk/gtkmain.c:702
2177 msgid "default:LTR"
2178 msgstr "default:LTR"
2179
2180 #: gtk/gtkmain.c:768
2181 #, c-format
2182 msgid "Cannot open display: %s"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkmain.c:805
2186 msgid "GTK+ Options"
2187 msgstr "GTK+ Options"
2188
2189 #: gtk/gtkmain.c:805
2190 msgid "Show GTK+ Options"
2191 msgstr "Show GTK+ Options"
2192
2193 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Co_nnect"
2196 msgstr "C_onnect"
2197
2198 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2199 msgid "Connect _anonymously"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2203 msgid "Connect as u_ser:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2207 #, fuzzy
2208 msgid "_Username:"
2209 msgstr "_Rename"
2210
2211 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2212 #, fuzzy
2213 msgid "_Domain:"
2214 msgstr "_Location:"
2215
2216 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2217 #, fuzzy
2218 msgid "_Password:"
2219 msgstr "_Pressure:"
2220
2221 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2222 msgid "Forget password _immediately"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2226 msgid "Remember password until you _logout"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2230 msgid "Remember _forever"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924
2234 #, c-format
2235 msgid "Page %u"
2236 msgstr "Page %u"
2237
2238 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2239 msgid "Not a valid page setup file"
2240 msgstr "Not a valid page setup file"
2241
2242 #. Translate to the default units to use for presenting
2243 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2244 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2245 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2246 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2247 #.
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2249 msgid "default:mm"
2250 msgstr "default:inch"
2251
2252 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2253 msgid ""
2254 "<b>Any Printer</b>\n"
2255 "For portable documents"
2256 msgstr ""
2257 "<b>Any Printer</b>\n"
2258 "For portable documents"
2259
2260 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2261 msgid "mm"
2262 msgstr "mm"
2263
2264 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2265 msgid "inch"
2266 msgstr "inch"
2267
2268 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "Margins:\n"
2272 " Left: %s %s\n"
2273 " Right: %s %s\n"
2274 " Top: %s %s\n"
2275 " Bottom: %s %s"
2276 msgstr ""
2277 "Margins:\n"
2278 " Left: %s %s\n"
2279 " Right: %s %s\n"
2280 " Top: %s %s\n"
2281 " Bottom: %s %s"
2282
2283 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2284 msgid "Manage Custom Sizes..."
2285 msgstr "Manage Custom Sizes..."
2286
2287 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2288 msgid "_Format for:"
2289 msgstr "_Format for:"
2290
2291 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2292 msgid "_Paper size:"
2293 msgstr "_Paper size:"
2294
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2296 msgid "_Orientation:"
2297 msgstr "_Orientation:"
2298
2299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662
2300 msgid "Page Setup"
2301 msgstr "Page Setup"
2302
2303 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2304 msgid "Margins from Printer..."
2305 msgstr "Margins from Printer..."
2306
2307 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2308 #, c-format
2309 msgid "Custom Size %d"
2310 msgstr "Custom Size %d"
2311
2312 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2313 msgid "Manage Custom Sizes"
2314 msgstr "Manage Custom Sizes"
2315
2316 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2317 msgid "_Width:"
2318 msgstr "_Width:"
2319
2320 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2321 msgid "_Height:"
2322 msgstr "_Height:"
2323
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2325 msgid "Paper Size"
2326 msgstr "Paper Size"
2327
2328 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2329 msgid "_Top:"
2330 msgstr "_Top:"
2331
2332 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2333 msgid "_Bottom:"
2334 msgstr "_Bottom:"
2335
2336 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2337 msgid "_Left:"
2338 msgstr "_Left:"
2339
2340 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2341 msgid "_Right:"
2342 msgstr "_Right:"
2343
2344 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2345 msgid "Paper Margins"
2346 msgstr "Paper Margins"
2347
2348 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2349 msgid "Up Path"
2350 msgstr "Up Path"
2351
2352 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2353 msgid "Down Path"
2354 msgstr "Down Path"
2355
2356 #: gtk/gtkpathbar.c:1472
2357 msgid "File System Root"
2358 msgstr "File System Root"
2359
2360 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2361 msgid "Not available"
2362 msgstr "Not available"
2363
2364 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2365 msgid "_Save in folder:"
2366 msgstr "_Save in folder:"
2367
2368 #. translators: this string is the default job title for print
2369 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2370 #. * by the job number.
2371 #.
2372 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2373 #, c-format
2374 msgid "%s job #%d"
2375 msgstr "%s job #%d"
2376
2377 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2378 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2379 msgid "print operation status|Initial state"
2380 msgstr "Initial state"
2381
2382 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2383 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2384 msgid "print operation status|Preparing to print"
2385 msgstr "Preparing to print"
2386
2387 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2388 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2389 msgid "print operation status|Generating data"
2390 msgstr "Generating data"
2391
2392 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2393 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2394 msgid "print operation status|Sending data"
2395 msgstr "Sending data"
2396
2397 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2398 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2399 msgid "print operation status|Waiting"
2400 msgstr "Waiting"
2401
2402 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2403 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2404 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2405 msgstr "Blocking on issue"
2406
2407 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2408 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2409 msgid "print operation status|Printing"
2410 msgstr "Printing"
2411
2412 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2413 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2414 msgid "print operation status|Finished"
2415 msgstr "Finished"
2416
2417 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2419 msgid "print operation status|Finished with error"
2420 msgstr "Finished with error"
2421
2422 #: gtk/gtkprintoperation.c:2043
2423 #, c-format
2424 msgid "Preparing %d"
2425 msgstr "Preparing %d"
2426
2427 #: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301
2428 #, c-format
2429 msgid "Preparing"
2430 msgstr "Preparing"
2431
2432 #: gtk/gtkprintoperation.c:2048
2433 #, c-format
2434 msgid "Printing %d"
2435 msgstr "Printing %d"
2436
2437 #: gtk/gtkprintoperation.c:2331
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "Error creating print preview"
2440 msgstr "Error launching preview"
2441
2442 #: gtk/gtkprintoperation.c:2334
2443 #, c-format
2444 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2448 #, c-format
2449 msgid "Error launching preview"
2450 msgstr "Error launching preview"
2451
2452 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2453 #, c-format
2454 msgid "Error printing"
2455 msgstr "Error printing"
2456
2457 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2458 msgid "Application"
2459 msgstr "Application"
2460
2461 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2462 msgid "Printer offline"
2463 msgstr "Printer offline"
2464
2465 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2466 msgid "Out of paper"
2467 msgstr "Out of paper"
2468
2469 #. Translators: this is a printer status.
2470 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2471 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
2472 msgid "Paused"
2473 msgstr "Paused"
2474
2475 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2476 msgid "Need user intervention"
2477 msgstr "Need user intervention"
2478
2479 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2480 msgid "Custom size"
2481 msgstr "Custom size"
2482
2483 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2484 #, fuzzy
2485 msgid "No printer found"
2486 msgstr "No items found"
2487
2488 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2491 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
2492
2493 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
2494 msgid "Error from StartDoc"
2495 msgstr "Error from StartDoc"
2496
2497 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
2498 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
2499 msgid "Not enough free memory"
2500 msgstr "Not enough free memory"
2501
2502 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
2503 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2504 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
2505
2506 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
2507 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2508 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2509
2510 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
2511 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2512 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
2513
2514 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
2515 msgid "Unspecified error"
2516 msgstr "Unspecified error"
2517
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748
2519 msgid "Printer"
2520 msgstr "Printer"
2521
2522 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
2524 msgid "Location"
2525 msgstr "Location"
2526
2527 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
2529 msgid "Status"
2530 msgstr "Status"
2531
2532 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792
2533 msgid "Range"
2534 msgstr "Range"
2535
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
2537 msgid "_All Pages"
2538 msgstr "_All Pages"
2539
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
2541 msgid "C_urrent Page"
2542 msgstr "C_urrent Page"
2543
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812
2545 msgid "Pag_es:"
2546 msgstr "Pag_es:"
2547
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
2549 msgid ""
2550 "Specify one or more page ranges,\n"
2551 " e.g. 1-3,7,11"
2552 msgstr ""
2553 "Specify one or more page ranges,\n"
2554 " e.g. 1-3,7,11"
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832
2557 msgid "Copies"
2558 msgstr "Copies"
2559
2560 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837
2562 msgid "Copie_s:"
2563 msgstr "Copie_s:"
2564
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
2566 msgid "C_ollate"
2567 msgstr "C_ollate"
2568
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863
2570 msgid "_Reverse"
2571 msgstr "_Reverse"
2572
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883
2574 msgid "General"
2575 msgstr "General"
2576
2577 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2578 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2579 #.
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
2581 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Page Ordering"
2584 msgstr "Preparing"
2585
2586 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Left to right"
2589 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
2590
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Right to left"
2594 msgstr "Print to File"
2595
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499
2597 msgid "Layout"
2598 msgstr "Layout"
2599
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
2601 msgid "T_wo-sided:"
2602 msgstr "T_wo-sided:"
2603
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2605 msgid "Pages per _side:"
2606 msgstr "Pages per _side:"
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Page or_dering:"
2611 msgstr "Pages per _side:"
2612
2613 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
2614 msgid "_Only print:"
2615 msgstr "_Only print:"
2616
2617 #. In enum order
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
2619 msgid "All sheets"
2620 msgstr "All sheets"
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
2623 msgid "Even sheets"
2624 msgstr "Even sheets"
2625
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569
2627 msgid "Odd sheets"
2628 msgstr "Odd sheets"
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572
2631 msgid "Sc_ale:"
2632 msgstr "Sc_ale:"
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599
2635 msgid "Paper"
2636 msgstr "Paper"
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603
2639 msgid "Paper _type:"
2640 msgstr "Paper _type:"
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
2643 msgid "Paper _source:"
2644 msgstr "Paper _source:"
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633
2647 msgid "Output t_ray:"
2648 msgstr "Output t_ray:"
2649
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685
2651 msgid "Job Details"
2652 msgstr "Job Details"
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691
2655 msgid "Pri_ority:"
2656 msgstr "Pri_ority:"
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
2659 msgid "_Billing info:"
2660 msgstr "_Billing info:"
2661
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
2663 msgid "Print Document"
2664 msgstr "Print Document"
2665
2666 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2667 #. * in the print dialog
2668 #.
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733
2670 msgid "_Now"
2671 msgstr "_Now"
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744
2674 msgid "A_t:"
2675 msgstr "A_t:"
2676
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
2678 msgid "On _hold"
2679 msgstr "On _hold"
2680
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
2682 msgid "Add Cover Page"
2683 msgstr "Add Cover Page"
2684
2685 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2686 #. * dialog that controls the front cover page.
2687 #.
2688 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
2689 msgid "Be_fore:"
2690 msgstr "Be_fore:"
2691
2692 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2693 #. * dialog that controls the back cover page.
2694 #.
2695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
2696 msgid "_After:"
2697 msgstr "_After:"
2698
2699 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2700 #. * job-specific options in the print dialog
2701 #.
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
2703 msgid "Job"
2704 msgstr "Job"
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
2707 msgid "Advanced"
2708 msgstr "Advanced"
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928
2711 msgid "Image Quality"
2712 msgstr "Image Quality"
2713
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
2715 msgid "Color"
2716 msgstr "Colour"
2717
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
2719 msgid "Finishing"
2720 msgstr "Finishing"
2721
2722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944
2723 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2724 msgstr "Some of the settings in the dialogue conflict"
2725
2726 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
2727 msgid "Print"
2728 msgstr "Print"
2729
2730 #: gtk/gtkrc.c:2872
2731 #, c-format
2732 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2733 msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
2734
2735 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2736 #, c-format
2737 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2738 msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2739
2740 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2741 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2742 #, c-format
2743 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2744 msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2745
2746 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2747 msgid "Select which type of documents are shown"
2748 msgstr "Select which type of documents are shown"
2749
2750 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
2751 #, c-format
2752 msgid "No item for URI '%s' found"
2753 msgstr "No item for URI '%s' found"
2754
2755 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
2756 msgid "Untitled filter"
2757 msgstr "Untitled filter"
2758
2759 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
2760 msgid "Could not remove item"
2761 msgstr "Could not remove item"
2762
2763 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2764 msgid "Could not clear list"
2765 msgstr "Could not clear list"
2766
2767 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
2768 msgid "Copy _Location"
2769 msgstr "Copy _Location"
2770
2771 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
2772 msgid "_Remove From List"
2773 msgstr "_Remove From List"
2774
2775 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
2776 msgid "_Clear List"
2777 msgstr "_Clear List"
2778
2779 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2780 msgid "Show _Private Resources"
2781 msgstr "Show _Private Resources"
2782
2783 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2784 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2785 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2786 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2787 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2788 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2789 #. * right place when idly populating the menu in case the
2790 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2791 #. * recent chooser menu widget.
2792 #.
2793 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2794 msgid "No items found"
2795 msgstr "No items found"
2796
2797 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2798 #, c-format
2799 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2800 msgstr "No recently used resource found with URI `%s'"
2801
2802 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2803 #, c-format
2804 msgid "Open '%s'"
2805 msgstr "Open '%s'"
2806
2807 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2808 msgid "Unknown item"
2809 msgstr "Unknown item"
2810
2811 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2812 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2813 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2814 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2815 #. *
2816 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2817 #.
2818 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2819 #, c-format
2820 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2821 msgstr "_%d. %s"
2822
2823 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2824 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2825 #. *
2826 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2827 #.
2828 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2829 #, c-format
2830 msgid "recent menu label|%d. %s"
2831 msgstr "%d. %s"
2832
2833 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
2834 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
2835 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
2836 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
2837 #, c-format
2838 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2839 msgstr "Unable to find an item with URI '%s'"
2840
2841 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2842 #: gtk/gtkstock.c:288
2843 msgid "Information"
2844 msgstr "Information"
2845
2846 #: gtk/gtkstock.c:289
2847 msgid "Warning"
2848 msgstr "Warning"
2849
2850 #: gtk/gtkstock.c:290
2851 msgid "Error"
2852 msgstr "Error"
2853
2854 #: gtk/gtkstock.c:291
2855 msgid "Question"
2856 msgstr "Question"
2857
2858 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2859 #. * need the mnemonics to be rationalized
2860 #.
2861 #: gtk/gtkstock.c:296
2862 msgid "_About"
2863 msgstr "_About"
2864
2865 #: gtk/gtkstock.c:298
2866 msgid "_Apply"
2867 msgstr "_Apply"
2868
2869 #: gtk/gtkstock.c:299
2870 msgid "_Bold"
2871 msgstr "_Bold"
2872
2873 #: gtk/gtkstock.c:300
2874 msgid "_Cancel"
2875 msgstr "_Cancel"
2876
2877 #: gtk/gtkstock.c:301
2878 msgid "_CD-Rom"
2879 msgstr "_CD-Rom"
2880
2881 #: gtk/gtkstock.c:302
2882 msgid "_Clear"
2883 msgstr "_Clear"
2884
2885 #: gtk/gtkstock.c:303
2886 msgid "_Close"
2887 msgstr "_Close"
2888
2889 #: gtk/gtkstock.c:304
2890 msgid "C_onnect"
2891 msgstr "C_onnect"
2892
2893 #: gtk/gtkstock.c:305
2894 msgid "_Convert"
2895 msgstr "_Convert"
2896
2897 #: gtk/gtkstock.c:306
2898 msgid "_Copy"
2899 msgstr "_Copy"
2900
2901 #: gtk/gtkstock.c:307
2902 msgid "Cu_t"
2903 msgstr "Cu_t"
2904
2905 #: gtk/gtkstock.c:308
2906 msgid "_Delete"
2907 msgstr "_Delete"
2908
2909 #: gtk/gtkstock.c:309
2910 msgid "_Discard"
2911 msgstr "_Discard"
2912
2913 #: gtk/gtkstock.c:310
2914 msgid "_Disconnect"
2915 msgstr "_Disconnect"
2916
2917 #: gtk/gtkstock.c:311
2918 msgid "_Execute"
2919 msgstr "_Execute"
2920
2921 #: gtk/gtkstock.c:312
2922 msgid "_Edit"
2923 msgstr "_Edit"
2924
2925 #: gtk/gtkstock.c:313
2926 msgid "_Find"
2927 msgstr "_Find"
2928
2929 #: gtk/gtkstock.c:314
2930 msgid "Find and _Replace"
2931 msgstr "Find and _Replace"
2932
2933 #: gtk/gtkstock.c:315
2934 msgid "_Floppy"
2935 msgstr "_Floppy"
2936
2937 #: gtk/gtkstock.c:316
2938 msgid "_Fullscreen"
2939 msgstr "_Fullscreen"
2940
2941 #: gtk/gtkstock.c:317
2942 msgid "_Leave Fullscreen"
2943 msgstr "_Leave Fullscreen"
2944
2945 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2946 #: gtk/gtkstock.c:319
2947 msgid "Navigation|_Bottom"
2948 msgstr "_Bottom"
2949
2950 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2951 #: gtk/gtkstock.c:321
2952 msgid "Navigation|_First"
2953 msgstr "_First"
2954
2955 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2956 #: gtk/gtkstock.c:323
2957 msgid "Navigation|_Last"
2958 msgstr "_Last"
2959
2960 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2961 #: gtk/gtkstock.c:325
2962 msgid "Navigation|_Top"
2963 msgstr "_Top"
2964
2965 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2966 #: gtk/gtkstock.c:327
2967 msgid "Navigation|_Back"
2968 msgstr "_Back"
2969
2970 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2971 #: gtk/gtkstock.c:329
2972 msgid "Navigation|_Down"
2973 msgstr "_Down"
2974
2975 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2976 #: gtk/gtkstock.c:331
2977 msgid "Navigation|_Forward"
2978 msgstr "_Forward"
2979
2980 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2981 #: gtk/gtkstock.c:333
2982 msgid "Navigation|_Up"
2983 msgstr "_Up"
2984
2985 #: gtk/gtkstock.c:334
2986 msgid "_Harddisk"
2987 msgstr "_Harddisk"
2988
2989 #: gtk/gtkstock.c:335
2990 msgid "_Help"
2991 msgstr "_Help"
2992
2993 #: gtk/gtkstock.c:336
2994 msgid "_Home"
2995 msgstr "_Home"
2996
2997 #: gtk/gtkstock.c:337
2998 msgid "Increase Indent"
2999 msgstr "Increase Indent"
3000
3001 #: gtk/gtkstock.c:338
3002 msgid "Decrease Indent"
3003 msgstr "Decrease Indent"
3004
3005 #: gtk/gtkstock.c:339
3006 msgid "_Index"
3007 msgstr "_Index"
3008
3009 #: gtk/gtkstock.c:340
3010 msgid "_Information"
3011 msgstr "_Information"
3012
3013 #: gtk/gtkstock.c:341
3014 msgid "_Italic"
3015 msgstr "_Italic"
3016
3017 #: gtk/gtkstock.c:342
3018 msgid "_Jump to"
3019 msgstr "_Jump to"
3020
3021 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3022 #: gtk/gtkstock.c:344
3023 msgid "Justify|_Center"
3024 msgstr "_Centre"
3025
3026 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3027 #: gtk/gtkstock.c:346
3028 msgid "Justify|_Fill"
3029 msgstr "_Fill"
3030
3031 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3032 #: gtk/gtkstock.c:348
3033 msgid "Justify|_Left"
3034 msgstr "_Left"
3035
3036 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3037 #: gtk/gtkstock.c:350
3038 msgid "Justify|_Right"
3039 msgstr "_Right"
3040
3041 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3042 #: gtk/gtkstock.c:353
3043 msgid "Media|_Forward"
3044 msgstr "_Forward"
3045
3046 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3047 #: gtk/gtkstock.c:355
3048 msgid "Media|_Next"
3049 msgstr "_Next"
3050
3051 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3052 #: gtk/gtkstock.c:357
3053 msgid "Media|P_ause"
3054 msgstr "P_ause"
3055
3056 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3057 #: gtk/gtkstock.c:359
3058 msgid "Media|_Play"
3059 msgstr "_Play"
3060
3061 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3062 #: gtk/gtkstock.c:361
3063 msgid "Media|Pre_vious"
3064 msgstr "Pre_vious"
3065
3066 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3067 #: gtk/gtkstock.c:363
3068 msgid "Media|_Record"
3069 msgstr "_Record"
3070
3071 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3072 #: gtk/gtkstock.c:365
3073 msgid "Media|R_ewind"
3074 msgstr "R_ewind"
3075
3076 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3077 #: gtk/gtkstock.c:367
3078 msgid "Media|_Stop"
3079 msgstr "_Stop"
3080
3081 #: gtk/gtkstock.c:368
3082 msgid "_Network"
3083 msgstr "_Network"
3084
3085 #: gtk/gtkstock.c:369
3086 msgid "_New"
3087 msgstr "_New"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:370
3090 msgid "_No"
3091 msgstr "_No"
3092
3093 #: gtk/gtkstock.c:371
3094 msgid "_OK"
3095 msgstr "_OK"
3096
3097 #: gtk/gtkstock.c:372
3098 msgid "_Open"
3099 msgstr "_Open"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:373
3102 msgid "Landscape"
3103 msgstr "Landscape"
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:374
3106 msgid "Portrait"
3107 msgstr "Portrait"
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:375
3110 msgid "Reverse landscape"
3111 msgstr "Reverse landscape"
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:376
3114 msgid "Reverse portrait"
3115 msgstr "Reverse portrait"
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:377
3118 msgid "Page Set_up"
3119 msgstr "Page Set_up"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:378
3122 msgid "_Paste"
3123 msgstr "_Paste"
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:379
3126 msgid "_Preferences"
3127 msgstr "_Preferences"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:380
3130 msgid "_Print"
3131 msgstr "_Print"
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:381
3134 msgid "Print Pre_view"
3135 msgstr "Print Pre_view"
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:382
3138 msgid "_Properties"
3139 msgstr "_Properties"
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:383
3142 msgid "_Quit"
3143 msgstr "_Quit"
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:384
3146 msgid "_Redo"
3147 msgstr "_Redo"
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:385
3150 msgid "_Refresh"
3151 msgstr "_Refresh"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:387
3154 msgid "_Revert"
3155 msgstr "_Revert"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:388
3158 msgid "_Save"
3159 msgstr "_Save"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:389
3162 msgid "Save _As"
3163 msgstr "Save _As"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:390
3166 msgid "Select _All"
3167 msgstr "Select _All"
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:391
3170 msgid "_Color"
3171 msgstr "_Colour"
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:392
3174 msgid "_Font"
3175 msgstr "_Font"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:393
3178 msgid "_Ascending"
3179 msgstr "_Ascending"
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:394
3182 msgid "_Descending"
3183 msgstr "_Descending"
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:395
3186 msgid "_Spell Check"
3187 msgstr "_Spell Check"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:396
3190 msgid "_Stop"
3191 msgstr "_Stop"
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:397
3194 msgid "_Strikethrough"
3195 msgstr "_Strikethrough"
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:398
3198 msgid "_Undelete"
3199 msgstr "_Undelete"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:399
3202 msgid "_Underline"
3203 msgstr "_Underline"
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:400
3206 msgid "_Undo"
3207 msgstr "_Undo"
3208
3209 #: gtk/gtkstock.c:401
3210 msgid "_Yes"
3211 msgstr "_Yes"
3212
3213 #: gtk/gtkstock.c:402
3214 msgid "_Normal Size"
3215 msgstr "_Normal Size"
3216
3217 #: gtk/gtkstock.c:403
3218 msgid "Best _Fit"
3219 msgstr "Best _Fit"
3220
3221 #: gtk/gtkstock.c:404
3222 msgid "Zoom _In"
3223 msgstr "Zoom _In"
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:405
3226 msgid "Zoom _Out"
3227 msgstr "Zoom _Out"
3228
3229 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3230 #, c-format
3231 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3232 msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
3233
3234 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3235 #, c-format
3236 msgid "No deserialize function found for format %s"
3237 msgstr "No deserialize function found for format %s"
3238
3239 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3240 #, c-format
3241 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3242 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3243
3244 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3245 #, c-format
3246 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3247 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3248
3249 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3250 #, c-format
3251 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3252 msgstr "<%s> element has invalid id \"%s\""
3253
3254 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3255 #, c-format
3256 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3257 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3258
3259 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3260 #, c-format
3261 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3262 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3263
3264 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3265 #, c-format
3266 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3267 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3268
3269 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3270 #, c-format
3271 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3272 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
3273
3274 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3275 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3276 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
3277
3278 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3279 #, c-format
3280 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3281 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3282
3283 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3284 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3285 #, c-format
3286 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3287 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3288
3289 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3290 #, c-format
3291 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3292 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
3293
3294 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3295 #, c-format
3296 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3297 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
3298
3299 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3303 msgstr ""
3304 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3305
3306 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3307 #, c-format
3308 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3309 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3310
3311 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3312 #, c-format
3313 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3314 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
3315
3316 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3317 #, c-format
3318 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3319 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3320
3321 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3322 #, c-format
3323 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3324 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3325
3326 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3327 #, c-format
3328 msgid "A <%s> element has already been specified"
3329 msgstr "A <%s> element has already been specified"
3330
3331 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3332 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3333 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3334
3335 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3336 msgid "Serialized data is malformed"
3337 msgstr "Serialized data is malformed"
3338
3339 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3340 msgid ""
3341 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3342 msgstr ""
3343 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3344
3345 #: gtk/gtktextutil.c:61
3346 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3347 msgstr "LRM _Left-to-right mark"
3348
3349 #: gtk/gtktextutil.c:62
3350 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3351 msgstr "RLM _Right-to-left mark"
3352
3353 #: gtk/gtktextutil.c:63
3354 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3355 msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
3356
3357 #: gtk/gtktextutil.c:64
3358 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3359 msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
3360
3361 #: gtk/gtktextutil.c:65
3362 msgid "LRO Left-to-right _override"
3363 msgstr "LRO Left-to-right _override"
3364
3365 #: gtk/gtktextutil.c:66
3366 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3367 msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
3368
3369 #: gtk/gtktextutil.c:67
3370 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3371 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
3372
3373 #: gtk/gtktextutil.c:68
3374 msgid "ZWS _Zero width space"
3375 msgstr "ZWS _Zero width space"
3376
3377 #: gtk/gtktextutil.c:69
3378 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3379 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
3380
3381 #: gtk/gtktextutil.c:70
3382 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3383 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3384
3385 #: gtk/gtkthemes.c:71
3386 #, c-format
3387 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3388 msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3389
3390 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3391 msgid "--- No Tip ---"
3392 msgstr "--- No Tip ---"
3393
3394 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3395 #, c-format
3396 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3397 msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3398
3399 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3400 #, c-format
3401 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3402 msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
3403
3404 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3405 msgid "Empty"
3406 msgstr "Empty"
3407
3408 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3409 msgid "Volume"
3410 msgstr "Volume"
3411
3412 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3413 msgid "Turns volume down or up"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3417 msgid "Adjusts the volume"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3421 msgid "Volume Down"
3422 msgstr "Volume Down"
3423
3424 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3425 msgid "Decreases the volume"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3429 msgid "Volume Up"
3430 msgstr "Volume Up"
3431
3432 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3433 msgid "Increases the volume"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3437 msgid "Muted"
3438 msgstr "Muted"
3439
3440 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3441 msgid "Full Volume"
3442 msgstr "Full Volume"
3443
3444 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3445 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3446 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3447 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3448 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3449 #. * part in the translation!
3450 #.
3451 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3452 #, c-format
3453 msgid "volume percentage|%d %%"
3454 msgstr "%d%%"
3455
3456 #. translators, strip everything up to the first |
3457 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3458 msgid "paper size|asme_f"
3459 msgstr "asme_f"
3460
3461 #. translators, strip everything up to the first |
3462 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3463 msgid "paper size|A0x2"
3464 msgstr "A0x2"
3465
3466 #. translators, strip everything up to the first |
3467 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3468 msgid "paper size|A0"
3469 msgstr "A0"
3470
3471 #. translators, strip everything up to the first |
3472 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3473 msgid "paper size|A0x3"
3474 msgstr "A0x3"
3475
3476 #. translators, strip everything up to the first |
3477 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3478 msgid "paper size|A1"
3479 msgstr "A1"
3480
3481 #. translators, strip everything up to the first |
3482 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3483 msgid "paper size|A10"
3484 msgstr "A10"
3485
3486 #. translators, strip everything up to the first |
3487 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3488 msgid "paper size|A1x3"
3489 msgstr "A1x3"
3490
3491 #. translators, strip everything up to the first |
3492 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3493 msgid "paper size|A1x4"
3494 msgstr "A1x4"
3495
3496 #. translators, strip everything up to the first |
3497 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3498 msgid "paper size|A2"
3499 msgstr "A2"
3500
3501 #. translators, strip everything up to the first |
3502 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3503 msgid "paper size|A2x3"
3504 msgstr "A2x3"
3505
3506 #. translators, strip everything up to the first |
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3508 msgid "paper size|A2x4"
3509 msgstr "A2x4"
3510
3511 #. translators, strip everything up to the first |
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3513 msgid "paper size|A2x5"
3514 msgstr "A2x5"
3515
3516 #. translators, strip everything up to the first |
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3518 msgid "paper size|A3"
3519 msgstr "A3"
3520
3521 #. translators, strip everything up to the first |
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3523 msgid "paper size|A3 Extra"
3524 msgstr "A3 Extra"
3525
3526 #. translators, strip everything up to the first |
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3528 msgid "paper size|A3x3"
3529 msgstr "A3x3"
3530
3531 #. translators, strip everything up to the first |
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3533 msgid "paper size|A3x4"
3534 msgstr "A3x4"
3535
3536 #. translators, strip everything up to the first |
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3538 msgid "paper size|A3x5"
3539 msgstr "A3x5"
3540
3541 #. translators, strip everything up to the first |
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3543 msgid "paper size|A3x6"
3544 msgstr "A3x6"
3545
3546 #. translators, strip everything up to the first |
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3548 msgid "paper size|A3x7"
3549 msgstr "A3x7"
3550
3551 #. translators, strip everything up to the first |
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3553 msgid "paper size|A4"
3554 msgstr "A4"
3555
3556 #. translators, strip everything up to the first |
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3558 msgid "paper size|A4 Extra"
3559 msgstr "A4 Extra"
3560
3561 #. translators, strip everything up to the first |
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3563 msgid "paper size|A4 Tab"
3564 msgstr "A4 Tab"
3565
3566 #. translators, strip everything up to the first |
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3568 msgid "paper size|A4x3"
3569 msgstr "A4x3"
3570
3571 #. translators, strip everything up to the first |
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3573 msgid "paper size|A4x4"
3574 msgstr "A4x4"
3575
3576 #. translators, strip everything up to the first |
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3578 msgid "paper size|A4x5"
3579 msgstr "A4x5"
3580
3581 #. translators, strip everything up to the first |
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3583 msgid "paper size|A4x6"
3584 msgstr "A4x6"
3585
3586 #. translators, strip everything up to the first |
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3588 msgid "paper size|A4x7"
3589 msgstr "A4x7"
3590
3591 #. translators, strip everything up to the first |
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3593 msgid "paper size|A4x8"
3594 msgstr "A4x8"
3595
3596 #. translators, strip everything up to the first |
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3598 msgid "paper size|A4x9"
3599 msgstr "A4x9"
3600
3601 #. translators, strip everything up to the first |
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3603 msgid "paper size|A5"
3604 msgstr "A5"
3605
3606 #. translators, strip everything up to the first |
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3608 msgid "paper size|A5 Extra"
3609 msgstr "A5 Extra"
3610
3611 #. translators, strip everything up to the first |
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3613 msgid "paper size|A6"
3614 msgstr "A6"
3615
3616 #. translators, strip everything up to the first |
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3618 msgid "paper size|A7"
3619 msgstr "A7"
3620
3621 #. translators, strip everything up to the first |
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3623 msgid "paper size|A8"
3624 msgstr "A8"
3625
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3628 msgid "paper size|A9"
3629 msgstr "A9"
3630
3631 #. translators, strip everything up to the first |
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3633 msgid "paper size|B0"
3634 msgstr "B0"
3635
3636 #. translators, strip everything up to the first |
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3638 msgid "paper size|B1"
3639 msgstr "B1"
3640
3641 #. translators, strip everything up to the first |
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3643 msgid "paper size|B10"
3644 msgstr "B10"
3645
3646 #. translators, strip everything up to the first |
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3648 msgid "paper size|B2"
3649 msgstr "B2"
3650
3651 #. translators, strip everything up to the first |
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3653 msgid "paper size|B3"
3654 msgstr "B3"
3655
3656 #. translators, strip everything up to the first |
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3658 msgid "paper size|B4"
3659 msgstr "B4"
3660
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3663 msgid "paper size|B5"
3664 msgstr "B5"
3665
3666 #. translators, strip everything up to the first |
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3668 msgid "paper size|B5 Extra"
3669 msgstr "B5 Extra"
3670
3671 #. translators, strip everything up to the first |
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3673 msgid "paper size|B6"
3674 msgstr "B6"
3675
3676 #. translators, strip everything up to the first |
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3678 msgid "paper size|B6/C4"
3679 msgstr "B6/C4"
3680
3681 #. translators, strip everything up to the first |
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3683 msgid "paper size|B7"
3684 msgstr "B7"
3685
3686 #. translators, strip everything up to the first |
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3688 msgid "paper size|B8"
3689 msgstr "B8"
3690
3691 #. translators, strip everything up to the first |
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3693 msgid "paper size|B9"
3694 msgstr "B9"
3695
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3698 msgid "paper size|C0"
3699 msgstr "C0"
3700
3701 #. translators, strip everything up to the first |
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3703 msgid "paper size|C1"
3704 msgstr "C1"
3705
3706 #. translators, strip everything up to the first |
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3708 msgid "paper size|C10"
3709 msgstr "C10"
3710
3711 #. translators, strip everything up to the first |
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3713 msgid "paper size|C2"
3714 msgstr "C2"
3715
3716 #. translators, strip everything up to the first |
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3718 msgid "paper size|C3"
3719 msgstr "C3"
3720
3721 #. translators, strip everything up to the first |
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3723 msgid "paper size|C4"
3724 msgstr "C4"
3725
3726 #. translators, strip everything up to the first |
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3728 msgid "paper size|C5"
3729 msgstr "C5"
3730
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3733 msgid "paper size|C6"
3734 msgstr "C6"
3735
3736 #. translators, strip everything up to the first |
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3738 msgid "paper size|C6/C5"
3739 msgstr "C6/C5"
3740
3741 #. translators, strip everything up to the first |
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3743 msgid "paper size|C7"
3744 msgstr "C7"
3745
3746 #. translators, strip everything up to the first |
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3748 msgid "paper size|C7/C6"
3749 msgstr "C7/C6"
3750
3751 #. translators, strip everything up to the first |
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3753 msgid "paper size|C8"
3754 msgstr "C8"
3755
3756 #. translators, strip everything up to the first |
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3758 msgid "paper size|C9"
3759 msgstr "C9"
3760
3761 #. translators, strip everything up to the first |
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3763 msgid "paper size|DL Envelope"
3764 msgstr "DL Envelope"
3765
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3768 msgid "paper size|RA0"
3769 msgstr "RA0"
3770
3771 #. translators, strip everything up to the first |
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3773 msgid "paper size|RA1"
3774 msgstr "RA1"
3775
3776 #. translators, strip everything up to the first |
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3778 msgid "paper size|RA2"
3779 msgstr "RA2"
3780
3781 #. translators, strip everything up to the first |
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3783 msgid "paper size|SRA0"
3784 msgstr "SRA0"
3785
3786 #. translators, strip everything up to the first |
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3788 msgid "paper size|SRA1"
3789 msgstr "SRA1"
3790
3791 #. translators, strip everything up to the first |
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3793 msgid "paper size|SRA2"
3794 msgstr "SRA2"
3795
3796 #. translators, strip everything up to the first |
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3798 msgid "paper size|JB0"
3799 msgstr "JB0"
3800
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3803 msgid "paper size|JB1"
3804 msgstr "JB1"
3805
3806 #. translators, strip everything up to the first |
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3808 msgid "paper size|JB10"
3809 msgstr "JB10"
3810
3811 #. translators, strip everything up to the first |
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3813 msgid "paper size|JB2"
3814 msgstr "JB2"
3815
3816 #. translators, strip everything up to the first |
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3818 msgid "paper size|JB3"
3819 msgstr "JB3"
3820
3821 #. translators, strip everything up to the first |
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3823 msgid "paper size|JB4"
3824 msgstr "JB4"
3825
3826 #. translators, strip everything up to the first |
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3828 msgid "paper size|JB5"
3829 msgstr "JB5"
3830
3831 #. translators, strip everything up to the first |
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3833 msgid "paper size|JB6"
3834 msgstr "JB6"
3835
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3838 msgid "paper size|JB7"
3839 msgstr "JB7"
3840
3841 #. translators, strip everything up to the first |
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3843 msgid "paper size|JB8"
3844 msgstr "JB8"
3845
3846 #. translators, strip everything up to the first |
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3848 msgid "paper size|JB9"
3849 msgstr "JB9"
3850
3851 #. translators, strip everything up to the first |
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3853 msgid "paper size|jis exec"
3854 msgstr "jis exec"
3855
3856 #. translators, strip everything up to the first |
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3858 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3859 msgstr "Choukei 2 Envelope"
3860
3861 #. translators, strip everything up to the first |
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3863 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3864 msgstr "Choukei 3 Envelope"
3865
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3868 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3869 msgstr "Choukei 4 Envelope"
3870
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3873 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3874 msgstr "hagaki (postcard)"
3875
3876 #. translators, strip everything up to the first |
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3878 msgid "paper size|kahu Envelope"
3879 msgstr "kahu Envelope"
3880
3881 #. translators, strip everything up to the first |
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3883 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3884 msgstr "kaku2 Envelope"
3885
3886 #. translators, strip everything up to the first |
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3888 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3889 msgstr "oufuku (reply postcard)"
3890
3891 #. translators, strip everything up to the first |
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3893 msgid "paper size|you4 Envelope"
3894 msgstr "you4 Envelope"
3895
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3898 msgid "paper size|10x11"
3899 msgstr "10x11"
3900
3901 #. translators, strip everything up to the first |
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3903 msgid "paper size|10x13"
3904 msgstr "10x13"
3905
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3908 msgid "paper size|10x14"
3909 msgstr "10x14"
3910
3911 #. translators, strip everything up to the first |
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3913 msgid "paper size|10x15"
3914 msgstr "10x15"
3915
3916 #. translators, strip everything up to the first |
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3918 msgid "paper size|11x12"
3919 msgstr "11x12"
3920
3921 #. translators, strip everything up to the first |
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3923 msgid "paper size|11x15"
3924 msgstr "11x15"
3925
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3928 msgid "paper size|12x19"
3929 msgstr "12x19"
3930
3931 #. translators, strip everything up to the first |
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3933 msgid "paper size|5x7"
3934 msgstr "5x7"
3935
3936 #. translators, strip everything up to the first |
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3938 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3939 msgstr "6x9 Envelope"
3940
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3943 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3944 msgstr "7x9 Envelope"
3945
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3948 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3949 msgstr "9x11 Envelope"
3950
3951 #. translators, strip everything up to the first |
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3953 msgid "paper size|a2 Envelope"
3954 msgstr "a2 Envelope"
3955
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3958 msgid "paper size|Arch A"
3959 msgstr "Arch A"
3960
3961 #. translators, strip everything up to the first |
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3963 msgid "paper size|Arch B"
3964 msgstr "Arch B"
3965
3966 #. translators, strip everything up to the first |
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3968 msgid "paper size|Arch C"
3969 msgstr "Arch C"
3970
3971 #. translators, strip everything up to the first |
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3973 msgid "paper size|Arch D"
3974 msgstr "Arch D"
3975
3976 #. translators, strip everything up to the first |
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3978 msgid "paper size|Arch E"
3979 msgstr "Arch E"
3980
3981 #. translators, strip everything up to the first |
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3983 msgid "paper size|b-plus"
3984 msgstr "b-plus"
3985
3986 #. translators, strip everything up to the first |
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3988 msgid "paper size|c"
3989 msgstr "c"
3990
3991 #. translators, strip everything up to the first |
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3993 msgid "paper size|c5 Envelope"
3994 msgstr "c5 Envelope"
3995
3996 #. translators, strip everything up to the first |
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3998 msgid "paper size|d"
3999 msgstr "d"
4000
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4003 msgid "paper size|e"
4004 msgstr "e"
4005
4006 #. translators, strip everything up to the first |
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4008 msgid "paper size|edp"
4009 msgstr "edp"
4010
4011 #. translators, strip everything up to the first |
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4013 msgid "paper size|European edp"
4014 msgstr "European edp"
4015
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4018 msgid "paper size|Executive"
4019 msgstr "Executive"
4020
4021 #. translators, strip everything up to the first |
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4023 msgid "paper size|f"
4024 msgstr "f"
4025
4026 #. translators, strip everything up to the first |
4027 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4028 msgid "paper size|FanFold European"
4029 msgstr "FanFold European"
4030
4031 #. translators, strip everything up to the first |
4032 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4033 msgid "paper size|FanFold US"
4034 msgstr "FanFold US"
4035
4036 #. translators, strip everything up to the first |
4037 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4038 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4039 msgstr "FanFold German Legal"
4040
4041 #. translators, strip everything up to the first |
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4043 msgid "paper size|Government Legal"
4044 msgstr "Government Legal"
4045
4046 #. translators, strip everything up to the first |
4047 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4048 msgid "paper size|Government Letter"
4049 msgstr "Government Letter"
4050
4051 #. translators, strip everything up to the first |
4052 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4053 msgid "paper size|Index 3x5"
4054 msgstr "Index 3x5"
4055
4056 #. translators, strip everything up to the first |
4057 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4058 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4059 msgstr "Index 4x6 (postcard)"
4060
4061 #. translators, strip everything up to the first |
4062 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4063 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4064 msgstr "Index 4x6 ext"
4065
4066 #. translators, strip everything up to the first |
4067 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4068 msgid "paper size|Index 5x8"
4069 msgstr "Index 5x8"
4070
4071 #. translators, strip everything up to the first |
4072 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4073 msgid "paper size|Invoice"
4074 msgstr "Invoice"
4075
4076 #. translators, strip everything up to the first |
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4078 msgid "paper size|Tabloid"
4079 msgstr "Tabloid"
4080
4081 #. translators, strip everything up to the first |
4082 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4083 msgid "paper size|US Legal"
4084 msgstr "US Legal"
4085
4086 #. translators, strip everything up to the first |
4087 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4088 msgid "paper size|US Legal Extra"
4089 msgstr "US Legal Extra"
4090
4091 #. translators, strip everything up to the first |
4092 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4093 msgid "paper size|US Letter"
4094 msgstr "US Letter"
4095
4096 #. translators, strip everything up to the first |
4097 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4098 msgid "paper size|US Letter Extra"
4099 msgstr "US Letter Extra"
4100
4101 #. translators, strip everything up to the first |
4102 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4103 msgid "paper size|US Letter Plus"
4104 msgstr "US Letter Plus"
4105
4106 #. translators, strip everything up to the first |
4107 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4108 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4109 msgstr "Monarch Envelope"
4110
4111 #. translators, strip everything up to the first |
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4113 msgid "paper size|#10 Envelope"
4114 msgstr "#10 Envelope"
4115
4116 #. translators, strip everything up to the first |
4117 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4118 msgid "paper size|#11 Envelope"
4119 msgstr "#11 Envelope"
4120
4121 #. translators, strip everything up to the first |
4122 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4123 msgid "paper size|#12 Envelope"
4124 msgstr "#12 Envelope"
4125
4126 #. translators, strip everything up to the first |
4127 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4128 msgid "paper size|#14 Envelope"
4129 msgstr "#14 Envelope"
4130
4131 #. translators, strip everything up to the first |
4132 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4133 msgid "paper size|#9 Envelope"
4134 msgstr "#9 Envelope"
4135
4136 #. translators, strip everything up to the first |
4137 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4138 msgid "paper size|Personal Envelope"
4139 msgstr "Personal Envelope"
4140
4141 #. translators, strip everything up to the first |
4142 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4143 msgid "paper size|Quarto"
4144 msgstr "Quarto"
4145
4146 #. translators, strip everything up to the first |
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4148 msgid "paper size|Super A"
4149 msgstr "Super A"
4150
4151 #. translators, strip everything up to the first |
4152 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4153 msgid "paper size|Super B"
4154 msgstr "Super B"
4155
4156 #. translators, strip everything up to the first |
4157 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4158 msgid "paper size|Wide Format"
4159 msgstr "Wide Format"
4160
4161 #. translators, strip everything up to the first |
4162 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4163 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4164 msgstr "Dai-pa-kai"
4165
4166 #. translators, strip everything up to the first |
4167 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4168 msgid "paper size|Folio"
4169 msgstr "Folio"
4170
4171 #. translators, strip everything up to the first |
4172 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4173 msgid "paper size|Folio sp"
4174 msgstr "Folio sp"
4175
4176 #. translators, strip everything up to the first |
4177 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4178 msgid "paper size|Invite Envelope"
4179 msgstr "Invite Envelope"
4180
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4183 msgid "paper size|Italian Envelope"
4184 msgstr "Italian Envelope"
4185
4186 #. translators, strip everything up to the first |
4187 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4188 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4189 msgstr "juuro-ku-kai"
4190
4191 #. translators, strip everything up to the first |
4192 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4193 msgid "paper size|pa-kai"
4194 msgstr "pa-kai"
4195
4196 #. translators, strip everything up to the first |
4197 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4198 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4199 msgstr "Postfix Envelope"
4200
4201 #. translators, strip everything up to the first |
4202 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4203 msgid "paper size|Small Photo"
4204 msgstr "Small Photo"
4205
4206 #. translators, strip everything up to the first |
4207 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4208 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4209 msgstr "prc1 Envelope"
4210
4211 #. translators, strip everything up to the first |
4212 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4213 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4214 msgstr "prc10 Envelope"
4215
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4218 msgid "paper size|prc 16k"
4219 msgstr "prc 16k"
4220
4221 #. translators, strip everything up to the first |
4222 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4223 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4224 msgstr "prc2 Envelope"
4225
4226 #. translators, strip everything up to the first |
4227 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4228 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4229 msgstr "prc3 Envelope"
4230
4231 #. translators, strip everything up to the first |
4232 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4233 msgid "paper size|prc 32k"
4234 msgstr "prc 32k"
4235
4236 #. translators, strip everything up to the first |
4237 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4238 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4239 msgstr "prc4 Envelope"
4240
4241 #. translators, strip everything up to the first |
4242 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4243 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4244 msgstr "prc5 Envelope"
4245
4246 #. translators, strip everything up to the first |
4247 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4248 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4249 msgstr "prc6 Envelope"
4250
4251 #. translators, strip everything up to the first |
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4253 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4254 msgstr "prc7 Envelope"
4255
4256 #. translators, strip everything up to the first |
4257 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4258 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4259 msgstr "prc8 Envelope"
4260
4261 #. translators, strip everything up to the first |
4262 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4263 msgid "paper size|ROC 16k"
4264 msgstr "ROC 16k"
4265
4266 #. translators, strip everything up to the first |
4267 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4268 msgid "paper size|ROC 8k"
4269 msgstr "ROC 8k"
4270
4271 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4272 #, c-format
4273 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4274 msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4275
4276 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4277 #, c-format
4278 msgid "Failed to write header\n"
4279 msgstr "Failed to write header\n"
4280
4281 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4282 #, c-format
4283 msgid "Failed to write hash table\n"
4284 msgstr "Failed to write hash table\n"
4285
4286 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4287 #, c-format
4288 msgid "Failed to write folder index\n"
4289 msgstr "Failed to write folder index\n"
4290
4291 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4292 #, c-format
4293 msgid "Failed to rewrite header\n"
4294 msgstr "Failed to rewrite header\n"
4295
4296 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4299 msgstr "Failed to open file '%s': %s"
4300
4301 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4302 #, c-format
4303 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4304 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
4305
4306 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4307 #, c-format
4308 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4309 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
4310
4311 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4312 #, c-format
4313 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4314 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4315
4316 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4317 #, c-format
4318 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4319 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
4320
4321 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4322 #, c-format
4323 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4324 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4325
4326 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4327 #, c-format
4328 msgid "Cache file created successfully.\n"
4329 msgstr "Cache file created successfully.\n"
4330
4331 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4332 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4333 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4334
4335 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4336 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4337 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
4338
4339 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4340 msgid "Don't include image data in the cache"
4341 msgstr "Don't include image data in the cache"
4342
4343 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4344 msgid "Output a C header file"
4345 msgstr "Output a C header file"
4346
4347 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4348 msgid "Turn off verbose output"
4349 msgstr "Turn off verbose output"
4350
4351 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4352 msgid "Validate existing icon cache"
4353 msgstr "Validate existing icon cache"
4354
4355 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4356 #, c-format
4357 msgid "File not found: %s\n"
4358 msgstr "File not found: %s\n"
4359
4360 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4361 #, c-format
4362 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4363 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
4364
4365 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4366 #, c-format
4367 msgid "No theme index file."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "No theme index file in '%s'.\n"
4374 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4375 msgstr ""
4376 "No theme index file in '%s'.\n"
4377 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4378
4379 #. ID
4380 #: modules/input/imam-et.c:454
4381 msgid "Amharic (EZ+)"
4382 msgstr "Amharic (EZ+)"
4383
4384 #. ID
4385 #: modules/input/imcedilla.c:92
4386 msgid "Cedilla"
4387 msgstr "Cedilla"
4388
4389 #. ID
4390 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4391 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4392 msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
4393
4394 #. ID
4395 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4396 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4397 msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
4398
4399 #. ID
4400 #: modules/input/imipa.c:145
4401 msgid "IPA"
4402 msgstr "IPA"
4403
4404 #. ID
4405 #: modules/input/immultipress.c:31
4406 msgid "Multipress"
4407 msgstr "Multipress"
4408
4409 #. ID
4410 #: modules/input/imthai.c:35
4411 msgid "Thai-Lao"
4412 msgstr "Thai-Lao"
4413
4414 #. ID
4415 #: modules/input/imti-er.c:453
4416 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4417 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4418
4419 #. ID
4420 #: modules/input/imti-et.c:453
4421 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4422 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4423
4424 #. ID
4425 #: modules/input/imviqr.c:244
4426 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4427 msgstr "Vietnamese (VIQR)"
4428
4429 #. ID
4430 #: modules/input/imxim.c:28
4431 msgid "X Input Method"
4432 msgstr "X Input Method"
4433
4434 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
4435 #, c-format
4436 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4440 #, c-format
4441 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4442 msgstr ""
4443
4444 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4445 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
4446 #, c-format
4447 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4448 msgstr ""
4449
4450 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4451 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
4452 #, c-format
4453 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4454 msgstr ""
4455
4456 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4457 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
4458 #, c-format
4459 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4460 msgstr ""
4461
4462 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4463 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
4464 #, c-format
4465 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
4469 #, c-format
4470 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
4474 #, c-format
4475 msgid "The door is open on printer '%s'."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
4479 #, c-format
4480 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
4484 #, c-format
4485 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4491 msgstr "Printer offline"
4492
4493 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
4494 #, c-format
4495 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
4499 #, c-format
4500 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4501 msgstr ""
4502
4503 #. Translators: this is a printer status.
4504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
4505 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4506 msgstr ""
4507
4508 #. Translators: this is a printer status.
4509 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
4510 msgid "Rejecting Jobs"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084
4514 msgid "Two Sided"
4515 msgstr "Two-Sided"
4516
4517 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085
4518 msgid "Paper Type"
4519 msgstr "Paper Type"
4520
4521 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086
4522 msgid "Paper Source"
4523 msgstr "Paper Source"
4524
4525 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087
4526 msgid "Output Tray"
4527 msgstr "Output Tray"
4528
4529 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096
4530 msgid "One Sided"
4531 msgstr "One Sided"
4532
4533 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4534 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098
4535 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100
4536 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
4537 msgid "Auto Select"
4538 msgstr "Auto Select"
4539
4540 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4541 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102
4542 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
4543 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
4544 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
4545 msgid "Printer Default"
4546 msgstr "Printer Default"
4547
4548 #. Translators: These strings name the possible values of the
4549 #. * job priority option in the print dialog
4550 #.
4551 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4552 msgid "Urgent"
4553 msgstr "Urgent"
4554
4555 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4556 msgid "High"
4557 msgstr "High"
4558
4559 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4560 msgid "Medium"
4561 msgstr "Medium"
4562
4563 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4564 msgid "Low"
4565 msgstr "Low"
4566
4567 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
4568 #. * multiple pages on a sheet when printing
4569 #.
4570 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4571 msgid "Left to right, top to bottom"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4575 msgid "Left to right, bottom to top"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4579 msgid "Right to left, top to bottom"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4583 msgid "Right to left, bottom to top"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4587 msgid "Top to bottom, left to right"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4591 msgid "Top to bottom, right to left"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4595 msgid "Bottom to top, left to right"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4599 msgid "Bottom to top, right to left"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. Cups specific, non-ppd related settings
4603 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4604 #. * in the print dialog
4605 #.
4606 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Pages per Sheet"
4609 msgstr "Pages Per Sheet"
4610
4611 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4612 #. * in the print dialog
4613 #.
4614 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Job Priority"
4617 msgstr "Pri_ority:"
4618
4619 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4620 #. * in the print dialog
4621 #.
4622 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Billing Info"
4625 msgstr "_Billing info:"
4626
4627 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4628 #. * pages that the printing system may support.
4629 #.
4630 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4631 msgid "None"
4632 msgstr "None"
4633
4634 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4635 msgid "Classified"
4636 msgstr "Classified"
4637
4638 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4639 msgid "Confidential"
4640 msgstr "Confidential"
4641
4642 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4643 msgid "Secret"
4644 msgstr "Secret"
4645
4646 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4647 msgid "Standard"
4648 msgstr "Standard"
4649
4650 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4651 msgid "Top Secret"
4652 msgstr "Top Secret"
4653
4654 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
4655 msgid "Unclassified"
4656 msgstr "Unclassified"
4657
4658 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4659 #. * dialog that controls the front cover page.
4660 #.
4661 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Before"
4664 msgstr "Be_fore:"
4665
4666 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4667 #. * dialog that controls the back cover page.
4668 #.
4669 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
4670 #, fuzzy
4671 msgid "After"
4672 msgstr "_After:"
4673
4674 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4675 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4676 #. * or 'on hold'
4677 #.
4678 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Print at"
4681 msgstr "Print"
4682
4683 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4684 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4685 #.
4686 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Print at time"
4689 msgstr "Print to File"
4690
4691 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4692 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4693 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4694 #.
4695 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975
4696 #, c-format
4697 msgid "Custom %sx%s"
4698 msgstr "Custom %sx%s"
4699
4700 #. default filename used for print-to-file
4701 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4702 #, c-format
4703 msgid "output.%s"
4704 msgstr "output.%s"
4705
4706 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
4707 msgid "Print to File"
4708 msgstr "Print to File"
4709
4710 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4711 msgid "PDF"
4712 msgstr "PDF"
4713
4714 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4715 msgid "Postscript"
4716 msgstr "Postscript"
4717
4718 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
4719 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4720 msgid "Pages per _sheet:"
4721 msgstr "Pages per _sheet:"
4722
4723 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
4724 msgid "File"
4725 msgstr "File"
4726
4727 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
4728 msgid "_Output format"
4729 msgstr "_Output format"
4730
4731 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4732 msgid "Print to LPR"
4733 msgstr "Print to LPR"
4734
4735 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4736 msgid "Pages Per Sheet"
4737 msgstr "Pages Per Sheet"
4738
4739 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4740 msgid "Command Line"
4741 msgstr "Command Line"
4742
4743 #. default filename used for print-to-test
4744 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4745 #, c-format
4746 msgid "test-output.%s"
4747 msgstr "test-output.%s"
4748
4749 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4750 msgid "Print to Test Printer"
4751 msgstr "Print to Test Printer"
4752
4753 #: tests/testfilechooser.c:207
4754 #, c-format
4755 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4756 msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
4757
4758 #~ msgid "URI"
4759 #~ msgstr "URI"
4760
4761 #~ msgid "The URI bound to this button"
4762 #~ msgstr "The URI bound to this button"
4763
4764 #~ msgid "Arrow spacing"
4765 #~ msgstr "Arrow spacing"
4766
4767 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
4768 #~ msgstr "Scroll arrow spacing"
4769
4770 #~ msgid "Group"
4771 #~ msgstr "Group"
4772
4773 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4774 #~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
4775
4776 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4777 #~ msgstr "Invalid filename: %s"
4778
4779 #~ msgid ""
4780 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4781 #~ msgstr ""
4782 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4783
4784 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4785 #~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4786
4787 #~ msgid "%d byte"
4788 #~ msgid_plural "%d bytes"
4789 #~ msgstr[0] "%d byte"
4790 #~ msgstr[1] "%d bytes"
4791
4792 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4793 #~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n"
4794
4795 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4796 #~ msgstr "Error getting information for '%s': %s"
4797
4798 #~ msgid "This file system does not support mounting"
4799 #~ msgstr "This file system does not support mounting"
4800
4801 #~ msgid ""
4802 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4803 #~ "Please use a different name."
4804 #~ msgstr ""
4805 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
4806 #~ "Please use a different name."
4807
4808 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4809 #~ msgstr "Bookmark saving failed: %s"
4810
4811 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
4812 #~ msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
4813
4814 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4815 #~ msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
4816
4817 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
4818 #~ msgstr "Path is not a folder: '%s'"
4819
4820 #~ msgid "Network Drive (%s)"
4821 #~ msgstr "Network Drive (%s)"
4822
4823 #~ msgid "%s (%s)"
4824 #~ msgstr "%s (%s)"
4825
4826 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
4827 #~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"