1 # Shavian translation of GTK.
3 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
4 # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
8 "Project-Id-Version: gtk+\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-12 19:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:36 -0400\n"
12 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
21 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
22 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐"
26 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
27 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ธ๐๐ฆ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ --gdk-๐ฏ๐ด-๐๐ฐ๐๐ณ๐"
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ ๐๐ค๐ญ๐ ๐จ๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ผ"
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
37 msgstr "๐๐ค๐ญ๐"
39 #. Description of --name=NAME in --help output
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐จ๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ผ"
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 msgid "X display to use"
52 msgstr "X ๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ ๐ ๐ฟ๐"
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
57 msgstr "๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ"
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr "X ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ ๐ ๐ฟ๐"
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67 msgstr "๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ"
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr "Gdk ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐๐ง๐"
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
80 msgstr "๐๐ค๐จ๐๐"
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr "Gdk ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ฏ๐๐ง๐"
88 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
89 msgctxt "keyboard label"
94 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
100 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
101 msgctxt "keyboard label"
103 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ป๐ฏ"
106 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
107 msgctxt "keyboard label"
109 msgstr "๐๐ท๐"
112 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
118 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
119 msgctxt "keyboard label"
124 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
125 msgctxt "keyboard label"
127 msgstr "๐ฆ๐๐๐ฑ๐"
130 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
131 msgctxt "keyboard label"
136 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
137 msgctxt "keyboard label"
139 msgstr "๐ฃ๐ด๐ฅ"
142 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
143 msgctxt "keyboard label"
145 msgstr "๐ค๐ง๐๐"
148 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
149 msgctxt "keyboard label"
154 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
155 msgctxt "keyboard label"
157 msgstr "๐ฎ๐ฒ๐"
160 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
161 msgctxt "keyboard label"
163 msgstr "๐๐ฌ๐ฏ"
166 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
167 msgctxt "keyboard label"
172 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
173 msgctxt "keyboard label"
178 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
179 msgctxt "keyboard label"
181 msgstr "๐ง๐ฏ๐"
184 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
185 msgctxt "keyboard label"
187 msgstr "๐๐ฉ๐๐ฆ๐ฏ"
190 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
191 msgctxt "keyboard label"
193 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
196 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
197 msgctxt "keyboard label"
199 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐"
202 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
203 msgctxt "keyboard label"
208 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
209 msgctxt "keyboard label"
214 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
215 msgctxt "keyboard label"
220 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
221 msgctxt "keyboard label"
226 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
227 msgctxt "keyboard label"
232 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
233 msgctxt "keyboard label"
238 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
239 msgctxt "keyboard label"
244 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
245 msgctxt "keyboard label"
250 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
251 msgctxt "keyboard label"
256 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
257 msgctxt "keyboard label"
262 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
263 msgctxt "keyboard label"
268 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
269 msgctxt "keyboard label"
271 msgstr "KP_Page_Down"
274 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
275 msgctxt "keyboard label"
280 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
281 msgctxt "keyboard label"
286 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
287 msgctxt "keyboard label"
292 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
293 msgctxt "keyboard label"
298 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
299 msgctxt "keyboard label"
304 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
305 msgctxt "keyboard label"
307 msgstr "๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐"
310 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
311 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
312 msgid "Failed to open file '%s': %s"
313 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค '%s': %s"
316 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
317 msgid "Image file '%s' contains no data"
318 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค '%s' ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ฑ๐๐ฉ"
321 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
322 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
324 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
325 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก '%s': ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฏ๐ด๐ฏ, ๐๐ฎ๐ช๐๐ฉ๐๐ค๐ฆ ๐ฉ ๐๐ผ๐ณ๐๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค"
328 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
330 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation "
333 "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ '%s': ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฏ๐ด๐ฏ, ๐๐ฎ๐ช๐๐ฉ๐๐ค๐ฆ ๐ฉ ๐๐ผ๐ณ๐๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค"
336 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
337 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
338 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก-๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค: %s: %s"
341 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
343 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
344 "from a different GTK version?"
346 "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก-๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค %s ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐๐น๐ ๐ ๐๐ฎ๐ช๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐๐ฑ๐; ๐๐ผ๐ฃ๐จ๐๐ ๐ฆ๐๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ฉ ๐๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐ "
347 "GTK ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ?"
350 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
351 msgid "Image type '%s' is not supported"
352 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
355 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
356 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
357 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ง๐๐ช๐๐ฏ๐ฒ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐น ๐๐ฒ๐ค '%s'"
359 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
360 msgid "Unrecognized image file format"
361 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐๐ฏ๐ฒ๐๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
364 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
365 msgid "Failed to load image '%s': %s"
366 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก '%s': %s"
369 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
370 msgid "Error writing to image file: %s"
371 msgstr "๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s"
374 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
375 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
376 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐ค๐ ๐ gdk-pixbuf ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐ ๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐: %s"
378 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
379 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
380 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ ๐๐ท๐ค๐๐จ๐"
382 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
383 msgid "Failed to open temporary file"
384 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค"
386 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
387 msgid "Failed to read from temporary file"
388 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค"
391 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
392 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
393 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ '%s' ๐๐น ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐: %s"
396 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
398 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
399 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ค๐ด๐ '%s' ๐ข๐ฒ๐ค ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก, ๐ท๐ค ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฅ๐ฑ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฐ๐ฏ ๐๐ฑ๐๐: %s"
401 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
402 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
403 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ฏ๐๐ซ ๐ฉ ๐๐ณ๐๐ผ"
406 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
407 msgid "Error writing to image stream"
408 msgstr "๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ"
411 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
413 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but "
414 "didn't give a reason for the failure"
416 "๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ: ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ค๐ด๐๐ป ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค '%s' ๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ช๐๐ผ๐ฑ๐๐ฑ๐ค๐, ๐๐ณ๐ ๐๐ฆ๐๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฉ "
417 "๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐น ๐ ๐๐ฑ๐ค๐๐ผ"
420 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
421 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
422 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ฉ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
424 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
425 msgid "Image header corrupt"
426 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ผ๐ณ๐๐"
428 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
429 msgid "Image format unknown"
430 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ"
432 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
433 msgid "Image pixel data corrupt"
434 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐๐ผ๐ณ๐๐"
437 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
438 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
439 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
440 msgstr[0] "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐ผ ๐ %u ๐๐ฒ๐"
441 msgstr[1] "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐ผ ๐ %u ๐๐ฒ๐๐"
443 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
444 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
445 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
447 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
448 msgid "Unsupported animation type"
449 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐"
451 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
452 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
453 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
454 msgid "Invalid header in animation"
455 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
457 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
458 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
459 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
460 msgid "Not enough memory to load animation"
461 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
463 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
464 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
465 msgid "Malformed chunk in animation"
466 msgstr "๐ฅ๐จ๐ค๐๐น๐ฅ๐ ๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
468 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
469 msgid "The ANI image format"
470 msgstr "๐ ANI ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
472 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
473 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
474 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
475 msgid "BMP image has bogus header data"
476 msgstr "BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
478 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
479 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
480 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐๐ฆ๐๐ฅ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
482 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
483 msgid "BMP image has unsupported header size"
484 msgstr "BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฒ๐"
486 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
487 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
488 msgstr "๐๐ช๐๐๐ฌ๐ฏ BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก๐ฉ๐ ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ช๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐"
490 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
491 msgid "Premature end-of-file encountered"
492 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ๐ฉ๐๐ซ๐ฎ ๐ง๐ฏ๐-๐-๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ๐๐ถ๐ฏ๐๐ป๐"
494 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
495 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
496 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐ฑ๐๐ฆ๐ BMP ๐๐ฒ๐ค"
498 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
499 msgid "Couldn't write to BMP file"
500 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ BMP ๐๐ฒ๐ค"
502 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
503 msgid "The BMP image format"
504 msgstr "๐ BMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
507 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
508 msgid "Failure reading GIF: %s"
509 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ GIF: %s"
511 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
512 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
513 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
514 msgstr "GIF ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ช๐ ๐ฅ๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ ๐๐ฑ๐๐ฉ (๐๐ผ๐ฃ๐จ๐๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฉ๐๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ๐ฃ๐ฌ?)"
517 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
518 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
519 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฆ๐ฏ ๐ GIF ๐ค๐ด๐๐ป (%s)"
521 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
522 msgid "Stack overflow"
523 msgstr "๐๐๐จ๐ ๐ด๐๐ผ๐๐ค๐ด"
525 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
526 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
527 msgstr "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ค๐ด๐๐ป ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ผ๐๐๐จ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก."
529 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
530 msgid "Bad code encountered"
531 msgstr "๐๐จ๐ ๐๐ด๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ถ๐ฏ๐๐ป๐"
533 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
534 msgid "Circular table entry in GIF file"
535 msgstr "๐๐ป๐๐๐ซ๐ค๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ ๐ฆ๐ฏ GIF ๐๐ฒ๐ค"
537 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
538 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
539 msgid "Not enough memory to load GIF file"
540 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ GIF ๐๐ฒ๐ค"
542 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
543 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
544 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ญ๐๐ฉ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ฑ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ GIF ๐๐ฒ๐ค"
546 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
547 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
548 msgstr "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐๐ผ๐ณ๐๐ (๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ LZW ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ)"
550 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
551 msgid "File does not appear to be a GIF file"
552 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐๐ฝ ๐ ๐๐ฐ ๐ฉ GIF ๐๐ฒ๐ค"
555 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
556 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
557 msgstr "๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ %s ๐ ๐ GIF ๐๐ฒ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
559 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
561 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
563 "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐, ๐ฏ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ฑ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฒ๐ ๐ฆ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ด ๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐."
565 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
566 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
567 msgstr "GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฉ๐๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐น ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐."
569 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
570 msgid "The GIF image format"
571 msgstr "๐ GIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
573 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
574 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
575 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
576 msgid "Invalid header in icon"
577 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ"
579 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
580 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
581 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
582 msgid "Not enough memory to load icon"
583 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ"
585 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
586 msgid "Icon has zero width"
587 msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐"
589 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
590 msgid "Icon has zero height"
591 msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ฃ๐ฒ๐"
593 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
594 msgid "Compressed icons are not supported"
595 msgstr "๐๐ช๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ๐ ๐ธ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
597 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
598 msgid "Unsupported icon type"
599 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐ฒ๐"
601 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
602 msgid "Not enough memory to load ICO file"
603 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ICO ๐๐ฒ๐ค"
605 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
606 msgid "Image too large to be saved as ICO"
607 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก ๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐ ๐จ๐ ICO"
609 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
610 msgid "Cursor hotspot outside image"
611 msgstr "๐๐ป๐๐ผ ๐ฃ๐ช๐๐๐๐ช๐ ๐ฌ๐๐๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
614 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
615 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
616 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐๐ง๐๐ ๐๐น ICO ๐๐ฒ๐ค: %d"
618 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
619 msgid "The ICO image format"
620 msgstr "๐ ICO ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
623 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
624 msgid "Error reading ICNS image: %s"
625 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s"
628 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
629 msgid "Could not decode ICNS file"
630 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐ด๐ ICNS ๐๐ฒ๐ค"
633 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
634 msgid "The ICNS image format"
635 msgstr "๐ ICNS ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
638 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
639 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
640 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฅ"
643 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
644 msgid "Couldn't decode image"
645 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฐ๐๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
648 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
649 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
650 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ JPEG2000 ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐"
653 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
654 msgid "Image type currently not supported"
655 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
658 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
659 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
660 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฒ๐ค"
663 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
664 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
665 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ JPEG 2000 ๐๐ฒ๐ค"
668 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
669 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
670 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐ณ๐๐ผ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ"
673 #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
674 msgid "The JPEG 2000 image format"
675 msgstr "๐ JPEG 2000 ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
678 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
679 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
680 msgstr "๐ป๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐๐ฎ๐ฉ๐๐ฆ๐ JPEG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค (%s)"
682 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
684 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
686 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก, ๐๐ฎ๐ฒ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
689 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
690 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
691 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ JPEG ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐๐ฑ๐ (%s)"
693 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
694 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
695 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
696 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ JPEG ๐๐ฒ๐ค"
698 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
699 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
700 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ JPEG ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐."
703 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
705 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
708 "JPEG ๐๐ข๐ช๐ค๐ฆ๐๐ฐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 100; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%s' ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ธ๐๐."
711 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
713 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
714 msgstr "JPEG ๐๐ข๐ช๐ค๐ฆ๐๐ฐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 100; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%d' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐ค๐ฌ๐."
716 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
717 msgid "The JPEG image format"
718 msgstr "๐ JPEG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
720 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
721 msgid "Couldn't allocate memory for header"
722 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ฃ๐ง๐๐ผ"
724 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
725 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
726 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ณ๐๐ผ"
728 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
729 msgid "Image has invalid width and/or height"
730 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐๐ ๐ฏ/๐น ๐ฃ๐ฒ๐"
732 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
733 msgid "Image has unsupported bpp"
734 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ bpp"
737 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
738 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
739 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ %d-๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐ฑ๐ฏ๐"
741 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
742 msgid "Couldn't create new pixbuf"
743 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฏ๐ฟ ๐๐ฆ๐๐๐๐ณ๐"
745 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
746 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
747 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ฒ๐ฏ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
749 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
750 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
751 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐๐จ๐ค๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
753 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
754 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
755 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฏ๐ ๐๐ง๐ ๐ท๐ค ๐ค๐ฒ๐ฏ๐ ๐ PCX ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
757 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
758 msgid "No palette found at end of PCX data"
759 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ PCX ๐๐ฑ๐๐ฉ"
761 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
762 msgid "The PCX image format"
763 msgstr "๐ PCX ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
765 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
766 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
767 msgstr "๐๐ฆ๐๐ ๐๐ป ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐."
769 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
770 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
771 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐."
773 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
774 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
775 msgstr "๐๐ฆ๐๐ ๐๐ป ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ 8."
777 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
778 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
779 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฏ๐ช๐ RGB ๐น RGBA."
781 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
782 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
783 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐ช๐ฎ๐ฅ๐ PNG ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค๐, ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ 3 ๐น 4."
786 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
787 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
788 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฆ๐ฏ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s"
790 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
791 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
792 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ PNG ๐๐ฒ๐ค"
795 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
797 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
798 "applications to reduce memory usage"
800 "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐๐๐น ๐ฉ %ld ๐๐ฒ %ld ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก; ๐๐ฎ๐ฒ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ฅ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ "
801 "๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ฟ๐๐ฆ๐ก"
803 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
804 msgid "Fatal error reading PNG image file"
805 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค"
808 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
809 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
810 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ป๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค: %s"
812 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
814 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
815 msgstr "๐๐ฐ๐ ๐๐น PNG ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐จ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ 1 ๐ฏ ๐จ๐ ๐ฅ๐ด๐๐ 79 ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ๐."
817 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
819 msgstr "๐๐ฐ๐ ๐๐น PNG ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ASCII ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ๐."
822 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
823 msgid "Color profile has invalid length %d."
824 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ง๐๐ %d."
827 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
829 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
832 "PNG ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 9; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%s' ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ธ๐๐."
835 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
837 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
840 "PNG ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ 0 ๐ฏ 9; ๐๐จ๐ค๐ฟ '%d' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐ค๐ฌ๐."
843 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
845 "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
846 msgstr "๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐น PNG ๐๐ง๐๐๐ ๐๐ฉ๐๐ %s ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฉ๐ ๐ ISO-8859-1 ๐ง๐ฏ๐๐ด๐๐ฆ๐."
848 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
849 msgid "The PNG image format"
850 msgstr "๐ PNG ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
852 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
853 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
854 msgstr "PNM ๐ค๐ด๐๐ป ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ก๐ผ, ๐๐ณ๐ ๐๐ฆ๐๐ฏ๐"
856 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
857 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
858 msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ ๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐"
860 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
861 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
862 msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ฉ ๐ฎ๐ง๐๐ช๐๐ฏ๐ฒ๐๐ PNM ๐๐ณ๐๐๐น๐ฅ๐จ๐"
864 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
865 msgid "PNM file has an image width of 0"
866 msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐ ๐ 0"
868 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
869 msgid "PNM file has an image height of 0"
870 msgstr "PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ 0"
872 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
873 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
874 msgstr "๐ฅ๐จ๐๐๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ฅ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐ฆ๐ฏ PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ 0"
876 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
877 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
878 msgstr "๐ฅ๐จ๐๐๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ฅ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐ฆ๐ฏ PNM ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก"
880 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
881 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
882 msgid "Raw PNM image type is invalid"
883 msgstr "๐ฎ๐ท PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐"
885 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
886 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
887 msgstr "PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ค๐ด๐๐ป ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐ ๐๐ฆ๐ PNM ๐๐ณ๐๐๐น๐ฅ๐จ๐"
889 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
890 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
891 msgstr "๐ฎ๐ท PNM ๐๐น๐ฅ๐จ๐๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ ๐ฆ๐๐๐จ๐๐๐ค๐ฆ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ข๐ฒ๐๐๐๐ฑ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐๐ญ๐ฅ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐๐ฉ"
893 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
894 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
895 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
897 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
898 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
899 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ PNM ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐"
901 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
902 msgid "Unexpected end of PNM image data"
903 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ PNM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ"
905 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
906 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
907 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ PNM ๐๐ฒ๐ค"
909 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
910 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
911 msgstr "๐ PNM/PBM/๐๐ฐ๐ก๐ฐ๐ง๐ฅ/๐๐ฐ๐๐ฐ๐ง๐ฅ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐จ๐ฅ๐ฆ๐ค๐ฆ"
914 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
915 msgid "Input file descriptor is NULL."
916 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ซ๐ ๐๐ฒ๐ค descriptor ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ณ๐ค."
919 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
920 msgid "Failed to read QTIF header"
921 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ QTIF ๐ฃ๐ง๐๐ผ"
924 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:182
925 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
926 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
927 msgstr "QTIF ๐จ๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐ ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก (%d ๐๐ฒ๐๐)"
930 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
931 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
932 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐ผ ๐ %u ๐๐ฒ๐"
935 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
936 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
937 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐๐ผ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ GIF: %s"
940 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
941 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
942 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐๐ฆ๐ ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ %d ๐๐ฒ๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฐ๐()."
945 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
946 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
947 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ QTIF ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐๐ผ."
950 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
951 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
952 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ GdkPixbufLoader ๐ฉ๐๐ก๐ง๐๐."
955 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
956 msgid "Failed to find an image data atom."
957 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐จ๐๐ฉ๐ฅ."
960 #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
961 msgid "The QTIF image format"
962 msgstr "๐ QTIF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
964 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
965 msgid "RAS image has bogus header data"
966 msgstr "๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
968 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
969 msgid "RAS image has unknown type"
970 msgstr "๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐๐ฒ๐"
972 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
973 msgid "unsupported RAS image variation"
974 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ง๐ฎ๐ฐ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
976 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
977 msgid "Not enough memory to load RAS image"
978 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฎ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
980 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
981 msgid "The Sun raster image format"
982 msgstr "๐ ๐๐ณ๐ฏ ๐ฎ๐จ๐๐๐ป ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
984 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
985 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
986 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น IOBuffer ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐"
988 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
989 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
990 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น IOBuffer ๐๐ฑ๐๐ฉ"
992 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
993 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
994 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐จ๐ค๐ช๐ IOBuffer ๐๐ฑ๐๐ฉ"
996 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
997 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
998 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ IOBuffer ๐๐ฑ๐๐ฉ"
1000 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
1001 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
1002 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฏ๐ฟ ๐๐ฆ๐๐๐๐ณ๐"
1005 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:686
1006 msgid "Image is corrupted or truncated"
1007 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐๐ผ๐ณ๐๐๐ฉ๐ ๐น ๐๐ฎ๐ฉ๐๐๐ฑ๐๐ฆ๐"
1009 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:693
1010 msgid "Cannot allocate colormap structure"
1011 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐๐ผ"
1013 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:700
1014 msgid "Cannot allocate colormap entries"
1015 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ๐"
1017 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:722
1018 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
1019 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ง๐๐ ๐๐น ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ๐"
1021 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:740
1022 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
1023 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ TGA ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
1025 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773
1026 msgid "TGA image has invalid dimensions"
1027 msgstr "TGA ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ช๐ฏ๐"
1029 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:779 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:788
1030 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:798 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:808
1031 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:815
1032 msgid "TGA image type not supported"
1033 msgstr "TGA ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
1035 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:862
1036 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
1037 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น TGA ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐ ๐๐๐ฎ๐ณ๐๐"
1039 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:927
1040 msgid "Excess data in file"
1041 msgstr "๐ฆ๐๐๐ง๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค"
1043 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
1044 msgid "The Targa image format"
1045 msgstr "๐ ยท๐๐ธ๐๐ฉ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1047 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
1048 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1049 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐ (๐๐จ๐ TIFF ๐๐ฒ๐ค)"
1051 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
1052 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1053 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ฒ๐ (๐๐จ๐ TIFF ๐๐ฒ๐ค)"
1055 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1056 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1057 msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐น ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฆ๐ ๐๐ฝ๐ด"
1059 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1060 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1061 msgstr "๐๐ฒ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ช๐ฏ๐ ๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ต ๐ค๐ธ๐ก"
1063 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
1064 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1065 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1066 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ TIFF ๐๐ฒ๐ค"
1068 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1069 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1070 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ RGB ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ TIFF ๐๐ฒ๐ค"
1072 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1073 msgid "Failed to open TIFF image"
1074 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1076 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1077 msgid "TIFFClose operation failed"
1078 msgstr "TIFFClose ๐ช๐๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฑ๐ค๐"
1080 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1081 msgid "Failed to load TIFF image"
1082 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1084 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1085 msgid "Failed to save TIFF image"
1086 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฑ๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1089 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1090 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1091 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ณ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ป ๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ด๐๐ง๐."
1093 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1094 msgid "Failed to write TIFF data"
1095 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ TIFF ๐๐ฑ๐๐ฉ"
1097 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1098 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1099 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ TIFF ๐๐ฒ๐ค"
1101 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1102 msgid "The TIFF image format"
1103 msgstr "๐ TIFF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1105 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1106 msgid "Image has zero width"
1107 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐"
1109 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1110 msgid "Image has zero height"
1111 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฝ๐ด ๐ฃ๐ฒ๐"
1113 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1114 msgid "Not enough memory to load image"
1115 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1117 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1118 msgid "Couldn't save the rest"
1119 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ ๐ฎ๐ง๐๐"
1121 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1122 msgid "The WBMP image format"
1123 msgstr "๐ WBMP ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1125 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1126 msgid "Invalid XBM file"
1127 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ XBM ๐๐ฒ๐ค"
1129 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1130 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1131 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ ๐ค๐ด๐ XBM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค"
1133 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1134 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1135 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ง๐ฏ ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ XBM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1137 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1138 msgid "The XBM image format"
1139 msgstr "๐ XBM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1141 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1142 msgid "No XPM header found"
1143 msgstr "๐ฏ๐ด XPM ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
1145 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1146 msgid "Invalid XPM header"
1147 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ XPM ๐ฃ๐ง๐๐ผ"
1149 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1150 msgid "XPM file has image width <= 0"
1151 msgstr "XPM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐ <= 0"
1153 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1154 msgid "XPM file has image height <= 0"
1155 msgstr "XPM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ฃ๐ฒ๐ <= 0"
1157 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1158 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1159 msgstr "XPM ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐ธ๐ ๐๐ป ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ค"
1161 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1162 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1163 msgstr "XPM ๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐"
1165 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
1166 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1167 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1168 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ XPM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1170 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1171 msgid "Cannot read XPM colormap"
1172 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ XPM ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ฅ๐จ๐"
1174 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1175 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1176 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ง๐ฏ ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ XPM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1178 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1179 msgid "The XPM image format"
1180 msgstr "๐ XPM ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1183 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1184 msgid "The EMF image format"
1185 msgstr "๐ EMF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1188 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1189 msgid "Could not allocate memory: %s"
1190 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐จ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐๐น ๐ฃ๐ง๐๐ผ"
1193 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1194 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1195 msgid "Could not create stream: %s"
1196 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐ %s: %s\n"
1199 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1200 msgid "Could not seek stream: %s"
1201 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ"
1204 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1205 msgid "Could not read from stream: %s"
1206 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐ %s: %s\n"
1209 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1210 msgid "Couldn't load bitmap"
1211 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ค๐ด๐ ๐๐ฆ๐๐ฅ๐จ๐"
1214 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1215 msgid "Couldn't load metafile"
1216 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ค๐ด๐ metafile"
1219 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1220 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1221 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐น GDI+"
1224 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1225 msgid "Couldn't save"
1226 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐"
1229 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1230 msgid "The WMF image format"
1231 msgstr "๐ WMF ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
1233 #. Description of --sync in --help output
1234 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1235 msgid "Don't batch GDI requests"
1236 msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐๐จ๐ GDI ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ง๐๐๐"
1238 #. Description of --no-wintab in --help output
1239 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1240 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1241 msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐ฟ๐ ๐ ยท๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ API ๐๐น ๐๐จ๐๐ค๐ฉ๐ ๐๐ฉ๐๐น๐"
1243 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1244 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1245 msgid "Same as --no-wintab"
1246 msgstr "๐๐ฑ๐ฅ ๐จ๐ --no-wintab"
1248 #. Description of --use-wintab in --help output
1249 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1250 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1251 msgstr "๐๐ต ๐ฟ๐ ๐ ยท๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ API [๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐]"
1253 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1254 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1255 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1256 msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ฆ๐ฏ 8 ๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐ด๐"
1258 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1259 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1261 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ๐"
1263 #. Description of --sync in --help output
1264 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1265 msgid "Make X calls synchronous"
1266 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ง๐๐ ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ช๐ฏ๐ฉ๐"
1269 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1271 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ %d"
1274 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1276 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ '%s'"
1279 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1280 msgid "Opening %d Item"
1281 msgid_plural "Opening %d Items"
1282 msgstr[0] "๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ %d ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ"
1283 msgstr[1] "๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ %d ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ๐"
1286 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:241
1287 msgid "Could not show link"
1288 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ด ๐ค๐ฆ๐๐"
1290 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2214
1292 msgstr "๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
1294 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
1295 msgid "The license of the program"
1296 msgstr "๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ"
1298 #. Add the credits button
1299 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:628
1301 msgstr "๐_๐ฎ๐ง๐๐ฆ๐๐"
1303 #. Add the license button
1304 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:642
1306 msgstr "_๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
1309 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:901
1311 msgstr "๐ฉ๐๐ฌ๐ %s"
1313 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2131
1315 msgstr "๐๐ฎ๐ง๐๐ฆ๐๐"
1317 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2164
1319 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ"
1321 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1322 msgid "Documented by"
1323 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ฉ๐ ๐๐ฒ"
1325 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2179
1326 msgid "Translated by"
1327 msgstr "๐๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐๐ฒ"
1329 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2183
1331 msgstr "๐ญ๐ฎ๐๐ข๐ป๐ ๐๐ฒ"
1333 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1334 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1335 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1339 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:157
1340 msgctxt "keyboard label"
1342 msgstr "๐๐ฆ๐๐"
1344 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1345 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1346 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1350 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
1351 msgctxt "keyboard label"
1353 msgstr "ยท๐๐๐ฎ๐ค"
1355 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1356 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1357 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1361 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
1362 msgctxt "keyboard label"
1364 msgstr "ยท๐ท๐ค๐"
1366 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1367 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1368 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1372 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:767
1373 msgctxt "keyboard label"
1375 msgstr "๐๐ต๐๐ผ"
1377 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1378 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1379 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1383 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:780
1384 msgctxt "keyboard label"
1386 msgstr "๐ฃ๐ฒ๐๐ป"
1388 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1389 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1390 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1394 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:794
1395 msgctxt "keyboard label"
1397 msgstr "๐ฅ๐ฐ๐๐ฉ"
1400 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
1401 msgctxt "keyboard label"
1403 msgstr "๐๐๐ฑ๐"
1406 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
1407 msgctxt "keyboard label"
1409 msgstr "๐๐จ๐๐๐ค๐จ๐"
1412 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
1413 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1414 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ฉ๐ฏ: `%s'"
1417 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
1418 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1419 msgstr "๐๐ฟ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐ ๐ช๐๐ก๐ง๐๐ ๐ฆ๐ '%s' ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d (๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐๐ค๐ฆ ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d)"
1422 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
1423 msgid "Invalid root element: '%s'"
1424 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฎ๐ต๐ ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐: '%s'"
1427 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
1428 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1429 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฃ๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ ๐๐จ๐: '%s'"
1431 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1432 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1433 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1434 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1436 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1437 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1438 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1439 #. * will appear to the right of the month.
1441 #: ../gtk/gtkcalendar.c:759
1443 msgstr "calendar:MY"
1445 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1446 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1447 #. * to be the first day of the week, and so on.
1449 #: ../gtk/gtkcalendar.c:797
1450 msgid "calendar:week_start:0"
1451 msgstr "calendar:week_start:0"
1453 #. Translators: This is a text measurement template.
1454 #. * Translate it to the widest year text
1456 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1459 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1807
1460 msgctxt "year measurement template"
1464 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1465 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1467 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1468 #. * translate to "%d" otherwise.
1470 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1471 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1475 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1838 ../gtk/gtkcalendar.c:2496
1476 msgctxt "calendar:day:digits"
1480 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1481 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1483 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1484 #. * translate to "%d" otherwise.
1486 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1487 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1491 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1870 ../gtk/gtkcalendar.c:2359
1492 msgctxt "calendar:week:digits"
1496 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1497 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1498 #. * Use only ASCII in the translation.
1500 #. * Also look for the msgid "2000".
1501 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1504 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1507 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
1508 msgctxt "calendar year format"
1512 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1513 #. * a disabled accelerator key combination.
1516 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1517 msgctxt "Accelerator"
1519 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค๐"
1521 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1522 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1523 #. * to gtk_accelerator_valid().
1526 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1527 msgctxt "Accelerator"
1529 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐"
1531 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1532 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1535 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1536 msgid "New accelerator..."
1537 msgstr "๐ฏ๐ฟ ๐จ๐๐๐ง๐ค๐ผ๐ฑ๐๐ผ..."
1540 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1541 msgctxt "progress bar label"
1545 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
1546 msgid "Pick a Color"
1547 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
1549 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
1550 msgid "Received invalid color data\n"
1551 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ\n"
1553 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
1555 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1556 "lightness of that color using the inner triangle."
1558 "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ ๐ข๐ช๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ ๐ฌ๐๐ผ ๐ฎ๐ฆ๐. ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐๐ธ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐น ๐ค๐ฒ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐ ๐๐จ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ๐๐ฆ๐ "
1559 "๐ ๐ฆ๐ฏ๐ผ ๐๐ฎ๐ฒ๐จ๐๐๐ฉ๐ค."
1561 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
1563 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1565 msgstr "๐๐ค๐ฆ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ฎ๐ญ๐๐ผ, ๐๐ง๐ฏ ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ง๐ฏ๐ฆ๐ข๐บ ๐ช๐ฏ ๐ฟ๐ผ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐จ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1567 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
1571 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
1572 msgid "Position on the color wheel."
1573 msgstr "๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ข๐ฐ๐ค."
1575 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
1576 msgid "_Saturation:"
1577 msgstr "_๐๐จ๐๐ฟ๐ฎ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:"
1579 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
1580 msgid "\"Deepness\" of the color."
1581 msgstr "\"๐๐ฐ๐๐ฏ๐ง๐\" ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1583 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
1585 msgstr "_๐๐จ๐ค๐ฟ:"
1587 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
1588 msgid "Brightness of the color."
1589 msgstr "๐๐ฎ๐ฒ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1591 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
1593 msgstr "_๐ฎ๐ง๐:"
1595 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
1596 msgid "Amount of red light in the color."
1597 msgstr "๐ฉ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ ๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐ค๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1599 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
1601 msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ:"
1603 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
1604 msgid "Amount of green light in the color."
1605 msgstr "๐ฉ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1607 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
1609 msgstr "_๐๐ค๐ต:"
1611 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
1612 msgid "Amount of blue light in the color."
1613 msgstr "๐ฉ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ค๐ต ๐ค๐ฒ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1615 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
1617 msgstr "๐ช๐_๐จ๐๐ฆ๐๐ฆ:"
1619 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
1620 msgid "Transparency of the color."
1621 msgstr "๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ."
1623 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
1624 msgid "Color _name:"
1625 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ _๐ฏ๐ฑ๐ฅ:"
1627 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
1629 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1630 "such as 'orange' in this entry."
1632 "๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐ง๐ฏ๐๐ผ ๐ฉ๐ฏ HTML-๐๐๐ฒ๐ค ๐ฃ๐ง๐๐๐ฉ๐๐ง๐๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐จ๐ค๐ฟ, ๐น ๐๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฆ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐๐ณ๐ ๐จ๐ "
1633 "'๐น๐ฆ๐ฏ๐ก' ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ."
1635 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
1637 msgstr "_๐๐จ๐ค๐ง๐:"
1639 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
1641 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ข๐ฐ๐ค"
1643 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
1645 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1646 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1647 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1649 "๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐๐ค๐ฆ-๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ, ๐๐น ๐๐ฉ๐ฅ๐๐จ๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐น ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ฌ. ๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ฎ๐จ๐ "
1650 "๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ ๐ฉ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ, ๐น ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐จ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฒ ๐๐ฎ๐จ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ ๐ ๐ณ๐๐ผ "
1651 "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ข๐ญ๐ ๐ฉ๐ค๐ช๐๐๐ฒ๐."
1653 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
1655 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1656 "it for use in the future."
1658 "๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ฏ. ๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ฎ๐จ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ ๐ฉ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ ๐๐น ๐ฟ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฟ๐๐ผ."
1661 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
1663 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1665 msgstr "๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐๐ค๐ฆ-๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ, ๐๐น ๐๐ฉ๐ฅ๐๐จ๐ฎ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ'๐ผ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ฌ."
1668 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
1669 msgid "The color you've chosen."
1670 msgstr "๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฟ'๐ ๐๐ด๐๐ฉ๐ฏ."
1672 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
1673 msgid "_Save color here"
1674 msgstr "_๐๐ฒ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฃ๐ฝ"
1676 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
1678 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1679 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1681 "๐๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ ๐ ๐ฅ๐ฑ๐ ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ. ๐ ๐๐ฑ๐ฏ๐ก ๐๐ฆ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ, ๐๐ฎ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ "
1682 "๐๐ข๐ญ๐ ๐ฃ๐ฝ ๐น ๐ฎ๐ฒ๐-๐๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ \"๐๐ฑ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ฃ๐ฝ.\""
1684 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1685 msgid "Color Selection"
1686 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
1688 #. Translate to the default units to use for presenting
1689 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1690 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1691 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1692 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1694 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1698 #. And show the custom paper dialog
1699 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1700 msgid "Manage Custom Sizes"
1701 msgstr "๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐"
1703 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1705 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐"
1707 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1711 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1712 msgid "Margins from Printer..."
1713 msgstr "๐ฅ๐ธ๐ก๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ..."
1716 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1717 msgid "Custom Size %d"
1718 msgstr "๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐ %d"
1720 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1722 msgstr "_๐ข๐ฆ๐๐:"
1724 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1726 msgstr "_๐ฃ๐ฒ๐:"
1728 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1730 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐"
1732 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1734 msgstr "_๐๐ช๐:"
1736 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1738 msgstr "_๐๐ช๐๐ฉ๐ฅ:"
1740 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1742 msgstr "_๐ค๐ง๐๐:"
1744 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1746 msgstr "_๐ฎ๐ฒ๐:"
1748 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1749 msgid "Paper Margins"
1750 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐ฅ๐ธ๐ก๐ฆ๐ฏ๐"
1752 #: ../gtk/gtkentry.c:8610 ../gtk/gtktextview.c:7974
1753 msgid "Input _Methods"
1754 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ซ๐ _๐ฅ๐ง๐๐ช๐๐"
1756 #: ../gtk/gtkentry.c:8624 ../gtk/gtktextview.c:7988
1757 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1758 msgstr "_๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ ยท๐ฟ๐ฏ๐ฆ๐๐ด๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ"
1761 #: ../gtk/gtkentry.c:10003
1762 msgid "Caps Lock is on"
1763 msgstr "๐๐จ๐๐ ๐ค๐ช๐ ๐ฆ๐ ๐ช๐ฏ"
1765 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1766 msgid "Select A File"
1767 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค"
1769 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1771 msgstr "๐๐ง๐๐๐๐ช๐"
1773 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1775 msgstr "(๐ฏ๐ณ๐ฏ)"
1777 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1779 msgstr "๐ณ๐๐ผ..."
1781 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1782 msgid "Type name of new folder"
1783 msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐ฏ๐ฟ ๐๐ด๐ค๐๐ผ"
1785 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1786 msgid "Could not retrieve information about the file"
1787 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ค"
1789 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1790 msgid "Could not add a bookmark"
1791 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐"
1793 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1794 msgid "Could not remove bookmark"
1795 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐"
1797 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1798 msgid "The folder could not be created"
1799 msgstr "๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐"
1801 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1803 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1804 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1806 "๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐, ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐ข๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฑ๐ฅ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐. ๐๐ฎ๐ฒ ๐ฟ๐๐ฆ๐ "
1807 "๐ฉ ๐๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐๐น ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ, ๐น ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ป๐๐."
1809 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1810 msgid "Invalid file name"
1811 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
1813 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1814 msgid "The folder contents could not be displayed"
1815 msgstr "๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ๐"
1817 #. Translators: the first string is a path and the second string
1818 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1822 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1823 msgid "%1$s on %2$s"
1824 msgstr "%1$s ๐ช๐ฏ %2$s"
1826 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1828 msgstr "๐๐ป๐"
1830 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
1831 msgid "Recently Used"
1832 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฟ๐๐"
1834 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1835 msgid "Select which types of files are shown"
1836 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐๐ ๐ ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ธ ๐๐ด๐ฏ"
1839 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1840 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1841 msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ '%s' ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1844 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1845 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1846 msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1849 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1850 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1851 msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ๐ ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1854 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1855 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1856 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐ '%s'"
1859 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1860 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1861 msgstr "๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐ '%s' ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐๐"
1863 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1864 msgid "Remove the selected bookmark"
1865 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐"
1867 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1869 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐"
1871 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1873 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ..."
1875 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1876 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1878 msgstr "๐๐ค๐ฑ๐๐ฉ๐"
1880 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1881 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1883 msgstr "_๐๐ค๐ฑ๐๐ง๐"
1885 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1889 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1890 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1891 msgstr "๐จ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1893 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1895 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐"
1897 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1898 msgid "Could not select file"
1899 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฒ๐ค"
1901 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1902 msgid "_Add to Bookmarks"
1903 msgstr "_๐จ๐ ๐ ๐๐ซ๐๐ฅ๐ธ๐๐"
1905 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1906 msgid "Show _Hidden Files"
1907 msgstr "๐๐ด _๐ฃ๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค๐"
1910 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1911 msgid "Show _Size Column"
1912 msgstr "๐๐ด _Size ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
1914 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
1916 msgstr "๐๐ฒ๐ค๐"
1918 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1920 msgstr "๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
1922 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1924 msgstr "๐๐ฒ๐"
1926 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1928 msgstr "๐ฅ๐ช๐๐ฆ๐๐ฒ๐"
1931 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1933 msgstr "_๐ฏ๐ฑ๐ฅ:"
1935 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1936 msgid "_Browse for other folders"
1937 msgstr "_๐๐ฎ๐ฌ๐ ๐๐น ๐ณ๐๐ผ ๐๐ด๐ค๐๐ผ๐"
1939 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1940 msgid "Type a file name"
1941 msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
1944 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1945 msgid "Create Fo_lder"
1946 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐๐ช_๐ค๐๐ผ"
1948 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1950 msgstr "_๐ค๐ช๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:"
1952 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1953 msgid "Save in _folder:"
1954 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ _๐๐ด๐ค๐๐ผ:"
1956 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1957 msgid "Create in _folder:"
1958 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ _๐๐ด๐ค๐๐ผ:"
1961 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1962 msgid "Could not read the contents of %s"
1963 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ ๐๐๐ช๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐น %s\n"
1966 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1967 msgid "Could not read the contents of the folder"
1968 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ง๐ ๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ"
1970 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1971 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1973 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ"
1976 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1980 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1981 msgid "Yesterday at %H:%M"
1982 msgstr "๐๐ง๐๐๐ผ๐๐ฑ ๐จ๐ %H:%M"
1984 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1985 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1986 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฑ๐ฏ๐ก ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐๐ฆ๐๐ช๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค"
1989 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1990 msgid "Shortcut %s already exists"
1991 msgstr "๐๐น๐๐๐ณ๐ %s ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐"
1994 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1995 msgid "Shortcut %s does not exist"
1996 msgstr "๐๐น๐๐๐ณ๐ %s ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐"
1999 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
2000 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
2001 msgstr "๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ฑ๐ฅ๐ \"%s\" ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐. ๐๐ต ๐ฟ ๐ข๐ช๐ฏ๐ ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐ ๐ฆ๐?"
2004 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
2006 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
2007 msgstr "๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ ๐ฆ๐ฏ \"%s\". ๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฆ๐๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐."
2009 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
2011 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฑ๐"
2013 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
2014 msgid "Could not start the search process"
2015 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐๐ธ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
2017 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
2019 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
2020 "Please make sure it is running."
2022 "๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ ๐ข๐ช๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐๐ผ ๐๐ฐ๐ฅ๐ฉ๐ฏ. ๐๐ค๐ฐ๐ ๐ฅ๐ฑ๐ ๐๐ซ๐ผ ๐ฆ๐ "
2023 "๐ฆ๐ ๐ฎ๐ณ๐ฏ๐ฆ๐."
2025 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
2026 msgid "Could not send the search request"
2027 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ฏ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ง๐๐"
2030 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
2032 msgstr "๐๐ป๐:"
2035 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
2036 msgid "Could not mount %s"
2037 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฅ๐ฌ๐ฏ๐ %s"
2039 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2040 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
2042 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
2043 msgid "Invalid path"
2044 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ญ๐"
2046 #. translators: this text is shown when there are no completions
2047 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2050 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2052 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฅ๐จ๐"
2054 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2055 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2058 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2059 msgid "Sole completion"
2060 msgstr "๐๐ด๐ค ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ"
2062 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2063 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2067 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2068 msgid "Complete, but not unique"
2069 msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐, ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฟ๐ฏ๐ฐ๐"
2071 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2072 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2074 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2075 msgid "Completing..."
2076 msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐๐ฆ๐..."
2078 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
2079 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2080 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2081 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2083 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2084 msgid "Only local files may be selected"
2085 msgstr "๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ฅ๐ฑ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐"
2087 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2088 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2089 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2090 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2092 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2093 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2094 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ค๐ฐ๐ ๐ฃ๐ด๐๐๐ฏ๐ฑ๐ฅ; ๐ง๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐ '/'"
2096 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2097 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2098 #. * and then hits Tab
2100 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2101 msgid "Path does not exist"
2102 msgstr "๐๐ญ๐ ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐"
2105 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
2106 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2107 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ '%s': %s"
2109 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2110 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2111 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2112 #. * this particular string.
2114 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
2116 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ"
2118 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
2120 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐ฏ๐"
2122 #. Initialize fields
2123 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
2125 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ 12"
2127 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
2129 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐"
2131 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2132 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2133 #: ../gtk/gtkfontsel.c:75
2134 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2135 msgstr "abcdefgh ABCDEFGH ๐๐๐๐๐๐๐๐"
2137 #: ../gtk/gtkfontsel.c:343
2139 msgstr "_๐๐จ๐ฅ๐ฆ๐ค๐ฆ:"
2141 #: ../gtk/gtkfontsel.c:349
2143 msgstr "_๐๐๐ฒ๐ค:"
2145 #: ../gtk/gtkfontsel.c:355
2147 msgstr "๐๐ฒ_๐:"
2149 #. create the text entry widget
2150 #: ../gtk/gtkfontsel.c:532
2152 msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ:"
2154 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1631
2155 msgid "Font Selection"
2156 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
2158 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2162 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
2163 msgid "Error loading icon: %s"
2164 msgstr "๐ป๐ผ ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ: %s"
2167 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
2169 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\nwas not found either, perhaps "
2170 "you need to install it.\nYou can get a copy from:\n\t%s"
2172 "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ '%s'. ๐ '%s' ๐๐ฐ๐ฅ\n๐ข๐ช๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ฒ๐๐ผ, ๐๐ผ๐ฃ๐จ๐๐ ๐ฟ ๐ฏ๐ฐ๐ ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐๐ท๐ค "
2173 "๐ฆ๐.\n๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ง๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ:\n\t%s"
2176 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
2177 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2178 msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ '%s' ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฎ๐ฉ๐๐ง๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฐ๐ฅ"
2180 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
2181 msgid "Failed to load icon"
2182 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ"
2185 #: ../gtk/gtkimmodule.c:527
2187 msgstr "๐๐ฆ๐ฅ๐๐ฉ๐ค"
2190 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:563
2191 msgctxt "input method menu"
2193 msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ"
2196 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:573
2197 msgctxt "input method menu"
2199 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฏ"
2202 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:656
2203 msgctxt "input method menu"
2209 #: ../gtk/gtklabel.c:6077
2211 msgstr "_Open ๐ค๐ฆ๐๐"
2213 #. Copy Link Address
2215 #: ../gtk/gtklabel.c:6089
2216 msgid "Copy _Link Address"
2217 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ _Link ๐ฉ๐๐ฎ๐ง๐"
2219 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
2221 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ URL"
2223 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
2225 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ URI"
2227 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2228 #: ../gtk/gtkmain.c:447
2229 msgid "Load additional GTK+ modules"
2230 msgstr "๐ค๐ด๐ ๐ฉ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ฉ๐ค GTK+ ๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค๐"
2232 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2233 #: ../gtk/gtkmain.c:448
2235 msgstr "๐ฅ๐ช๐๐ฟ๐ค๐"
2237 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2238 #: ../gtk/gtkmain.c:450
2239 msgid "Make all warnings fatal"
2240 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ท๐ค ๐ข๐ช๐ฎ๐ฏ๐ฆ๐๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค"
2242 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2243 #: ../gtk/gtkmain.c:453
2244 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2245 msgstr "GTK+ ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐๐ง๐"
2247 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2248 #: ../gtk/gtkmain.c:456
2249 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2250 msgstr "GTK+ ๐๐ฐ๐๐ณ๐๐ฆ๐ ๐๐ค๐จ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ฏ๐๐ง๐"
2252 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2253 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2254 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2255 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2257 #: ../gtk/gtkmain.c:708
2259 msgstr "default:LTR"
2262 #: ../gtk/gtkmain.c:773
2263 msgid "Cannot open display: %s"
2264 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฉ๐๐๐ค๐ฑ: %s"
2266 #: ../gtk/gtkmain.c:810
2267 msgid "GTK+ Options"
2268 msgstr "GTK+ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐"
2270 #: ../gtk/gtkmain.c:810
2271 msgid "Show GTK+ Options"
2272 msgstr "๐๐ด GTK+ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐"
2275 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
2280 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
2281 msgid "Connect _anonymously"
2282 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐ _anonymously"
2285 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
2286 msgid "Connect as u_ser:"
2287 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐ ๐จ๐ u_ser:"
2290 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
2295 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
2300 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
2305 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
2306 msgid "Forget password _immediately"
2307 msgstr "๐๐ผ๐๐ง๐ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ _immediately"
2310 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
2311 msgid "Remember password until you _logout"
2312 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐ฟ _logout"
2315 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
2316 msgid "Remember _forever"
2317 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ _forever"
2320 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
2321 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2322 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ (pid %d)"
2325 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
2326 msgid "Unable to end process"
2327 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
2330 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
2331 msgid "_End Process"
2332 msgstr "_End ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
2335 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2336 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2337 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ข๐ฆ๐ pid %d. ๐ช๐๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฉ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐."
2339 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2341 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2342 msgid "Terminal Pager"
2343 msgstr "๐๐ป๐ฅ๐ฆ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐ก๐ป"
2346 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2348 msgstr "๐๐ช๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐"
2351 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2352 msgid "Bourne Again Shell"
2353 msgstr "๐๐ช๐ฎ๐ฏ ๐ฉ๐๐ฑ๐ฏ ๐๐ง๐ค"
2356 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2357 msgid "Bourne Shell"
2358 msgstr "๐๐ช๐ฎ๐ฏ ๐๐ง๐ค"
2361 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2363 msgstr "๐๐ฐ ๐๐ง๐ค"
2366 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2367 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2368 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ข๐ฆ๐ pid %d: %s"
2371 #: ../gtk/gtknotebook.c:4620 ../gtk/gtknotebook.c:7049
2373 msgstr "๐๐ฑ๐ก %u"
2375 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:826
2376 #: ../gtk/gtkpapersize.c:868
2377 msgid "Not a valid page setup file"
2378 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ง๐๐ณ๐ ๐๐ฒ๐ค"
2381 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2383 msgstr "๐ง๐ฏ๐ฆ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ"
2386 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2387 msgid "For portable documents"
2388 msgstr "๐๐น ๐๐ช๐ฎ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
2391 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2392 msgid "Margins:\n Left: %s %s\n Right: %s %s\n Top: %s %s\n Bottom: %s %s"
2393 msgstr "๐ฅ๐ธ๐ก๐ฆ๐ฏ๐:\n ๐ค๐ง๐๐: %s %s\n ๐ฎ๐ฒ๐: %s %s\n ๐๐ช๐: %s %s\n ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ: %s %s"
2395 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2396 msgid "Manage Custom Sizes..."
2397 msgstr "๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฆ๐ก ๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐..."
2399 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2400 msgid "_Format for:"
2401 msgstr "_๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐๐น:"
2403 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2404 msgid "_Paper size:"
2405 msgstr "_๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐:"
2407 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2408 msgid "_Orientation:"
2409 msgstr "_๐น๐พ๐ฏ๐๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ:"
2411 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2413 msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐๐ง๐๐ณ๐"
2415 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
2417 msgstr "๐ณ๐ ๐๐ญ๐"
2419 #: ../gtk/gtkpathbar.c:153
2421 msgstr "๐๐ฌ๐ฏ ๐๐ญ๐"
2423 #: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
2424 msgid "File System Root"
2425 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐ฎ๐ต๐"
2428 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
2429 msgid "Authentication"
2430 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
2432 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2433 msgid "Not available"
2434 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐๐ฑ๐ค๐ฉ๐๐ฉ๐ค"
2437 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
2438 msgid "Select a folder"
2439 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ฉ ๐๐ด๐ค๐๐ผ"
2441 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2442 msgid "_Save in folder:"
2443 msgstr "_๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ด๐ค๐๐ผ:"
2445 #. translators: this string is the default job title for print
2446 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2447 #. * by the job number.
2450 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
2452 msgstr "%s ๐ก๐ช๐ #%d"
2455 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
2456 msgctxt "print operation status"
2457 msgid "Initial state"
2458 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ค ๐๐๐ฑ๐"
2461 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
2462 msgctxt "print operation status"
2463 msgid "Preparing to print"
2464 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
2467 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
2468 msgctxt "print operation status"
2469 msgid "Generating data"
2470 msgstr "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
2473 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
2474 msgctxt "print operation status"
2475 msgid "Sending data"
2476 msgstr "๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ"
2479 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
2480 msgctxt "print operation status"
2482 msgstr "๐ข๐ฑ๐๐ฆ๐"
2485 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
2486 msgctxt "print operation status"
2487 msgid "Blocking on issue"
2488 msgstr "๐๐ค๐ช๐๐ฆ๐ ๐ช๐ฏ ๐ฆ๐๐ต"
2491 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
2492 msgctxt "print operation status"
2494 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐"
2497 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
2498 msgctxt "print operation status"
2500 msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐"
2503 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
2504 msgctxt "print operation status"
2505 msgid "Finished with error"
2506 msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐ป๐ผ"
2509 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
2510 msgid "Preparing %d"
2511 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐ %d"
2513 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
2515 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐"
2518 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
2520 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ %d"
2523 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
2524 msgid "Error creating print preview"
2525 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ"
2528 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
2530 "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2531 msgstr "๐ ๐ฅ๐ด๐๐ ๐๐ฎ๐ช๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐."
2533 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2534 msgid "Error launching preview"
2535 msgstr "๐ป๐ผ ๐ค๐ท๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฟ"
2537 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2538 msgid "Error printing"
2539 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐"
2541 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2543 msgstr "๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
2545 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2546 msgid "Printer offline"
2547 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ช๐๐ค๐ฒ๐ฏ"
2549 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2550 msgid "Out of paper"
2551 msgstr "๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฑ๐๐ผ"
2553 #. Translators: this is a printer status.
2554 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2555 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
2557 msgstr "๐๐ท๐๐"
2559 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2560 msgid "Need user intervention"
2561 msgstr "๐ฏ๐ฐ๐ ๐ฟ๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ"
2563 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2565 msgstr "๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฒ๐"
2568 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2569 msgid "No printer found"
2570 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
2573 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2574 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2575 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ CreateDC"
2577 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2578 msgid "Error from StartDoc"
2579 msgstr "๐ป๐ผ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ StartDoc"
2581 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2582 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2583 msgid "Not enough free memory"
2584 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
2586 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2587 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2588 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ PrintDlgEx"
2590 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2591 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2592 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ถ๐ฏ๐๐ผ ๐ PrintDlgEx"
2594 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2595 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2596 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฃ๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค ๐ PrintDlgEx"
2598 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2599 msgid "Unspecified error"
2600 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐๐๐ง๐๐ฉ๐๐ฒ๐ ๐ป๐ผ"
2603 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2604 msgid "Getting printer information failed"
2605 msgstr "๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฑ๐ค๐"
2608 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2609 msgid "Getting printer information..."
2610 msgstr "๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ..."
2612 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2614 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ"
2616 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2617 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2619 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
2621 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2622 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2624 msgstr "๐๐๐ฑ๐๐ซ๐"
2627 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2629 msgstr "๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐ก"
2632 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2634 msgstr "_All ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
2637 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2638 msgid "C_urrent Page"
2639 msgstr "C_urrent ๐๐ฑ๐ก"
2642 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2647 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2651 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2652 msgid "Specify one or more page ranges,\n e.g. 1-3,7,11"
2653 msgstr "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐น ๐ฅ๐น ๐๐ฑ๐ก ๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐ก๐ฉ๐,\n ๐ง.๐ก๐ฐ. 1-3,7,11"
2656 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2658 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
2660 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2662 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ๐"
2664 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2665 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2667 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ_๐:"
2669 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2671 msgstr "๐_๐ช๐ค๐ฑ๐"
2673 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2675 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐๐ป๐"
2677 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2679 msgstr "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค"
2681 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2682 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2684 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2685 #. * multiple pages on a sheet when printing
2688 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2689 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2690 msgid "Left to right, top to bottom"
2691 msgstr "๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐, ๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ"
2694 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2695 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2696 msgid "Left to right, bottom to top"
2697 msgstr "๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐, ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐"
2700 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2701 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2702 msgid "Right to left, top to bottom"
2703 msgstr "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐, ๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ"
2706 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2707 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2708 msgid "Right to left, bottom to top"
2709 msgstr "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐, ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐"
2712 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2713 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2714 msgid "Top to bottom, left to right"
2715 msgstr "๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ, ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐"
2718 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2719 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2720 msgid "Top to bottom, right to left"
2721 msgstr "๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ, ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐"
2724 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2725 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2726 msgid "Bottom to top, left to right"
2727 msgstr "๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐, ๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐"
2730 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2731 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2732 msgid "Bottom to top, right to left"
2733 msgstr "๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐, ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐"
2735 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2736 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2739 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2740 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
2741 msgid "Page Ordering"
2742 msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐น๐๐ผ๐ฆ๐"
2745 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2746 msgid "Left to right"
2747 msgstr "๐ค๐ง๐๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐"
2750 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2751 msgid "Right to left"
2752 msgstr "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ค๐ง๐๐"
2755 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2756 msgid "Top to bottom"
2757 msgstr "๐๐ช๐ ๐ ๐๐ช๐๐ซ๐ฅ"
2760 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2761 msgid "Bottom to top"
2762 msgstr "๐๐ช๐๐ซ๐ฅ ๐ ๐๐ช๐"
2764 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2766 msgstr "๐ค๐ฑ๐ฌ๐"
2768 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2770 msgstr "๐_๐ต-๐๐ฒ๐๐ฉ๐:"
2772 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2773 msgid "Pages per _side:"
2774 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป _๐๐ฒ๐:"
2777 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2778 msgid "Page or_dering:"
2779 msgstr "๐๐ฑ๐ก or_dering:"
2781 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2782 msgid "_Only print:"
2783 msgstr "_๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐:"
2786 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2788 msgstr "๐ท๐ค ๐๐ฐ๐๐"
2790 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2792 msgstr "๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฐ๐๐"
2794 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2796 msgstr "๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐"
2798 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2800 msgstr "๐๐_๐ฑ๐ค:"
2802 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2804 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ"
2806 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2807 msgid "Paper _type:"
2808 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ _๐๐ฒ๐:"
2810 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2811 msgid "Paper _source:"
2812 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ _๐๐น๐:"
2814 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2815 msgid "Output t_ray:"
2816 msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐ ๐_๐ฎ๐ฑ:"
2819 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2820 msgid "Or_ientation:"
2821 msgstr "Or_ientation:"
2824 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2826 msgstr "๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐"
2828 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2830 msgstr "๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐"
2832 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2833 msgid "Reverse portrait"
2834 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐"
2836 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2837 msgid "Reverse landscape"
2838 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐"
2840 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2842 msgstr "๐ก๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐ฑ๐ค๐"
2844 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2846 msgstr "๐๐ฎ๐ฒ_๐น๐ฆ๐๐ฆ:"
2848 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2849 msgid "_Billing info:"
2850 msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ด:"
2852 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2853 msgid "Print Document"
2854 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
2856 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2857 #. * in the print dialog
2859 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2863 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2867 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2868 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2872 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2874 "Specify the time of print,\n e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2876 "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐ ๐๐ฒ๐ฅ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐,\n ๐ง.๐ก๐ฐ. 15:30, 2:35 ๐๐ฐ๐ง๐ฅ, 14:15:20, 11:46:30 ๐จ๐ฅ, 4 ๐๐ฐ๐ง๐ฅ"
2879 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2880 msgid "Time of print"
2881 msgstr "๐๐ฒ๐ฅ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
2883 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2885 msgstr "๐ช๐ฏ _๐ฃ๐ด๐ค๐"
2888 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2889 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2890 msgstr "๐ฃ๐ด๐ค๐ ๐ ๐ก๐ช๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐๐๐๐ค๐ฆ๐๐ฉ๐๐ค๐ฐ ๐ฎ๐ฆ๐ค๐ฐ๐๐"
2892 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2893 msgid "Add Cover Page"
2894 msgstr "๐จ๐ ๐๐ณ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก"
2896 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2897 #. * dialog that controls the front cover page.
2899 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2901 msgstr "๐๐ฆ_๐๐น:"
2903 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2904 #. * dialog that controls the back cover page.
2906 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2908 msgstr "_๐ญ๐๐๐ผ:"
2910 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2911 #. * job-specific options in the print dialog
2913 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2915 msgstr "๐ก๐ช๐"
2917 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2919 msgstr "๐ฉ๐๐๐ญ๐ฏ๐๐"
2921 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2922 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2923 msgid "Image Quality"
2924 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ข๐ช๐ค๐ฆ๐๐ฐ"
2926 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2927 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2929 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ"
2931 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2932 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2933 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2935 msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฆ๐"
2937 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2938 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2939 msgstr "๐๐ณ๐ฅ ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ฆ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฒ๐ฉ๐ค๐ช๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐"
2941 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2943 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
2946 #: ../gtk/gtkrc.c:2839
2947 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2948 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ค๐ต๐ ๐๐ฒ๐ค: \"%s\""
2951 #: ../gtk/gtkrc.c:3469 ../gtk/gtkrc.c:3472
2952 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2953 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ pixmap_path: \"%s\""
2956 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
2957 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2958 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2959 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฉ๐ฅ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ ๐๐น ๐ข๐ฆ๐ก๐ฉ๐๐ ๐ ๐๐ค๐ญ๐ '%s'"
2961 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2962 msgid "Select which type of documents are shown"
2963 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ธ ๐๐ด๐ฏ"
2966 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2967 msgid "No item for URI '%s' found"
2968 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐๐น URI '%s' ๐๐ฌ๐ฏ๐"
2970 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2971 msgid "Untitled filter"
2972 msgstr "๐ณ๐ฏ๐๐ฒ๐๐ฉ๐ค๐ ๐๐ฆ๐ค๐๐ผ"
2974 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2975 msgid "Could not remove item"
2976 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ"
2978 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2979 msgid "Could not clear list"
2980 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ค๐ฝ ๐ค๐ฆ๐๐"
2982 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2983 msgid "Copy _Location"
2984 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ _๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
2986 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2987 msgid "_Remove From List"
2988 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ด๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ค๐ฆ๐๐"
2990 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2992 msgstr "_๐๐ค๐ป ๐ค๐ฆ๐๐"
2994 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2995 msgid "Show _Private Resources"
2996 msgstr "๐๐ด _๐๐ฎ๐ฒ๐๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐น๐๐ฉ๐"
2998 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2999 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3000 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3001 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3002 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3003 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3004 #. * right place when idly populating the menu in case the
3005 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3006 #. * recent chooser menu widget.
3008 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3009 msgid "No items found"
3010 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
3013 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3014 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3015 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฟ๐๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐น๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ข๐ฆ๐ URI `%s'"
3018 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3020 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ '%s'"
3022 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3023 msgid "Unknown item"
3024 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ"
3026 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3027 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3028 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3029 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3032 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3033 msgctxt "recent menu label"
3037 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3038 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3041 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3042 msgctxt "recent menu label"
3047 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:968 ../gtk/gtkrecentmanager.c:981
3048 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1119 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1129
3049 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191
3050 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
3051 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3052 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐ข๐ฆ๐ URI '%s'"
3055 #: ../gtk/gtkspinner.c:458
3056 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3058 msgstr "๐๐๐ฆ๐ฏ๐ป"
3061 #: ../gtk/gtkspinner.c:459
3062 msgid "Provides visual indication of progress"
3063 msgstr "๐๐ฎ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐ข๐ฉ๐ค ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐ง๐"
3065 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3067 #: ../gtk/gtkstock.c:314
3068 msgctxt "Stock label"
3070 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
3073 #: ../gtk/gtkstock.c:315
3074 msgctxt "Stock label"
3076 msgstr "๐ข๐น๐ฏ๐ฆ๐"
3079 #: ../gtk/gtkstock.c:316
3080 msgctxt "Stock label"
3085 #: ../gtk/gtkstock.c:317
3086 msgctxt "Stock label"
3088 msgstr "๐๐ข๐ง๐๐๐ฆ๐ฉ๐ฏ"
3090 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3091 #. * need the mnemonics to be rationalized
3094 #: ../gtk/gtkstock.c:322
3095 msgctxt "Stock label"
3100 #: ../gtk/gtkstock.c:323
3101 msgctxt "Stock label"
3106 #: ../gtk/gtkstock.c:324
3107 msgctxt "Stock label"
3112 #: ../gtk/gtkstock.c:325
3113 msgctxt "Stock label"
3118 #: ../gtk/gtkstock.c:326
3119 msgctxt "Stock label"
3124 #: ../gtk/gtkstock.c:327
3125 msgctxt "Stock label"
3127 msgstr "_CD-๐ฎ๐ญ๐ฅ"
3130 #: ../gtk/gtkstock.c:328
3131 msgctxt "Stock label"
3136 #: ../gtk/gtkstock.c:329
3137 msgctxt "Stock label"
3142 #: ../gtk/gtkstock.c:330
3143 msgctxt "Stock label"
3148 #: ../gtk/gtkstock.c:331
3149 msgctxt "Stock label"
3154 #: ../gtk/gtkstock.c:332
3155 msgctxt "Stock label"
3160 #: ../gtk/gtkstock.c:333
3161 msgctxt "Stock label"
3166 #: ../gtk/gtkstock.c:334
3167 msgctxt "Stock label"
3172 #: ../gtk/gtkstock.c:335
3173 msgctxt "Stock label"
3178 #: ../gtk/gtkstock.c:336
3179 msgctxt "Stock label"
3181 msgstr "_Disconnect"
3184 #: ../gtk/gtkstock.c:337
3185 msgctxt "Stock label"
3190 #: ../gtk/gtkstock.c:338
3191 msgctxt "Stock label"
3196 #: ../gtk/gtkstock.c:339
3197 msgctxt "Stock label"
3202 #: ../gtk/gtkstock.c:340
3203 msgctxt "Stock label"
3204 msgid "Find and _Replace"
3205 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฏ _Replace"
3208 #: ../gtk/gtkstock.c:341
3209 msgctxt "Stock label"
3214 #: ../gtk/gtkstock.c:342
3215 msgctxt "Stock label"
3217 msgstr "_Fullscreen"
3220 #: ../gtk/gtkstock.c:343
3221 msgctxt "Stock label"
3222 msgid "_Leave Fullscreen"
3223 msgstr "_Leave Fullscreen"
3225 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3227 #: ../gtk/gtkstock.c:345
3228 msgctxt "Stock label, navigation"
3232 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3234 #: ../gtk/gtkstock.c:347
3235 msgctxt "Stock label, navigation"
3239 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3241 #: ../gtk/gtkstock.c:349
3242 msgctxt "Stock label, navigation"
3246 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3248 #: ../gtk/gtkstock.c:351
3249 msgctxt "Stock label, navigation"
3253 #. This is a navigation label as in "go back"
3255 #: ../gtk/gtkstock.c:353
3256 msgctxt "Stock label, navigation"
3260 #. This is a navigation label as in "go down"
3262 #: ../gtk/gtkstock.c:355
3263 msgctxt "Stock label, navigation"
3267 #. This is a navigation label as in "go forward"
3269 #: ../gtk/gtkstock.c:357
3270 msgctxt "Stock label, navigation"
3274 #. This is a navigation label as in "go up"
3276 #: ../gtk/gtkstock.c:359
3277 msgctxt "Stock label, navigation"
3282 #: ../gtk/gtkstock.c:360
3283 msgctxt "Stock label"
3288 #: ../gtk/gtkstock.c:361
3289 msgctxt "Stock label"
3294 #: ../gtk/gtkstock.c:362
3295 msgctxt "Stock label"
3300 #: ../gtk/gtkstock.c:363
3301 msgctxt "Stock label"
3302 msgid "Increase Indent"
3303 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐ฏ๐"
3306 #: ../gtk/gtkstock.c:364
3307 msgctxt "Stock label"
3308 msgid "Decrease Indent"
3309 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐ฏ๐"
3312 #: ../gtk/gtkstock.c:365
3313 msgctxt "Stock label"
3318 #: ../gtk/gtkstock.c:366
3319 msgctxt "Stock label"
3320 msgid "_Information"
3321 msgstr "_Information"
3324 #: ../gtk/gtkstock.c:367
3325 msgctxt "Stock label"
3330 #: ../gtk/gtkstock.c:368
3331 msgctxt "Stock label"
3335 #. This is about text justification, "centered text"
3337 #: ../gtk/gtkstock.c:370
3338 msgctxt "Stock label"
3342 #. This is about text justification
3344 #: ../gtk/gtkstock.c:372
3345 msgctxt "Stock label"
3349 #. This is about text justification, "left-justified text"
3351 #: ../gtk/gtkstock.c:374
3352 msgctxt "Stock label"
3356 #. This is about text justification, "right-justified text"
3358 #: ../gtk/gtkstock.c:376
3359 msgctxt "Stock label"
3363 #. Media label, as in "fast forward"
3365 #: ../gtk/gtkstock.c:379
3366 msgctxt "Stock label, media"
3370 #. Media label, as in "next song"
3372 #: ../gtk/gtkstock.c:381
3373 msgctxt "Stock label, media"
3377 #. Media label, as in "pause music"
3379 #: ../gtk/gtkstock.c:383
3380 msgctxt "Stock label, media"
3384 #. Media label, as in "play music"
3386 #: ../gtk/gtkstock.c:385
3387 msgctxt "Stock label, media"
3391 #. Media label, as in "previous song"
3393 #: ../gtk/gtkstock.c:387
3394 msgctxt "Stock label, media"
3400 #: ../gtk/gtkstock.c:389
3401 msgctxt "Stock label, media"
3407 #: ../gtk/gtkstock.c:391
3408 msgctxt "Stock label, media"
3414 #: ../gtk/gtkstock.c:393
3415 msgctxt "Stock label, media"
3420 #: ../gtk/gtkstock.c:394
3421 msgctxt "Stock label"
3426 #: ../gtk/gtkstock.c:395
3427 msgctxt "Stock label"
3432 #: ../gtk/gtkstock.c:396
3433 msgctxt "Stock label"
3438 #: ../gtk/gtkstock.c:397
3439 msgctxt "Stock label"
3444 #: ../gtk/gtkstock.c:398
3445 msgctxt "Stock label"
3451 #: ../gtk/gtkstock.c:400
3452 msgctxt "Stock label"
3454 msgstr "๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐"
3458 #: ../gtk/gtkstock.c:402
3459 msgctxt "Stock label"
3461 msgstr "๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐"
3465 #: ../gtk/gtkstock.c:404
3466 msgctxt "Stock label"
3467 msgid "Reverse landscape"
3468 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐"
3472 #: ../gtk/gtkstock.c:406
3473 msgctxt "Stock label"
3474 msgid "Reverse portrait"
3475 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ป๐ ๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐"
3478 #: ../gtk/gtkstock.c:407
3479 msgctxt "Stock label"
3481 msgstr "๐๐ฑ๐ก Set_up"
3484 #: ../gtk/gtkstock.c:408
3485 msgctxt "Stock label"
3490 #: ../gtk/gtkstock.c:409
3491 msgctxt "Stock label"
3492 msgid "_Preferences"
3493 msgstr "_Preferences"
3496 #: ../gtk/gtkstock.c:410
3497 msgctxt "Stock label"
3502 #: ../gtk/gtkstock.c:411
3503 msgctxt "Stock label"
3504 msgid "Print Pre_view"
3505 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ Pre_view"
3508 #: ../gtk/gtkstock.c:412
3509 msgctxt "Stock label"
3511 msgstr "_Properties"
3514 #: ../gtk/gtkstock.c:413
3515 msgctxt "Stock label"
3520 #: ../gtk/gtkstock.c:414
3521 msgctxt "Stock label"
3526 #: ../gtk/gtkstock.c:415
3527 msgctxt "Stock label"
3532 #: ../gtk/gtkstock.c:416
3533 msgctxt "Stock label"
3538 #: ../gtk/gtkstock.c:417
3539 msgctxt "Stock label"
3544 #: ../gtk/gtkstock.c:418
3545 msgctxt "Stock label"
3550 #: ../gtk/gtkstock.c:419
3551 msgctxt "Stock label"
3553 msgstr "๐๐ฑ๐ _As"
3556 #: ../gtk/gtkstock.c:420
3557 msgctxt "Stock label"
3559 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ _All"
3562 #: ../gtk/gtkstock.c:421
3563 msgctxt "Stock label"
3568 #: ../gtk/gtkstock.c:422
3569 msgctxt "Stock label"
3573 #. Sorting direction
3575 #: ../gtk/gtkstock.c:424
3576 msgctxt "Stock label"
3580 #. Sorting direction
3582 #: ../gtk/gtkstock.c:426
3583 msgctxt "Stock label"
3585 msgstr "_Descending"
3588 #: ../gtk/gtkstock.c:427
3589 msgctxt "Stock label"
3590 msgid "_Spell Check"
3591 msgstr "_Spell ๐๐ง๐"
3594 #: ../gtk/gtkstock.c:428
3595 msgctxt "Stock label"
3601 #: ../gtk/gtkstock.c:430
3602 msgctxt "Stock label"
3603 msgid "_Strikethrough"
3604 msgstr "_Strikethrough"
3607 #: ../gtk/gtkstock.c:431
3608 msgctxt "Stock label"
3614 #: ../gtk/gtkstock.c:433
3615 msgctxt "Stock label"
3620 #: ../gtk/gtkstock.c:434
3621 msgctxt "Stock label"
3626 #: ../gtk/gtkstock.c:435
3627 msgctxt "Stock label"
3633 #: ../gtk/gtkstock.c:437
3634 msgctxt "Stock label"
3635 msgid "_Normal Size"
3636 msgstr "_Normal ๐๐ฒ๐"
3640 #: ../gtk/gtkstock.c:439
3641 msgctxt "Stock label"
3643 msgstr "๐๐ง๐๐ _Fit"
3646 #: ../gtk/gtkstock.c:440
3647 msgctxt "Stock label"
3649 msgstr "๐๐ต๐ฅ _In"
3652 #: ../gtk/gtkstock.c:441
3653 msgctxt "Stock label"
3655 msgstr "๐๐ต๐ฅ _Out"
3658 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3659 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3660 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ป๐ผ ๐ข๐ง๐ฏ ๐๐ฎ๐ฒ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ฝ๐ฎ๐พ๐ค๐ฒ๐ %s"
3663 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3664 msgid "No deserialize function found for format %s"
3665 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ง๐๐ฝ๐ฎ๐พ๐ค๐ฒ๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐น ๐๐น๐ฅ๐จ๐ %s"
3668 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3669 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3670 msgstr "๐๐ด๐ \"id\" ๐ฏ \"name\" ๐ข๐ป ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
3673 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3674 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3675 msgstr "๐ ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\" ๐ข๐ช๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐ข๐ฒ๐ ๐ช๐ฏ ๐ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
3678 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3679 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3680 msgstr "<%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ id \"%s\""
3683 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3684 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3685 msgstr "<%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ฒ๐๐ผ ๐ฉ \"name\" ๐ฏ๐น ๐ฉ๐ฏ \"id\" ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐"
3688 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3689 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3690 msgstr "๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\" ๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ฉ๐ ๐๐ข๐ฒ๐ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ฑ๐ฅ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
3693 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3694 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3695 msgstr "๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ช๐ฏ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐"
3698 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3699 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3700 msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ๐ฏ ๐๐ฆ๐๐ฒ๐ฏ๐."
3702 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3703 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3704 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ช๐ฏ๐ฆ๐ฅ๐ฉ๐ ๐๐จ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ฏ ๐๐จ๐๐ ๐๐จ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐."
3707 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3708 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3709 msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ณ๐๐ผ ๐ฏ ๐๐จ๐๐ ๐๐จ๐ฏ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐."
3712 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3713 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3714 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3715 msgstr "๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ <%s> ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ๐ค๐ฌ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ด <%s>"
3718 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3719 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3720 msgstr "\"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐๐ฒ๐"
3723 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3724 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3725 msgstr "\"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
3728 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3730 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3731 msgstr "\"%s\" ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฉ๐ ๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐ ๐๐ฒ๐ \"%s\" ๐๐น ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\""
3734 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3735 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3736 msgstr "\"%s\" ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐น ๐จ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ \"%s\""
3739 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3740 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3741 msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐๐ฆ๐๐ฒ๐ฏ๐"
3744 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3745 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3746 msgstr "๐๐จ๐ \"%s\" ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ \"%s\""
3749 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3750 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3751 msgstr "๐ถ๐๐ป๐ฅ๐ด๐๐ ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ง๐๐๐ ๐ฅ๐ณ๐๐ ๐๐ฐ <text_view_markup> ๐ฏ๐ช๐ <%s>"
3754 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3755 msgid "A <%s> element has already been specified"
3756 msgstr "๐ฉ <%s> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ท๐ค๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐๐ฐ๐ฏ ๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ๐"
3758 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3759 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3760 msgstr "๐ฉ <text> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐จ๐ฏ'๐๐ฐ ๐ช๐๐ป ๐๐ฆ๐๐น ๐ฉ <tags> ๐ง๐ค๐ฉ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
3762 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3763 msgid "Serialized data is malformed"
3764 msgstr "๐๐ฆ๐ฎ๐ฐ๐ฉ๐ค๐ฒ๐๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ ๐ฅ๐จ๐ค๐๐น๐ฅ๐"
3766 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3768 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3770 "๐๐ฆ๐ฎ๐ฐ๐ฉ๐ค๐ฒ๐๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ ๐ฅ๐จ๐ค๐๐น๐ฅ๐. ๐๐ป๐๐ ๐๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐๐ฏ๐ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3772 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
3773 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3774 msgstr "LRM _๐ค๐ง๐๐-๐-๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฅ๐ธ๐"
3776 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
3777 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3778 msgstr "RLM _๐ฎ๐ฒ๐-๐-๐ค๐ง๐๐ ยท๐ฅ๐ธ๐"
3780 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
3781 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3782 msgstr "LRE ๐ค๐ง๐๐-๐-๐ฎ๐ฒ๐ _๐ฆ๐๐ง๐๐ฆ๐"
3784 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
3785 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3786 msgstr "RLE ๐ฎ๐ฒ๐-๐-๐ค๐ง๐๐ ๐ฆ_๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐"
3788 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
3789 msgid "LRO Left-to-right _override"
3790 msgstr "LRO ๐ค๐ง๐๐-๐-๐ฎ๐ฒ๐ _๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐"
3792 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
3793 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3794 msgstr "RLO ๐ฎ๐ฒ๐-๐-๐ค๐ง๐๐ ๐ด_๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐"
3796 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3797 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3798 msgstr "ยท๐ยท๐ยท๐ _๐๐ช๐ ๐๐ป๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐๐น๐ฅ๐จ๐๐ฆ๐"
3800 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3801 msgid "ZWS _Zero width space"
3802 msgstr "ZWS _๐๐ป๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ ๐๐๐ฑ๐"
3804 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3805 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3806 msgstr "ZWJ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ _๐ก๐ถ๐ฏ๐ผ"
3808 #: ../gtk/gtktextutil.c:70
3809 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3810 msgstr "ZWNJ ๐๐ฝ๐ด ๐ข๐ฆ๐๐ _๐ฏ๐ช๐ฏ-๐ก๐ถ๐ฏ๐ผ"
3813 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3814 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3815 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ฐ๐ฅ ๐ง๐ฏ๐ก๐ฆ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ module_path: \"%s\","
3818 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
3819 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3820 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐๐ธ๐ ๐๐จ๐ '%s' ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d ๐๐ธ %d"
3823 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
3824 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3825 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฆ๐๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐จ๐ฎ๐ฉ๐๐๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ช๐ฏ ๐ค๐ฒ๐ฏ %d ๐๐ธ %d"
3827 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
3829 msgstr "๐ง๐ฅ๐๐๐ฆ"
3831 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
3833 msgstr "๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3836 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
3837 msgid "Turns volume down or up"
3838 msgstr "๐๐ป๐ฏ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ ๐๐ฌ๐ฏ ๐น ๐ณ๐"
3841 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
3842 msgid "Adjusts the volume"
3843 msgstr "๐ฉ๐ก๐ฉ๐๐๐ ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3845 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
3847 msgstr "๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ ๐๐ฌ๐ฏ"
3850 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
3851 msgid "Decreases the volume"
3852 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3854 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
3856 msgstr "๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ ๐ณ๐"
3859 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
3860 msgid "Increases the volume"
3861 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3863 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
3865 msgstr "๐ฅ๐ฟ๐๐ฉ๐"
3867 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
3869 msgstr "๐๐ซ๐ค ๐๐ช๐ค๐ฟ๐ฅ"
3871 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3872 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3873 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3874 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3877 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
3878 msgctxt "volume percentage"
3883 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
3884 msgctxt "paper size"
3889 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3890 msgctxt "paper size"
3895 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
3896 msgctxt "paper size"
3901 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3902 msgctxt "paper size"
3907 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
3908 msgctxt "paper size"
3913 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3914 msgctxt "paper size"
3919 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
3920 msgctxt "paper size"
3925 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3926 msgctxt "paper size"
3931 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
3932 msgctxt "paper size"
3937 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3938 msgctxt "paper size"
3943 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
3944 msgctxt "paper size"
3949 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3950 msgctxt "paper size"
3955 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
3956 msgctxt "paper size"
3961 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3962 msgctxt "paper size"
3964 msgstr "A3 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
3967 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
3968 msgctxt "paper size"
3973 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3974 msgctxt "paper size"
3979 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
3980 msgctxt "paper size"
3985 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3986 msgctxt "paper size"
3991 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
3992 msgctxt "paper size"
3997 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3998 msgctxt "paper size"
4003 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
4004 msgctxt "paper size"
4006 msgstr "A4 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
4009 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
4010 msgctxt "paper size"
4012 msgstr "A4 ๐๐จ๐"
4015 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
4016 msgctxt "paper size"
4021 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
4022 msgctxt "paper size"
4027 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
4028 msgctxt "paper size"
4033 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
4034 msgctxt "paper size"
4039 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
4040 msgctxt "paper size"
4045 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
4046 msgctxt "paper size"
4051 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
4052 msgctxt "paper size"
4057 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
4058 msgctxt "paper size"
4063 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
4064 msgctxt "paper size"
4066 msgstr "A5 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
4069 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
4070 msgctxt "paper size"
4075 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
4076 msgctxt "paper size"
4081 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
4082 msgctxt "paper size"
4087 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
4088 msgctxt "paper size"
4093 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
4094 msgctxt "paper size"
4099 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
4100 msgctxt "paper size"
4105 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
4106 msgctxt "paper size"
4111 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
4112 msgctxt "paper size"
4117 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
4118 msgctxt "paper size"
4123 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
4124 msgctxt "paper size"
4129 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
4130 msgctxt "paper size"
4135 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
4136 msgctxt "paper size"
4138 msgstr "B5 ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
4141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
4142 msgctxt "paper size"
4147 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
4148 msgctxt "paper size"
4153 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
4154 msgctxt "paper size"
4159 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
4160 msgctxt "paper size"
4165 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
4166 msgctxt "paper size"
4171 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
4172 msgctxt "paper size"
4177 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
4178 msgctxt "paper size"
4183 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
4184 msgctxt "paper size"
4189 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
4190 msgctxt "paper size"
4195 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
4196 msgctxt "paper size"
4201 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
4202 msgctxt "paper size"
4207 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
4208 msgctxt "paper size"
4213 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
4214 msgctxt "paper size"
4219 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
4220 msgctxt "paper size"
4225 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
4226 msgctxt "paper size"
4231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
4232 msgctxt "paper size"
4237 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
4238 msgctxt "paper size"
4243 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
4244 msgctxt "paper size"
4249 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
4250 msgctxt "paper size"
4252 msgstr "DL ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4255 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
4256 msgctxt "paper size"
4261 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
4262 msgctxt "paper size"
4267 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
4268 msgctxt "paper size"
4273 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
4274 msgctxt "paper size"
4279 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
4280 msgctxt "paper size"
4285 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
4286 msgctxt "paper size"
4291 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
4292 msgctxt "paper size"
4297 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
4298 msgctxt "paper size"
4303 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
4304 msgctxt "paper size"
4309 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
4310 msgctxt "paper size"
4315 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
4316 msgctxt "paper size"
4321 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
4322 msgctxt "paper size"
4327 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
4328 msgctxt "paper size"
4333 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
4334 msgctxt "paper size"
4339 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
4340 msgctxt "paper size"
4345 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
4346 msgctxt "paper size"
4351 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
4352 msgctxt "paper size"
4357 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
4358 msgctxt "paper size"
4360 msgstr "jis ๐ง๐๐๐ง๐"
4363 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
4364 msgctxt "paper size"
4365 msgid "Choukei 2 Envelope"
4366 msgstr "Choukei 2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4369 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
4370 msgctxt "paper size"
4371 msgid "Choukei 3 Envelope"
4372 msgstr "Choukei 3 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4375 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "Choukei 4 Envelope"
4378 msgstr "Choukei 4 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4381 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
4382 msgctxt "paper size"
4383 msgid "hagaki (postcard)"
4384 msgstr "hagaki (๐๐ด๐๐๐๐ญ๐ฎ๐)"
4387 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
4388 msgctxt "paper size"
4389 msgid "kahu Envelope"
4390 msgstr "kahu ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4393 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
4394 msgctxt "paper size"
4395 msgid "kaku2 Envelope"
4396 msgstr "kaku2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4399 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "oufuku (reply postcard)"
4402 msgstr "oufuku (๐ฎ๐ฆ๐๐ค๐ฒ ๐๐ด๐๐๐๐ญ๐ฎ๐)"
4405 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "you4 Envelope"
4408 msgstr "you4 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4411 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
4412 msgctxt "paper size"
4417 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
4418 msgctxt "paper size"
4423 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
4424 msgctxt "paper size"
4429 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
4430 msgctxt "paper size"
4435 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
4436 msgctxt "paper size"
4441 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
4442 msgctxt "paper size"
4447 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
4448 msgctxt "paper size"
4453 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
4454 msgctxt "paper size"
4459 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
4460 msgctxt "paper size"
4461 msgid "6x9 Envelope"
4462 msgstr "6x9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4465 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
4466 msgctxt "paper size"
4467 msgid "7x9 Envelope"
4468 msgstr "7x9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4471 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
4472 msgctxt "paper size"
4473 msgid "9x11 Envelope"
4474 msgstr "9x11 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4477 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
4478 msgctxt "paper size"
4480 msgstr "a2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4483 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
4484 msgctxt "paper size"
4486 msgstr "๐ธ๐ ๐ฉ"
4489 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
4490 msgctxt "paper size"
4492 msgstr "๐ธ๐ ๐๐ฐ"
4495 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
4496 msgctxt "paper size"
4498 msgstr "๐ธ๐ ๐๐ฐ"
4501 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
4502 msgctxt "paper size"
4504 msgstr "๐ธ๐ ๐๐ฐ"
4507 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
4508 msgctxt "paper size"
4510 msgstr "๐ธ๐ ๐ง"
4513 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
4514 msgctxt "paper size"
4516 msgstr "๐๐ฐ-๐๐ค๐ณ๐"
4519 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
4520 msgctxt "paper size"
4525 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
4526 msgctxt "paper size"
4528 msgstr "c5 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4531 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
4532 msgctxt "paper size"
4537 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
4538 msgctxt "paper size"
4543 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
4544 msgctxt "paper size"
4549 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "European edp"
4552 msgstr "๐๐ซ๐ผ๐ฉ๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ edp"
4555 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
4556 msgctxt "paper size"
4558 msgstr "๐ฆ๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐๐ฆ๐"
4561 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
4562 msgctxt "paper size"
4567 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
4568 msgctxt "paper size"
4569 msgid "FanFold European"
4570 msgstr "FanFold ๐๐ซ๐ผ๐ฉ๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ"
4573 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
4574 msgctxt "paper size"
4576 msgstr "FanFold ๐ณ๐"
4579 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
4580 msgctxt "paper size"
4581 msgid "FanFold German Legal"
4582 msgstr "FanFold ๐ก๐ป๐ฅ๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค"
4585 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "Government Legal"
4588 msgstr "๐๐ณ๐๐ผ๐ฏ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค"
4591 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
4592 msgctxt "paper size"
4593 msgid "Government Letter"
4594 msgstr "๐๐ณ๐๐ผ๐ฏ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ค๐ง๐๐ผ"
4597 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
4598 msgctxt "paper size"
4600 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 3x5"
4603 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4606 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 4x6 (๐๐ด๐๐๐๐ญ๐ฎ๐)"
4609 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
4610 msgctxt "paper size"
4611 msgid "Index 4x6 ext"
4612 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 4x6 ext"
4615 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
4616 msgctxt "paper size"
4618 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ 5x8"
4621 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
4622 msgctxt "paper size"
4624 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฌ๐"
4627 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
4628 msgctxt "paper size"
4630 msgstr "๐๐จ๐๐ค๐ฌ๐"
4633 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
4634 msgctxt "paper size"
4636 msgstr "๐ณ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค"
4639 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
4640 msgctxt "paper size"
4641 msgid "US Legal Extra"
4642 msgstr "๐ณ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ฉ๐ค ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
4645 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
4646 msgctxt "paper size"
4648 msgstr "๐ณ๐ ๐ค๐ง๐๐ผ"
4651 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "US Letter Extra"
4654 msgstr "๐ณ๐ ๐ค๐ง๐๐ผ ๐ง๐๐๐๐ฎ๐ฉ"
4657 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
4658 msgctxt "paper size"
4659 msgid "US Letter Plus"
4660 msgstr "๐ณ๐ ๐ค๐ง๐๐ผ ๐๐ค๐ณ๐"
4663 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
4664 msgctxt "paper size"
4665 msgid "Monarch Envelope"
4666 msgstr "๐ฅ๐ช๐ฏ๐ผ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4669 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
4670 msgctxt "paper size"
4671 msgid "#10 Envelope"
4672 msgstr "#10 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4675 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
4676 msgctxt "paper size"
4677 msgid "#11 Envelope"
4678 msgstr "#11 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4681 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
4682 msgctxt "paper size"
4683 msgid "#12 Envelope"
4684 msgstr "#12 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4687 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
4688 msgctxt "paper size"
4689 msgid "#14 Envelope"
4690 msgstr "#14 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4693 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
4694 msgctxt "paper size"
4696 msgstr "#9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4699 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
4700 msgctxt "paper size"
4701 msgid "Personal Envelope"
4702 msgstr "๐๐ป๐๐ฉ๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4705 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
4706 msgctxt "paper size"
4708 msgstr "๐๐ข๐ช๐ฎ๐๐ด"
4711 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
4712 msgctxt "paper size"
4714 msgstr "๐๐ต๐๐ผ ๐ฉ"
4717 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
4718 msgctxt "paper size"
4720 msgstr "๐๐ต๐๐ผ ๐๐ฐ"
4723 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
4724 msgctxt "paper size"
4726 msgstr "๐ข๐ฒ๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
4729 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
4730 msgctxt "paper size"
4732 msgstr "๐๐ฒ-๐๐ญ-๐๐ฒ"
4735 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
4736 msgctxt "paper size"
4741 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
4742 msgctxt "paper size"
4747 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
4748 msgctxt "paper size"
4749 msgid "Invite Envelope"
4750 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ฒ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4753 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
4754 msgctxt "paper size"
4755 msgid "Italian Envelope"
4756 msgstr "๐ฆ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ฉ๐ฏ ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4759 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
4760 msgctxt "paper size"
4761 msgid "juuro-ku-kai"
4762 msgstr "juuro-๐๐ต-๐๐ฒ"
4765 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
4766 msgctxt "paper size"
4768 msgstr "๐๐ญ-๐๐ฒ"
4771 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
4772 msgctxt "paper size"
4773 msgid "Postfix Envelope"
4774 msgstr "Postfix ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4777 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
4778 msgctxt "paper size"
4780 msgstr "๐๐ฅ๐ท๐ค ๐๐ด๐๐ด"
4783 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
4784 msgctxt "paper size"
4785 msgid "prc1 Envelope"
4786 msgstr "prc1 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4789 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
4790 msgctxt "paper size"
4791 msgid "prc10 Envelope"
4792 msgstr "prc10 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4795 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
4796 msgctxt "paper size"
4801 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
4802 msgctxt "paper size"
4803 msgid "prc2 Envelope"
4804 msgstr "prc2 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4807 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
4808 msgctxt "paper size"
4809 msgid "prc3 Envelope"
4810 msgstr "prc3 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4813 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
4814 msgctxt "paper size"
4819 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
4820 msgctxt "paper size"
4821 msgid "prc4 Envelope"
4822 msgstr "prc4 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4825 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
4826 msgctxt "paper size"
4827 msgid "prc5 Envelope"
4828 msgstr "prc5 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4831 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
4832 msgctxt "paper size"
4833 msgid "prc6 Envelope"
4834 msgstr "prc6 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4837 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
4838 msgctxt "paper size"
4839 msgid "prc7 Envelope"
4840 msgstr "prc7 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4843 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
4844 msgctxt "paper size"
4845 msgid "prc8 Envelope"
4846 msgstr "prc8 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4849 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
4850 msgctxt "paper size"
4851 msgid "prc9 Envelope"
4852 msgstr "prc9 ๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ด๐"
4855 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
4856 msgctxt "paper size"
4858 msgstr "๐ฎ๐ญ๐ 16k"
4861 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
4862 msgctxt "paper size"
4864 msgstr "๐ฎ๐ญ๐ 8k"
4867 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
4868 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4869 msgstr "๐๐ฆ๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐ idata๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐๐น ๐๐ฆ๐ฅ๐ค๐ฆ๐๐๐ '%s' ๐ฏ '%s'\n"
4872 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
4873 msgid "Failed to write header\n"
4874 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ\n"
4877 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
4878 msgid "Failed to write hash table\n"
4879 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค\n"
4882 #: ../gtk/updateiconcache.c:1386
4883 msgid "Failed to write folder index\n"
4884 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐๐ด๐ค๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐\n"
4887 #: ../gtk/updateiconcache.c:1394
4888 msgid "Failed to rewrite header\n"
4889 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฃ๐ง๐๐ผ\n"
4892 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
4893 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4894 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค %s : %s\n"
4897 #: ../gtk/updateiconcache.c:1471
4898 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4899 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฒ๐ ๐๐จ๐ ๐๐ฒ๐ค: %s\n"
4902 #: ../gtk/updateiconcache.c:1507
4903 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4904 msgstr "๐ ๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐๐จ๐ ๐ข๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐.\n"
4907 #: ../gtk/updateiconcache.c:1521
4908 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4909 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐ %s: %s, ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐๐ฆ๐ %s ๐๐ง๐ฏ.\n"
4912 #: ../gtk/updateiconcache.c:1535
4913 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4914 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐ %s: %s\n"
4917 #: ../gtk/updateiconcache.c:1545
4918 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4919 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ฏ๐ฑ๐ฅ %s ๐๐จ๐ ๐ %s: %s.\n"
4922 #: ../gtk/updateiconcache.c:1572
4923 msgid "Cache file created successfully.\n"
4924 msgstr "๐๐จ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐๐ฉ๐๐๐ง๐๐๐ฉ๐ค๐ฆ.\n"
4926 #: ../gtk/updateiconcache.c:1611
4927 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4928 msgstr "๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐๐จ๐, ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ณ๐ ๐ ๐๐ฑ๐"
4930 #: ../gtk/updateiconcache.c:1612
4931 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4932 msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐๐ง๐ ๐๐น ๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐.๐๐ฐ๐ฅ"
4934 #: ../gtk/updateiconcache.c:1613
4935 msgid "Don't include image data in the cache"
4936 msgstr "๐๐ด๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ค๐ต๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐จ๐"
4938 #: ../gtk/updateiconcache.c:1614
4939 msgid "Output a C header file"
4940 msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐ ๐ฉ C ๐ฃ๐ง๐๐ผ ๐๐ฒ๐ค"
4942 #: ../gtk/updateiconcache.c:1615
4943 msgid "Turn off verbose output"
4944 msgstr "๐๐ป๐ฏ ๐ช๐ ๐๐ป๐๐ด๐ ๐ฌ๐๐๐ซ๐"
4946 #: ../gtk/updateiconcache.c:1616
4947 msgid "Validate existing icon cache"
4948 msgstr "๐๐จ๐ค๐ฉ๐๐ฑ๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐จ๐"
4951 #: ../gtk/updateiconcache.c:1683
4952 msgid "File not found: %s\n"
4953 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐: %s\n"
4956 #: ../gtk/updateiconcache.c:1689
4957 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4958 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐จ๐: %s\n"
4961 #: ../gtk/updateiconcache.c:1702
4962 msgid "No theme index file.\n"
4963 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฐ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ ๐๐ฒ๐ค."
4966 #: ../gtk/updateiconcache.c:1706
4968 "No theme index file in '%s'.\nIf you really want to create an icon cache "
4969 "here, use --ignore-theme-index.\n"
4971 "๐ฏ๐ด ๐๐ฐ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ '%s'.\n๐ฆ๐ ๐ฟ ๐ฎ๐พ๐ค๐ฆ ๐ข๐ช๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฒ๐๐ช๐ฏ ๐๐จ๐ ๐ฃ๐ฝ, ๐ฟ๐ "
4972 "--ignore-theme-index.\n"
4975 #: ../modules/input/imam-et.c:454
4976 msgid "Amharic (EZ+)"
4977 msgstr "ยท๐ฉ๐ฅ๐ฃ๐จ๐ฎ๐ฆ๐ (EZ+)"
4980 #: ../modules/input/imcedilla.c:92
4982 msgstr "ยท๐๐ฉ๐๐ฆ๐ค๐ฉ"
4985 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4986 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4987 msgstr "ยท๐๐ป๐ฆ๐ค๐ฆ๐ (๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐ป๐ฑ๐๐ฉ๐)"
4990 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
4991 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4992 msgstr "ยท๐ฆ๐ฏ๐ณ๐๐๐ฆ๐๐ต๐ (๐๐ฎ๐จ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐๐ป๐ฑ๐๐ฉ๐)"
4995 #: ../modules/input/imipa.c:145
5000 #: ../modules/input/immultipress.c:31
5002 msgstr "๐ฅ๐ณ๐ค๐๐ฆ๐๐ฎ๐ง๐"
5005 #: ../modules/input/imthai.c:35
5007 msgstr "ยท๐๐ฒ-ยท๐ค๐ถ"
5010 #: ../modules/input/imti-er.c:453
5011 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
5012 msgstr "ยท๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ-ยท๐ง๐ฎ๐ฆ๐๐ฎ๐ฐ๐ฉ๐ฏ (EZ+)"
5015 #: ../modules/input/imti-et.c:453
5016 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
5017 msgstr "ยท๐๐ฆ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ-ยท๐ฐ๐๐ฐ๐ด๐๐ฐ๐ฉ๐ฏ (EZ+)"
5020 #: ../modules/input/imviqr.c:244
5021 msgid "Vietnamese (VIQR)"
5022 msgstr "๐๐ฐ๐ง๐๐ฏ๐ญ๐ฅ๐ฐ๐ (VIQR)"
5025 #: ../modules/input/imxim.c:28
5026 msgid "X Input Method"
5027 msgstr "X ๐ฆ๐ฏ๐๐ซ๐ ๐ฅ๐ง๐๐ฉ๐"
5030 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
5031 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
5033 msgstr "๐ฟ๐๐ผ๐ฏ๐ฑ๐ฅ:"
5036 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
5037 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
5039 msgstr "๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐:"
5042 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
5043 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5044 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฎ๐ช๐ฅ %s"
5047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
5048 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
5049 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5050 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ '%s' ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ %s"
5053 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
5054 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5055 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ %s"
5058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
5059 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5060 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐ก๐ช๐ '%s'"
5063 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
5064 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5065 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐ฉ ๐ก๐ช๐"
5068 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
5069 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5070 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ %s"
5073 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
5074 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5075 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ"
5078 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
5079 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5080 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ %s"
5083 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
5084 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5085 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ %s"
5088 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
5089 msgid "Authentication is required on %s"
5090 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ช๐ฏ %s"
5093 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
5095 msgstr "๐๐ด๐ฅ๐ฑ๐ฏ:"
5098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
5099 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5100 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ '%s'"
5103 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
5104 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5105 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ %s"
5108 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
5109 msgid "Authentication is required to print this document"
5110 msgstr "๐ท๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
5113 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
5114 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5115 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐๐ด๐ฏ๐ป."
5118 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
5119 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5120 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฃ๐จ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ด๐ฏ๐ป ๐ค๐ง๐๐."
5122 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5124 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
5125 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5126 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐ผ."
5128 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5130 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
5131 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5132 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฆ๐๐ง๐ค๐ฉ๐๐ผ."
5134 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5136 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
5137 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5138 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐จ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐๐ป ๐๐ฉ๐๐ค๐ฒ."
5140 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5142 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
5143 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5144 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฌ๐ ๐ ๐จ๐ ๐ค๐ฐ๐๐ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐๐ป ๐๐ฉ๐๐ค๐ฒ."
5147 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
5148 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5149 msgstr "๐ ๐๐ณ๐๐ผ ๐ฆ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s'."
5152 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
5153 msgid "The door is open on printer '%s'."
5154 msgstr "๐ ๐๐น ๐ฆ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s'."
5157 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
5158 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5159 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ค๐ด ๐ช๐ฏ ๐๐ฑ๐๐ผ."
5162 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
5163 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5164 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฆ๐ ๐ฌ๐ ๐ ๐๐ฑ๐๐ผ."
5167 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
5168 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5169 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ช๐๐ค๐ฒ๐ฏ"
5172 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
5173 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5174 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐ฅ๐ฑ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐."
5177 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
5178 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5179 msgstr "๐๐บ ๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ช๐๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s'."
5181 #. Translators: this is a printer status.
5183 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
5184 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5185 msgstr "๐๐ท๐๐ ; ๐ฎ๐ฆ๐ก๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐๐"
5187 #. Translators: this is a printer status.
5189 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
5190 msgid "Rejecting Jobs"
5191 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ก๐ง๐๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐๐"
5193 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5195 msgstr "๐๐ต ๐๐ฒ๐๐ฉ๐"
5197 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
5199 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐"
5201 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5202 msgid "Paper Source"
5203 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐น๐"
5205 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
5207 msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐ ๐๐ฎ๐ฑ"
5210 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5212 msgstr "๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ค๐ต๐๐ฉ๐ฏ"
5215 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
5216 msgid "GhostScript pre-filtering"
5217 msgstr "GhostScript ๐๐ฎ๐ฐ-๐๐ฆ๐ค๐๐ผ๐ฆ๐"
5219 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
5221 msgstr "๐ข๐ณ๐ฏ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐"
5223 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5225 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
5226 msgid "Long Edge (Standard)"
5227 msgstr "๐ค๐ช๐ ๐ง๐ก (๐๐๐จ๐ฏ๐๐ผ๐)"
5229 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5231 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
5232 msgid "Short Edge (Flip)"
5233 msgstr "๐๐น๐ ๐ง๐ก (๐๐ค๐ฆ๐)"
5235 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5236 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
5237 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
5238 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
5240 msgstr "๐ท๐๐ด ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐"
5242 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5243 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5244 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
5245 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
5246 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
5247 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
5248 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
5249 msgid "Printer Default"
5250 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐"
5252 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5254 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
5255 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5256 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐๐ง๐ GhostScript ๐๐ช๐ฏ๐๐ ๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ"
5258 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5260 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
5261 msgid "Convert to PS level 1"
5262 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐ ๐ PS ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค 1"
5264 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5266 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
5267 msgid "Convert to PS level 2"
5268 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐ ๐ PS ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค 2"
5270 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5272 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
5273 msgid "No pre-filtering"
5274 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฎ๐ฐ-๐๐ฆ๐ค๐๐ผ๐ฆ๐"
5276 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5277 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5279 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
5280 msgid "Miscellaneous"
5281 msgstr "๐ฅ๐ฆ๐๐ฉ๐ค๐ฑ๐ฏ๐ฐ๐ฉ๐"
5283 #. Translators: These strings name the possible values of the
5284 #. * job priority option in the print dialog
5286 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5288 msgstr "๐ป๐ก๐ฉ๐ฏ๐"
5290 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5294 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5296 msgstr "๐ฅ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ฅ"
5298 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5302 #. Cups specific, non-ppd related settings
5303 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5304 #. * in the print dialog
5307 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
5308 msgid "Pages per Sheet"
5309 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป ๐๐ฐ๐"
5311 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5312 #. * in the print dialog
5315 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
5316 msgid "Job Priority"
5317 msgstr "ยท๐ก๐ด๐ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ"
5319 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5320 #. * in the print dialog
5323 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
5324 msgid "Billing Info"
5325 msgstr "๐๐ฆ๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
5327 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5328 #. * pages that the printing system may support.
5330 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5332 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฏ"
5334 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5336 msgstr "๐๐ค๐จ๐๐ฆ๐๐ฒ๐"
5338 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5339 msgid "Confidential"
5340 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐๐ฆ๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ค"
5342 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5344 msgstr "๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฉ๐"
5346 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5348 msgstr "๐๐๐จ๐ฏ๐๐ผ๐"
5350 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5352 msgstr "๐๐ช๐ ๐๐ฐ๐๐ฎ๐ฉ๐"
5354 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5355 msgid "Unclassified"
5356 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐จ๐๐ฆ๐๐ฒ๐"
5358 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5359 #. * dialog that controls the front cover page.
5362 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
5364 msgstr "๐๐ฆ๐๐น"
5366 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5367 #. * dialog that controls the back cover page.
5370 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
5372 msgstr "๐ญ๐๐๐ผ"
5374 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5375 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5379 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
5381 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐จ๐"
5383 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5384 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5387 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
5388 msgid "Print at time"
5389 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐๐ฒ๐ฅ"
5391 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5392 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5393 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5396 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
5397 msgid "Custom %sx%s"
5398 msgstr "๐๐ณ๐๐๐ฉ๐ฅ %sx%s"
5400 #. default filename used for print-to-file
5402 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5404 msgstr "๐ฌ๐๐๐ซ๐.%s"
5406 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5407 msgid "Print to File"
5408 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ค"
5410 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5414 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5416 msgstr "๐๐ด๐๐๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐"
5419 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5421 msgstr "ยท๐ยท๐ยท๐"
5423 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5424 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5425 msgid "Pages per _sheet:"
5426 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป _๐๐ฐ๐:"
5428 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5430 msgstr "๐๐ฒ๐ค"
5432 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5433 msgid "_Output format"
5434 msgstr "_๐ฌ๐๐๐ณ๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
5436 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5437 msgid "Print to LPR"
5438 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ LPR"
5440 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5441 msgid "Pages Per Sheet"
5442 msgstr "๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐๐ป ๐๐ฐ๐"
5444 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5445 msgid "Command Line"
5446 msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐ฏ"
5450 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5451 msgid "printer offline"
5452 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐ช๐๐ค๐ฒ๐ฏ"
5456 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5457 msgid "ready to print"
5458 msgstr "๐ฎ๐ง๐๐ฆ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
5462 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5463 msgid "processing job"
5464 msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐"
5468 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5470 msgstr "๐๐ท๐๐"
5474 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5476 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ"
5478 #. default filename used for print-to-test
5480 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5481 msgid "test-output.%s"
5482 msgstr "๐๐ง๐๐-๐ฌ๐๐๐ซ๐.%s"
5484 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5485 msgid "Print to Test Printer"
5486 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ง๐๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ"
5489 #: ../tests/testfilechooser.c:207
5490 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5491 msgstr "๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ง๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐น ๐๐ฒ๐ค '%s': %s"