]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/dz.po
updated Walloon file; fixed default:LTR translations
[~andy/gtk] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of gtk+
2 # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-10 01:50+0530\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
22 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open file '%s': %s"
25 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
26
27 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
28 #, c-format
29 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ནང་ གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
31
32 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38 "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་"
39 "ཨིནམ་འོང་ནི་མས།"
40
41 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
45 "animation file"
46 msgstr ""
47 "བསྒུལ་བཟོ་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་བསྒུལ་བཟོ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིནམ་"
48 "འོང་ནི་མས།"
49
50 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
51 #, c-format
52 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
53 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་རྩ་སྒྲིག་ %s:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
54
55 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
59 "from a different GTK version?"
60 msgstr ""
61 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་ཚད་གཞི་ %s དེ་གིས་ ངོས་འདྲ་བ་ཚུལ་ལྡན་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན་མི་འབད་བས། ཡང་ཅིན་ ཇི་"
62 "ཊི་ཀེ་ཐོན་རིམ་སོ་སོ་ཅིག་ལས་ཨིན་ན"
63
64 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
65 #, c-format
66 msgid "Image type '%s' is not supported"
67 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ ’%s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
68
69 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
70 #, c-format
71 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
72 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ’%s དེ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"
73
74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
75 msgid "Unrecognized image file format"
76 msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
77
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
79 #, c-format
80 msgid "Failed to load image '%s': %s"
81 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
82
83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
84 #, c-format
85 msgid "Error writing to image file: %s"
86 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ལུ་ འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
87
88 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
89 #, c-format
90 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
91 msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་པར་ཁོངས་འདི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་ %s དེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
92
93 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
94 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
95 msgstr "ཀཱལ་བེཀ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
96
97 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
98 msgid "Failed to open temporary file"
99 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
100
101 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
102 msgid "Failed to read from temporary file"
103 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
104
105 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
106 #, c-format
107 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
108 msgstr " '%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་ %sའབྲི་ནིའི་དོན་ལུ།"
109
110 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
114 "s"
115 msgstr ""
116 "གཟུགས་བརྙན་འབྲི་བའི་སྐབས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས། གནད་སྡུད་ཆ་མཉམ་ སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་འོང༌། %s"
117
118 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
119 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
120 msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
121
122 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
126 "but didn't give a reason for the failure"
127 msgstr ""
128 "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ: གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ཚད་གཞི་ ’%s དེ་གིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་མཇུག་བསྡུ་མ་"
129 "ཚུགས། དེ་འབདཝ་ད་ མ་ཚུགས་པའིརྒྱུ་མཚན་ ག་ནི་མ་བྱིན་པས།"
130
131 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
132 #, c-format
133 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
134 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ '%s' ཡར་འཕར་སྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
135
136 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
137 msgid "Image header corrupt"
138 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ མགོ་ཡིག་ངན་ཅན།"
139
140 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
141 msgid "Image format unknown"
142 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཤེས་མ་ཚུགསཔ།"
143
144 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
145 msgid "Image pixel data corrupt"
146 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ངན་ཅན།"
147
148 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
149 #, c-format
150 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
151 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
152 msgstr[0] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
153 msgstr[1] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
154
155 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
156 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
157 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ དུམ་བུ་འདུག"
158
159 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
160 msgid "Unsupported animation type"
161 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བསྒུལ་བཟོའི་དབྱེ་བ།"
162
163 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
164 msgid "Invalid header in animation"
165 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག"
166
167 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
168 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
169 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
170 msgid "Not enough memory to load animation"
171 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
172
173 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
174 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
175 msgid "Malformed chunk in animation"
176 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ བཟོ་གྱུར་བའི་དུམ་བུ།"
177
178 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
179 msgid "The ANI image format"
180 msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
181
182 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
183 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
184 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
185 msgid "BMP image has bogus header data"
186 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
187
188 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
189 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
190 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
191
192 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
193 msgid "BMP image has unsupported header size"
194 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མགོ་ཡིག་གི་ཚད་འདུག"
195
196 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
197 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
198 msgstr "མགོ་ལས་མར་གྱི་ བི་ཨེམ་པི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས།"
199
200 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
201 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
202 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ བསྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
203
204 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
205 msgid "Couldn't write to BMP file"
206 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
207
208 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
209 msgid "The BMP image format"
210 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག"
211
212 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
213 #, c-format
214 msgid "Failure reading GIF: %s"
215 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ %s ལྷག་མ་ཚུགས།"
216
217 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
218 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
219 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
220 msgstr ""
221 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནད་སྡུད་ལ་ལོ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག (ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཆད་སོངཔ་ཨིན་ན?)"
222
223 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
224 #, c-format
225 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
226 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ མངོན་གསལ་འབད་མི་ (%s) ནང་ལུ་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
227
228 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
229 msgid "Stack overflow"
230 msgstr "ཕྱིར་ལུད་བརྩེགས་ཕུང་འབད།"
231
232 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
233 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
234 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་འདི་ ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
235
236 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
237 msgid "Bad code encountered"
238 msgstr "ཀོཌི་བྱང་ཉེས་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
239
240 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
241 msgid "Circular table entry in GIF file"
242 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ སྒོར་ཅན་ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ ཐོ་བཀོད་འདུག"
243
244 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
245 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
246 msgid "Not enough memory to load GIF file"
247 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
248
249 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
250 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
251 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
252
253 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
254 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
255 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ ངན་ཅན་ཨིན་མས།(ཨེལ་ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ ཨེབ་བཙུགས་ཚུལ་མིན་འདུག)"
256
257 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
258 msgid "File does not appear to be a GIF file"
259 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གི་ཡིག་སྣོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མི་མཐོང་པས།"
260
261 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
262 #, c-format
263 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
264 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཐོན་རིམ་ %s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
265
266 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
267 msgid ""
268 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
269 "colormap."
270 msgstr ""
271 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ལུ་ སྤྱི་ཁྱབ་ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག དེ་ནང་ཡོད་མི་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ལུ་ཡང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་"
272 "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག"
273
274 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
275 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
276 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཆད་སོང་ནུག ཡང་ཅིན་ ཆ་མ་ཚང་པས།"
277
278 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
279 msgid "The GIF image format"
280 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
281
282 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
283 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
284 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
285 msgid "Not enough memory to load icon"
286 msgstr "ངོས་དཔར་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
287
288 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
289 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
290 msgid "Invalid header in icon"
291 msgstr "ངོས་དཔར་ནང་ལུ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག་འདུག"
292
293 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
294 msgid "Icon has zero width"
295 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
296
297 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
298 msgid "Icon has zero height"
299 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
300
301 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
302 msgid "Compressed icons are not supported"
303 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ ངོས་དཔར་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
304
305 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
306 msgid "Unsupported icon type"
307 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་དབྱེ་བ།"
308
309 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
310 msgid "Not enough memory to load ICO file"
311 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
312
313 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
314 msgid "Image too large to be saved as ICO"
315 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཨའི་སི་ཨོ་སྦེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་སྦོམ་དྲགས་པས།"
316
317 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
318 msgid "Cursor hotspot outside image"
319 msgstr "འོད་རྟགས་འཁྱམས་གནས་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
320
321 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
322 #, c-format
323 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
324 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ ཡིག་སྣོད་ %d གི་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་གཏིང་ཚད།"
325
326 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
327 msgid "The ICO image format"
328 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
329
330 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
331 #, c-format
332 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
333 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ (%s) ཁ་བསྒྱུར་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
334
335 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
336 msgid ""
337 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
338 "memory"
339 msgstr ""
340 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་"
341 "ཐོན་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང༌།"
342
343 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
344 #, c-format
345 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
346 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་ (%s) དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
347
348 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
349 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
350 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
351 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
352
353 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
357 "parsed."
358 msgstr ""
359 "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་"
360 "ཚུགས།"
361
362 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
366 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
367
368 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
369 msgid "The JPEG image format"
370 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
371
372 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
373 msgid "Couldn't allocate memory for header"
374 msgstr "མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
375
376 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
377 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
378 msgstr "སྐབས་འབབ་གནད་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
379
380 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
381 msgid "Image has invalid width and/or height"
382 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དང་/ཡང་ཅིན་ མཐོ་ཚད་འདུག"
383
384 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
385 msgid "Image has unsupported bpp"
386 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བི་པི་པི་འདུག"
387
388 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
389 #, c-format
390 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
391 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བིཊི་ཨང་-%dའབད་མི་ པེ་ལེནསི་འདུག"
392
393 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
394 msgid "Couldn't create new pixbuf"
395 msgstr "པར་ཁོངས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
396
397 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
398 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
399 msgstr "གྱལ་རིམ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
400
401 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
402 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
403 msgstr "པེ་ལི་ཊེཊི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
404
405 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
406 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
407 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ གྱལ་རིམ་ཆ་མཉམ་མ་ཐོབ།"
408
409 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
410 msgid "No palette found at end of PCX data"
411 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་ པེ་ལེཊི་མིན་འདུག"
412
413 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
414 msgid "The PCX image format"
415 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
416
417 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
418 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
419 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ཚུ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
420
421 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
422 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
423 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དམ་མཐོ་ཚད་ ཀླད་ཀོར་འདུག"
424
425 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
426 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
427 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་གི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ ༨ མེན་པས།"
428
429 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
430 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
431 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་དེ་ ཨར་ཇི་བི་ ཡང་ན་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ་མེན་པས།"
432
433 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
434 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
435 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ རྒྱུ་ལམ་ཚུ་འདུག དེ་ཚུ་ ༣ ཡང་ཅིན་ ༤ ཨིན་དགོ"
436
437 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
438 #, c-format
439 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
440 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
441
442 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
443 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
444 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
445
446 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
450 "applications to reduce memory usage"
451 msgstr ""
452 " གཟུགས་བརྙན་ %ld གིས་ %ld གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་ལག་ལེན་མར་ཕབ་ཀྱི་"
453 "དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་འཐོད་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
454
455 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
456 msgid "Fatal error reading PNG image file"
457 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
458
459 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
460 #, c-format
461 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
462 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ %s ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
463
464 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
465 msgid ""
466 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
467 msgstr ""
468 "པི་ཨེན་ཇི་ ཚིག་ཡིག་གི་དུམ་བུ་ཚུའི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ ཉུང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༡ དང་ མང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༧༩ འོང་དགོ"
469
470 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
471 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
472 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་དུམ་བུའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཡིག་འབྲུ་ ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨིན་དགོ"
473
474 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
478 "be parsed."
479 msgstr ""
480 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་"
481 "འབད་མ་ཚུགས།"
482
483 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
487 "allowed."
488 msgstr ""
489 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
490
491 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
492 #, c-format
493 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
494 msgstr ""
495 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་གྱི་དུམ་བུ་ %s གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ -༨༨༥༩-༡ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
496 "མི་བཏུབ།"
497
498 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
499 msgid "The PNG image format"
500 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
501
502 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
503 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
504 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ འཐོབ་ནིའི་རེ་བ་བསྐྱེད་རུང་ ཐོབ་མ་ཚུགས་པས།"
505
506 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
507 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
508 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ འགོ་ཐོག་གི་བ་ཡིཊི་ ཚུལ་ལྡན་མིནམ་ཅིག་འདུག"
509
510 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
511 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
512 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ངོས་འཛིན་གྲུབ་པའི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་མིན་པས།"
513
514 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
515 msgid "PNM file has an image width of 0"
516 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
517
518 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
519 msgid "PNM file has an image height of 0"
520 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
521
522 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
523 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
524 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ ༠ ཨིན།"
525
526 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
527 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
528 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
529
530 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
532 msgid "Raw PNM image type is invalid"
533 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ དབྱེ་བ་རགས་པ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
534
535 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
536 msgid "PNM image format is invalid"
537 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
538
539 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
540 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
541 msgstr ""
542 "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་"
543 "བས།"
544
545 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
546 msgid "Premature end-of-file encountered"
547 msgstr "དུས་ཚོད་མ་རནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་མཇུག་བསྡུ་ནི་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
548
549 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
550 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
551 msgstr ""
552 "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ རྩ་སྒྲིག་རགས་པ་ལུ་ གནད་སྡུད་དཔེ་ཚད་ཀྱི་ཧེ་མར་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་གཅིག་ དགོཔ་ཨིན་པས།"
553
554 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
555 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
556 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
557
558 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
559 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
560 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
561
562 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
563 msgid "Unexpected end of PNM image data"
564 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་སྡུད་ རེ་བ་མེད་པར་མཇུག་བསྡུ་ཡི།"
565
566 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
567 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
568 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
569
570 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
571 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
572 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ / པི་བི་ཨེམ / པི་ཇི་ཨེམ / པི་པི་ཨེམ་གྱི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་རིགས་ཚན།"
573
574 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
575 msgid "RAS image has bogus header data"
576 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
577
578 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
579 msgid "RAS image has unknown type"
580 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ་འདུག"
581
582 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
583 msgid "unsupported RAS image variation"
584 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་འགྱུར་བ།"
585
586 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
587 msgid "Not enough memory to load RAS image"
588 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
589
590 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
591 msgid "The Sun raster image format"
592 msgstr "སཱན་ རཱསི་ཊར་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
593
594 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
595 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
596 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
597
598 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
599 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
600 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
601
602 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
603 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
604 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ ཡང་བསྐྱར་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
605
606 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
607 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
608 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
609
610 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
611 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
612 msgstr "པར་ཁོངས་གསརཔ་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
613
614 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
615 msgid "Cannot allocate colormap structure"
616 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་གཞི་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
617
618 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
619 msgid "Cannot allocate colormap entries"
620 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
621
622 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
623 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
624 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ རེ་བ་མེད་པའི་ བིཊི་གི་གཏིང་ཚད།"
625
626 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
627 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
628 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ མགོ་ཡིག་གི་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
629
630 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
631 msgid "TGA image has invalid dimensions"
632 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ ནུས་མེད་རྒྱ་ཁྱོན་འདུག"
633
634 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
635 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
636 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
637 msgid "TGA image type not supported"
638 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
639
640 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
641 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
642 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་གི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
643
644 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
645 msgid "Excess data in file"
646 msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ གནད་སྡུད་ཐེབས་འདུག"
647
648 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
649 msgid "The Targa image format"
650 msgstr "ཊར་ག་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
651
652 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
653 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
654 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
655
656 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
657 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
658 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐོ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
659
660 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
661 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
662 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་དམ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
663
664 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
665 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
666 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱ་ཁྱོན་ཚུ་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
667
668 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
669 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
670 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
671 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
672
673 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
674 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
675 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཨར་ཇི་བི་ གནད་སྡུད་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
676
677 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
678 msgid "Failed to open TIFF image"
679 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
680
681 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
682 msgid "TIFFClose operation failed"
683 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཁ་བསྡམ་ བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
684
685 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
686 msgid "Failed to load TIFF image"
687 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
688
689 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
690 msgid "Failed to save TIFF image"
691 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་མ་ཚུགས།"
692
693 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
694 msgid "Failed to write TIFF data"
695 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
696
697 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
698 msgid "Couldn't write to TIFF file"
699 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
700
701 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
702 msgid "The TIFF image format"
703 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
704
705 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
706 msgid "Image has zero width"
707 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
708
709 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
710 msgid "Image has zero height"
711 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
712
713 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
714 msgid "Not enough memory to load image"
715 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
716
717 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
718 msgid "Couldn't save the rest"
719 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
720
721 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
722 msgid "The WBMP image format"
723 msgstr "དྲབ་ལུ་བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
724
725 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
726 msgid "Invalid XBM file"
727 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་ཨེམ་བི་ཡིག་སྣོད།"
728
729 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
730 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
731 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
732
733 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
734 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
735 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
736
737 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
738 msgid "The XBM image format"
739 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
740
741 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
742 msgid "No XPM header found"
743 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་གྱི་ མགོ་ཡིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
744
745 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
746 msgid "Invalid XPM header"
747 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་པི་ཨེམ་མགོ་ཡིག"
748
749 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
750 msgid "XPM file has image width <= 0"
751 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ <=0 འདུག"
752
753 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
754 msgid "XPM file has image height <= 0"
755 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ <=0 འདུག"
756
757 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
758 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
759 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ལུ་ པིག་སེལ་རེའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ལུ་ ནུས་མེད་ཨང་གྲངས་འདུག"
760
761 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
762 msgid "XPM file has invalid number of colors"
763 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་ཨང་གྲངས་འདུག"
764
765 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
766 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
767 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
768 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
769
770 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
771 msgid "Cannot read XPM colormap"
772 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་ ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
773
774 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
775 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
776 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
777
778 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
779 msgid "The XPM image format"
780 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
781
782 #. Description of --class=CLASS in --help output
783 #: ../gdk/gdk.c:116
784 msgid "Program class as used by the window manager"
785 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་དབྱེ་རིགས།"
786
787 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
788 #: ../gdk/gdk.c:117
789 msgid "CLASS"
790 msgstr "དབྱེ་རིགས།"
791
792 #. Description of --name=NAME in --help output
793 #: ../gdk/gdk.c:119
794 msgid "Program name as used by the window manager"
795 msgstr " སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་མིང་།"
796
797 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
798 #: ../gdk/gdk.c:120
799 msgid "NAME"
800 msgstr "མིང༌། "
801
802 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
803 #: ../gdk/gdk.c:122
804 msgid "X display to use"
805 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་བཀྲམ་སྟོན།"
806
807 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
808 #: ../gdk/gdk.c:123
809 msgid "DISPLAY"
810 msgstr "བཀྲམ་སྟོན།"
811
812 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
813 #: ../gdk/gdk.c:125
814 msgid "X screen to use"
815 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་གསལ་གཞི།"
816
817 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
818 #: ../gdk/gdk.c:126
819 msgid "SCREEN"
820 msgstr "གསལ་གཞི། "
821
822 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
823 #: ../gdk/gdk.c:129
824 msgid "Gdk debugging flags to set"
825 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
826
827 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
828 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
829 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
830 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
831 #: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
832 msgid "FLAGS"
833 msgstr "ཟུར་རྟགས། "
834
835 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
836 #: ../gdk/gdk.c:132
837 msgid "Gdk debugging flags to unset"
838 msgstr "སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
839
840 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
841 msgid "keyboard label|BackSpace"
842 msgstr "རྒྱབ་གསད།"
843
844 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
845 msgid "keyboard label|Tab"
846 msgstr "མཆོངས་ལྡེ།"
847
848 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
849 msgid "keyboard label|Return"
850 msgstr "ལོག་ལྡེ།"
851
852 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
853 msgid "keyboard label|Pause"
854 msgstr "ཐེམ་ལྡེ།"
855
856 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
857 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
858 msgstr "སྒྲིལ་ལྡེ།(_L)"
859
860 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
861 msgid "keyboard label|Sys_Req"
862 msgstr "རིམ་ལུགས་ཞུ་བ།(_R)"
863
864 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
865 msgid "keyboard label|Escape"
866 msgstr "ཐར།"
867
868 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
869 msgid "keyboard label|Multi_key"
870 msgstr "སྣ་མང་ལྡེ་མིག(_k)"
871
872 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
873 msgid "keyboard label|Home"
874 msgstr "ཁྱིམ།"
875
876 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
877 msgid "keyboard label|Page_Up"
878 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
879
880 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
881 msgid "keyboard label|Page_Down"
882 msgstr "ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
883
884 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
885 msgid "keyboard label|End"
886 msgstr "མཇུག"
887
888 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
889 msgid "keyboard label|Begin"
890 msgstr "འགོ་བཙུཊ།"
891
892 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
893 msgid "keyboard label|Print"
894 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
895
896 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
897 msgid "keyboard label|Insert"
898 msgstr "བཙུགས།"
899
900 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
901 msgid "keyboard label|Num_Lock"
902 msgstr "ཨང་ལྡེ།"
903
904 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
905 msgid "keyboard label|KP_Space"
906 msgstr "ལྡེ་གདན་བར་སྟོང་།(_S)"
907
908 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
909 msgid "keyboard label|KP_Tab"
910 msgstr "ལྡེ་གདན་ཨེབ་ལྡེ།(_T)"
911
912 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
913 msgid "keyboard label|KP_Enter"
914 msgstr "ལྡེ་གདན་ལོག་ལྡེ།(_E)"
915
916 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
917 msgid "keyboard label|KP_Home"
918 msgstr "ལྡེ་གདན་ཁྱིམ།(_H)"
919
920 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
921 msgid "keyboard label|KP_Left"
922 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡོན།(_L)"
923
924 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
925 msgid "keyboard label|KP_Up"
926 msgstr "ལྡེ་གདན་ཡར།(_U)"
927
928 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
929 msgid "keyboard label|KP_Right"
930 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡས།(_R)"
931
932 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
933 msgid "keyboard label|KP_Down"
934 msgstr "ལྡེ་གདན་མར།(_D)"
935
936 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
937 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
938 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
939
940 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
941 msgid "keyboard label|KP_Prior"
942 msgstr "ལྡེ་གདན་སྔོན(_P)"
943
944 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
945 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
946 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
947
948 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
949 msgid "keyboard label|KP_Next"
950 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤུལ་མམ།(_N)"
951
952 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
953 msgid "keyboard label|KP_End"
954 msgstr "ལྡེ་གདན་མཇུག།(_E)"
955
956 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
957 msgid "keyboard label|KP_Begin"
958 msgstr "ལྡེ་གདན་འགོ་བཙུགས།(_B)"
959
960 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
961 msgid "keyboard label|KP_Insert"
962 msgstr "ལྡེ་གདན་བཙུགས།(_I)"
963
964 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
965 msgid "keyboard label|KP_Delete"
966 msgstr "ལྡེ་གདན་བཏོན་གཏང་།(_N)"
967
968 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
969 msgid "keyboard label|Delete"
970 msgstr "བཏོན།"
971
972 #. Description of --sync in --help output
973 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
974 msgid "Don't batch GDI requests"
975 msgstr "ཇི་ཌི་ཨའི་གི་ཞུ་བ་ཚུ་ རུ་ཚན་མ་བཟོ།"
976
977 #. Description of --no-wintab in --help output
978 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
979 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
980 msgstr "ཊེབ་ལེཊི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་དོན་ལུ་ ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ།"
981
982 #. Description of --ignore-wintab in --help output
983 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
984 msgid "Same as --no-wintab"
985 msgstr "--ཨེན་ཨོ་-ཝིན་ཊེབ་དང་ཅོག་གཅིགཔ།"
986
987 #. Description of --use-wintab in --help output
988 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
989 msgid "Do use the Wintab API [default]"
990 msgstr "ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ། [སྔོན་སྒྲིག]"
991
992 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
993 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
994 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
995 msgstr "པེ་ལེཊི་གི་ཚད་ བིཊི་ ༨ ཀྱི་ཐབས་ལམ་ནང༌།"
996
997 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
998 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
999 msgid "COLORS"
1000 msgstr "ཚོས་གཞི། "
1001
1002 #. Description of --sync in --help output
1003 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1004 msgid "Make X calls synchronous"
1005 msgstr "ཨེགསི་གི་འབོད་བརྡ་ཚུ་ མཉམ་བྱུང་བཟོ།"
1006
1007 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1008 msgid "License"
1009 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
1010
1011 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
1012 msgid "The license of the program"
1013 msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ཆོག་ཐམ།"
1014
1015 #. Add the credits button
1016 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
1017 msgid "C_redits"
1018 msgstr ""
1019 "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་"
1020 "གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\""
1021
1022 #. Add the license button
1023 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
1024 msgid "_License"
1025 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
1026
1027 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
1028 #, c-format
1029 msgid "About %s"
1030 msgstr "%s གི་སྐོར། "
1031
1032 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
1033 msgid "Credits"
1034 msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
1035
1036 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
1037 msgid "Written by"
1038 msgstr "འབྲི་མི།"
1039
1040 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
1041 msgid "Documented by"
1042 msgstr "ཡིག་ཐོག་ལུ་བཀོད་མི།"
1043
1044 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
1045 msgid "Translated by"
1046 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།"
1047
1048 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
1049 msgid "Artwork by"
1050 msgstr "རི་མོ་བཀོད་མི།"
1051
1052 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1053 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1054 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1055 #. * this.
1056 #. * And do not translate the part before the |.
1057 #.
1058 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
1059 msgid "keyboard label|Shift"
1060 msgstr "སོར་ལྡེ།"
1061
1062 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1063 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1064 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1065 #. * this.
1066 #. * And do not translate the part before the |.
1067 #.
1068 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
1069 msgid "keyboard label|Ctrl"
1070 msgstr "ཚད་འཛིན།"
1071
1072 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1073 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1074 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1075 #. * this.
1076 #. * And do not translate the part before the |.
1077 #.
1078 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
1079 msgid "keyboard label|Alt"
1080 msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
1081
1082 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1083 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1084 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1085 #. * this.
1086 #. * And do not translate the part before the |.
1087 #.
1088 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
1089 msgid "keyboard label|Super"
1090 msgstr "སུ་པར།"
1091
1092 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1093 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1094 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1095 #. * this.
1096 #. * And do not translate the part before the |.
1097 #.
1098 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
1099 msgid "keyboard label|Hyper"
1100 msgstr "ཨའི་པར།"
1101
1102 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1103 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1104 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1105 #. * this.
1106 #. * And do not translate the part before the |.
1107 #.
1108 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
1109 msgid "keyboard label|Meta"
1110 msgstr "མེ་ཊ།"
1111
1112 #. do not translate the part before the |
1113 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
1114 msgid "keyboard label|Space"
1115 msgstr "བར་སྟོང་།"
1116
1117 #. do not translate the part before the |
1118 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
1119 msgid "keyboard label|Backslash"
1120 msgstr "ལོག་ཤད།"
1121
1122 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1123 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1124 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1125 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1126 #. *
1127 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1128 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1129 #. * the year will appear on the right.
1130 #.
1131 #: ../gtk/gtkcalendar.c:696
1132 msgid "calendar:MY"
1133 msgstr "ཟླ་ཐོ: ཨེམ་ཝའི། "
1134
1135 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1136 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1137 #. * to be the first day of the week, and so on.
1138 #.
1139 #: ../gtk/gtkcalendar.c:720
1140 msgid "calendar:week_start:0"
1141 msgstr "ཟླ་ཐོ་: བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས་:༠།(_s)"
1142
1143 #. Translators:  This is a text measurement template.
1144 #. * Translate it to the widest year text.
1145 #. *
1146 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1147 #. * in the translation.
1148 #. *
1149 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1150 #.
1151 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
1152 msgid "year measurement template|2000"
1153 msgstr "༢༠༠༠།"
1154
1155 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1156 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1157 #. *
1158 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1159 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1160 #. * part in the translation.
1161 #. *
1162 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1163 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1164 #. * too.
1165 #.
1166 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
1167 #, c-format
1168 msgid "calendar:day:digits|%d"
1169 msgstr "%d"
1170
1171 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1172 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1173 #. *
1174 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1175 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1176 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1177 #. *
1178 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1179 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1180 #. * too.
1181 #.
1182 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
1183 #, c-format
1184 msgid "calendar:week:digits|%d"
1185 msgstr "%d"
1186
1187 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1188 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1189 #. * Use only ASCII in the translation.
1190 #. *
1191 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1192 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1193 #. * msgid.
1194 #. *
1195 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1196 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1197 #.
1198 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
1199 msgid "calendar year format|%Y"
1200 msgstr "%Y"
1201
1202 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1203 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1204 #. * the text after the | in the translation.
1205 #.
1206 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1207 msgid "Accelerator|Disabled"
1208 msgstr "ལྕོགས་མིན།"
1209
1210 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1211 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1212 #. * acelerator.
1213 #.
1214 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1215 msgid "New accelerator..."
1216 msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་..."
1217
1218 #. do not translate the part before the |
1219 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1220 #, c-format
1221 msgid "progress bar label|%d %%"
1222 msgstr "%d %%"
1223
1224 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
1225 msgid "Pick a Color"
1226 msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ། "
1227
1228 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
1229 msgid "Received invalid color data\n"
1230 msgstr "ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་གནད་སྡུད་ཐོབ་ཅི།\n"
1231
1232 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
1233 msgid ""
1234 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1235 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1236 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1237 msgstr ""
1238 "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི་དང་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཧེ་མར་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚོས་གཞི་"
1239 "དེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་འདི་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ལུ་འདྲུད་བཏུབ། ཡང་ཅིན་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཟུར་ཁ་ཡོད་མི་ ཚོས་"
1240 "དཔེ་གཞན་ཅིག་ལུ་ འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་སྦེ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1241
1242 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
1243 msgid ""
1244 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1245 "it for use in the future."
1246 msgstr ""
1247 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ནང་ འདྲུད་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
1248 "དོན་ལུ་ བསྲུང་སྟེ་བཞག་བཏུབ།"
1249
1250 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
1251 msgid "_Save color here"
1252 msgstr "ཚོས་གཞི་ནཱ་ལུ་སྲུངས།(_S)"
1253
1254 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
1255 msgid ""
1256 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1257 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1258 msgstr ""
1259 "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་དགོ  ཐོ་བཀོད་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1260 "ནི་ལུ་ ཚོས་དཔེ་ཅིག་ན་ལུ་འདྲུདདགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ གཡས་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ \"Save color "
1261 "here.\" ཟེར་མི་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1262
1263 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
1264 msgid ""
1265 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1266 "lightness of that color using the inner triangle."
1267 msgstr ""
1268 "ཁྱོད་རང་དགོ་མི་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཕྱི་རིམ་སྒོར་ཐིག་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད། ཚོས་གཞིའི་སྲབ་སྟུག་ཚུ་ ནང་གི་གྲུ་"
1269 "གསུམ་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1270
1271 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
1272 msgid ""
1273 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1274 "that color."
1275 msgstr ""
1276 "ཨའི་ཌོབ་པར་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚོས་གཞི་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་གུ་ ཚོས་གཞི་"
1277 "ཅིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
1278
1279 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
1280 msgid "_Hue:"
1281 msgstr "ཚོན་མདངས།(_H)"
1282
1283 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
1284 msgid "Position on the color wheel."
1285 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ་གུ་གནས་ས།"
1286
1287 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
1288 msgid "_Saturation:"
1289 msgstr "མཐའ་ཚད།(_S)"
1290
1291 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
1292 msgid "\"Deepness\" of the color."
1293 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ \"Deepness\""
1294
1295 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
1296 msgid "_Value:"
1297 msgstr "བེ་ལུ།(_V)"
1298
1299 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
1300 msgid "Brightness of the color."
1301 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སྐྱ་མདངས།"
1302
1303 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
1304 msgid "_Red:"
1305 msgstr "དམརཔོ།(_R)"
1306
1307 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
1308 msgid "Amount of red light in the color."
1309 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ དམར་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1310
1311 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
1312 msgid "_Green:"
1313 msgstr "ལྗང་ཁུ་:(_G)"
1314
1315 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
1316 msgid "Amount of green light in the color."
1317 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ ལྗང་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1318
1319 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
1320 msgid "_Blue:"
1321 msgstr "ཧོནམ།(_B)"
1322
1323 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
1324 msgid "Amount of blue light in the color."
1325 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ ཧོན་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1326
1327 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
1328 msgid "Op_acity:"
1329 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་:(_a)"
1330
1331 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
1332 msgid "Transparency of the color."
1333 msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྭངས་གསལ།"
1334
1335 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
1336 msgid "Color _name:"
1337 msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང༌:(_n)"
1338
1339 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
1340 msgid ""
1341 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1342 "such as 'orange' in this entry."
1343 msgstr ""
1344 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་ཅིག་བཀོད་དགོ ཡང་ཅིན་ ཐོ་བཀོད་འདི་"
1345 "ནང་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ དཔེར་ན་ 'ལི་ཝང་' བཟུམ་ཅིག་བཀོད་དགོ"
1346
1347 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
1348 msgid "_Palette:"
1349 msgstr "པེ་ལེཊི་:(_P)"
1350
1351 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
1352 msgid "Color Wheel"
1353 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ།"
1354
1355 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1356 msgid "Color Selection"
1357 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
1358
1359 #: ../gtk/gtkentry.c:4912 ../gtk/gtktextview.c:7243
1360 msgid "Input _Methods"
1361 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_M)"
1362
1363 #: ../gtk/gtkentry.c:4926 ../gtk/gtktextview.c:7257
1364 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1365 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚད་འཛིན་གྱི་ ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།(_I)"
1366
1367 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
1368 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
1369 #, c-format
1370 msgid "Invalid filename: %s"
1371 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1372
1373 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1374 msgid "Select A File"
1375 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1376
1377 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
1378 msgid "Desktop"
1379 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ། "
1380
1381 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1382 msgid "(None)"
1383 msgstr "(ཅི་མེད།) "
1384
1385 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
1386 msgid "Other..."
1387 msgstr "གཞན་..."
1388
1389 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
1390 msgid "Could not retrieve information about the file"
1391 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1392
1393 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
1394 msgid "Could not add a bookmark"
1395 msgstr "དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
1396
1397 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
1398 msgid "Could not remove bookmark"
1399 msgstr "དེབ་རྟགས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས། "
1400
1401 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
1402 msgid "The folder could not be created"
1403 msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1404
1405 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
1406 msgid ""
1407 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1408 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1409 msgstr ""
1410 "མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་ཡོདཔ་ལས་ སྣོད་འཛིན་འདི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། "
1411 "སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དང་པ་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1412
1413 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
1414 msgid "Invalid file name"
1415 msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
1416
1417 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
1418 msgid "The folder contents could not be displayed"
1419 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
1420
1421 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
1422 #, c-format
1423 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1424 msgstr "སྣོད་འཛིན་ ’%s’ དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1425
1426 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1427 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1428 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1429
1430 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
1431 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1432 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1433
1434 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
1435 #, c-format
1436 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1437 msgstr "དེབ་རྟགས་ ’%s’ དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1438
1439 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
1440 #, c-format
1441 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1442 msgstr ""
1443 "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ %s གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཐེབས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
1444
1445 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
1446 msgid "Remove"
1447 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1448
1449 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
1450 msgid "Rename..."
1451 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་..."
1452
1453 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1454 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
1455 msgid "Places"
1456 msgstr "ས་གནས།"
1457
1458 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1459 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
1460 msgid "_Places"
1461 msgstr "ས་གནས་ཚུ།(_p)"
1462
1463 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
1464 msgid "_Add"
1465 msgstr "ཁ་སྐོང་།(_A)"
1466
1467 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
1468 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1469 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1470
1471 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
1472 msgid "_Remove"
1473 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
1474
1475 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
1476 msgid "Remove the selected bookmark"
1477 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1478
1479 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
1480 msgid "Could not select file"
1481 msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
1482
1483 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
1484 #, c-format
1485 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1486 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་%s སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས།"
1487
1488 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
1489 msgid "_Add to Bookmarks"
1490 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
1491
1492 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
1493 msgid "Show _Hidden Files"
1494 msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
1495
1496 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1497 msgid "Files"
1498 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
1499
1500 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
1501 msgid "Name"
1502 msgstr "མིང༌། "
1503
1504 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
1505 msgid "Size"
1506 msgstr "ཚད།"
1507
1508 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
1509 msgid "Modified"
1510 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།"
1511
1512 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
1513 msgid "Select which types of files are shown"
1514 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1515
1516 #. Label
1517 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
1518 msgid "_Name:"
1519 msgstr "མིང་:(_N)"
1520
1521 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
1522 msgid "_Browse for other folders"
1523 msgstr "སྣོད་འཛིན་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ།(_B)"
1524
1525 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
1526 msgid "Type a file name"
1527 msgstr "་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1528
1529 #. Create Folder
1530 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
1531 msgid "Create Fo_lder"
1532 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_l)"
1533
1534 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
1535 msgid "_Location:"
1536 msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
1537
1538 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
1539 msgid "Save in _folder:"
1540 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_f)"
1541
1542 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
1543 msgid "Create in _folder:"
1544 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_f)"
1545
1546 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1547 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1548 msgstr "ཉེ་གནས་མེནམ་ལས་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
1549
1550 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
1551 #, c-format
1552 msgid "Shortcut %s already exists"
1553 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
1554
1555 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
1556 #, c-format
1557 msgid "Shortcut %s does not exist"
1558 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s མིན་འདུག"
1559
1560 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
1561 #, c-format
1562 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1563 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་\"%s\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
1564
1565 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1569 msgstr ""
1570 "\"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་"
1571 "སྲུང་འབད་འོང་།"
1572
1573 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
1574 msgid "_Replace"
1575 msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
1576
1577 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
1578 #, c-format
1579 msgid "Could not mount %s"
1580 msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། "
1581
1582 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
1583 msgid "Type name of new folder"
1584 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1585
1586 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
1587 #, c-format
1588 msgid "%d byte"
1589 msgid_plural "%d bytes"
1590 msgstr[0] "བ་ཡིཊི་%d།"
1591 msgstr[1] "བ་ཡིཊསི་%d།"
1592
1593 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
1594 #, c-format
1595 msgid "%.1f KB"
1596 msgstr "%.1f ཀེ་བི།"
1597
1598 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
1599 #, c-format
1600 msgid "%.1f MB"
1601 msgstr "%.1f ཨེམ་བི།"
1602
1603 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
1604 #, c-format
1605 msgid "%.1f GB"
1606 msgstr "%.1f  ཇི་བི།"
1607
1608 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
1609 msgid "Unknown"
1610 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
1611
1612 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
1613 msgid "Today"
1614 msgstr "ད་རིས།"
1615
1616 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
1617 msgid "Yesterday"
1618 msgstr "ཁ་རྩང༌།"
1619
1620 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1621 #, c-format
1622 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1623 msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: ཁྱད་ཆོས་\"%s\" བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1624
1625 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1626 #, c-format
1627 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1628 msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: རེ་བ་མེད་པའི་ཆ་ཤས་\"%s\"།"
1629
1630 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1634 "\" instead"
1635 msgstr ""
1636 "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\"ཆ་ཤས་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་དེ་གི་ཚབ་ལུ་ \"%s\"གི་ཆ་ཤས་"
1637 "ཐོབ་ཅི།"
1638
1639 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1643 msgstr ""
1644 "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: མཐོ་རིམ་ལུ་\"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་\"%s\"ཐོབ་"
1645 "ཅི།"
1646
1647 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1648 #, c-format
1649 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1650 msgstr ""
1651 "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\" ཡང་ན་ \"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་\"%s"
1652 "\"ཐོབ་ཅི།"
1653
1654 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1655 #, c-format
1656 msgid "Could not create directory: %s"
1657 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1658
1659 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1660 msgid "Folders"
1661 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ། "
1662
1663 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1664 msgid "Fol_ders"
1665 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ།(_d)"
1666
1667 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1668 msgid "_Files"
1669 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)"
1670
1671 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
1672 #, c-format
1673 msgid "Folder unreadable: %s"
1674 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལྷག་མི་བཏུབ་པས། :%s"
1675
1676 #: ../gtk/gtkfilesel.c:950
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1680 "available to this program.\n"
1681 "Are you sure that you want to select it?"
1682 msgstr ""
1683 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ འཕྲུལ་གཞན་ (%s ཟེར་སླབ་མི་) ཅིག་གུ་ གནས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ལས་རིམ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
1684 "མི་འཐོབ་འོང་།\n"
1685 "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ངེས་པར་དུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
1686
1687 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
1688 msgid "_New Folder"
1689 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།(_N)"
1690
1691 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
1692 msgid "De_lete File"
1693 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།(_l)"
1694
1695 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
1696 msgid "_Rename File"
1697 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
1698
1699 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1703 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1704
1705 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
1706 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1707 #, c-format
1708 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1709 msgstr "སྣོད་ཐོ་ ’%s’: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1710
1711 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
1712 msgid "New Folder"
1713 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
1714
1715 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
1716 msgid "_Folder name:"
1717 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང༌:(_F)"
1718
1719 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
1720 msgid "C_reate"
1721 msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_r)"
1722
1723 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
1724 #, c-format
1725 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1726 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1727
1728 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
1729 #, c-format
1730 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1731 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1732
1733 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
1734 #, c-format
1735 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1736 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\"ཐད་རི་འབའ་རི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
1737
1738 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
1739 msgid "Delete File"
1740 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།"
1741
1742 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
1743 #, c-format
1744 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1745 msgstr "ཡིག་སྣོད་  \"%s\": %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
1746
1747 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
1748 #, c-format
1749 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1750 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\": %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1751
1752 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
1753 #, c-format
1754 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1755 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལས་ \"%s\":%s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1756
1757 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
1758 msgid "Rename File"
1759 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1760
1761 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
1762 #, c-format
1763 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1764 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1765
1766 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
1767 msgid "_Rename"
1768 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
1769
1770 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
1771 msgid "_Selection: "
1772 msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)"
1773
1774 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1778 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1779 msgstr ""
1780 "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས། (མཐའ་འཁོར་གྱི་འགྱུར་བ་ ཇི་ ཡིག་"
1781 "སྣོད་མིང་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་):གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད)%s"
1782
1783 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
1784 msgid "Invalid UTF-8"
1785 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨།"
1786
1787 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
1788 msgid "Name too long"
1789 msgstr "མིང་རིང་དྲགས་པས།"
1790
1791 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
1792 msgid "Couldn't convert filename"
1793 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
1794
1795 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
1796 #, c-format
1797 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1798 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་ཅིག་ ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
1799
1800 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1801 msgid "Could not obtain root folder"
1802 msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་འཛིན་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
1803
1804 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1805 msgid "(Empty)"
1806 msgstr "(སྟོངམ)"
1807
1808 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1809 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
1810 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1811 #, c-format
1812 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1813 msgstr "’%s’: %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1814
1815 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1816 msgid "This file system does not support mounting"
1817 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ སྦྱར་བརྩེགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1818
1819 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1820 msgid "File System"
1821 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
1822
1823 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1827 "Please use a different name."
1828 msgstr "མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"%s\"ཡོདཔ་ལས་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།"
1829
1830 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1831 #, c-format
1832 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1833 msgstr "དེབ་རྟགས་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་: (%s)"
1834
1835 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1836 #, c-format
1837 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1838 msgstr "'དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ '%s' ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
1839
1840 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1841 #, c-format
1842 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1843 msgstr "དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་'%s'མིན་འདུག"
1844
1845 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1846 #, c-format
1847 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1848 msgstr "འགྲུལལམ་དེ་སྣོད་འཛིན་མེན་:'%s'།"
1849
1850 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1851 #, c-format
1852 msgid "Network Drive (%s)"
1853 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འདྲེན་འཕྲུལ་(%s)།"
1854
1855 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1856 #, c-format
1857 msgid "%s (%s)"
1858 msgstr "%s (%s)"
1859
1860 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
1861 msgid "Pick a Font"
1862 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཅིག་འཐུ"
1863
1864 #. Initialize fields
1865 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
1866 msgid "Sans 12"
1867 msgstr "སཱནསི་ ༡༢།"
1868
1869 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
1870 msgid "Font"
1871 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
1872
1873 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1874 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1875 #: ../gtk/gtkfontsel.c:74
1876 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1877 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1878
1879 #: ../gtk/gtkfontsel.c:325
1880 msgid "_Family:"
1881 msgstr "རིགས་ཚན་:(_F)"
1882
1883 #: ../gtk/gtkfontsel.c:331
1884 msgid "_Style:"
1885 msgstr "བཟོ་རྣམ།(_S)"
1886
1887 #: ../gtk/gtkfontsel.c:337
1888 msgid "Si_ze:"
1889 msgstr "ཚད་:(_z)"
1890
1891 #. create the text entry widget
1892 #: ../gtk/gtkfontsel.c:514
1893 msgid "_Preview:"
1894 msgstr "སྔོན་ལྟ་:(_P)"
1895
1896 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
1897 msgid "Font Selection"
1898 msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ།"
1899
1900 #: ../gtk/gtkgamma.c:408
1901 msgid "Gamma"
1902 msgstr "གམ་མ།"
1903
1904 #: ../gtk/gtkgamma.c:418
1905 msgid "_Gamma value"
1906 msgstr "གམ་མ་བེ་ལུ།(_G)"
1907
1908 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1909 #. * load it.
1910 #.
1911 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
1912 #, c-format
1913 msgid "Error loading icon: %s"
1914 msgstr "ངོས་དཔར་ :%s མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1915
1916 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1920 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1921 "You can get a copy from:\n"
1922 "\t%s"
1923 msgstr ""
1924 "ངོས་དཔར་ '%s' དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ། བརྗོད་དོན་'%s' \n"
1925 " དེ་ཡང་མ་ཐོབ་ལས་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འོང་ནི་མས། དེ་གི་འདྲ་ཅིག\n"
1926 " \t%s ནང་ལས་ལེན་ཚུགས། "
1927
1928 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
1929 #, c-format
1930 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1931 msgstr "ངོས་དཔར་ ’%s’ དེ་ བརྗོད་དོན་ནང་མིན་འདུག"
1932
1933 #: ../gtk/gtkimmodule.c:407
1934 msgid "Default"
1935 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
1936
1937 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
1938 msgid "Input"
1939 msgstr "ཨིན་པུཊི།"
1940
1941 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
1942 msgid "No extended input devices"
1943 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ ཨིན་པུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག"
1944
1945 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
1946 msgid "_Device:"
1947 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་:(_D)"
1948
1949 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
1950 msgid "Disabled"
1951 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
1952
1953 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
1954 msgid "Screen"
1955 msgstr "གསལ་གཞི།"
1956
1957 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
1958 msgid "Window"
1959 msgstr "ཝིན་ཌོ།"
1960
1961 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
1962 msgid "_Mode:"
1963 msgstr "ཐབས་ལམ་:(_M)"
1964
1965 #. The axis listbox
1966 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
1967 msgid "Axes"
1968 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ།"
1969
1970 #. Keys listbox
1971 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
1972 msgid "Keys"
1973 msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ།"
1974
1975 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
1976 msgid "_X:"
1977 msgstr "ཨེགསི་:(_X)"
1978
1979 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
1980 msgid "_Y:"
1981 msgstr "ཝའི་:(_Y)"
1982
1983 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
1984 msgid "_Pressure:"
1985 msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:(_P)"
1986
1987 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
1988 msgid "X _tilt:"
1989 msgstr "ཨེགསི་གཡོ་བ་:(_t)"
1990
1991 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
1992 msgid "Y t_ilt:"
1993 msgstr "ཝའི་གཡོ་བ་:(_i)"
1994
1995 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
1996 msgid "_Wheel:"
1997 msgstr "འཁོར་ལོ་:(_W)"
1998
1999 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
2000 msgid "none"
2001 msgstr "ཅི་མེད།"
2002
2003 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
2004 msgid "(disabled)"
2005 msgstr "(ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།)"
2006
2007 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
2008 msgid "(unknown)"
2009 msgstr "(མ་ཤེསཔ།)"
2010
2011 #. and clear button
2012 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
2013 msgid "Cl_ear"
2014 msgstr "བསལ།(_e)"
2015
2016 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2017 #: ../gtk/gtkmain.c:405
2018 msgid "Load additional GTK+ modules"
2019 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚད་གཞི་ ཁ་སྐོང་མངོན་གསལ་འབད།"
2020
2021 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2022 #: ../gtk/gtkmain.c:406
2023 msgid "MODULES"
2024 msgstr "ཚད་གཞི།"
2025
2026 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2027 #: ../gtk/gtkmain.c:408
2028 msgid "Make all warnings fatal"
2029 msgstr "ཉེན་བརྡ་ཆ་མཉམ་ཚུབས་ཅན་བཟོ།"
2030
2031 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2032 #: ../gtk/gtkmain.c:411
2033 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2034 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2035
2036 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2037 #: ../gtk/gtkmain.c:414
2038 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2039 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2040
2041 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2042 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2043 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2044 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2045 #.
2046 #: ../gtk/gtkmain.c:498
2047 msgid "default:LTR"
2048 msgstr "default:LTR"
2049
2050 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2051 msgid "GTK+ Options"
2052 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གདམ་ཁ་ཚུ།"
2053
2054 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2055 msgid "Show GTK+ Options"
2056 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
2057
2058 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
2059 msgid "Arrow spacing"
2060 msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
2061
2062 #: ../gtk/gtknotebook.c:776
2063 msgid "Scroll arrow spacing"
2064 msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཤུད་སྒྲིལ་འབད།"
2065
2066 #: ../gtk/gtknotebook.c:4244 ../gtk/gtknotebook.c:6794
2067 #, c-format
2068 msgid "Page %u"
2069 msgstr "ཤོག་ལེབ་ %u "
2070
2071 #. Translate to the default units to use for presenting
2072 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2073 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2074 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2075 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2076 #.
2077 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2078 msgid "default:mm"
2079 msgstr "ཨེམ་ཨེམ།"
2080
2081 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2082 msgid ""
2083 "<b>Any Printer</b>\n"
2084 "For portable documents"
2085 msgstr ""
2086 "<b>དཔར་འཕྲུལ་གང་རུང་</b>\n"
2087 "འབག་བཏུབ་པའི་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ།"
2088
2089 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2090 msgid "mm"
2091 msgstr "ཨེམ་ཨེམ།"
2092
2093 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2094 msgid "inch"
2095 msgstr "ཨིནཆ།"
2096
2097 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "Margins:\n"
2101 " Left: %s %s\n"
2102 " Right: %s %s\n"
2103 " Top: %s %s\n"
2104 " Bottom: %s %s"
2105 msgstr ""
2106 "ས་སྟོང་:\n"
2107 "གཡོན་: %s %s\n"
2108 "གཡས་: %s %s\n"
2109 "མགོ་: %s %s\n"
2110 "མཇུག་: %s %s"
2111
2112 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2113 msgid "Manage Custom Sizes..."
2114 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..."
2115
2116 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2117 msgid "_Format for:"
2118 msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩ་སྒྲིག(_F)"
2119
2120 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2121 msgid "_Paper size:"
2122 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད་:(_P)"
2123
2124 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2125 msgid "_Orientation:"
2126 msgstr "ཕྱོགས་:(_O)"
2127
2128 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
2129 msgid "Page Setup"
2130 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
2131
2132 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2133 msgid "Margins from Printer..."
2134 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་ལས་ས་སྟོང་..."
2135
2136 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2137 #, c-format
2138 msgid "Custom Size %d"
2139 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚད་%d།"
2140
2141 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2142 msgid "Manage Custom Sizes"
2143 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
2144
2145 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2146 msgid "_Width:"
2147 msgstr "རྒྱ་ཚད་:(_W)"
2148
2149 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2150 msgid "_Height:"
2151 msgstr "མཐོ་ཚད་:(_H)"
2152
2153 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2154 msgid "Paper Size"
2155 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད།"
2156
2157 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2158 msgid "_Top:"
2159 msgstr "མགོ་:(_T)"
2160
2161 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2162 msgid "_Bottom:"
2163 msgstr "གཤམ་:(_B)"
2164
2165 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2166 msgid "_Left:"
2167 msgstr "གཡོན་:(_L)"
2168
2169 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2170 msgid "_Right:"
2171 msgstr "གཡས་:(_R)"
2172
2173 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2174 msgid "Paper Margins"
2175 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ས་སྟོང་།"
2176
2177 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
2178 msgid "Not available"
2179 msgstr "མིན་འདུག"
2180
2181 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
2182 msgid "_Save in folder:"
2183 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_S)"
2184
2185 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2186 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
2187 msgid "print operation status|Initial state"
2188 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་གནས་ལུགས།"
2189
2190 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2191 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
2192 msgid "print operation status|Preparing to print"
2193 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2194
2195 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2196 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
2197 msgid "print operation status|Generating data"
2198 msgstr "གནད་སྡུད་བཟོ་བཏོན་འབད་དོ།"
2199
2200 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2201 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
2202 msgid "print operation status|Sending data"
2203 msgstr "གནད་སྡུད་གཏང་དོ།"
2204
2205 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2206 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
2207 msgid "print operation status|Waiting"
2208 msgstr "བསྒུག་དོ།"
2209
2210 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2211 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
2212 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2213 msgstr "གནད་དོན་ལུ་བཀག་དོ།"
2214
2215 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2216 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
2217 msgid "print operation status|Printing"
2218 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
2219
2220 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2221 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
2222 msgid "print operation status|Finished"
2223 msgstr "རྫོགས་སོ།"
2224
2225 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2226 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
2227 msgid "print operation status|Finished with error"
2228 msgstr "འཛོལ་བ་དང་བཅས་རྫོགས་སོ།"
2229
2230 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
2231 #, c-format
2232 msgid "Preparing %d"
2233 msgstr "%dགྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2234
2235 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
2236 msgid "Preparing"
2237 msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2238
2239 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
2240 #, c-format
2241 msgid "Printing %d"
2242 msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།"
2243
2244 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2245 msgid "Error launching preview"
2246 msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2247
2248 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2249 msgid "Error printing"
2250 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལུ་འཛོལ་བ།"
2251
2252 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2253 msgid "Application"
2254 msgstr "གློག་རིམ།"
2255
2256 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2257 msgid "Printer offline"
2258 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
2259
2260 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2261 msgid "Out of paper"
2262 msgstr "ཤོག་ཀུ་རྫོགས་སོ་ནུག"
2263
2264 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2265 msgid "Paused"
2266 msgstr "ཐེམས་ཡོད།"
2267
2268 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2269 msgid "Need user intervention"
2270 msgstr "ལག་ལེན་པའི་བར་བཀག་དགོ་པས།"
2271
2272 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2273 msgid "Custom size"
2274 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
2275
2276 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2277 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2278 msgid "Not enough free memory"
2279 msgstr "དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
2280
2281 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2282 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2283 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"
2284
2285 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2286 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2287 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་དཔག་ཕྱེད།"
2288
2289 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2290 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2291 msgstr "PrintDlgEx ལུ་ནུས་མེད་བཤེད་བཟུང་།"
2292
2293 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2294 msgid "Unspecified error"
2295 msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"
2296
2297 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2298 msgid "Error from StartDoc"
2299 msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡིག་ཆ་ནང་ལས་འཛོལ་བ།"
2300
2301 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
2302 msgid "Printer"
2303 msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
2304
2305 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
2306 msgid "Location"
2307 msgstr "གནས་ཁོངས།"
2308
2309 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
2310 msgid "Status"
2311 msgstr "གནས་ལུགས།"
2312
2313 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2314 msgid "Print Pages"
2315 msgstr "ཤོག་ལེབ་དཔར་བསྐྲུན།"
2316
2317 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
2318 msgid "_All"
2319 msgstr "ཆ་མཉམ།(_A)"
2320
2321 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
2322 msgid "C_urrent"
2323 msgstr "ད་ལྟོའི།(_u)"
2324
2325 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
2326 msgid "Ra_nge: "
2327 msgstr "ཁྱབ་ཚད་:(_n)"
2328
2329 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
2330 msgid "Copies"
2331 msgstr "འདྲ་བཤུས།"
2332
2333 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2334 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
2335 msgid "Copie_s:"
2336 msgstr "འདྲ་གྲངས་:(_s)"
2337
2338 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
2339 msgid "C_ollate"
2340 msgstr "གོ་སྒྲིག(_o)"
2341
2342 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2343 msgid "_Reverse"
2344 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
2345
2346 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
2347 msgid "General"
2348 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
2349
2350 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
2351 msgid "Layout"
2352 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2353
2354 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
2355 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2356 msgid "Pages per _sheet:"
2357 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
2358
2359 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
2360 msgid "T_wo-sided:"
2361 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན་:(_w)"
2362
2363 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
2364 msgid "_Only print:"
2365 msgstr "རྐྱངམ་གཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_O)"
2366
2367 #. In enum order
2368 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
2369 msgid "All sheets"
2370 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།"
2371
2372 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
2373 msgid "Even sheets"
2374 msgstr "ཆ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2375
2376 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2377 msgid "Odd sheets"
2378 msgstr "ཡ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2379
2380 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
2381 msgid "Sc_ale:"
2382 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
2383
2384 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
2385 msgid "Paper"
2386 msgstr "ཤོག་ཀུ"
2387
2388 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
2389 msgid "Paper _type:"
2390 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ་:(_t)"
2391
2392 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
2393 msgid "Paper _source:"
2394 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས་:(_s)"
2395
2396 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
2397 msgid "Output t_ray:"
2398 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད་:(_r)"
2399
2400 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
2401 msgid "Job Details"
2402 msgstr "ལས་གཡོག་རྒྱས་བཤད།"
2403
2404 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
2405 msgid "Pri_ority:"
2406 msgstr "གཙོ་རིམ་:(_o)"
2407
2408 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
2409 msgid "_Billing info:"
2410 msgstr "ཐོབ་རྩིས་བརྡ་དོན་:(_B)"
2411
2412 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
2413 msgid "Print Document"
2414 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
2415
2416 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
2417 msgid "_Now"
2418 msgstr "ད་ལྟོ།(_N)"
2419
2420 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
2421 msgid "A_t:"
2422 msgstr "ལུ་:(_t)"
2423
2424 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2425 msgid "On _hold"
2426 msgstr "འཛིན་བཞག་པ།(_h)"
2427
2428 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
2429 msgid "Add Cover Page"
2430 msgstr "ཕྱི་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2431
2432 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
2433 msgid "Be_fore:"
2434 msgstr "སྔ་གོང་:(_f)"
2435
2436 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
2437 msgid "_After:"
2438 msgstr "ཤུལ་ལས་:(_A)"
2439
2440 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
2441 msgid "Job"
2442 msgstr "ལས་གཡོག"
2443
2444 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
2445 msgid "Advanced"
2446 msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན།"
2447
2448 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
2449 msgid "Image Quality"
2450 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྤུས་ཚད།"
2451
2452 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
2453 msgid "Color"
2454 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2455
2456 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2457 msgid "Finishing"
2458 msgstr "རྫོགས་དོ།"
2459
2460 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
2461 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2462 msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ སྒྲིག་སྟངས་ལ་ལོ་ཅིག་མི་མཐུན་པས།"
2463
2464 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2465 msgid "Print"
2466 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
2467
2468 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2469 msgid "Group"
2470 msgstr "སྡེ་ཚན།"
2471
2472 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2473 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2474 msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་འབངས་མི་ རེ་ཌིའོ་ལག་ཆས་ཨེབ་རྟ།"
2475
2476 #: ../gtk/gtkrc.c:2813
2477 #, c-format
2478 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2479 msgstr "གྲངས་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཐོབ་མ་ཚུགས།"
2480
2481 #: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
2482 #, c-format
2483 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2484 msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ \"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
2485
2486 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
2487 msgid "Select which type of documents are shown"
2488 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་ཆའི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
2489
2490 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
2491 #, c-format
2492 msgid "No item for URI '%s' found"
2493 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'གི་དོན་ལུ་ རྣམ་གྲངས་མ་ཐོབ།"
2494
2495 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2496 msgid "Could not remove item"
2497 msgstr "རྣམ་གྲངས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། "
2498
2499 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2500 msgid "Could not clear list"
2501 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་མ་ཚུགས། "
2502
2503 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2504 msgid "Copy _Location"
2505 msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_L)"
2506
2507 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2508 msgid "_Remove From List"
2509 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
2510
2511 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2512 msgid "_Clear List"
2513 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ།(_C)"
2514
2515 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2516 msgid "Show _Private Resources"
2517 msgstr "སྒེར་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་སྟོན།(_P)"
2518
2519 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:421 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:482
2520 #, c-format
2521 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2522 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་%sདང་གཅིག་ཁར་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་མ་ཐོབ།"
2523
2524 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:506 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:514
2525 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:671 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:680
2526 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:688
2527 #, c-format
2528 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2529 msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
2530
2531 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
2532 #, c-format
2533 msgid "Open '%s'"
2534 msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།"
2535
2536 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:863
2537 msgid "Unknown item"
2538 msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྣམ་གྲངས།"
2539
2540 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:961
2541 msgid "No items found"
2542 msgstr "རྣམ་གྲངས་གཅིག་ཡང་མ་ཐོབ།"
2543
2544 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2545 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
2546 #, c-format
2547 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2548 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'དང་གཅིག་ཁར་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2549
2550 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2551 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2552 msgid "Information"
2553 msgstr "བརྡ་དོན།"
2554
2555 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2556 msgid "Warning"
2557 msgstr "ཉེན་བརྡ།"
2558
2559 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2560 msgid "Error"
2561 msgstr "འཛོལ་བ།"
2562
2563 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2564 msgid "Question"
2565 msgstr "དྲི་བ།"
2566
2567 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2568 #. * need the mnemonics to be rationalized
2569 #.
2570 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2571 msgid "_About"
2572 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
2573
2574 #: ../gtk/gtkstock.c:318
2575 msgid "_Apply"
2576 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)"
2577
2578 #: ../gtk/gtkstock.c:319
2579 msgid "_Bold"
2580 msgstr "རྒྱགས་པ།(_B)"
2581
2582 #: ../gtk/gtkstock.c:320
2583 msgid "_Cancel"
2584 msgstr "ཆ་མེད་གཏང༌།(_C)"
2585
2586 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2587 msgid "_CD-Rom"
2588 msgstr "སི་ཌི་-རཱོམ།(_C)"
2589
2590 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2591 msgid "_Clear"
2592 msgstr "བསལ།(_C)"
2593
2594 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2595 msgid "_Close"
2596 msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
2597
2598 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2599 msgid "C_onnect"
2600 msgstr "མཐུད།(_o)"
2601
2602 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2603 msgid "_Convert"
2604 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
2605
2606 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2607 msgid "_Copy"
2608 msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)"
2609
2610 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2611 msgid "Cu_t"
2612 msgstr "བཏོག(_C)"
2613
2614 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2615 msgid "_Delete"
2616 msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)"
2617
2618 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2619 msgid "_Disconnect"
2620 msgstr "མཐུན་ལམ་བཏོག(_D)"
2621
2622 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2623 msgid "_Execute"
2624 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
2625
2626 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2627 msgid "_Edit"
2628 msgstr "ཞུན་དག(_E)"
2629
2630 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2631 msgid "_Find"
2632 msgstr "འཚོལ།(_F)"
2633
2634 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2635 msgid "Find and _Replace"
2636 msgstr "འཚོལ་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས།(_R)"
2637
2638 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2639 msgid "_Floppy"
2640 msgstr "ཕོལོ་པི།(_F)"
2641
2642 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2643 msgid "_Fullscreen"
2644 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
2645
2646 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2647 msgid "_Leave Fullscreen"
2648 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་སྦེ་བཞག(_L)"
2649
2650 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2651 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2652 msgid "Navigation|_Bottom"
2653 msgstr "མཇུག(_B)"
2654
2655 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2656 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2657 msgid "Navigation|_First"
2658 msgstr "དང་པ།(_F)"
2659
2660 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2661 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2662 msgid "Navigation|_Last"
2663 msgstr "མཇུག་མམ།(_L)"
2664
2665 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2666 #: ../gtk/gtkstock.c:344
2667 msgid "Navigation|_Top"
2668 msgstr "མགོ(_T)"
2669
2670 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2671 #: ../gtk/gtkstock.c:346
2672 msgid "Navigation|_Back"
2673 msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)"
2674
2675 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2676 #: ../gtk/gtkstock.c:348
2677 msgid "Navigation|_Down"
2678 msgstr "མར།(_D)"
2679
2680 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2681 #: ../gtk/gtkstock.c:350
2682 msgid "Navigation|_Forward"
2683 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
2684
2685 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2686 #: ../gtk/gtkstock.c:352
2687 msgid "Navigation|_Up"
2688 msgstr "ཡར།(_U)"
2689
2690 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2691 msgid "_Harddisk"
2692 msgstr "ཧརཌི་ཌིཀསི།(_H)"
2693
2694 #: ../gtk/gtkstock.c:354
2695 msgid "_Help"
2696 msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
2697
2698 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2699 msgid "_Home"
2700 msgstr "ཁྱིམ།(_H)"
2701
2702 #: ../gtk/gtkstock.c:356
2703 msgid "Increase Indent"
2704 msgstr "འགོ་མཚམས་སེང་།"
2705
2706 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2707 msgid "Decrease Indent"
2708 msgstr "འགོ་མཚམས་ཕབ།"
2709
2710 #: ../gtk/gtkstock.c:358
2711 msgid "_Index"
2712 msgstr "ཟུར་ཐོ།(_I)"
2713
2714 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2715 msgid "_Information"
2716 msgstr "བརྡ་དོན།(_I)"
2717
2718 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2719 msgid "_Italic"
2720 msgstr "ཨི་ཊ་ལིཀ(_I)"
2721
2722 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2723 msgid "_Jump to"
2724 msgstr "ལུ་མཆོངས།(_J)"
2725
2726 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2727 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2728 msgid "Justify|_Center"
2729 msgstr "དབུས།(_C)"
2730
2731 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2732 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2733 msgid "Justify|_Fill"
2734 msgstr "བཀང་།(F)"
2735
2736 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2737 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2738 msgid "Justify|_Left"
2739 msgstr "གཡོན།(_L)"
2740
2741 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2742 #: ../gtk/gtkstock.c:369
2743 msgid "Justify|_Right"
2744 msgstr "གཡས།(_R)"
2745
2746 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2747 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2748 msgid "Media|_Forward"
2749 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
2750
2751 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2752 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2753 msgid "Media|_Next"
2754 msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)"
2755
2756 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2757 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2758 msgid "Media|P_ause"
2759 msgstr "ཐེམ།(_a)"
2760
2761 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2762 #: ../gtk/gtkstock.c:378
2763 msgid "Media|_Play"
2764 msgstr "གཏང་།(_P)"
2765
2766 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2767 #: ../gtk/gtkstock.c:380
2768 msgid "Media|Pre_vious"
2769 msgstr "ཧེ་མམ།(_v)"
2770
2771 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2772 #: ../gtk/gtkstock.c:382
2773 msgid "Media|_Record"
2774 msgstr "སྒྲ་བཟུང་།(_R)"
2775
2776 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2777 #: ../gtk/gtkstock.c:384
2778 msgid "Media|R_ewind"
2779 msgstr "ལོག་བསྒྱིར།(_e)"
2780
2781 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2782 #: ../gtk/gtkstock.c:386
2783 msgid "Media|_Stop"
2784 msgstr "བཀག(_S)"
2785
2786 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2787 msgid "_Network"
2788 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།(_N)"
2789
2790 #: ../gtk/gtkstock.c:388
2791 msgid "_New"
2792 msgstr "གསརཔ།(_S)"
2793
2794 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2795 msgid "_No"
2796 msgstr "མེན།(_N)"
2797
2798 #: ../gtk/gtkstock.c:390
2799 msgid "_OK"
2800 msgstr "བཏུབ།(_O)"
2801
2802 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2803 msgid "_Open"
2804 msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
2805
2806 #: ../gtk/gtkstock.c:392
2807 msgid "Landscape"
2808 msgstr "ཀེ་ཀེ།"
2809
2810 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2811 msgid "Portrait"
2812 msgstr "ཡར་ཕྲང་།"
2813
2814 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2815 msgid "Reverse landscape"
2816 msgstr "ཀེ་ཀེ་ལོག་པ།"
2817
2818 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2819 msgid "Reverse portrait"
2820 msgstr "ཡར་ཕྲང་ལོག་པ།"
2821
2822 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2823 msgid "_Paste"
2824 msgstr "སྦྱར།(_p)"
2825
2826 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2827 msgid "_Preferences"
2828 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)"
2829
2830 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2831 msgid "_Print"
2832 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)"
2833
2834 #: ../gtk/gtkstock.c:399
2835 msgid "Print Pre_view"
2836 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།(_v)"
2837
2838 #: ../gtk/gtkstock.c:400
2839 msgid "_Properties"
2840 msgstr "རྒྱུ་དངོས།(_P)"
2841
2842 #: ../gtk/gtkstock.c:401
2843 msgid "_Quit"
2844 msgstr "སྤངས།(_Q)"
2845
2846 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2847 msgid "_Redo"
2848 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2849
2850 #: ../gtk/gtkstock.c:403
2851 msgid "_Refresh"
2852 msgstr "ཡང་སེལ།(_R)"
2853
2854 #: ../gtk/gtkstock.c:405
2855 msgid "_Revert"
2856 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
2857
2858 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2859 msgid "_Save"
2860 msgstr "སྲུངས།(_S)"
2861
2862 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2863 msgid "Save _As"
2864 msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།(_A)"
2865
2866 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2867 msgid "Select _All"
2868 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
2869
2870 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2871 msgid "_Color"
2872 msgstr "ཚོས་གཞི།(_C)"
2873
2874 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2875 msgid "_Font"
2876 msgstr "ཡིག་གཟུགས།(_F)"
2877
2878 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2879 msgid "_Ascending"
2880 msgstr "ཡར་འཛེགས།(_A)"
2881
2882 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2883 msgid "_Descending"
2884 msgstr "མར་འབབ།(_D)"
2885
2886 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2887 msgid "_Spell Check"
2888 msgstr "སྡེབ་དཔྱད།(_S)"
2889
2890 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2891 msgid "_Stop"
2892 msgstr "བཀག(_S)"
2893
2894 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2895 msgid "_Strikethrough"
2896 msgstr "སྦུག་འབྲེག(_S)"
2897
2898 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2899 msgid "_Undelete"
2900 msgstr "བཏོན་བཤོལ།(_U)"
2901
2902 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2903 msgid "_Underline"
2904 msgstr "འོག་ཐིག(_U)"
2905
2906 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2907 msgid "_Undo"
2908 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2909
2910 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2911 msgid "_Yes"
2912 msgstr "ཨིན།(_Y)"
2913
2914 #: ../gtk/gtkstock.c:420
2915 msgid "_Normal Size"
2916 msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_N)"
2917
2918 #: ../gtk/gtkstock.c:421
2919 msgid "Best _Fit"
2920 msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_F)"
2921
2922 #: ../gtk/gtkstock.c:422
2923 msgid "Zoom _In"
2924 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)"
2925
2926 #: ../gtk/gtkstock.c:423
2927 msgid "Zoom _Out"
2928 msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)"
2929
2930 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
2931 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2932 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨེམ། གཡོན་ལས་གཡས་ཀྱི་རྟགས།(_L)"
2933
2934 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
2935 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2936 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨེམ། གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་རྟགས།(_R)"
2937
2938 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
2939 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2940 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨི། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་གནས་འདྲེན།(_e)"
2941
2942 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
2943 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2944 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨི། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་གནས་འདྲེན།(_m)"
2945
2946 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
2947 msgid "LRO Left-to-right _override"
2948 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨོ། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་ཟུར་བཞག(_o)"
2949
2950 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
2951 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2952 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨོ། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ཟུར་བཞག(_v)"
2953
2954 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
2955 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2956 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ། ཕྱོགས་སྟོན་རྩ་སྒྲིག་པོཔ་འབད།(_P)"
2957
2958 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
2959 msgid "ZWS _Zero width space"
2960 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེསི། རྒྱ་ཚད་བར་སྟོང་ཀླད་ཀོར།(_Z)"
2961
2962 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
2963 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2964 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཇེ། རྒྱ་ཚད་མཐུད་བྱེད་ཀླད་ཀོར།(_j)"
2965
2966 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
2967 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2968 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེན་ཇེ། མཐུད་བྱེད་མེན་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར།(_n)"
2969
2970 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
2971 #, c-format
2972 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2973 msgstr "ཚད་གཞི་འགྲུལ་ལམ་\"%s\"ནང་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
2974
2975 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
2976 msgid "--- No Tip ---"
2977 msgstr "---ཕན་བསླབ་མིན་འདུག ---"
2978
2979 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
2980 #, c-format
2981 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
2982 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁྱད་ཆོས་'%s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
2983
2984 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
2985 #, c-format
2986 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2987 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འགོ་བཙུགས་རྟགས་ %s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
2988
2989 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
2990 #, c-format
2991 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2992 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ %d ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ %d གི་ རེ་བ་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་གནད་སྡུད།"
2993
2994 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
2995 msgid "Empty"
2996 msgstr "སྟོངམ།"
2997
2998 #. translators, strip everything up to the first |
2999 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3000 msgid "paper size|asme_f"
3001 msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
3002
3003 #. translators, strip everything up to the first |
3004 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3005 msgid "paper size|A0x2"
3006 msgstr "ཨེ་༠x༢།"
3007
3008 #. translators, strip everything up to the first |
3009 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3010 msgid "paper size|A0"
3011 msgstr "ཨེ་༠།"
3012
3013 #. translators, strip everything up to the first |
3014 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3015 msgid "paper size|A0x3"
3016 msgstr "ཨེ་༠x༣།"
3017
3018 #. translators, strip everything up to the first |
3019 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3020 msgid "paper size|A1"
3021 msgstr "ཨེ་༡།"
3022
3023 #. translators, strip everything up to the first |
3024 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3025 msgid "paper size|A10"
3026 msgstr "ཨེ་༡༠།"
3027
3028 #. translators, strip everything up to the first |
3029 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3030 msgid "paper size|A1x3"
3031 msgstr "ཨེ་༡x༣།"
3032
3033 #. translators, strip everything up to the first |
3034 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3035 msgid "paper size|A1x4"
3036 msgstr "ཨེ་༡x༤།"
3037
3038 #. translators, strip everything up to the first |
3039 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3040 msgid "paper size|A2"
3041 msgstr "ཨེ་༢།"
3042
3043 #. translators, strip everything up to the first |
3044 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3045 msgid "paper size|A2x3"
3046 msgstr "ཨེ་༢x༣།"
3047
3048 #. translators, strip everything up to the first |
3049 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3050 msgid "paper size|A2x4"
3051 msgstr "ཨེ་༢x༤།"
3052
3053 #. translators, strip everything up to the first |
3054 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3055 msgid "paper size|A2x5"
3056 msgstr "ཨེ་༢x༥།"
3057
3058 #. translators, strip everything up to the first |
3059 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3060 msgid "paper size|A3"
3061 msgstr "ཨེ་༣།"
3062
3063 #. translators, strip everything up to the first |
3064 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3065 msgid "paper size|A3 Extra"
3066 msgstr "ཨེ་༣ ཨེགསི་ཊ།"
3067
3068 #. translators, strip everything up to the first |
3069 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3070 msgid "paper size|A3x3"
3071 msgstr "ཨེ་༣x༣།"
3072
3073 #. translators, strip everything up to the first |
3074 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3075 msgid "paper size|A3x4"
3076 msgstr "ཨེ་༣x༤།"
3077
3078 #. translators, strip everything up to the first |
3079 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3080 msgid "paper size|A3x5"
3081 msgstr "ཨེ་༣x༥།"
3082
3083 #. translators, strip everything up to the first |
3084 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3085 msgid "paper size|A3x6"
3086 msgstr "ཨེ་༣x༦།"
3087
3088 #. translators, strip everything up to the first |
3089 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3090 msgid "paper size|A3x7"
3091 msgstr "ཨེ་༣x༧།"
3092
3093 #. translators, strip everything up to the first |
3094 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3095 msgid "paper size|A4"
3096 msgstr "ཨེ་༤།"
3097
3098 #. translators, strip everything up to the first |
3099 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3100 msgid "paper size|A4 Extra"
3101 msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
3102
3103 #. translators, strip everything up to the first |
3104 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3105 msgid "paper size|A4 Tab"
3106 msgstr "ཨེ་༤ ཨེབ་ལྡེ།"
3107
3108 #. translators, strip everything up to the first |
3109 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3110 msgid "paper size|A4x3"
3111 msgstr "ཨེ་༤x༣།"
3112
3113 #. translators, strip everything up to the first |
3114 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3115 msgid "paper size|A4x4"
3116 msgstr "ཨེ་༤x༤།"
3117
3118 #. translators, strip everything up to the first |
3119 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3120 msgid "paper size|A4x5"
3121 msgstr "ཨེ་༤x༥།"
3122
3123 #. translators, strip everything up to the first |
3124 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3125 msgid "paper size|A4x6"
3126 msgstr "ཨེ་༤x༦།"
3127
3128 #. translators, strip everything up to the first |
3129 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3130 msgid "paper size|A4x7"
3131 msgstr "ཨེ་༤x༧།"
3132
3133 #. translators, strip everything up to the first |
3134 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3135 msgid "paper size|A4x8"
3136 msgstr "ཨེ་༤x༨།"
3137
3138 #. translators, strip everything up to the first |
3139 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3140 msgid "paper size|A4x9"
3141 msgstr "ཨེ་༤x༩།"
3142
3143 #. translators, strip everything up to the first |
3144 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3145 msgid "paper size|A5"
3146 msgstr "ཨེ་༥།"
3147
3148 #. translators, strip everything up to the first |
3149 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3150 msgid "paper size|A5 Extra"
3151 msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
3152
3153 #. translators, strip everything up to the first |
3154 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3155 msgid "paper size|A6"
3156 msgstr "ཨེ་༦།"
3157
3158 #. translators, strip everything up to the first |
3159 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3160 msgid "paper size|A7"
3161 msgstr "ཨེ་༧།"
3162
3163 #. translators, strip everything up to the first |
3164 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3165 msgid "paper size|A8"
3166 msgstr "ཨེ་༨།"
3167
3168 #. translators, strip everything up to the first |
3169 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3170 msgid "paper size|A9"
3171 msgstr "ཨེ་༩།"
3172
3173 #. translators, strip everything up to the first |
3174 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3175 msgid "paper size|B0"
3176 msgstr "བི་༠།"
3177
3178 #. translators, strip everything up to the first |
3179 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3180 msgid "paper size|B1"
3181 msgstr "བི་༡།"
3182
3183 #. translators, strip everything up to the first |
3184 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3185 msgid "paper size|B10"
3186 msgstr "བི་༡༠།"
3187
3188 #. translators, strip everything up to the first |
3189 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3190 msgid "paper size|B2"
3191 msgstr "བི་༢།"
3192
3193 #. translators, strip everything up to the first |
3194 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3195 msgid "paper size|B3"
3196 msgstr "བི་༣།"
3197
3198 #. translators, strip everything up to the first |
3199 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3200 msgid "paper size|B4"
3201 msgstr "བི་༤།"
3202
3203 #. translators, strip everything up to the first |
3204 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3205 msgid "paper size|B5"
3206 msgstr "བི་༥།"
3207
3208 #. translators, strip everything up to the first |
3209 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3210 msgid "paper size|B5 Extra"
3211 msgstr "བི་༥ཨེགསི་ཊ།"
3212
3213 #. translators, strip everything up to the first |
3214 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3215 msgid "paper size|B6"
3216 msgstr "བི་༦།"
3217
3218 #. translators, strip everything up to the first |
3219 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3220 msgid "paper size|B6/C4"
3221 msgstr "བི་༦/སི་༤།"
3222
3223 #. translators, strip everything up to the first |
3224 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
3225 msgid "paper size|B7"
3226 msgstr "བི་༧།"
3227
3228 #. translators, strip everything up to the first |
3229 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3230 msgid "paper size|B8"
3231 msgstr "བི་༨།"
3232
3233 #. translators, strip everything up to the first |
3234 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3235 msgid "paper size|B9"
3236 msgstr "བི་༩།"
3237
3238 #. translators, strip everything up to the first |
3239 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3240 msgid "paper size|C0"
3241 msgstr "སི་༠།"
3242
3243 #. translators, strip everything up to the first |
3244 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3245 msgid "paper size|C1"
3246 msgstr "སི་༡།"
3247
3248 #. translators, strip everything up to the first |
3249 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3250 msgid "paper size|C10"
3251 msgstr "སི་༡༠།"
3252
3253 #. translators, strip everything up to the first |
3254 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3255 msgid "paper size|C2"
3256 msgstr "སི་༢།"
3257
3258 #. translators, strip everything up to the first |
3259 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3260 msgid "paper size|C3"
3261 msgstr "སི་༣།"
3262
3263 #. translators, strip everything up to the first |
3264 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3265 msgid "paper size|C4"
3266 msgstr "སི་༤།"
3267
3268 #. translators, strip everything up to the first |
3269 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3270 msgid "paper size|C5"
3271 msgstr "སི་༥།"
3272
3273 #. translators, strip everything up to the first |
3274 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3275 msgid "paper size|C6"
3276 msgstr "སི་༦།"
3277
3278 #. translators, strip everything up to the first |
3279 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3280 msgid "paper size|C6/C5"
3281 msgstr "སི་༦/སི་༥།"
3282
3283 #. translators, strip everything up to the first |
3284 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3285 msgid "paper size|C7"
3286 msgstr "སི་༧།"
3287
3288 #. translators, strip everything up to the first |
3289 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3290 msgid "paper size|C7/C6"
3291 msgstr "སི་༧/སི་༦།"
3292
3293 #. translators, strip everything up to the first |
3294 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3295 msgid "paper size|C8"
3296 msgstr "སི་༨།"
3297
3298 #. translators, strip everything up to the first |
3299 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3300 msgid "paper size|C9"
3301 msgstr "སི་༩།"
3302
3303 #. translators, strip everything up to the first |
3304 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3305 msgid "paper size|DL Envelope"
3306 msgstr "ཌི་ཨེལ་ ཡིག་ཤུབས།"
3307
3308 #. translators, strip everything up to the first |
3309 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3310 msgid "paper size|RA0"
3311 msgstr "ཨར་ཨེ་༠།"
3312
3313 #. translators, strip everything up to the first |
3314 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3315 msgid "paper size|RA1"
3316 msgstr "ཨར་ཨེ་༡།"
3317
3318 #. translators, strip everything up to the first |
3319 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3320 msgid "paper size|RA2"
3321 msgstr "ཨར་ཨེ་༢།"
3322
3323 #. translators, strip everything up to the first |
3324 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3325 msgid "paper size|SRA0"
3326 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
3327
3328 #. translators, strip everything up to the first |
3329 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3330 msgid "paper size|SRA1"
3331 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
3332
3333 #. translators, strip everything up to the first |
3334 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3335 msgid "paper size|SRA2"
3336 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
3337
3338 #. translators, strip everything up to the first |
3339 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3340 msgid "paper size|JB0"
3341 msgstr "ཇེ་བི་༠།"
3342
3343 #. translators, strip everything up to the first |
3344 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3345 msgid "paper size|JB1"
3346 msgstr "ཇེ་བི་ཨོ་༡།"
3347
3348 #. translators, strip everything up to the first |
3349 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3350 msgid "paper size|JB10"
3351 msgstr "ཇེ་བི་༡༠།"
3352
3353 #. translators, strip everything up to the first |
3354 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3355 msgid "paper size|JB2"
3356 msgstr "ཇེ་བི་༢།"
3357
3358 #. translators, strip everything up to the first |
3359 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3360 msgid "paper size|JB3"
3361 msgstr "ཇེ་བི་༣།"
3362
3363 #. translators, strip everything up to the first |
3364 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3365 msgid "paper size|JB4"
3366 msgstr "ཇེ་བི་༤།"
3367
3368 #. translators, strip everything up to the first |
3369 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3370 msgid "paper size|JB5"
3371 msgstr "ཇེ་བི་༥།"
3372
3373 #. translators, strip everything up to the first |
3374 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3375 msgid "paper size|JB6"
3376 msgstr "ཇེ་བི་༦།"
3377
3378 #. translators, strip everything up to the first |
3379 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3380 msgid "paper size|JB7"
3381 msgstr "ཇེ་བི་༧།"
3382
3383 #. translators, strip everything up to the first |
3384 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3385 msgid "paper size|JB8"
3386 msgstr "ཇེ་བི་༨།"
3387
3388 #. translators, strip everything up to the first |
3389 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3390 msgid "paper size|JB9"
3391 msgstr "ཇེ་བི་༩།"
3392
3393 #. translators, strip everything up to the first |
3394 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3395 msgid "paper size|jis exec"
3396 msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
3397
3398 #. translators, strip everything up to the first |
3399 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3400 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3401 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
3402
3403 #. translators, strip everything up to the first |
3404 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3405 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3406 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
3407
3408 #. translators, strip everything up to the first |
3409 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
3410 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3411 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
3412
3413 #. translators, strip everything up to the first |
3414 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
3415 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3416 msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
3417
3418 #. translators, strip everything up to the first |
3419 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
3420 msgid "paper size|kahu Envelope"
3421 msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
3422
3423 #. translators, strip everything up to the first |
3424 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
3425 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3426 msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3427
3428 #. translators, strip everything up to the first |
3429 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
3430 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3431 msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
3432
3433 #. translators, strip everything up to the first |
3434 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
3435 msgid "paper size|you4 Envelope"
3436 msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
3437
3438 #. translators, strip everything up to the first |
3439 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
3440 msgid "paper size|10x11"
3441 msgstr "༡༠x༡༡།"
3442
3443 #. translators, strip everything up to the first |
3444 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
3445 msgid "paper size|10x13"
3446 msgstr "༡༠x༡༣།"
3447
3448 #. translators, strip everything up to the first |
3449 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
3450 msgid "paper size|10x14"
3451 msgstr "༡༠x༡༤།"
3452
3453 #. translators, strip everything up to the first |
3454 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
3455 msgid "paper size|10x15"
3456 msgstr "༡༠x༡༥།"
3457
3458 #. translators, strip everything up to the first |
3459 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
3460 msgid "paper size|11x12"
3461 msgstr "༡༡x༡༢།"
3462
3463 #. translators, strip everything up to the first |
3464 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
3465 msgid "paper size|11x15"
3466 msgstr "༡༡x༡༥།"
3467
3468 #. translators, strip everything up to the first |
3469 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
3470 msgid "paper size|12x19"
3471 msgstr "༡༢x༡༩།"
3472
3473 #. translators, strip everything up to the first |
3474 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
3475 msgid "paper size|5x7"
3476 msgstr "༥x༧།"
3477
3478 #. translators, strip everything up to the first |
3479 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
3480 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3481 msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
3482
3483 #. translators, strip everything up to the first |
3484 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
3485 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3486 msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
3487
3488 #. translators, strip everything up to the first |
3489 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
3490 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3491 msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
3492
3493 #. translators, strip everything up to the first |
3494 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
3495 msgid "paper size|a2 Envelope"
3496 msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3497
3498 #. translators, strip everything up to the first |
3499 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
3500 msgid "paper size|Arch A"
3501 msgstr "ཨརཀ་ ཨེ།"
3502
3503 #. translators, strip everything up to the first |
3504 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
3505 msgid "paper size|Arch B"
3506 msgstr "ཨརཀ་ བི།"
3507
3508 #. translators, strip everything up to the first |
3509 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
3510 msgid "paper size|Arch C"
3511 msgstr "ཨརཀ་ སི།"
3512
3513 #. translators, strip everything up to the first |
3514 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
3515 msgid "paper size|Arch D"
3516 msgstr "ཨརཀ་ ཌི།"
3517
3518 #. translators, strip everything up to the first |
3519 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
3520 msgid "paper size|Arch E"
3521 msgstr "ཨརཀ་ ཨི།"
3522
3523 #. translators, strip everything up to the first |
3524 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
3525 msgid "paper size|b-plus"
3526 msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
3527
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
3530 msgid "paper size|c"
3531 msgstr "སི།"
3532
3533 #. translators, strip everything up to the first |
3534 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
3535 msgid "paper size|c5 Envelope"
3536 msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
3537
3538 #. translators, strip everything up to the first |
3539 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
3540 msgid "paper size|d"
3541 msgstr "ཌི།"
3542
3543 #. translators, strip everything up to the first |
3544 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
3545 msgid "paper size|e"
3546 msgstr "ཨི།"
3547
3548 #. translators, strip everything up to the first |
3549 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
3550 msgid "paper size|edp"
3551 msgstr "ཨི་ཌི་པི།"
3552
3553 #. translators, strip everything up to the first |
3554 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
3555 msgid "paper size|European edp"
3556 msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
3557
3558 #. translators, strip everything up to the first |
3559 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
3560 msgid "paper size|Executive"
3561 msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
3562
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
3565 msgid "paper size|f"
3566 msgstr "ཨེཕ།"
3567
3568 #. translators, strip everything up to the first |
3569 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
3570 msgid "paper size|FanFold European"
3571 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
3572
3573 #. translators, strip everything up to the first |
3574 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
3575 msgid "paper size|FanFold US"
3576 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
3577
3578 #. translators, strip everything up to the first |
3579 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
3580 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3581 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
3582
3583 #. translators, strip everything up to the first |
3584 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
3585 msgid "paper size|Government Legal"
3586 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
3587
3588 #. translators, strip everything up to the first |
3589 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
3590 msgid "paper size|Government Letter"
3591 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
3592
3593 #. translators, strip everything up to the first |
3594 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
3595 msgid "paper size|Index 3x5"
3596 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༣x༥།"
3597
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
3600 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3601 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
3602
3603 #. translators, strip everything up to the first |
3604 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
3605 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3606 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
3607
3608 #. translators, strip everything up to the first |
3609 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
3610 msgid "paper size|Index 5x8"
3611 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༥x༨།"
3612
3613 #. translators, strip everything up to the first |
3614 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
3615 msgid "paper size|Invoice"
3616 msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
3617
3618 #. translators, strip everything up to the first |
3619 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
3620 msgid "paper size|Tabloid"
3621 msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
3622
3623 #. translators, strip everything up to the first |
3624 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
3625 msgid "paper size|US Legal"
3626 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
3627
3628 #. translators, strip everything up to the first |
3629 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
3630 msgid "paper size|US Legal Extra"
3631 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
3632
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
3635 msgid "paper size|US Letter"
3636 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
3637
3638 #. translators, strip everything up to the first |
3639 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
3640 msgid "paper size|US Letter Extra"
3641 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
3642
3643 #. translators, strip everything up to the first |
3644 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
3645 msgid "paper size|US Letter Plus"
3646 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
3647
3648 #. translators, strip everything up to the first |
3649 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
3650 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3651 msgstr "མོ་ནརཀ་ ཡིག་ཤུབས།"
3652
3653 #. translators, strip everything up to the first |
3654 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
3655 msgid "paper size|#10 Envelope"
3656 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
3657
3658 #. translators, strip everything up to the first |
3659 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
3660 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3661 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
3662
3663 #. translators, strip everything up to the first |
3664 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
3665 msgid "paper size|#12 Envelope"
3666 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
3667
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
3670 msgid "paper size|#14 Envelope"
3671 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
3672
3673 #. translators, strip everything up to the first |
3674 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
3675 msgid "paper size|#9 Envelope"
3676 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
3677
3678 #. translators, strip everything up to the first |
3679 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
3680 msgid "paper size|Personal Envelope"
3681 msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
3682
3683 #. translators, strip everything up to the first |
3684 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
3685 msgid "paper size|Quarto"
3686 msgstr "ཀོར་ཊོ།"
3687
3688 #. translators, strip everything up to the first |
3689 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
3690 msgid "paper size|Super A"
3691 msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
3692
3693 #. translators, strip everything up to the first |
3694 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
3695 msgid "paper size|Super B"
3696 msgstr "སུ་པར་བི།"
3697
3698 #. translators, strip everything up to the first |
3699 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
3700 msgid "paper size|Wide Format"
3701 msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
3702
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
3705 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3706 msgstr "དའི་པ་ཀའི།"
3707
3708 #. translators, strip everything up to the first |
3709 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
3710 msgid "paper size|Folio"
3711 msgstr "ཕོ་ལིའོ།"
3712
3713 #. translators, strip everything up to the first |
3714 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
3715 msgid "paper size|Folio sp"
3716 msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
3717
3718 #. translators, strip everything up to the first |
3719 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
3720 msgid "paper size|Invite Envelope"
3721 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
3722
3723 #. translators, strip everything up to the first |
3724 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
3725 msgid "paper size|Italian Envelope"
3726 msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
3727
3728 #. translators, strip everything up to the first |
3729 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
3730 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3731 msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
3732
3733 #. translators, strip everything up to the first |
3734 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
3735 msgid "paper size|pa-kai"
3736 msgstr "པ་ཀའི།"
3737
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
3740 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3741 msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
3742
3743 #. translators, strip everything up to the first |
3744 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
3745 msgid "paper size|Small Photo"
3746 msgstr "པར་ཆུང་།"
3747
3748 #. translators, strip everything up to the first |
3749 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
3750 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3751 msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
3752
3753 #. translators, strip everything up to the first |
3754 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
3755 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3756 msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
3757
3758 #. translators, strip everything up to the first |
3759 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
3760 msgid "paper size|prc 16k"
3761 msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
3762
3763 #. translators, strip everything up to the first |
3764 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
3765 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3766 msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3767
3768 #. translators, strip everything up to the first |
3769 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
3770 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3771 msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
3772
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
3775 msgid "paper size|prc 32k"
3776 msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
3777
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
3780 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3781 msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
3782
3783 #. translators, strip everything up to the first |
3784 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
3785 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3786 msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
3787
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
3790 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3791 msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
3792
3793 #. translators, strip everything up to the first |
3794 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
3795 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3796 msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
3797
3798 #. translators, strip everything up to the first |
3799 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
3800 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3801 msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
3802
3803 #. translators, strip everything up to the first |
3804 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
3805 msgid "paper size|ROC 16k"
3806 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
3807
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
3810 msgid "paper size|ROC 8k"
3811 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
3812
3813 #. ID
3814 #: ../modules/input/imam-et.c:454
3815 msgid "Amharic (EZ+)"
3816 msgstr "ཨེམ་ཧེ་རིཀ (ཨི་ཛེཊི་+)"
3817
3818 #. ID
3819 #: ../modules/input/imcedilla.c:91
3820 msgid "Cedilla"
3821 msgstr "སི་ཌི་ལ། "
3822
3823 #. ID
3824 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3825 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3826 msgstr "སིརི་ལིཀ (སྒྲ་བསྒྱུར་་འབད་འབདཝ)"
3827
3828 #. ID
3829 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
3830 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3831 msgstr "ཨིན་ནུཀ་ཊི་ཊུཊི། (སྒྲ་བསྒྱུར་འབད་འབདཝ)"
3832
3833 #. ID
3834 #: ../modules/input/imipa.c:145
3835 msgid "IPA"
3836 msgstr "ཨའི་པི་ཨེ།"
3837
3838 #. ID
3839 #: ../modules/input/imthai-broken.c:178
3840 msgid "Thai (Broken)"
3841 msgstr "ཐཱའི་ (རྒྱུན་ཆད་ཅན)"
3842
3843 #. ID
3844 #: ../modules/input/imti-er.c:453
3845 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3846 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་རི་ཊིན། (ཨི་ཛེཊི+)"
3847
3848 #. ID
3849 #: ../modules/input/imti-et.c:453
3850 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3851 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་ཐོ་པི་ཡཱན། (ཨི་ཛེཊི་+)"
3852
3853 #. ID
3854 #: ../modules/input/imviqr.c:244
3855 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3856 msgstr "བེཊི་ན་མིསི། (ཝི་ཨའི་ཀིའུ་ཨར)"
3857
3858 #. ID
3859 #: ../modules/input/imxim.c:28
3860 msgid "X Input Method"
3861 msgstr "ཨེགསི་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཐབས་ཤེས།"
3862
3863 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
3864 msgid "Two Sided"
3865 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན།"
3866
3867 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
3868 msgid "Paper Type"
3869 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ།"
3870
3871 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
3872 msgid "Paper Source"
3873 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས།"
3874
3875 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
3876 msgid "Output Tray"
3877 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད།"
3878
3879 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
3880 msgid "One Sided"
3881 msgstr "ཕྱོགས་གཅིགམ།"
3882
3883 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
3884 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
3885 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
3886 msgid "Auto Select"
3887 msgstr "རང་བཞིན་སེལ་འཐུ།"
3888
3889 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
3890 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
3891 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
3892 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
3893 msgid "Printer Default"
3894 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྔོན་སྒྲིག"
3895
3896 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
3897 msgid "Urgent"
3898 msgstr "འཕྲལ་མཁོ།"
3899
3900 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
3901 msgid "High"
3902 msgstr "མཐོ་བ།"
3903
3904 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
3905 msgid "Medium"
3906 msgstr "བར་མ།"
3907
3908 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
3909 msgid "Low"
3910 msgstr "དམའ་བ།"
3911
3912 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
3913 msgid "None"
3914 msgstr "ཅི་མེད།"
3915
3916 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
3917 msgid "Classified"
3918 msgstr "དབྱེ་བ་བཟོ་ཡོདཔ།"
3919
3920 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
3921 msgid "Confidential"
3922 msgstr "གསང་བྱ།"
3923
3924 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
3925 msgid "Secret"
3926 msgstr "གསང་བ།"
3927
3928 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
3929 msgid "Standard"
3930 msgstr "ཚད་ལྡན།"
3931
3932 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
3933 msgid "Top Secret"
3934 msgstr "ཧ་ཅང་གསང་བ།"
3935
3936 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
3937 msgid "Unclassified"
3938 msgstr "དབྱེ་བ་མ་བཟོཝ།"
3939
3940 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
3941 msgid "Print to LPR"
3942 msgstr "ཨེལ་པི་ཨར་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3943
3944 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
3945 msgid "Pages Per Sheet"
3946 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས།"
3947
3948 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
3949 msgid "Command Line"
3950 msgstr "བཀོད་ལམ།"
3951
3952 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
3953 msgid "Print to File"
3954 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3955
3956 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
3957 msgid "PDF"
3958 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ།"
3959
3960 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
3961 msgid "Postscript"
3962 msgstr "པོསོཊི་སིཀིརིཔཊི།"
3963
3964 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
3965 msgid "File"
3966 msgstr "ཡིག་སྣོད།"
3967
3968 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
3969 msgid "_Output format"
3970 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག།(_O)"
3971
3972 #: ../tests/testfilechooser.c:205
3973 #, c-format
3974 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
3975 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
3976
3977 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
3978 msgid "directfb arg"
3979 msgstr "ཌའི་རེཀ་ཨེཕ་བི་ ཨརག།"
3980
3981 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
3982 msgid "sdl|system"
3983 msgstr "རིམ་ལུགས།"
3984
3985 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
3986 msgid "URI"
3987 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི།"
3988
3989 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
3990 msgid "The URI bound to this button"
3991 msgstr "ཨེབ་རྟ་འདི་དང་འཁྲིལ་དགོ་པའི་ཡུཨར་ཨའི།"
3992
3993 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
3994 msgid "Copy URL"
3995 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
3996
3997 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
3998 msgid "Invalid URI"
3999 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
4000
4001 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4002 #, c-format
4003 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4004 msgstr "%sཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་དཔའ་བཅམ་པའི་སྐབས་ལུ་ མཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
4005
4006 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4007 #, c-format
4008 msgid "No deserialize function found for format %s"
4009 msgstr "རྩ་སྒྲིག་%sགི་དོན་ལུ་ ཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་ལས་འགན་མ་ཐོབ།"
4010
4011 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4012 #, c-format
4013 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4014 msgstr " \"id\" དང་ \"name\" གཉིས་ཆ་རང་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་འདུག"
4015
4016 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4017 #, c-format
4018 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4019 msgstr "ཁྱད་ཆོས་   \"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
4020
4021 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4022 #, c-format
4023 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4024 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>ལུ་ ནུས་མེད་ཨའི་ཌི་\"%s\"འདུག"
4025
4026 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4027 #, c-format
4028 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
4029 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ལུ་ ཡང་ཅིན་\"name\"མིན་འདུག། ཡང་ཅིན་\"id\" གི་ཆ་ཤས་ཅིག་མིན་འདུག།"
4030
4031 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4032 #, c-format
4033 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4034 msgstr "ཁྱད་ཆོས་\"%s\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>དེ་གུ་རང་ ཐེངས་གཉིས་བྱུང་ནུག"
4035
4036 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4037 #, c-format
4038 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4039 msgstr "སྐབས་དོན་འདི་ནང་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4040
4041 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4042 #, c-format
4043 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4044 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
4045
4046 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4047 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4048 msgstr "མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཐོབ་ཅི། ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
4049
4050 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4051 #, c-format
4052 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4053 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"གནད་ཁོངས་ནང་མེདཔ་ལས་ ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
4054
4055 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4056 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4057 #, c-format
4058 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4059 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ <%s>གི་འོག་ལུ་མི་ཆོག"
4060
4061 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4062 #, c-format
4063 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4064 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་མེན་པས།"
4065
4066 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4067 #, c-format
4068 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4069 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས།"
4070
4071 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4075 msgstr ""
4076 "\"%s\"དེ་ དབྱེ་བ་\"%s\"གི་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ གནས་གོང་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
4077
4078 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4079 #, c-format
4080 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4081 msgstr "\"%s\"དེ་ ཁྱད་ཆོས་  \"%s\"གི་དོན་ལུ་ནུས་ཅནབེ་ལུ་ཅིག་མེན་པས།"
4082
4083 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4084 #, c-format
4085 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4086 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
4087
4088 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4089 #, c-format
4090 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4091 msgstr "ངོ་རྟགས་ \"%s\" ལུ་ ནུས་མེད་གཙོ་རིམ་  \"%s\"འདུག"
4092
4093 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4094 #, c-format
4095 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4096 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་ཀུན་གྱི་ཕྱི་ཁའི་ཆ་ཤས་དེ་ <text_view_markup>ཨིན་དགོ  <%s>མེན།"
4097
4098 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4099 #, c-format
4100 msgid "A <%s> element has already been specified"
4101 msgstr " ཆ་ཤས་ <%s>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
4102
4103 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4104 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4105 msgstr "ཆ་ཤས་<text>དེ་ ཆ་ཤས་<tags>གི་སྔ་གོང་འབྱུང་མི་ཆོག"
4106
4107 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4108 msgid "Serialized data is malformed"
4109 msgstr "ཨང་རིམ་བཟོས་པའི་གནད་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག"
4110
4111 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4112 msgid ""
4113 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4114 msgstr ""
4115 "ཨང་རིམ་བཟོ་པའི་གནས་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག དབྱེ་ཚན་དང་པ་ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 མེན།"
4116
4117 #: ../gtk/updateiconcache.c:413
4118 #, c-format
4119 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4120 msgstr "སིམ་ལིངཀ་ '%s' དང་'%s'གི་དོན་ལུ་ ཨའི་གནས་སྡུད་མ་འདྲཝ་ཐོབ་ཅི།\n"
4121
4122 #: ../gtk/updateiconcache.c:1116
4123 msgid "Failed to write header\n"
4124 msgstr "མགོ་ཡིག་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4125
4126 #: ../gtk/updateiconcache.c:1122
4127 msgid "Failed to write hash table\n"
4128 msgstr "དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4129
4130 #: ../gtk/updateiconcache.c:1128
4131 msgid "Failed to write directory index\n"
4132 msgstr "ཚིག་མཛོད་ཟུར་ཐོ་ འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4133
4134 #: ../gtk/updateiconcache.c:1136
4135 msgid "Failed to rewrite header\n"
4136 msgstr "མགོ་ཡིག་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4137
4138 #: ../gtk/updateiconcache.c:1162
4139 #, c-format
4140 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4141 msgstr "འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་:%s འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4142
4143 #: ../gtk/updateiconcache.c:1202
4144 #, c-format
4145 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4146 msgstr "%sལས་%s: %s,ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགསཔ་ལས་%sརྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།\n"
4147
4148 #: ../gtk/updateiconcache.c:1214
4149 #, c-format
4150 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4151 msgstr "%s ལས་ %s: %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n"
4152
4153 #: ../gtk/updateiconcache.c:1221
4154 #, c-format
4155 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4156 msgstr "%s དེ་ ལོག་སྟེ་ %s: %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n"
4157
4158 #: ../gtk/updateiconcache.c:1243
4159 msgid "Cache file created successfully.\n"
4160 msgstr "འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡི།\n"
4161
4162 #: ../gtk/updateiconcache.c:1282
4163 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4164 msgstr "དུས་མཐུན་ཡོད་དེ་འབད་རུང་ ད་ལྟོའི་འདྲ་མཛོད་ཅིག་ལུ་ ཚབ་སྲུང་འབད།"
4165
4166 #: ../gtk/updateiconcache.c:1283
4167 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4168 msgstr "ཟུར་ཐོའི་བརྗོད་དོན་ཡོད་མེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་མ་འབད།"
4169
4170 #: ../gtk/updateiconcache.c:1284
4171 msgid "Don't include image data in the cache"
4172 msgstr "འདྲ་མཛོད་ནང་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་སྡུད་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།"
4173
4174 #: ../gtk/updateiconcache.c:1285
4175 msgid "Output a C header file"
4176 msgstr "སི་མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཨའུཊི་པུཊི་འབད།"
4177
4178 #: ../gtk/updateiconcache.c:1286
4179 msgid "Turn off verbose output"
4180 msgstr "ཚིག་མང་ཨའུཊི་པུཊི་ ཨོཕ་རྐྱབས།"
4181
4182 #: ../gtk/updateiconcache.c:1314
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "No theme index file in '%s'.\n"
4186 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4187 msgstr ""
4188 "'%s'ནང་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་མིན་འདུག།\n"
4189 "ཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལུ་ འདྲ་མཛོེད་ཅིག་ ངེས་པར་བཟོ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ --བརྗོད་དོན་ཟུར་ཐོ་སྣང་མེད་བཞག་ ཟེར་མི་དེ་ "
4190 "ལག་ལེན་འཐབ།\n"
4191
4192 #~ msgid "asme_f"
4193 #~ msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
4194
4195 #~ msgid "A0x2"
4196 #~ msgstr "ཨེ་༠x༢།"
4197
4198 #~ msgid "A0"
4199 #~ msgstr "ཨེ་༠།"
4200
4201 #~ msgid "A0x3"
4202 #~ msgstr "ཨེ་༠x༣།"
4203
4204 #~ msgid "A1"
4205 #~ msgstr "ཨེ་༡།"
4206
4207 #~ msgid "A10"
4208 #~ msgstr "ཨེ་༡༠།"
4209
4210 #~ msgid "A1x3"
4211 #~ msgstr "ཨེ་༡x༣།"
4212
4213 #~ msgid "A1x4"
4214 #~ msgstr "ཨེ་༡x༤།"
4215
4216 #~ msgid "A2"
4217 #~ msgstr "ཨེ་༢།"
4218
4219 #~ msgid "A2x3"
4220 #~ msgstr "ཨེ་༢x༣།"
4221
4222 #~ msgid "A2x4"
4223 #~ msgstr "ཨེ་༢x༤།"
4224
4225 #~ msgid "A2x5"
4226 #~ msgstr "ཨེ་༢x༥།"
4227
4228 #~ msgid "A3"
4229 #~ msgstr "ཨེ་༣།"
4230
4231 #~ msgid "A3 Extra"
4232 #~ msgstr "ཨེ་༣་ ཨེགསི་ཊ།"
4233
4234 #~ msgid "A3x3"
4235 #~ msgstr "ཨེ་༣x༣།"
4236
4237 #~ msgid "A3x4"
4238 #~ msgstr "ཨེ་༣x༤།"
4239
4240 #~ msgid "A3x5"
4241 #~ msgstr "ཨེ་༣x༥།"
4242
4243 #~ msgid "A3x6"
4244 #~ msgstr "ཨེ་༣x༦།"
4245
4246 #~ msgid "A3x7"
4247 #~ msgstr "ཨེ་༣x༧།"
4248
4249 #~ msgid "A4"
4250 #~ msgstr "ཨེ་༤།"
4251
4252 #~ msgid "A4 Extra"
4253 #~ msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
4254
4255 #~ msgid "A4 Tab"
4256 #~ msgstr "ཨེ་༤ཨེབ་ལྡེ།"
4257
4258 #~ msgid "A4x3"
4259 #~ msgstr "ཨེ་༤x༣།"
4260
4261 #~ msgid "A4x4"
4262 #~ msgstr "ཨེ་༤x༤།"
4263
4264 #~ msgid "A4x5"
4265 #~ msgstr "ཨེ་༤x༥།"
4266
4267 #~ msgid "A4x6"
4268 #~ msgstr "ཨེ་༤x༦།"
4269
4270 #~ msgid "A4x7"
4271 #~ msgstr "ཨེ་༤x༧།"
4272
4273 #~ msgid "A4x8"
4274 #~ msgstr "ཨེ་༤x༨།"
4275
4276 #~ msgid "A4x9"
4277 #~ msgstr "ཨེ་༤x༩།"
4278
4279 #~ msgid "A5"
4280 #~ msgstr "ཨེ་༥།"
4281
4282 #~ msgid "A5 Extra"
4283 #~ msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4284
4285 #~ msgid "A6"
4286 #~ msgstr "ཨེ་༦།"
4287
4288 #~ msgid "A7"
4289 #~ msgstr "ཨེ་༧།"
4290
4291 #~ msgid "A8"
4292 #~ msgstr "ཨེ་༨།"
4293
4294 #~ msgid "A9"
4295 #~ msgstr "ཨེ་༩།"
4296
4297 #~ msgid "B0"
4298 #~ msgstr "བི་༠།"
4299
4300 #~ msgid "B1"
4301 #~ msgstr "བི་༡།"
4302
4303 #~ msgid "B10"
4304 #~ msgstr "བི་༡༠།"
4305
4306 #~ msgid "B2"
4307 #~ msgstr "བི་༢།"
4308
4309 #~ msgid "B3"
4310 #~ msgstr "བི་༣།"
4311
4312 #~ msgid "B4"
4313 #~ msgstr "བི་༤།"
4314
4315 #~ msgid "B5"
4316 #~ msgstr "བི་༥།"
4317
4318 #~ msgid "B5 Extra"
4319 #~ msgstr "བི་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4320
4321 #~ msgid "B6"
4322 #~ msgstr "བི་༦།"
4323
4324 #~ msgid "B6/C4"
4325 #~ msgstr "བི་༦/སི་༤།"
4326
4327 #~ msgid "B7"
4328 #~ msgstr "བི་༧།"
4329
4330 #~ msgid "B8"
4331 #~ msgstr "བི་༨།"
4332
4333 #~ msgid "B9"
4334 #~ msgstr "བི་༩།"
4335
4336 #~ msgid "C0"
4337 #~ msgstr "སི་༠།"
4338
4339 #~ msgid "C1"
4340 #~ msgstr "སི་༡།"
4341
4342 #~ msgid "C10"
4343 #~ msgstr "སི་༡༠།"
4344
4345 #~ msgid "C2"
4346 #~ msgstr "སི་༢།"
4347
4348 #~ msgid "C3"
4349 #~ msgstr "སི་༣།"
4350
4351 #~ msgid "C4"
4352 #~ msgstr "སི་༤།"
4353
4354 #~ msgid "C5"
4355 #~ msgstr "སི་༥།"
4356
4357 #~ msgid "C6"
4358 #~ msgstr "སི་༦།"
4359
4360 #~ msgid "C6/C5"
4361 #~ msgstr "སི་༦/སི་༥།"
4362
4363 #~ msgid "C7"
4364 #~ msgstr "སི་༧།"
4365
4366 #~ msgid "C7/C6"
4367 #~ msgstr "སི་༧/སི་༦།"
4368
4369 #~ msgid "C8"
4370 #~ msgstr "སི་༨།"
4371
4372 #~ msgid "C9"
4373 #~ msgstr "སི་༩།"
4374
4375 #~ msgid "DL Envelope"
4376 #~ msgstr "ཌི་ཨེལ་ཡིག་ཤུབས།"
4377
4378 #~ msgid "RA0"
4379 #~ msgstr "ཨར་ཨེ་༠།"
4380
4381 #~ msgid "RA1"
4382 #~ msgstr "ཨར་ཨེ་༡།"
4383
4384 #~ msgid "RA2"
4385 #~ msgstr "ཨར་ཨེ་༢།"
4386
4387 #~ msgid "SRA0"
4388 #~ msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
4389
4390 #~ msgid "SRA1"
4391 #~ msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
4392
4393 #~ msgid "SRA2"
4394 #~ msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
4395
4396 #~ msgid "JB0"
4397 #~ msgstr "ཇེ་བི་༠།"
4398
4399 #~ msgid "JB1"
4400 #~ msgstr "ཇེ་བི་༡།"
4401
4402 #~ msgid "JB10"
4403 #~ msgstr "ཇེ་བི་༡༠།"
4404
4405 #~ msgid "JB2"
4406 #~ msgstr "ཇེ་བི་༢།"
4407
4408 #~ msgid "JB3"
4409 #~ msgstr "ཇེ་བི་༣།"
4410
4411 #~ msgid "JB4"
4412 #~ msgstr "ཇེ་བི་༤།"
4413
4414 #~ msgid "JB5"
4415 #~ msgstr "ཇེ་བི་༥།"
4416
4417 #~ msgid "JB6"
4418 #~ msgstr "ཇེ་བི་༦།"
4419
4420 #~ msgid "JB7"
4421 #~ msgstr "ཇེ་བི་༧།"
4422
4423 #~ msgid "JB8"
4424 #~ msgstr "ཇེ་བི་༨།"
4425
4426 #~ msgid "JB9"
4427 #~ msgstr "ཇེ་བི་༩།"
4428
4429 #~ msgid "jis exec"
4430 #~ msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊི།"
4431
4432 #~ msgid "Choukei 2 Envelope"
4433 #~ msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
4434
4435 #~ msgid "Choukei 3 Envelope"
4436 #~ msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
4437
4438 #~ msgid "Choukei 4 Envelope"
4439 #~ msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
4440
4441 #~ msgid "hagaki (postcard)"
4442 #~ msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
4443
4444 #~ msgid "kahu Envelope"
4445 #~ msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
4446
4447 #~ msgid "kaku2 Envelope"
4448 #~ msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4449
4450 #~ msgid "oufuku (reply postcard)"
4451 #~ msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
4452
4453 #~ msgid "you4 Envelope"
4454 #~ msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4455
4456 #~ msgid "10x11"
4457 #~ msgstr "༡༠x༡༡།"
4458
4459 #~ msgid "10x13"
4460 #~ msgstr "༡༠x༡༣།"
4461
4462 #~ msgid "10x14"
4463 #~ msgstr "༡༠x༡༤།"
4464
4465 #~ msgid "10x15"
4466 #~ msgstr "༡༠x༡༥།"
4467
4468 #~ msgid "11x12"
4469 #~ msgstr "༡༡x༡༢།"
4470
4471 #~ msgid "11x15"
4472 #~ msgstr "༡༡x༡༥།"
4473
4474 #~ msgid "12x19"
4475 #~ msgstr "༡༢x༡༩།"
4476
4477 #~ msgid "5x7"
4478 #~ msgstr "༥x༧།"
4479
4480 #~ msgid "6x9 Envelope"
4481 #~ msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4482
4483 #~ msgid "7x9 Envelope"
4484 #~ msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4485
4486 #~ msgid "9x11 Envelope"
4487 #~ msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
4488
4489 #~ msgid "a2 Envelope"
4490 #~ msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4491
4492 #~ msgid "Arch A"
4493 #~ msgstr "ཨརཀ་ ཨེ།"
4494
4495 #~ msgid "Arch B"
4496 #~ msgstr "ཨརཀ་ བི།"
4497
4498 #~ msgid "Arch C"
4499 #~ msgstr "ཨརཀ་ སི།"
4500
4501 #~ msgid "Arch D"
4502 #~ msgstr "ཨརཀ་ ཌི།"
4503
4504 #~ msgid "Arch E"
4505 #~ msgstr "ཨརཀ་ ཨི།"
4506
4507 #~ msgid "b-plus"
4508 #~ msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
4509
4510 #~ msgid "c"
4511 #~ msgstr "སི།"
4512
4513 #~ msgid "c5 Envelope"
4514 #~ msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
4515
4516 #~ msgid "d"
4517 #~ msgstr "ཌི།"
4518
4519 #~ msgid "e"
4520 #~ msgstr "ཨི།"
4521
4522 #~ msgid "edp"
4523 #~ msgstr "ཨི་ཌི་པི།"
4524
4525 #~ msgid "European edp"
4526 #~ msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
4527
4528 #~ msgid "Executive"
4529 #~ msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།"
4530
4531 #~ msgid "f"
4532 #~ msgstr "ཨེཕ།"
4533
4534 #~ msgid "FanFold European"
4535 #~ msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
4536
4537 #~ msgid "FanFold US"
4538 #~ msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
4539
4540 #~ msgid "FanFold German Legal"
4541 #~ msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
4542
4543 #~ msgid "Government Legal"
4544 #~ msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
4545
4546 #~ msgid "Government Letter"
4547 #~ msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
4548
4549 #~ msgid "Index 3x5"
4550 #~ msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༣x༥།"
4551
4552 #~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
4553 #~ msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
4554
4555 #~ msgid "Index 4x6 ext"
4556 #~ msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
4557
4558 #~ msgid "Index 5x8"
4559 #~ msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༥x༨།"
4560
4561 #~ msgid "Invoice"
4562 #~ msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
4563
4564 #~ msgid "Tabloid"
4565 #~ msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
4566
4567 #~ msgid "US Legal"
4568 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
4569
4570 #~ msgid "US Legal Extra"
4571 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
4572
4573 #~ msgid "US Letter"
4574 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
4575
4576 #~ msgid "US Letter Extra"
4577 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
4578
4579 #~ msgid "US Letter Plus"
4580 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
4581
4582 #~ msgid "Monarch Envelope"
4583 #~ msgstr "མོ་ནརཀ་ཡིག་ཤུབས།"
4584
4585 #~ msgid "#10 Envelope"
4586 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
4587
4588 #~ msgid "#11 Envelope"
4589 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
4590
4591 #~ msgid "#12 Envelope"
4592 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
4593
4594 #~ msgid "#14 Envelope"
4595 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
4596
4597 #~ msgid "#9 Envelope"
4598 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
4599
4600 #~ msgid "Personal Envelope"
4601 #~ msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
4602
4603 #~ msgid "Quarto"
4604 #~ msgstr "ཀོར་ཊོ།"
4605
4606 #~ msgid "Super A"
4607 #~ msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
4608
4609 #~ msgid "Super B"
4610 #~ msgstr "སུ་པར་བི།"
4611
4612 #~ msgid "Wide Format"
4613 #~ msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
4614
4615 #~ msgid "Dai-pa-kai"
4616 #~ msgstr "དའི་པ་ཀའི།"
4617
4618 #~ msgid "Folio"
4619 #~ msgstr "ཕོ་ལིའོ།"
4620
4621 #~ msgid "Folio sp"
4622 #~ msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
4623
4624 #~ msgid "Invite Envelope"
4625 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
4626
4627 #~ msgid "Italian Envelope"
4628 #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
4629
4630 #~ msgid "juuro-ku-kai"
4631 #~ msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
4632
4633 #~ msgid "pa-kai"
4634 #~ msgstr "པ་ཀའི།"
4635
4636 #~ msgid "Postfix Envelope"
4637 #~ msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
4638
4639 #~ msgid "Small Photo"
4640 #~ msgstr "པར་ཆུང་།"
4641
4642 #~ msgid "prc1 Envelope"
4643 #~ msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
4644
4645 #~ msgid "prc10 Envelope"
4646 #~ msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
4647
4648 #~ msgid "prc 16k"
4649 #~ msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
4650
4651 #~ msgid "prc2 Envelope"
4652 #~ msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4653
4654 #~ msgid "prc3 Envelope"
4655 #~ msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
4656
4657 #~ msgid "prc 32k"
4658 #~ msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
4659
4660 #~ msgid "prc4 Envelope"
4661 #~ msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4662
4663 #~ msgid "prc5 Envelope"
4664 #~ msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
4665
4666 #~ msgid "prc6 Envelope"
4667 #~ msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
4668
4669 #~ msgid "prc7 Envelope"
4670 #~ msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
4671
4672 #~ msgid "prc8 Envelope"
4673 #~ msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
4674
4675 #~ msgid "ROC 16k"
4676 #~ msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
4677
4678 #~ msgid "ROC 8k"
4679 #~ msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
4680
4681 #~ msgid ""
4682 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4683 #~ "%s"
4684 #~ msgstr ""
4685 #~ "སྣོད་འཛིན་ \"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
4686 #~ " %s"
4687
4688 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
4689 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་ མ་ཆོག་པའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།"
4690
4691 #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4692 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
4693
4694 #~ msgid ""
4695 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4696 #~ "%s"
4697 #~ msgstr ""
4698 #~ "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
4699 #~ " %s"
4700
4701 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
4702 #~ msgstr "འདི་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
4703
4704 #~ msgid ""
4705 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4706 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
4707
4708 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4709 #~ msgstr "'/': %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
4710
4711 #~ msgid "Select All"
4712 #~ msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
4713
4714 #~ msgid "A <text> element has already been specified"
4715 #~ msgstr "ཆ་ཤས་<text>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
4716
4717 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4718 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
4719
4720 #~ msgid "Open _Location"
4721 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
4722
4723 #~ msgid "Could not select item"
4724 #~ msgstr "རྣམ་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
4725
4726 #~ msgid "Cannot change folder"
4727 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
4728
4729 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4730 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་ ནུས་མེད་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
4731
4732 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4733 #~ msgstr "'%s' ནང་ལས་%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ བཟོ་མ་ཚུགས།"
4734
4735 #~ msgid "Open Location"
4736 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་སྒོ་ཕྱེ།"
4737
4738 #~ msgid "Save in Location"
4739 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ནང་ལུ་ སྲུངས།"
4740
4741 #~ msgid "response-requested"
4742 #~ msgstr "ངོས་ལན་གྱི་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ།"
4743
4744 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
4745 #~ msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
4746
4747 #~ msgid ""
4748 #~ "The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 "
4749 #~ "encoded string."
4750 #~ msgstr ""
4751 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་མིང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་"
4752 #~ "འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
4753
4754 #~ msgid ""
4755 #~ "The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 "
4756 #~ "encoded string."
4757 #~ msgstr ""
4758 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་འབད་ཡོད་པའི་"
4759 #~ "ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
4760
4761 #~ msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
4762 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཐུངས་གྱི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
4763
4764 #~ msgid ""
4765 #~ "You must specify the name of the application that is registering the "
4766 #~ "recently used resource pointed by `%s'"
4767 #~ msgstr ""
4768 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་ཁུངས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ ཐོ་འགོད་འབད་མི་གློག་"
4769 #~ "རིམ་དེ་གི་མིང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
4770
4771 #~ msgid ""
4772 #~ "You must specify a command line to be used when launching the resource "
4773 #~ "pointed by `%s'"
4774 #~ msgstr ""
4775 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཁུངས་ གསར་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ བཀོད་ལམ་"
4776 #~ "གྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
4777
4778 #~ msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
4779 #~ msgstr "ཁྱད་ཆོས་ \"name\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
4780
4781 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4782 #~ msgstr ""
4783 #~ "ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུསི་གི་མཐོ་ཚད་ ༢༥༥ ལས་སྦོམ་མི་ པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།"
4784
4785 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4786 #~ msgstr " '%s': %s གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།།"
4787
4788 #~ msgid "Shortcuts"
4789 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས། "
4790
4791 #~ msgid "Folder"
4792 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན། "
4793
4794 #~ msgid "X"
4795 #~ msgstr "ཨེགསི།"
4796
4797 #~ msgid "Y"
4798 #~ msgstr "ཝའི།"
4799
4800 #~ msgid "clear"
4801 #~ msgstr "བསལ། "
4802
4803 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4804 #~ msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཤས་ \"%s\" དེ་ ཡང་དག་དགོ་མི་དེ་ཡང་ %s འབྲེལ་ལམ་ %d ཨིན།"
4805
4806 #~ msgid "_Credits"
4807 #~ msgstr "ངོ་བསྟོད།(_C)"
4808
4809 #~ msgid "Shift"
4810 #~ msgstr "སོར་ལྡེ།"
4811
4812 #~ msgid "Ctrl"
4813 #~ msgstr "ཚད་འཛིན།"
4814
4815 #~ msgid "Alt"
4816 #~ msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
4817
4818 #~ msgid ""
4819 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4820 #~ "%s"
4821 #~ msgstr ""
4822 #~ "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ %s: ལུ་ བསྒྱུར་བཅེོས་འབད་མ་ཚུགས། \n"
4823 #~ "%s"
4824
4825 #~ msgid "Home"
4826 #~ msgstr "ཁྱིམ།"
4827
4828 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
4829 #~ msgstr "%s དེ་ སྣོད་འཛིན་མེན་ནི་དེ་གིས་ དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
4830
4831 #~ msgid "Could not find the path"
4832 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4833
4834 #~ msgid "error getting information for '%s'"
4835 #~ msgstr "’%s’ གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
4836
4837 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
4838 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ཡོད་ཚད་ཅིག་གི་ ངོས་དཔར་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
4839
4840 #~ msgid "Input Methods"
4841 #~ msgstr "ཨིན་པུཊི་ ཐབས་ཤེས།"
4842
4843 #~ msgid "_First"
4844 #~ msgstr "དང་པ།(_F)"
4845
4846 #~ msgid "_Last"
4847 #~ msgstr "མཐའ་མཇུག(_L)"
4848
4849 #~ msgid "_Back"
4850 #~ msgstr "རྒྱབ།(_B)"
4851
4852 #~ msgid "_Down"
4853 #~ msgstr "མར།(_D)"
4854
4855 #~ msgid "_Up"
4856 #~ msgstr "ཡར།(_U)"
4857
4858 msgid "%1$s on %2$s"
4859 msgstr "%1$s, %2$s གུ"