]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/dz.po
2.19.4
[~andy/gtk] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of gtk+
2 # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: gdk/gdk.c:103
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
24 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལུ་འཛོལ་བ།"
25
26 #: gdk/gdk.c:123
27 #, c-format
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
29 msgstr ""
30
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 #: gdk/gdk.c:151
33 msgid "Program class as used by the window manager"
34 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་དབྱེ་རིགས།"
35
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
37 #: gdk/gdk.c:152
38 msgid "CLASS"
39 msgstr "དབྱེ་རིགས།"
40
41 #. Description of --name=NAME in --help output
42 #: gdk/gdk.c:154
43 msgid "Program name as used by the window manager"
44 msgstr " སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་མིང་།"
45
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
47 #: gdk/gdk.c:155
48 msgid "NAME"
49 msgstr "མིང༌། "
50
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 #: gdk/gdk.c:157
53 msgid "X display to use"
54 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་བཀྲམ་སྟོན།"
55
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
57 #: gdk/gdk.c:158
58 msgid "DISPLAY"
59 msgstr "བཀྲམ་སྟོན།"
60
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:160
63 msgid "X screen to use"
64 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་གསལ་གཞི།"
65
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67 #: gdk/gdk.c:161
68 msgid "SCREEN"
69 msgstr "གསལ་གཞི། "
70
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #: gdk/gdk.c:164
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
74 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
75
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
81 msgid "FLAGS"
82 msgstr "ཟུར་རྟགས། "
83
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 #: gdk/gdk.c:167
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
87 msgstr "སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 #, fuzzy
91 msgctxt "keyboard label"
92 msgid "BackSpace"
93 msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3941
96 #, fuzzy
97 msgctxt "keyboard label"
98 msgid "Tab"
99 msgstr "ཨེ་༤ཨེབ་ལྡེ།"
100
101 #: gdk/keyname-table.h:3942
102 msgctxt "keyboard label"
103 msgid "Return"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/keyname-table.h:3943
107 #, fuzzy
108 msgctxt "keyboard label"
109 msgid "Pause"
110 msgstr "ཐེམས་ཡོད།"
111
112 #: gdk/keyname-table.h:3944
113 msgctxt "keyboard label"
114 msgid "Scroll_Lock"
115 msgstr ""
116
117 #: gdk/keyname-table.h:3945
118 #, fuzzy
119 msgctxt "keyboard label"
120 msgid "Sys_Req"
121 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3946
124 #, fuzzy
125 msgctxt "keyboard label"
126 msgid "Escape"
127 msgstr "ཀེ་ཀེ།"
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3947
130 msgctxt "keyboard label"
131 msgid "Multi_key"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk/keyname-table.h:3948
135 #, fuzzy
136 msgctxt "keyboard label"
137 msgid "Home"
138 msgstr "ཁྱིམ།"
139
140 #: gdk/keyname-table.h:3949
141 #, fuzzy
142 msgctxt "keyboard label"
143 msgid "Left"
144 msgstr "གཡོན་:(_L)"
145
146 #: gdk/keyname-table.h:3950
147 #, fuzzy
148 msgctxt "keyboard label"
149 msgid "Up"
150 msgstr "ཡར།(_U)"
151
152 #: gdk/keyname-table.h:3951
153 #, fuzzy
154 msgctxt "keyboard label"
155 msgid "Right"
156 msgstr "གཡས་:(_R)"
157
158 #: gdk/keyname-table.h:3952
159 #, fuzzy
160 msgctxt "keyboard label"
161 msgid "Down"
162 msgstr "མར།(_D)"
163
164 #: gdk/keyname-table.h:3953
165 #, fuzzy
166 msgctxt "keyboard label"
167 msgid "Page_Up"
168 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
169
170 #: gdk/keyname-table.h:3954
171 #, fuzzy
172 msgctxt "keyboard label"
173 msgid "Page_Down"
174 msgstr "མར།(_D)"
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3955
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "End"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3956
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Begin"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3957
187 #, fuzzy
188 msgctxt "keyboard label"
189 msgid "Print"
190 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
191
192 #: gdk/keyname-table.h:3958
193 msgctxt "keyboard label"
194 msgid "Insert"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk/keyname-table.h:3959
198 msgctxt "keyboard label"
199 msgid "Num_Lock"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk/keyname-table.h:3960
203 #, fuzzy
204 msgctxt "keyboard label"
205 msgid "KP_Space"
206 msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
207
208 #: gdk/keyname-table.h:3961
209 msgctxt "keyboard label"
210 msgid "KP_Tab"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk/keyname-table.h:3962
214 #, fuzzy
215 msgctxt "keyboard label"
216 msgid "KP_Enter"
217 msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3963
220 #, fuzzy
221 msgctxt "keyboard label"
222 msgid "KP_Home"
223 msgstr "ཁྱིམ།(_H)"
224
225 #: gdk/keyname-table.h:3964
226 #, fuzzy
227 msgctxt "keyboard label"
228 msgid "KP_Left"
229 msgstr "གཡོན་:(_L)"
230
231 #: gdk/keyname-table.h:3965
232 #, fuzzy
233 msgctxt "keyboard label"
234 msgid "KP_Up"
235 msgstr "ཡར།(_U)"
236
237 #: gdk/keyname-table.h:3966
238 #, fuzzy
239 msgctxt "keyboard label"
240 msgid "KP_Right"
241 msgstr "གཡས་:(_R)"
242
243 #: gdk/keyname-table.h:3967
244 #, fuzzy
245 msgctxt "keyboard label"
246 msgid "KP_Down"
247 msgstr "མར།(_D)"
248
249 #: gdk/keyname-table.h:3968
250 msgctxt "keyboard label"
251 msgid "KP_Page_Up"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk/keyname-table.h:3969
255 msgctxt "keyboard label"
256 msgid "KP_Prior"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk/keyname-table.h:3970
260 #, fuzzy
261 msgctxt "keyboard label"
262 msgid "KP_Page_Down"
263 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
264
265 #: gdk/keyname-table.h:3971
266 msgctxt "keyboard label"
267 msgid "KP_Next"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk/keyname-table.h:3972
271 msgctxt "keyboard label"
272 msgid "KP_End"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk/keyname-table.h:3973
276 msgctxt "keyboard label"
277 msgid "KP_Begin"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk/keyname-table.h:3974
281 msgctxt "keyboard label"
282 msgid "KP_Insert"
283 msgstr ""
284
285 #: gdk/keyname-table.h:3975
286 #, fuzzy
287 msgctxt "keyboard label"
288 msgid "KP_Delete"
289 msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)"
290
291 #: gdk/keyname-table.h:3976
292 #, fuzzy
293 msgctxt "keyboard label"
294 msgid "Delete"
295 msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
299 #, c-format
300 msgid "Failed to open file '%s': %s"
301 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
302
303 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
304 #, c-format
305 msgid "Image file '%s' contains no data"
306 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ནང་ གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
307
308 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
313 msgstr ""
314 "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་"
315 "ཨིནམ་འོང་ནི་མས།"
316
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
321 "animation file"
322 msgstr ""
323 "བསྒུལ་བཟོ་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་བསྒུལ་བཟོ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིནམ་"
324 "འོང་ནི་མས།"
325
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
327 #, c-format
328 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
329 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་རྩ་སྒྲིག་ %s:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
330
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
335 "from a different GTK version?"
336 msgstr ""
337 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་ཚད་གཞི་ %s དེ་གིས་ ངོས་འདྲ་བ་ཚུལ་ལྡན་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན་མི་འབད་བས། ཡང་ཅིན་ ཇི་"
338 "ཊི་ཀེ་ཐོན་རིམ་སོ་སོ་ཅིག་ལས་ཨིན་ན"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
341 #, c-format
342 msgid "Image type '%s' is not supported"
343 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ ’%s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
346 #, c-format
347 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
348 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ’%s དེ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
351 msgid "Unrecognized image file format"
352 msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
355 #, c-format
356 msgid "Failed to load image '%s': %s"
357 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
360 #, c-format
361 msgid "Error writing to image file: %s"
362 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ལུ་ འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
365 #, c-format
366 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
367 msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་པར་ཁོངས་འདི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་ %s དེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
370 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
371 msgstr "ཀཱལ་བེཀ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
372
373 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
374 msgid "Failed to open temporary file"
375 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
376
377 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
378 msgid "Failed to read from temporary file"
379 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
380
381 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
382 #, c-format
383 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
384 msgstr " '%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་ %sའབྲི་ནིའི་དོན་ལུ།"
385
386 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
390 "s"
391 msgstr ""
392 "གཟུགས་བརྙན་འབྲི་བའི་སྐབས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས། གནད་སྡུད་ཆ་མཉམ་ སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་འོང༌། %s"
393
394 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
395 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
396 msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
397
398 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
399 #, fuzzy
400 msgid "Error writing to image stream"
401 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ལུ་ འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
402
403 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
407 "but didn't give a reason for the failure"
408 msgstr ""
409 "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ: གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ཚད་གཞི་ ’%s དེ་གིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་མཇུག་བསྡུ་མ་"
410 "ཚུགས། དེ་འབདཝ་ད་ མ་ཚུགས་པའིརྒྱུ་མཚན་ ག་ནི་མ་བྱིན་པས།"
411
412 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
413 #, c-format
414 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
415 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ '%s' ཡར་འཕར་སྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
416
417 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
418 msgid "Image header corrupt"
419 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ མགོ་ཡིག་ངན་ཅན།"
420
421 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
422 msgid "Image format unknown"
423 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཤེས་མ་ཚུགསཔ།"
424
425 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
426 msgid "Image pixel data corrupt"
427 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ངན་ཅན།"
428
429 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
430 #, c-format
431 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
432 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
433 msgstr[0] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
434 msgstr[1] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
435
436 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
437 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
438 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ དུམ་བུ་འདུག"
439
440 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
441 msgid "Unsupported animation type"
442 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བསྒུལ་བཟོའི་དབྱེ་བ།"
443
444 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
445 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
446 msgid "Invalid header in animation"
447 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག"
448
449 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
450 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
451 msgid "Not enough memory to load animation"
452 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
453
454 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
455 msgid "Malformed chunk in animation"
456 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ བཟོ་གྱུར་བའི་དུམ་བུ།"
457
458 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
459 msgid "The ANI image format"
460 msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
464 msgid "BMP image has bogus header data"
465 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
466
467 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
468 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
469 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
470
471 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
472 msgid "BMP image has unsupported header size"
473 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མགོ་ཡིག་གི་ཚད་འདུག"
474
475 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
476 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
477 msgstr "མགོ་ལས་མར་གྱི་ བི་ཨེམ་པི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས།"
478
479 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
480 msgid "Premature end-of-file encountered"
481 msgstr "དུས་ཚོད་མ་རནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་མཇུག་བསྡུ་ནི་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
482
483 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
484 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
485 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ བསྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
486
487 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
488 msgid "Couldn't write to BMP file"
489 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
490
491 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
492 msgid "The BMP image format"
493 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག"
494
495 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
496 #, c-format
497 msgid "Failure reading GIF: %s"
498 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ %s ལྷག་མ་ཚུགས།"
499
500 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
501 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
502 msgstr ""
503 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནད་སྡུད་ལ་ལོ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག (ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཆད་སོངཔ་ཨིན་ན?)"
504
505 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
506 #, c-format
507 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
508 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ མངོན་གསལ་འབད་མི་ (%s) ནང་ལུ་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
509
510 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
511 msgid "Stack overflow"
512 msgstr "ཕྱིར་ལུད་བརྩེགས་ཕུང་འབད།"
513
514 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
515 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
516 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་འདི་ ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
517
518 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
519 msgid "Bad code encountered"
520 msgstr "ཀོཌི་བྱང་ཉེས་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
523 msgid "Circular table entry in GIF file"
524 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ སྒོར་ཅན་ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ ཐོ་བཀོད་འདུག"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
527 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
528 msgid "Not enough memory to load GIF file"
529 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
530
531 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
532 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
533 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
534
535 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
536 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
537 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ ངན་ཅན་ཨིན་མས།(ཨེལ་ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ ཨེབ་བཙུགས་ཚུལ་མིན་འདུག)"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
540 msgid "File does not appear to be a GIF file"
541 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གི་ཡིག་སྣོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མི་མཐོང་པས།"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
544 #, c-format
545 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
546 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཐོན་རིམ་ %s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
547
548 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
549 msgid ""
550 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
551 "colormap."
552 msgstr ""
553 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ལུ་ སྤྱི་ཁྱབ་ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག དེ་ནང་ཡོད་མི་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ལུ་ཡང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་"
554 "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག"
555
556 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
557 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
558 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཆད་སོང་ནུག ཡང་ཅིན་ ཆ་མ་ཚང་པས།"
559
560 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
561 msgid "The GIF image format"
562 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
563
564 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
566 msgid "Invalid header in icon"
567 msgstr "ངོས་དཔར་ནང་ལུ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག་འདུག"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
570 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
571 msgid "Not enough memory to load icon"
572 msgstr "ངོས་དཔར་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
575 msgid "Icon has zero width"
576 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
577
578 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
579 msgid "Icon has zero height"
580 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
581
582 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
583 msgid "Compressed icons are not supported"
584 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ ངོས་དཔར་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
587 msgid "Unsupported icon type"
588 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་དབྱེ་བ།"
589
590 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
591 msgid "Not enough memory to load ICO file"
592 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
593
594 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
595 msgid "Image too large to be saved as ICO"
596 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཨའི་སི་ཨོ་སྦེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་སྦོམ་དྲགས་པས།"
597
598 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
599 msgid "Cursor hotspot outside image"
600 msgstr "འོད་རྟགས་འཁྱམས་གནས་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
601
602 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
603 #, c-format
604 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
605 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ ཡིག་སྣོད་ %d གི་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་གཏིང་ཚད།"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
608 msgid "The ICO image format"
609 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Error reading ICNS image: %s"
614 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ %s ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
615
616 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
617 #, fuzzy
618 msgid "Could not decode ICNS file"
619 msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
620
621 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
622 #, fuzzy
623 msgid "The ICNS image format"
624 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
627 #, fuzzy
628 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
629 msgstr "མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
630
631 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
632 #, fuzzy
633 msgid "Couldn't decode image"
634 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
635
636 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
637 #, fuzzy
638 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
639 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དམ་མཐོ་ཚད་ ཀླད་ཀོར་འདུག"
640
641 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
642 #, fuzzy
643 msgid "Image type currently not supported"
644 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ ’%s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
645
646 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
647 #, fuzzy
648 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
649 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
650
651 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
652 #, fuzzy
653 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
654 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
655
656 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
657 #, fuzzy
658 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
659 msgstr "གྱལ་རིམ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
660
661 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
662 #, fuzzy
663 msgid "The JPEG 2000 image format"
664 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
665
666 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
667 #, c-format
668 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
669 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ (%s) ཁ་བསྒྱུར་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
670
671 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
672 msgid ""
673 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
674 "memory"
675 msgstr ""
676 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་"
677 "ཐོན་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང༌།"
678
679 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
680 #, c-format
681 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
682 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་ (%s) དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
683
684 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
685 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
686 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
687 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
690 #, fuzzy
691 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
692 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དམ་མཐོ་ཚད་ ཀླད་ཀོར་འདུག"
693
694 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
698 "parsed."
699 msgstr ""
700 "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་"
701 "ཚུགས།"
702
703 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
707 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
708
709 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
710 msgid "The JPEG image format"
711 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
712
713 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
714 msgid "Couldn't allocate memory for header"
715 msgstr "མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
716
717 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
718 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
719 msgstr "སྐབས་འབབ་གནད་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
720
721 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
722 msgid "Image has invalid width and/or height"
723 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དང་/ཡང་ཅིན་ མཐོ་ཚད་འདུག"
724
725 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
726 msgid "Image has unsupported bpp"
727 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བི་པི་པི་འདུག"
728
729 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
730 #, c-format
731 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
732 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བིཊི་ཨང་-%dའབད་མི་ པེ་ལེནསི་འདུག"
733
734 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
735 msgid "Couldn't create new pixbuf"
736 msgstr "པར་ཁོངས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
737
738 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
739 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
740 msgstr "གྱལ་རིམ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
741
742 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
743 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
744 msgstr "པེ་ལི་ཊེཊི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
745
746 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
747 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
748 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ གྱལ་རིམ་ཆ་མཉམ་མ་ཐོབ།"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
751 msgid "No palette found at end of PCX data"
752 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་ པེ་ལེཊི་མིན་འདུག"
753
754 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
755 msgid "The PCX image format"
756 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
757
758 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
759 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
760 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ཚུ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
761
762 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
763 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
764 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དམ་མཐོ་ཚད་ ཀླད་ཀོར་འདུག"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
767 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
768 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་གི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ ༨ མེན་པས།"
769
770 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
771 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
772 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་དེ་ ཨར་ཇི་བི་ ཡང་ན་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ་མེན་པས།"
773
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
775 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
776 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ རྒྱུ་ལམ་ཚུ་འདུག དེ་ཚུ་ ༣ ཡང་ཅིན་ ༤ ཨིན་དགོ"
777
778 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
779 #, c-format
780 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
781 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
782
783 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
784 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
785 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
786
787 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
791 "applications to reduce memory usage"
792 msgstr ""
793 " གཟུགས་བརྙན་ %ld གིས་ %ld གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་ལག་ལེན་མར་ཕབ་ཀྱི་"
794 "དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་འཐོད་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
795
796 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
797 msgid "Fatal error reading PNG image file"
798 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
799
800 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
801 #, c-format
802 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
803 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ %s ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
804
805 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
806 msgid ""
807 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
808 msgstr ""
809 "པི་ཨེན་ཇི་ ཚིག་ཡིག་གི་དུམ་བུ་ཚུའི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ ཉུང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༡ དང་ མང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༧༩ འོང་དགོ"
810
811 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
812 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
813 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་དུམ་བུའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཡིག་འབྲུ་ ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨིན་དགོ"
814
815 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
816 #, c-format
817 msgid "Color profile has invalid length %d."
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
824 "be parsed."
825 msgstr ""
826 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་"
827 "འབད་མ་ཚུགས།"
828
829 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
833 "allowed."
834 msgstr ""
835 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
836
837 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
838 #, c-format
839 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
840 msgstr ""
841 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་གྱི་དུམ་བུ་ %s གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ -༨༨༥༩-༡ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
842 "མི་བཏུབ།"
843
844 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
845 msgid "The PNG image format"
846 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
847
848 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
849 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
850 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ འཐོབ་ནིའི་རེ་བ་བསྐྱེད་རུང་ ཐོབ་མ་ཚུགས་པས།"
851
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
853 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
854 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ འགོ་ཐོག་གི་བ་ཡིཊི་ ཚུལ་ལྡན་མིནམ་ཅིག་འདུག"
855
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
857 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
858 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ངོས་འཛིན་གྲུབ་པའི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་མིན་པས།"
859
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
861 msgid "PNM file has an image width of 0"
862 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
863
864 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
865 msgid "PNM file has an image height of 0"
866 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
867
868 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
869 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
870 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ ༠ ཨིན།"
871
872 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
873 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
874 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
875
876 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
877 msgid "Raw PNM image type is invalid"
878 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ དབྱེ་བ་རགས་པ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
879
880 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
881 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
882 msgstr ""
883 "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་"
884 "བས།"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
887 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
888 msgstr ""
889 "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ རྩ་སྒྲིག་རགས་པ་ལུ་ གནད་སྡུད་དཔེ་ཚད་ཀྱི་ཧེ་མར་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་གཅིག་ དགོཔ་ཨིན་པས།"
890
891 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
892 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
893 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
894
895 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
896 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
897 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
898
899 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
900 msgid "Unexpected end of PNM image data"
901 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་སྡུད་ རེ་བ་མེད་པར་མཇུག་བསྡུ་ཡི།"
902
903 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
904 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
905 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
906
907 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
908 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
909 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ / པི་བི་ཨེམ / པི་ཇི་ཨེམ / པི་པི་ཨེམ་གྱི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་རིགས་ཚན།"
910
911 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
912 msgid "RAS image has bogus header data"
913 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
914
915 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
916 msgid "RAS image has unknown type"
917 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ་འདུག"
918
919 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
920 msgid "unsupported RAS image variation"
921 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་འགྱུར་བ།"
922
923 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
924 msgid "Not enough memory to load RAS image"
925 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
926
927 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
928 msgid "The Sun raster image format"
929 msgstr "སཱན་ རཱསི་ཊར་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
932 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
933 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
934
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
936 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
937 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
940 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
941 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ ཡང་བསྐྱར་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
944 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
945 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
948 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
949 msgstr "པར་ཁོངས་གསརཔ་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
952 msgid "Cannot allocate colormap structure"
953 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་གཞི་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
956 msgid "Cannot allocate colormap entries"
957 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
958
959 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
960 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
961 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ རེ་བ་མེད་པའི་ བིཊི་གི་གཏིང་ཚད།"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
964 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
965 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ མགོ་ཡིག་གི་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
968 msgid "TGA image has invalid dimensions"
969 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ ནུས་མེད་རྒྱ་ཁྱོན་འདུག"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
972 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
973 msgid "TGA image type not supported"
974 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
977 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
978 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་གི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
979
980 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
981 msgid "Excess data in file"
982 msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ གནད་སྡུད་ཐེབས་འདུག"
983
984 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
985 msgid "The Targa image format"
986 msgstr "ཊར་ག་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
987
988 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
989 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
990 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
991
992 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
993 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
994 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐོ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
995
996 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
997 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
998 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་དམ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1001 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1002 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱ་ཁྱོན་ཚུ་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1005 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1006 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1009 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1010 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཨར་ཇི་བི་ གནད་སྡུད་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1013 msgid "Failed to open TIFF image"
1014 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1015
1016 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1017 msgid "TIFFClose operation failed"
1018 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཁ་བསྡམ་ བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1021 msgid "Failed to load TIFF image"
1022 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
1023
1024 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1025 msgid "Failed to save TIFF image"
1026 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་མ་ཚུགས།"
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1029 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1033 msgid "Failed to write TIFF data"
1034 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1035
1036 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1037 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1038 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
1039
1040 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1041 msgid "The TIFF image format"
1042 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1045 msgid "Image has zero width"
1046 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1049 msgid "Image has zero height"
1050 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
1051
1052 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1053 msgid "Not enough memory to load image"
1054 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
1055
1056 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1057 msgid "Couldn't save the rest"
1058 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
1059
1060 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1061 msgid "The WBMP image format"
1062 msgstr "དྲབ་ལུ་བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
1063
1064 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1065 msgid "Invalid XBM file"
1066 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་ཨེམ་བི་ཡིག་སྣོད།"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1069 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1070 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
1071
1072 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1073 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1074 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
1075
1076 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1077 msgid "The XBM image format"
1078 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
1079
1080 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1081 msgid "No XPM header found"
1082 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་གྱི་ མགོ་ཡིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1083
1084 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1085 msgid "Invalid XPM header"
1086 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་པི་ཨེམ་མགོ་ཡིག"
1087
1088 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1089 msgid "XPM file has image width <= 0"
1090 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ <=0 འདུག"
1091
1092 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1093 msgid "XPM file has image height <= 0"
1094 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ <=0 འདུག"
1095
1096 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1097 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1098 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ལུ་ པིག་སེལ་རེའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ལུ་ ནུས་མེད་ཨང་གྲངས་འདུག"
1099
1100 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1101 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1102 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་ཨང་གྲངས་འདུག"
1103
1104 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1105 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1106 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1109 msgid "Cannot read XPM colormap"
1110 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་ ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
1111
1112 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1113 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1114 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
1115
1116 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1117 msgid "The XPM image format"
1118 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
1119
1120 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1121 #, fuzzy
1122 msgid "The EMF image format"
1123 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག"
1124
1125 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Could not allocate memory: %s"
1128 msgstr "མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
1129
1130 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1131 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "Could not create stream: %s"
1134 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1135
1136 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Could not seek stream: %s"
1139 msgstr "རྣམ་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
1140
1141 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Could not read from stream: %s"
1144 msgstr "%s ལས་ %s: %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n"
1145
1146 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Couldn't load bitmap"
1149 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
1150
1151 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Couldn't load metafile"
1154 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
1155
1156 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1159 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་འགྱུར་བ།"
1160
1161 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Couldn't save"
1164 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
1165
1166 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1167 #, fuzzy
1168 msgid "The WMF image format"
1169 msgstr "དྲབ་ལུ་བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
1170
1171 #. Description of --sync in --help output
1172 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1173 msgid "Don't batch GDI requests"
1174 msgstr "ཇི་ཌི་ཨའི་གི་ཞུ་བ་ཚུ་ རུ་ཚན་མ་བཟོ།"
1175
1176 #. Description of --no-wintab in --help output
1177 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1178 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1179 msgstr "ཊེབ་ལེཊི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་དོན་ལུ་ ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ།"
1180
1181 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1182 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1183 msgid "Same as --no-wintab"
1184 msgstr "--ཨེན་ཨོ་-ཝིན་ཊེབ་དང་ཅོག་གཅིགཔ།"
1185
1186 #. Description of --use-wintab in --help output
1187 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1188 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1189 msgstr "ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ། [སྔོན་སྒྲིག]"
1190
1191 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1192 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1193 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1194 msgstr "པེ་ལེཊི་གི་ཚད་ བིཊི་ ༨ ཀྱི་ཐབས་ལམ་ནང༌།"
1195
1196 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1197 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1198 msgid "COLORS"
1199 msgstr "ཚོས་གཞི། "
1200
1201 #. Description of --sync in --help output
1202 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1203 msgid "Make X calls synchronous"
1204 msgstr "ཨེགསི་གི་འབོད་བརྡ་ཚུ་ མཉམ་བྱུང་བཟོ།"
1205
1206 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "Starting %s"
1209 msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།"
1210
1211 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "Opening %s"
1214 msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།"
1215
1216 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1217 #, c-format
1218 msgid "Opening %d Item"
1219 msgid_plural "Opening %d Items"
1220 msgstr[0] ""
1221 msgstr[1] ""
1222
1223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Could not show link"
1226 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་མ་ཚུགས། "
1227
1228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1229 msgid "License"
1230 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
1231
1232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1233 msgid "The license of the program"
1234 msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ཆོག་ཐམ།"
1235
1236 #. Add the credits button
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1238 msgid "C_redits"
1239 msgstr ""
1240 "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་"
1241 "གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\""
1242
1243 #. Add the license button
1244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1245 msgid "_License"
1246 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
1247
1248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1249 #, c-format
1250 msgid "About %s"
1251 msgstr "%s གི་སྐོར། "
1252
1253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1254 msgid "Credits"
1255 msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
1256
1257 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1258 msgid "Written by"
1259 msgstr "འབྲི་མི།"
1260
1261 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1262 msgid "Documented by"
1263 msgstr "ཡིག་ཐོག་ལུ་བཀོད་མི།"
1264
1265 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1266 msgid "Translated by"
1267 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།"
1268
1269 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1270 msgid "Artwork by"
1271 msgstr "རི་མོ་བཀོད་མི།"
1272
1273 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1274 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1275 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1276 #. * this.
1277 #.
1278 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1279 #, fuzzy
1280 msgctxt "keyboard label"
1281 msgid "Shift"
1282 msgstr "སོར་ལྡེ།"
1283
1284 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1285 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1286 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1287 #. * this.
1288 #.
1289 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1290 #, fuzzy
1291 msgctxt "keyboard label"
1292 msgid "Ctrl"
1293 msgstr "ཚད་འཛིན།"
1294
1295 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1296 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1297 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1298 #. * this.
1299 #.
1300 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1301 #, fuzzy
1302 msgctxt "keyboard label"
1303 msgid "Alt"
1304 msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
1305
1306 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1307 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1308 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1309 #. * this.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1312 #, fuzzy
1313 msgctxt "keyboard label"
1314 msgid "Super"
1315 msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
1316
1317 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1318 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1319 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1320 #. * this.
1321 #.
1322 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "keyboard label"
1325 msgid "Hyper"
1326 msgstr "ཤོག་ཀུ"
1327
1328 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1329 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1330 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1331 #. * this.
1332 #.
1333 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1334 msgctxt "keyboard label"
1335 msgid "Meta"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1339 #, fuzzy
1340 msgctxt "keyboard label"
1341 msgid "Space"
1342 msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
1343
1344 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1345 msgctxt "keyboard label"
1346 msgid "Backslash"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1352 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1353
1354 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1355 #, c-format
1356 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Invalid root element: '%s'"
1362 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1363
1364 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1365 #, c-format
1366 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1370 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1371 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1372 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1373 #. *
1374 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1375 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1376 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1377 #. * will appear to the right of the month.
1378 #.
1379 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1380 msgid "calendar:MY"
1381 msgstr "ཟླ་ཐོ: ཨེམ་ཝའི། "
1382
1383 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1384 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1385 #. * to be the first day of the week, and so on.
1386 #.
1387 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1388 msgid "calendar:week_start:0"
1389 msgstr "ཟླ་ཐོ་: བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས་:༠།(_s)"
1390
1391 #. Translators:  This is a text measurement template.
1392 #. * Translate it to the widest year text
1393 #. *
1394 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1395 #.
1396 #: gtk/gtkcalendar.c:1804
1397 msgctxt "year measurement template"
1398 msgid "2000"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1402 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1403 #. *
1404 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1405 #. * translate to "%d" otherwise.
1406 #. *
1407 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1408 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1409 #. * too.
1410 #.
1411 #: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgctxt "calendar:day:digits"
1414 msgid "%d"
1415 msgstr "ཌི།"
1416
1417 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1418 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1419 #. *
1420 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1421 #. * translate to "%d" otherwise.
1422 #. *
1423 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1424 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1425 #. * too.
1426 #.
1427 #: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgctxt "calendar:week:digits"
1430 msgid "%d"
1431 msgstr "ཌི།"
1432
1433 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1434 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1435 #. * Use only ASCII in the translation.
1436 #. *
1437 #. * Also look for the msgid "2000".
1438 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1439 #. * msgid.
1440 #. *
1441 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1442 #.
1443 #: gtk/gtkcalendar.c:2147
1444 #, fuzzy
1445 msgctxt "calendar year format"
1446 msgid "%Y"
1447 msgstr "ཝའི།"
1448
1449 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1450 #. * a disabled accelerator key combination.
1451 #.
1452 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1453 #, fuzzy
1454 msgctxt "Accelerator"
1455 msgid "Disabled"
1456 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
1457
1458 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1459 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1460 #. * to gtk_accelerator_valid().
1461 #.
1462 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1463 #, fuzzy
1464 msgctxt "Accelerator"
1465 msgid "Invalid"
1466 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
1467
1468 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1469 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1470 #. * acelerator.
1471 #.
1472 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1473 msgid "New accelerator..."
1474 msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་..."
1475
1476 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1477 #, c-format
1478 msgctxt "progress bar label"
1479 msgid "%d %%"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1483 msgid "Pick a Color"
1484 msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ། "
1485
1486 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1487 msgid "Received invalid color data\n"
1488 msgstr "ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་གནད་སྡུད་ཐོབ་ཅི།\n"
1489
1490 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1491 msgid ""
1492 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1493 "lightness of that color using the inner triangle."
1494 msgstr ""
1495 "ཁྱོད་རང་དགོ་མི་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཕྱི་རིམ་སྒོར་ཐིག་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད། ཚོས་གཞིའི་སྲབ་སྟུག་ཚུ་ ནང་གི་གྲུ་"
1496 "གསུམ་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1497
1498 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1499 msgid ""
1500 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1501 "that color."
1502 msgstr ""
1503 "ཨའི་ཌོབ་པར་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚོས་གཞི་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་གུ་ ཚོས་གཞི་"
1504 "ཅིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
1505
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1507 msgid "_Hue:"
1508 msgstr "ཚོན་མདངས།(_H)"
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1511 msgid "Position on the color wheel."
1512 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ་གུ་གནས་ས།"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1515 msgid "_Saturation:"
1516 msgstr "མཐའ་ཚད།(_S)"
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1519 msgid "\"Deepness\" of the color."
1520 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ \"Deepness\""
1521
1522 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1523 msgid "_Value:"
1524 msgstr "བེ་ལུ།(_V)"
1525
1526 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1527 msgid "Brightness of the color."
1528 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སྐྱ་མདངས།"
1529
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1531 msgid "_Red:"
1532 msgstr "དམརཔོ།(_R)"
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1535 msgid "Amount of red light in the color."
1536 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ དམར་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1537
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1539 msgid "_Green:"
1540 msgstr "ལྗང་ཁུ་:(_G)"
1541
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1543 msgid "Amount of green light in the color."
1544 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ ལྗང་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1545
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1547 msgid "_Blue:"
1548 msgstr "ཧོནམ།(_B)"
1549
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1551 msgid "Amount of blue light in the color."
1552 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ ཧོན་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1555 msgid "Op_acity:"
1556 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་:(_a)"
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1559 msgid "Transparency of the color."
1560 msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྭངས་གསལ།"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1563 msgid "Color _name:"
1564 msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང༌:(_n)"
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1567 msgid ""
1568 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1569 "such as 'orange' in this entry."
1570 msgstr ""
1571 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་ཅིག་བཀོད་དགོ ཡང་ཅིན་ ཐོ་བཀོད་འདི་"
1572 "ནང་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ དཔེར་ན་ 'ལི་ཝང་' བཟུམ་ཅིག་བཀོད་དགོ"
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1575 msgid "_Palette:"
1576 msgstr "པེ་ལེཊི་:(_P)"
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1579 msgid "Color Wheel"
1580 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ།"
1581
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1583 msgid ""
1584 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1585 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1586 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1587 msgstr ""
1588 "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི་དང་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཧེ་མར་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚོས་གཞི་"
1589 "དེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་འདི་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ལུ་འདྲུད་བཏུབ། ཡང་ཅིན་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཟུར་ཁ་ཡོད་མི་ ཚོས་"
1590 "དཔེ་གཞན་ཅིག་ལུ་ འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་སྦེ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1591
1592 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1593 msgid ""
1594 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1595 "it for use in the future."
1596 msgstr ""
1597 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ནང་ འདྲུད་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
1598 "དོན་ལུ་ བསྲུང་སྟེ་བཞག་བཏུབ།"
1599
1600 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1601 msgid ""
1602 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1603 "now."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1607 msgid "The color you've chosen."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1611 msgid "_Save color here"
1612 msgstr "ཚོས་གཞི་ནཱ་ལུ་སྲུངས།(_S)"
1613
1614 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1615 msgid ""
1616 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1617 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1618 msgstr ""
1619 "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་དགོ  ཐོ་བཀོད་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1620 "ནི་ལུ་ ཚོས་དཔེ་ཅིག་ན་ལུ་འདྲུདདགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ གཡས་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ \"Save color "
1621 "here.\" ཟེར་མི་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1622
1623 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1624 msgid "Color Selection"
1625 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
1626
1627 #. Translate to the default units to use for presenting
1628 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1629 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1630 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1631 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1632 #.
1633 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1634 msgid "default:mm"
1635 msgstr "ཨེམ་ཨེམ།"
1636
1637 #. And show the custom paper dialog
1638 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1639 msgid "Manage Custom Sizes"
1640 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
1641
1642 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1643 msgid "inch"
1644 msgstr "ཨིནཆ།"
1645
1646 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1647 msgid "mm"
1648 msgstr "ཨེམ་ཨེམ།"
1649
1650 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1651 msgid "Margins from Printer..."
1652 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་ལས་ས་སྟོང་..."
1653
1654 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1655 #, c-format
1656 msgid "Custom Size %d"
1657 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚད་%d།"
1658
1659 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1660 msgid "_Width:"
1661 msgstr "རྒྱ་ཚད་:(_W)"
1662
1663 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1664 msgid "_Height:"
1665 msgstr "མཐོ་ཚད་:(_H)"
1666
1667 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1668 msgid "Paper Size"
1669 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད།"
1670
1671 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1672 msgid "_Top:"
1673 msgstr "མགོ་:(_T)"
1674
1675 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1676 msgid "_Bottom:"
1677 msgstr "གཤམ་:(_B)"
1678
1679 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1680 msgid "_Left:"
1681 msgstr "གཡོན་:(_L)"
1682
1683 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1684 msgid "_Right:"
1685 msgstr "གཡས་:(_R)"
1686
1687 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1688 msgid "Paper Margins"
1689 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ས་སྟོང་།"
1690
1691 #: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
1692 msgid "Input _Methods"
1693 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_M)"
1694
1695 #: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
1696 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1697 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚད་འཛིན་གྱི་ ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།(_I)"
1698
1699 #: gtk/gtkentry.c:10070
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Caps Lock is on"
1702 msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_L)"
1703
1704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1705 msgid "Select A File"
1706 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
1709 msgid "Desktop"
1710 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ། "
1711
1712 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1713 msgid "(None)"
1714 msgstr "(ཅི་མེད།) "
1715
1716 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1717 msgid "Other..."
1718 msgstr "གཞན་..."
1719
1720 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1721 msgid "Type name of new folder"
1722 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1725 msgid "Could not retrieve information about the file"
1726 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1729 msgid "Could not add a bookmark"
1730 msgstr "དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1733 msgid "Could not remove bookmark"
1734 msgstr "དེབ་རྟགས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས། "
1735
1736 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
1737 msgid "The folder could not be created"
1738 msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1739
1740 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1741 msgid ""
1742 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1743 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1744 msgstr ""
1745 "མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་ཡོདཔ་ལས་ སྣོད་འཛིན་འདི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། "
1746 "སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དང་པ་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1747
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
1749 msgid "Invalid file name"
1750 msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
1751
1752 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1753 msgid "The folder contents could not be displayed"
1754 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
1755
1756 #. Translators: the first string is a path and the second string
1757 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1758 #. * to translate.
1759 #.
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
1761 #, c-format
1762 msgid "%1$s on %2$s"
1763 msgstr "%1$s, %2$s གུ"
1764
1765 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
1766 msgid "Search"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
1770 msgid "Recently Used"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
1774 msgid "Select which types of files are shown"
1775 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
1778 #, c-format
1779 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1780 msgstr "སྣོད་འཛིན་ ’%s’ དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
1783 #, c-format
1784 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1785 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1786
1787 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
1788 #, c-format
1789 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1790 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1791
1792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
1793 #, c-format
1794 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1795 msgstr "དེབ་རྟགས་ ’%s’ དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
1798 #, c-format
1799 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
1803 msgid "Remove the selected bookmark"
1804 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1805
1806 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1807 msgid "Remove"
1808 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1809
1810 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
1811 msgid "Rename..."
1812 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་..."
1813
1814 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
1816 msgid "Places"
1817 msgstr "ས་གནས།"
1818
1819 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
1821 msgid "_Places"
1822 msgstr "ས་གནས་ཚུ།(_p)"
1823
1824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
1825 msgid "_Add"
1826 msgstr "ཁ་སྐོང་།(_A)"
1827
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
1829 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1830 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1831
1832 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
1833 msgid "_Remove"
1834 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
1835
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1837 msgid "Could not select file"
1838 msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
1839
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
1841 msgid "_Add to Bookmarks"
1842 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
1843
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
1845 msgid "Show _Hidden Files"
1846 msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
1847
1848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
1849 msgid "Show _Size Column"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
1853 msgid "Files"
1854 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
1855
1856 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
1857 msgid "Name"
1858 msgstr "མིང༌། "
1859
1860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
1861 msgid "Size"
1862 msgstr "ཚད།"
1863
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
1865 msgid "Modified"
1866 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།"
1867
1868 #. Label
1869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1870 msgid "_Name:"
1871 msgstr "མིང་:(_N)"
1872
1873 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
1874 msgid "_Browse for other folders"
1875 msgstr "སྣོད་འཛིན་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ།(_B)"
1876
1877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
1878 msgid "Type a file name"
1879 msgstr "་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1880
1881 #. Create Folder
1882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
1883 msgid "Create Fo_lder"
1884 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_l)"
1885
1886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
1887 msgid "_Location:"
1888 msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
1889
1890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1891 msgid "Save in _folder:"
1892 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_f)"
1893
1894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
1895 msgid "Create in _folder:"
1896 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_f)"
1897
1898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "Could not read the contents of %s"
1901 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1902
1903 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Could not read the contents of the folder"
1906 msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་འཛིན་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
1907
1908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
1909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
1910 msgid "Unknown"
1911 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
1912
1913 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
1914 msgid "%H:%M"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Yesterday at %H:%M"
1920 msgstr "ཁ་རྩང༌།"
1921
1922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
1923 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1924 msgstr "ཉེ་གནས་མེནམ་ལས་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
1925
1926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
1927 #, c-format
1928 msgid "Shortcut %s already exists"
1929 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
1930
1931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
1932 #, c-format
1933 msgid "Shortcut %s does not exist"
1934 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s མིན་འདུག"
1935
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1937 #, c-format
1938 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1939 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་\"%s\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
1940
1941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1945 msgstr ""
1946 "\"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་"
1947 "སྲུང་འབད་འོང་།"
1948
1949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1950 msgid "_Replace"
1951 msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
1952
1953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Could not start the search process"
1956 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
1957
1958 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1959 msgid ""
1960 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1961 "Please make sure it is running."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Could not send the search request"
1967 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
1968
1969 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1970 msgid "Search:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1974 #, c-format
1975 msgid "Could not mount %s"
1976 msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། "
1977
1978 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1979 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1980 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Invalid path"
1983 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
1984
1985 #. translators: this text is shown when there are no completions
1986 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1987 #.
1988 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1989 msgid "No match"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1993 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1994 #.
1995 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Sole completion"
1998 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
1999
2000 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2001 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2002 #. * a longer match
2003 #.
2004 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2005 msgid "Complete, but not unique"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2009 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2010 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2011 msgid "Completing..."
2012 msgstr ""
2013
2014 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2015 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2016 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2017 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2018 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2019 msgid "Only local files may be selected"
2020 msgstr ""
2021
2022 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2023 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2024 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2025 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2026 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2027 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2031 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2032 #. * and then hits Tab
2033 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Path does not exist"
2036 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s མིན་འདུག"
2037
2038 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2039 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2042 msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
2043
2044 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2045 msgid "Folders"
2046 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ། "
2047
2048 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2049 msgid "Fol_ders"
2050 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ།(_d)"
2051
2052 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2053 msgid "_Files"
2054 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)"
2055
2056 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2057 #, c-format
2058 msgid "Folder unreadable: %s"
2059 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལྷག་མི་བཏུབ་པས། :%s"
2060
2061 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2065 "available to this program.\n"
2066 "Are you sure that you want to select it?"
2067 msgstr ""
2068 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ འཕྲུལ་གཞན་ (%s ཟེར་སླབ་མི་) ཅིག་གུ་ གནས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ལས་རིམ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
2069 "མི་འཐོབ་འོང་།\n"
2070 "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ངེས་པར་དུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
2071
2072 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2073 msgid "_New Folder"
2074 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།(_N)"
2075
2076 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2077 msgid "De_lete File"
2078 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།(_l)"
2079
2080 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2081 msgid "_Rename File"
2082 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
2083
2084 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2088 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
2089
2090 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2091 msgid "New Folder"
2092 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
2093
2094 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2095 msgid "_Folder name:"
2096 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང༌:(_F)"
2097
2098 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2099 msgid "C_reate"
2100 msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_r)"
2101
2102 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2103 #, c-format
2104 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2105 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
2106
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2108 #, c-format
2109 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2110 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2111
2112 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2113 #, c-format
2114 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2115 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\"ཐད་རི་འབའ་རི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
2116
2117 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2118 msgid "Delete File"
2119 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།"
2120
2121 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2122 #, c-format
2123 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2124 msgstr "ཡིག་སྣོད་  \"%s\": %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
2125
2126 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2127 #, c-format
2128 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2129 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\": %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2130
2131 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2132 #, c-format
2133 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2134 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལས་ \"%s\":%s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2135
2136 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2137 msgid "Rename File"
2138 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
2139
2140 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2141 #, c-format
2142 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2143 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
2144
2145 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2146 msgid "_Rename"
2147 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
2148
2149 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2150 msgid "_Selection: "
2151 msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)"
2152
2153 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2157 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2158 msgstr ""
2159 "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས། (མཐའ་འཁོར་གྱི་འགྱུར་བ་ ཇི་ ཡིག་"
2160 "སྣོད་མིང་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་):གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད)%s"
2161
2162 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2163 msgid "Invalid UTF-8"
2164 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨།"
2165
2166 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2167 msgid "Name too long"
2168 msgstr "མིང་རིང་དྲགས་པས།"
2169
2170 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2171 msgid "Couldn't convert filename"
2172 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
2173
2174 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2175 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2176 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2177 #. * this particular string.
2178 #.
2179 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2180 msgid "File System"
2181 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
2182
2183 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2184 msgid "Pick a Font"
2185 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཅིག་འཐུ"
2186
2187 #. Initialize fields
2188 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2189 msgid "Sans 12"
2190 msgstr "སཱནསི་ ༡༢།"
2191
2192 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2193 msgid "Font"
2194 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2195
2196 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2197 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2198 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2199 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2200 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2201
2202 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2203 msgid "_Family:"
2204 msgstr "རིགས་ཚན་:(_F)"
2205
2206 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2207 msgid "_Style:"
2208 msgstr "བཟོ་རྣམ།(_S)"
2209
2210 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2211 msgid "Si_ze:"
2212 msgstr "ཚད་:(_z)"
2213
2214 #. create the text entry widget
2215 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2216 msgid "_Preview:"
2217 msgstr "སྔོན་ལྟ་:(_P)"
2218
2219 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2220 msgid "Font Selection"
2221 msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ།"
2222
2223 #: gtk/gtkgamma.c:410
2224 msgid "Gamma"
2225 msgstr "གམ་མ།"
2226
2227 #: gtk/gtkgamma.c:420
2228 msgid "_Gamma value"
2229 msgstr "གམ་མ་བེ་ལུ།(_G)"
2230
2231 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2232 #. * load it.
2233 #.
2234 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2235 #, c-format
2236 msgid "Error loading icon: %s"
2237 msgstr "ངོས་དཔར་ :%s མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2238
2239 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2243 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2244 "You can get a copy from:\n"
2245 "\t%s"
2246 msgstr ""
2247 "ངོས་དཔར་ '%s' དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ། བརྗོད་དོན་'%s' \n"
2248 " དེ་ཡང་མ་ཐོབ་ལས་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འོང་ནི་མས། དེ་གི་འདྲ་ཅིག\n"
2249 " \t%s ནང་ལས་ལེན་ཚུགས། "
2250
2251 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2252 #, c-format
2253 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2254 msgstr "ངོས་དཔར་ ’%s’ དེ་ བརྗོད་དོན་ནང་མིན་འདུག"
2255
2256 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Failed to load icon"
2259 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
2260
2261 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Simple"
2264 msgstr "ཚད།"
2265
2266 #: gtk/gtkimmulticontext.c:538
2267 #, fuzzy
2268 msgctxt "input method menu"
2269 msgid "System"
2270 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
2271
2272 #: gtk/gtkimmulticontext.c:622
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgctxt "input method menu"
2275 msgid "System (%s)"
2276 msgstr "%s (%s)"
2277
2278 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2279 msgid "Input"
2280 msgstr "ཨིན་པུཊི།"
2281
2282 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2283 msgid "No extended input devices"
2284 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ ཨིན་པུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག"
2285
2286 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2287 msgid "_Device:"
2288 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་:(_D)"
2289
2290 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2291 msgid "Disabled"
2292 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
2293
2294 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2295 msgid "Screen"
2296 msgstr "གསལ་གཞི།"
2297
2298 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2299 msgid "Window"
2300 msgstr "ཝིན་ཌོ།"
2301
2302 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2303 msgid "_Mode:"
2304 msgstr "ཐབས་ལམ་:(_M)"
2305
2306 #. The axis listbox
2307 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2308 msgid "Axes"
2309 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ།"
2310
2311 #. Keys listbox
2312 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2313 msgid "Keys"
2314 msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ།"
2315
2316 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2317 msgid "_X:"
2318 msgstr "ཨེགསི་:(_X)"
2319
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2321 msgid "_Y:"
2322 msgstr "ཝའི་:(_Y)"
2323
2324 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2325 msgid "_Pressure:"
2326 msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:(_P)"
2327
2328 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2329 msgid "X _tilt:"
2330 msgstr "ཨེགསི་གཡོ་བ་:(_t)"
2331
2332 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2333 msgid "Y t_ilt:"
2334 msgstr "ཝའི་གཡོ་བ་:(_i)"
2335
2336 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2337 msgid "_Wheel:"
2338 msgstr "འཁོར་ལོ་:(_W)"
2339
2340 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2341 msgid "none"
2342 msgstr "ཅི་མེད།"
2343
2344 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2345 msgid "(disabled)"
2346 msgstr "(ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།)"
2347
2348 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2349 msgid "(unknown)"
2350 msgstr "(མ་ཤེསཔ།)"
2351
2352 #. and clear button
2353 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2354 msgid "Cl_ear"
2355 msgstr "བསལ།(_e)"
2356
2357 #. Open Link
2358 #: gtk/gtklabel.c:5680
2359 #, fuzzy
2360 msgid "_Open Link"
2361 msgstr "གནས་ཁོངས་སྒོ་ཕྱེ།"
2362
2363 #. Copy Link Address
2364 #: gtk/gtklabel.c:5692
2365 msgid "Copy _Link Address"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2369 msgid "Copy URL"
2370 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
2371
2372 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2373 msgid "Invalid URI"
2374 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
2375
2376 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2377 #: gtk/gtkmain.c:452
2378 msgid "Load additional GTK+ modules"
2379 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚད་གཞི་ ཁ་སྐོང་མངོན་གསལ་འབད།"
2380
2381 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2382 #: gtk/gtkmain.c:453
2383 msgid "MODULES"
2384 msgstr "ཚད་གཞི།"
2385
2386 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2387 #: gtk/gtkmain.c:455
2388 msgid "Make all warnings fatal"
2389 msgstr "ཉེན་བརྡ་ཆ་མཉམ་ཚུབས་ཅན་བཟོ།"
2390
2391 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2392 #: gtk/gtkmain.c:458
2393 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2394 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2395
2396 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2397 #: gtk/gtkmain.c:461
2398 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2399 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2400
2401 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2402 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2403 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2404 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2405 #.
2406 #: gtk/gtkmain.c:713
2407 msgid "default:LTR"
2408 msgstr "default:LTR"
2409
2410 #: gtk/gtkmain.c:778
2411 #, c-format
2412 msgid "Cannot open display: %s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkmain.c:815
2416 msgid "GTK+ Options"
2417 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གདམ་ཁ་ཚུ།"
2418
2419 #: gtk/gtkmain.c:815
2420 msgid "Show GTK+ Options"
2421 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
2422
2423 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Co_nnect"
2426 msgstr "མཐུད།(_o)"
2427
2428 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2429 msgid "Connect _anonymously"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2433 msgid "Connect as u_ser:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2437 #, fuzzy
2438 msgid "_Username:"
2439 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
2440
2441 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Domain:"
2444 msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
2445
2446 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2447 #, fuzzy
2448 msgid "_Password:"
2449 msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:(_P)"
2450
2451 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2452 msgid "Forget password _immediately"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2456 msgid "Remember password until you _logout"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2460 msgid "Remember _forever"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2464 #, c-format
2465 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2469 #, c-format
2470 msgid "Unable to end process"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2474 msgid "_End Process"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2478 #, c-format
2479 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2480 msgstr ""
2481
2482 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2483 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Terminal Pager"
2486 msgstr "ཤོག་ལེབ་དཔར་བསྐྲུན།"
2487
2488 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Top Command"
2491 msgstr "བཀོད་ལམ།"
2492
2493 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2494 msgid "Bourne Again Shell"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2498 msgid "Bourne Shell"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2502 msgid "Z Shell"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2506 #, c-format
2507 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
2511 #, c-format
2512 msgid "Page %u"
2513 msgstr "ཤོག་ལེབ་ %u "
2514
2515 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2516 msgid "Not a valid page setup file"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Any Printer"
2522 msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
2523
2524 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2525 #, fuzzy
2526 msgid "For portable documents"
2527 msgstr ""
2528 "<b>དཔར་འཕྲུལ་གང་རུང་</b>\n"
2529 "འབག་བཏུབ་པའི་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ།"
2530
2531 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Margins:\n"
2535 " Left: %s %s\n"
2536 " Right: %s %s\n"
2537 " Top: %s %s\n"
2538 " Bottom: %s %s"
2539 msgstr ""
2540 "ས་སྟོང་:\n"
2541 "གཡོན་: %s %s\n"
2542 "གཡས་: %s %s\n"
2543 "མགོ་: %s %s\n"
2544 "མཇུག་: %s %s"
2545
2546 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2547 msgid "Manage Custom Sizes..."
2548 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..."
2549
2550 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2551 msgid "_Format for:"
2552 msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩ་སྒྲིག(_F)"
2553
2554 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2555 msgid "_Paper size:"
2556 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད་:(_P)"
2557
2558 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2559 msgid "_Orientation:"
2560 msgstr "ཕྱོགས་:(_O)"
2561
2562 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2563 msgid "Page Setup"
2564 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
2565
2566 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2567 msgid "Up Path"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2571 msgid "Down Path"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2575 #, fuzzy
2576 msgid "File System Root"
2577 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
2578
2579 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Authentication"
2582 msgstr "གློག་རིམ།"
2583
2584 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2585 msgid "Not available"
2586 msgstr "མིན་འདུག"
2587
2588 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2589 msgid "_Save in folder:"
2590 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_S)"
2591
2592 #. translators: this string is the default job title for print
2593 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2594 #. * by the job number.
2595 #.
2596 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2597 #, c-format
2598 msgid "%s job #%d"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2602 msgctxt "print operation status"
2603 msgid "Initial state"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2607 #, fuzzy
2608 msgctxt "print operation status"
2609 msgid "Preparing to print"
2610 msgstr "%dགྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2611
2612 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2613 msgctxt "print operation status"
2614 msgid "Generating data"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2618 msgctxt "print operation status"
2619 msgid "Sending data"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2623 #, fuzzy
2624 msgctxt "print operation status"
2625 msgid "Waiting"
2626 msgstr "ཉེན་བརྡ།"
2627
2628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2629 msgctxt "print operation status"
2630 msgid "Blocking on issue"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2634 #, fuzzy
2635 msgctxt "print operation status"
2636 msgid "Printing"
2637 msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།"
2638
2639 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2640 #, fuzzy
2641 msgctxt "print operation status"
2642 msgid "Finished"
2643 msgstr "རྫོགས་དོ།"
2644
2645 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2646 #, fuzzy
2647 msgctxt "print operation status"
2648 msgid "Finished with error"
2649 msgstr "འཛོལ་བ་དང་བཅས་རྫོགས་སོ།"
2650
2651 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2652 #, c-format
2653 msgid "Preparing %d"
2654 msgstr "%dགྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2655
2656 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2657 #, c-format
2658 msgid "Preparing"
2659 msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2660
2661 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2662 #, c-format
2663 msgid "Printing %d"
2664 msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།"
2665
2666 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "Error creating print preview"
2669 msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2670
2671 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2672 #, c-format
2673 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2677 #, c-format
2678 msgid "Error launching preview"
2679 msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2680
2681 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2682 #, c-format
2683 msgid "Error printing"
2684 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལུ་འཛོལ་བ།"
2685
2686 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2687 msgid "Application"
2688 msgstr "གློག་རིམ།"
2689
2690 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2691 msgid "Printer offline"
2692 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
2693
2694 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2695 msgid "Out of paper"
2696 msgstr "ཤོག་ཀུ་རྫོགས་སོ་ནུག"
2697
2698 #. Translators: this is a printer status.
2699 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2700 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2701 msgid "Paused"
2702 msgstr "ཐེམས་ཡོད།"
2703
2704 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2705 msgid "Need user intervention"
2706 msgstr "ལག་ལེན་པའི་བར་བཀག་དགོ་པས།"
2707
2708 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2709 msgid "Custom size"
2710 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
2711
2712 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2713 #, fuzzy
2714 msgid "No printer found"
2715 msgstr "རྣམ་གྲངས་གཅིག་ཡང་མ་ཐོབ།"
2716
2717 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2720 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"
2721
2722 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2723 msgid "Error from StartDoc"
2724 msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡིག་ཆ་ནང་ལས་འཛོལ་བ།"
2725
2726 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2727 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2728 msgid "Not enough free memory"
2729 msgstr "དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
2730
2731 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2732 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2733 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"
2734
2735 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2736 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2737 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་དཔག་ཕྱེད།"
2738
2739 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2740 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2741 msgstr "PrintDlgEx ལུ་ནུས་མེད་བཤེད་བཟུང་།"
2742
2743 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2744 msgid "Unspecified error"
2745 msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"
2746
2747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2748 msgid "Getting printer information failed"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2752 msgid "Getting printer information..."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2756 msgid "Printer"
2757 msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
2758
2759 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2760 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2761 msgid "Location"
2762 msgstr "གནས་ཁོངས།"
2763
2764 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2765 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2766 msgid "Status"
2767 msgstr "གནས་ལུགས།"
2768
2769 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Range"
2772 msgstr "ཁྱབ་ཚད་:(_n)"
2773
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2775 #, fuzzy
2776 msgid "_All Pages"
2777 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།"
2778
2779 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2780 #, fuzzy
2781 msgid "C_urrent Page"
2782 msgstr "ད་ལྟོའི།(_u)"
2783
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Se_lection"
2787 msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)"
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Pag_es:"
2792 msgstr "ས་གནས།"
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2795 msgid ""
2796 "Specify one or more page ranges,\n"
2797 " e.g. 1-3,7,11"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Pages"
2803 msgstr "ས་གནས།"
2804
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2806 msgid "Copies"
2807 msgstr "འདྲ་བཤུས།"
2808
2809 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2810 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2811 msgid "Copie_s:"
2812 msgstr "འདྲ་གྲངས་:(_s)"
2813
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2815 msgid "C_ollate"
2816 msgstr "གོ་སྒྲིག(_o)"
2817
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2819 msgid "_Reverse"
2820 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
2821
2822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2823 msgid "General"
2824 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
2825
2826 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2827 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2828 #.
2829 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2830 #. * multiple pages on a sheet when printing
2831 #.
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2833 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2834 msgid "Left to right, top to bottom"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2838 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2839 msgid "Left to right, bottom to top"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2844 msgid "Right to left, top to bottom"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2849 msgid "Right to left, bottom to top"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2854 msgid "Top to bottom, left to right"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2858 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2859 msgid "Top to bottom, right to left"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2864 msgid "Bottom to top, left to right"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2869 msgid "Bottom to top, right to left"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2873 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2874 #.
2875 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Page Ordering"
2879 msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2880
2881 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Left to right"
2884 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨེམ། གཡོན་ལས་གཡས་ཀྱི་རྟགས།(_L)"
2885
2886 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Right to left"
2889 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
2890
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2892 msgid "Top to bottom"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2896 msgid "Bottom to top"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2900 msgid "Layout"
2901 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2902
2903 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2904 msgid "T_wo-sided:"
2905 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན་:(_w)"
2906
2907 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Pages per _side:"
2910 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
2911
2912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Page or_dering:"
2915 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
2916
2917 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2918 msgid "_Only print:"
2919 msgstr "རྐྱངམ་གཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_O)"
2920
2921 #. In enum order
2922 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2923 msgid "All sheets"
2924 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།"
2925
2926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2927 msgid "Even sheets"
2928 msgstr "ཆ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2929
2930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2931 msgid "Odd sheets"
2932 msgstr "ཡ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2933
2934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2935 msgid "Sc_ale:"
2936 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
2937
2938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2939 msgid "Paper"
2940 msgstr "ཤོག་ཀུ"
2941
2942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2943 msgid "Paper _type:"
2944 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ་:(_t)"
2945
2946 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2947 msgid "Paper _source:"
2948 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས་:(_s)"
2949
2950 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2951 msgid "Output t_ray:"
2952 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད་:(_r)"
2953
2954 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Or_ientation:"
2957 msgstr "ཕྱོགས་:(_O)"
2958
2959 #. In enum order
2960 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Portrait"
2963 msgstr "ཡར་ཕྲང་།"
2964
2965 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Landscape"
2968 msgstr "ཀེ་ཀེ།"
2969
2970 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Reverse portrait"
2973 msgstr "ཡར་ཕྲང་ལོག་པ།"
2974
2975 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Reverse landscape"
2978 msgstr "ཀེ་ཀེ་ལོག་པ།"
2979
2980 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2981 msgid "Job Details"
2982 msgstr "ལས་གཡོག་རྒྱས་བཤད།"
2983
2984 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2985 msgid "Pri_ority:"
2986 msgstr "གཙོ་རིམ་:(_o)"
2987
2988 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2989 msgid "_Billing info:"
2990 msgstr "ཐོབ་རྩིས་བརྡ་དོན་:(_B)"
2991
2992 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2993 msgid "Print Document"
2994 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
2995
2996 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2997 #. * in the print dialog
2998 #.
2999 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
3000 msgid "_Now"
3001 msgstr "ད་ལྟོ།(_N)"
3002
3003 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
3004 msgid "A_t:"
3005 msgstr "ལུ་:(_t)"
3006
3007 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
3008 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3009 #. * supported.
3010 #.
3011 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
3012 msgid ""
3013 "Specify the time of print,\n"
3014 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
3018 msgid "Time of print"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3022 msgid "On _hold"
3023 msgstr "འཛིན་བཞག་པ།(_h)"
3024
3025 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
3026 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
3030 msgid "Add Cover Page"
3031 msgstr "ཕྱི་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
3032
3033 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3034 #. * dialog that controls the front cover page.
3035 #.
3036 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3037 msgid "Be_fore:"
3038 msgstr "སྔ་གོང་:(_f)"
3039
3040 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3041 #. * dialog that controls the back cover page.
3042 #.
3043 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3044 msgid "_After:"
3045 msgstr "ཤུལ་ལས་:(_A)"
3046
3047 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3048 #. * job-specific options in the print dialog
3049 #.
3050 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3051 msgid "Job"
3052 msgstr "ལས་གཡོག"
3053
3054 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3055 msgid "Advanced"
3056 msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན།"
3057
3058 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3059 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3060 msgid "Image Quality"
3061 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྤུས་ཚད།"
3062
3063 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3064 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3065 msgid "Color"
3066 msgstr "ཚོས་གཞི།"
3067
3068 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3069 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3070 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3071 msgid "Finishing"
3072 msgstr "རྫོགས་དོ།"
3073
3074 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3075 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3076 msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ སྒྲིག་སྟངས་ལ་ལོ་ཅིག་མི་མཐུན་པས།"
3077
3078 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3079 msgid "Print"
3080 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
3081
3082 #: gtk/gtkrc.c:2878
3083 #, c-format
3084 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3085 msgstr "གྲངས་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཐོབ་མ་ཚུགས།"
3086
3087 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3088 #, c-format
3089 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3090 msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ \"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
3091
3092 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3093 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3094 #, c-format
3095 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3096 msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
3097
3098 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3099 msgid "Select which type of documents are shown"
3100 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་ཆའི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
3101
3102 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3103 #, c-format
3104 msgid "No item for URI '%s' found"
3105 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'གི་དོན་ལུ་ རྣམ་གྲངས་མ་ཐོབ།"
3106
3107 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3108 msgid "Untitled filter"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3112 msgid "Could not remove item"
3113 msgstr "རྣམ་གྲངས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། "
3114
3115 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3116 msgid "Could not clear list"
3117 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་མ་ཚུགས། "
3118
3119 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3120 msgid "Copy _Location"
3121 msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_L)"
3122
3123 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3124 msgid "_Remove From List"
3125 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
3126
3127 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3128 msgid "_Clear List"
3129 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ།(_C)"
3130
3131 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3132 msgid "Show _Private Resources"
3133 msgstr "སྒེར་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་སྟོན།(_P)"
3134
3135 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3136 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3137 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3138 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3139 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3140 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3141 #. * right place when idly populating the menu in case the
3142 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3143 #. * recent chooser menu widget.
3144 #.
3145 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3146 msgid "No items found"
3147 msgstr "རྣམ་གྲངས་གཅིག་ཡང་མ་ཐོབ།"
3148
3149 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3150 #, c-format
3151 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3152 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་%sདང་གཅིག་ཁར་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་མ་ཐོབ།"
3153
3154 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3155 #, c-format
3156 msgid "Open '%s'"
3157 msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།"
3158
3159 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3160 msgid "Unknown item"
3161 msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྣམ་གྲངས།"
3162
3163 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3164 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3165 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3166 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3167 #.
3168 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3169 #, c-format
3170 msgctxt "recent menu label"
3171 msgid "_%d. %s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3175 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3176 #.
3177 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgctxt "recent menu label"
3180 msgid "%d. %s"
3181 msgstr "%s (%s)"
3182
3183 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3184 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3185 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3186 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3187 #, c-format
3188 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3189 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'དང་གཅིག་ཁར་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3190
3191 #: gtk/gtkspinner.c:458
3192 #, fuzzy
3193 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3194 msgid "Spinner"
3195 msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
3196
3197 #: gtk/gtkspinner.c:459
3198 msgid "Provides visual indication of progress"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3202 #: gtk/gtkstock.c:314
3203 #, fuzzy
3204 msgctxt "Stock label"
3205 msgid "Information"
3206 msgstr "བརྡ་དོན།"
3207
3208 #: gtk/gtkstock.c:315
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "Stock label"
3211 msgid "Warning"
3212 msgstr "ཉེན་བརྡ།"
3213
3214 #: gtk/gtkstock.c:316
3215 #, fuzzy
3216 msgctxt "Stock label"
3217 msgid "Error"
3218 msgstr "འཛོལ་བ།"
3219
3220 #: gtk/gtkstock.c:317
3221 #, fuzzy
3222 msgctxt "Stock label"
3223 msgid "Question"
3224 msgstr "དྲི་བ།"
3225
3226 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3227 #. * need the mnemonics to be rationalized
3228 #.
3229 #: gtk/gtkstock.c:322
3230 #, fuzzy
3231 msgctxt "Stock label"
3232 msgid "_About"
3233 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
3234
3235 #: gtk/gtkstock.c:323
3236 #, fuzzy
3237 msgctxt "Stock label"
3238 msgid "_Add"
3239 msgstr "ཁ་སྐོང་།(_A)"
3240
3241 #: gtk/gtkstock.c:324
3242 #, fuzzy
3243 msgctxt "Stock label"
3244 msgid "_Apply"
3245 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)"
3246
3247 #: gtk/gtkstock.c:325
3248 #, fuzzy
3249 msgctxt "Stock label"
3250 msgid "_Bold"
3251 msgstr "རྒྱགས་པ།(_B)"
3252
3253 #: gtk/gtkstock.c:326
3254 #, fuzzy
3255 msgctxt "Stock label"
3256 msgid "_Cancel"
3257 msgstr "ཆ་མེད་གཏང༌།(_C)"
3258
3259 #: gtk/gtkstock.c:327
3260 #, fuzzy
3261 msgctxt "Stock label"
3262 msgid "_CD-Rom"
3263 msgstr "སི་ཌི་-རཱོམ།(_C)"
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:328
3266 #, fuzzy
3267 msgctxt "Stock label"
3268 msgid "_Clear"
3269 msgstr "བསལ།(_C)"
3270
3271 #: gtk/gtkstock.c:329
3272 #, fuzzy
3273 msgctxt "Stock label"
3274 msgid "_Close"
3275 msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
3276
3277 #: gtk/gtkstock.c:330
3278 #, fuzzy
3279 msgctxt "Stock label"
3280 msgid "C_onnect"
3281 msgstr "མཐུད།(_o)"
3282
3283 #: gtk/gtkstock.c:331
3284 #, fuzzy
3285 msgctxt "Stock label"
3286 msgid "_Convert"
3287 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
3288
3289 #: gtk/gtkstock.c:332
3290 #, fuzzy
3291 msgctxt "Stock label"
3292 msgid "_Copy"
3293 msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)"
3294
3295 #: gtk/gtkstock.c:333
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "Stock label"
3298 msgid "Cu_t"
3299 msgstr "བཏོག(_C)"
3300
3301 #: gtk/gtkstock.c:334
3302 #, fuzzy
3303 msgctxt "Stock label"
3304 msgid "_Delete"
3305 msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)"
3306
3307 #: gtk/gtkstock.c:335
3308 #, fuzzy
3309 msgctxt "Stock label"
3310 msgid "_Discard"
3311 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
3312
3313 #: gtk/gtkstock.c:336
3314 #, fuzzy
3315 msgctxt "Stock label"
3316 msgid "_Disconnect"
3317 msgstr "མཐུན་ལམ་བཏོག(_D)"
3318
3319 #: gtk/gtkstock.c:337
3320 #, fuzzy
3321 msgctxt "Stock label"
3322 msgid "_Execute"
3323 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
3324
3325 #: gtk/gtkstock.c:338
3326 #, fuzzy
3327 msgctxt "Stock label"
3328 msgid "_Edit"
3329 msgstr "ཞུན་དག(_E)"
3330
3331 #: gtk/gtkstock.c:339
3332 #, fuzzy
3333 msgctxt "Stock label"
3334 msgid "_Find"
3335 msgstr "འཚོལ།(_F)"
3336
3337 #: gtk/gtkstock.c:340
3338 #, fuzzy
3339 msgctxt "Stock label"
3340 msgid "Find and _Replace"
3341 msgstr "འཚོལ་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས།(_R)"
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:341
3344 #, fuzzy
3345 msgctxt "Stock label"
3346 msgid "_Floppy"
3347 msgstr "ཕོལོ་པི།(_F)"
3348
3349 #: gtk/gtkstock.c:342
3350 #, fuzzy
3351 msgctxt "Stock label"
3352 msgid "_Fullscreen"
3353 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
3354
3355 #: gtk/gtkstock.c:343
3356 #, fuzzy
3357 msgctxt "Stock label"
3358 msgid "_Leave Fullscreen"
3359 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་སྦེ་བཞག(_L)"
3360
3361 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3362 #: gtk/gtkstock.c:345
3363 #, fuzzy
3364 msgctxt "Stock label, navigation"
3365 msgid "_Bottom"
3366 msgstr "གཤམ་:(_B)"
3367
3368 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3369 #: gtk/gtkstock.c:347
3370 #, fuzzy
3371 msgctxt "Stock label, navigation"
3372 msgid "_First"
3373 msgstr "དང་པ།(_F)"
3374
3375 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3376 #: gtk/gtkstock.c:349
3377 #, fuzzy
3378 msgctxt "Stock label, navigation"
3379 msgid "_Last"
3380 msgstr "མཐའ་མཇུག(_L)"
3381
3382 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3383 #: gtk/gtkstock.c:351
3384 #, fuzzy
3385 msgctxt "Stock label, navigation"
3386 msgid "_Top"
3387 msgstr "མགོ་:(_T)"
3388
3389 #. This is a navigation label as in "go back"
3390 #: gtk/gtkstock.c:353
3391 #, fuzzy
3392 msgctxt "Stock label, navigation"
3393 msgid "_Back"
3394 msgstr "རྒྱབ།(_B)"
3395
3396 #. This is a navigation label as in "go down"
3397 #: gtk/gtkstock.c:355
3398 #, fuzzy
3399 msgctxt "Stock label, navigation"
3400 msgid "_Down"
3401 msgstr "མར།(_D)"
3402
3403 #. This is a navigation label as in "go forward"
3404 #: gtk/gtkstock.c:357
3405 #, fuzzy
3406 msgctxt "Stock label, navigation"
3407 msgid "_Forward"
3408 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
3409
3410 #. This is a navigation label as in "go up"
3411 #: gtk/gtkstock.c:359
3412 #, fuzzy
3413 msgctxt "Stock label, navigation"
3414 msgid "_Up"
3415 msgstr "ཡར།(_U)"
3416
3417 #: gtk/gtkstock.c:360
3418 #, fuzzy
3419 msgctxt "Stock label"
3420 msgid "_Harddisk"
3421 msgstr "ཧརཌི་ཌིཀསི།(_H)"
3422
3423 #: gtk/gtkstock.c:361
3424 #, fuzzy
3425 msgctxt "Stock label"
3426 msgid "_Help"
3427 msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
3428
3429 #: gtk/gtkstock.c:362
3430 #, fuzzy
3431 msgctxt "Stock label"
3432 msgid "_Home"
3433 msgstr "ཁྱིམ།(_H)"
3434
3435 #: gtk/gtkstock.c:363
3436 #, fuzzy
3437 msgctxt "Stock label"
3438 msgid "Increase Indent"
3439 msgstr "འགོ་མཚམས་སེང་།"
3440
3441 #: gtk/gtkstock.c:364
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "Decrease Indent"
3445 msgstr "འགོ་མཚམས་ཕབ།"
3446
3447 #: gtk/gtkstock.c:365
3448 #, fuzzy
3449 msgctxt "Stock label"
3450 msgid "_Index"
3451 msgstr "ཟུར་ཐོ།(_I)"
3452
3453 #: gtk/gtkstock.c:366
3454 #, fuzzy
3455 msgctxt "Stock label"
3456 msgid "_Information"
3457 msgstr "བརྡ་དོན།(_I)"
3458
3459 #: gtk/gtkstock.c:367
3460 #, fuzzy
3461 msgctxt "Stock label"
3462 msgid "_Italic"
3463 msgstr "ཨི་ཊ་ལིཀ(_I)"
3464
3465 #: gtk/gtkstock.c:368
3466 #, fuzzy
3467 msgctxt "Stock label"
3468 msgid "_Jump to"
3469 msgstr "ལུ་མཆོངས།(_J)"
3470
3471 #. This is about text justification, "centered text"
3472 #: gtk/gtkstock.c:370
3473 #, fuzzy
3474 msgctxt "Stock label"
3475 msgid "_Center"
3476 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
3477
3478 #. This is about text justification
3479 #: gtk/gtkstock.c:372
3480 #, fuzzy
3481 msgctxt "Stock label"
3482 msgid "_Fill"
3483 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)"
3484
3485 #. This is about text justification, "left-justified text"
3486 #: gtk/gtkstock.c:374
3487 #, fuzzy
3488 msgctxt "Stock label"
3489 msgid "_Left"
3490 msgstr "གཡོན་:(_L)"
3491
3492 #. This is about text justification, "right-justified text"
3493 #: gtk/gtkstock.c:376
3494 #, fuzzy
3495 msgctxt "Stock label"
3496 msgid "_Right"
3497 msgstr "གཡས་:(_R)"
3498
3499 #. Media label, as in "fast forward"
3500 #: gtk/gtkstock.c:379
3501 #, fuzzy
3502 msgctxt "Stock label, media"
3503 msgid "_Forward"
3504 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
3505
3506 #. Media label, as in "next song"
3507 #: gtk/gtkstock.c:381
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "Stock label, media"
3510 msgid "_Next"
3511 msgstr "གསརཔ།(_S)"
3512
3513 #. Media label, as in "pause music"
3514 #: gtk/gtkstock.c:383
3515 #, fuzzy
3516 msgctxt "Stock label, media"
3517 msgid "P_ause"
3518 msgstr "ཐེམས་ཡོད།"
3519
3520 #. Media label, as in "play music"
3521 #: gtk/gtkstock.c:385
3522 #, fuzzy
3523 msgctxt "Stock label, media"
3524 msgid "_Play"
3525 msgstr "ས་གནས་ཚུ།(_p)"
3526
3527 #. Media label, as in  "previous song"
3528 #: gtk/gtkstock.c:387
3529 #, fuzzy
3530 msgctxt "Stock label, media"
3531 msgid "Pre_vious"
3532 msgstr "ཧེ་མམ།(_v)"
3533
3534 #. Media label
3535 #: gtk/gtkstock.c:389
3536 #, fuzzy
3537 msgctxt "Stock label, media"
3538 msgid "_Record"
3539 msgstr "སྒྲ་བཟུང་།(_R)"
3540
3541 #. Media label
3542 #: gtk/gtkstock.c:391
3543 #, fuzzy
3544 msgctxt "Stock label, media"
3545 msgid "R_ewind"
3546 msgstr "ལོག་བསྒྱིར།(_e)"
3547
3548 #. Media label
3549 #: gtk/gtkstock.c:393
3550 #, fuzzy
3551 msgctxt "Stock label, media"
3552 msgid "_Stop"
3553 msgstr "བཀག(_S)"
3554
3555 #: gtk/gtkstock.c:394
3556 #, fuzzy
3557 msgctxt "Stock label"
3558 msgid "_Network"
3559 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།(_N)"
3560
3561 #: gtk/gtkstock.c:395
3562 #, fuzzy
3563 msgctxt "Stock label"
3564 msgid "_New"
3565 msgstr "གསརཔ།(_S)"
3566
3567 #: gtk/gtkstock.c:396
3568 #, fuzzy
3569 msgctxt "Stock label"
3570 msgid "_No"
3571 msgstr "མེན།(_N)"
3572
3573 #: gtk/gtkstock.c:397
3574 #, fuzzy
3575 msgctxt "Stock label"
3576 msgid "_OK"
3577 msgstr "བཏུབ།(_O)"
3578
3579 #: gtk/gtkstock.c:398
3580 #, fuzzy
3581 msgctxt "Stock label"
3582 msgid "_Open"
3583 msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
3584
3585 #. Page orientation
3586 #: gtk/gtkstock.c:400
3587 #, fuzzy
3588 msgctxt "Stock label"
3589 msgid "Landscape"
3590 msgstr "ཀེ་ཀེ།"
3591
3592 #. Page orientation
3593 #: gtk/gtkstock.c:402
3594 #, fuzzy
3595 msgctxt "Stock label"
3596 msgid "Portrait"
3597 msgstr "ཡར་ཕྲང་།"
3598
3599 #. Page orientation
3600 #: gtk/gtkstock.c:404
3601 #, fuzzy
3602 msgctxt "Stock label"
3603 msgid "Reverse landscape"
3604 msgstr "ཀེ་ཀེ་ལོག་པ།"
3605
3606 #. Page orientation
3607 #: gtk/gtkstock.c:406
3608 #, fuzzy
3609 msgctxt "Stock label"
3610 msgid "Reverse portrait"
3611 msgstr "ཡར་ཕྲང་ལོག་པ།"
3612
3613 #: gtk/gtkstock.c:407
3614 #, fuzzy
3615 msgctxt "Stock label"
3616 msgid "Page Set_up"
3617 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
3618
3619 #: gtk/gtkstock.c:408
3620 #, fuzzy
3621 msgctxt "Stock label"
3622 msgid "_Paste"
3623 msgstr "སྦྱར།(_p)"
3624
3625 #: gtk/gtkstock.c:409
3626 #, fuzzy
3627 msgctxt "Stock label"
3628 msgid "_Preferences"
3629 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)"
3630
3631 #: gtk/gtkstock.c:410
3632 #, fuzzy
3633 msgctxt "Stock label"
3634 msgid "_Print"
3635 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)"
3636
3637 #: gtk/gtkstock.c:411
3638 #, fuzzy
3639 msgctxt "Stock label"
3640 msgid "Print Pre_view"
3641 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།(_v)"
3642
3643 #: gtk/gtkstock.c:412
3644 #, fuzzy
3645 msgctxt "Stock label"
3646 msgid "_Properties"
3647 msgstr "རྒྱུ་དངོས།(_P)"
3648
3649 #: gtk/gtkstock.c:413
3650 #, fuzzy
3651 msgctxt "Stock label"
3652 msgid "_Quit"
3653 msgstr "སྤངས།(_Q)"
3654
3655 #: gtk/gtkstock.c:414
3656 #, fuzzy
3657 msgctxt "Stock label"
3658 msgid "_Redo"
3659 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
3660
3661 #: gtk/gtkstock.c:415
3662 #, fuzzy
3663 msgctxt "Stock label"
3664 msgid "_Refresh"
3665 msgstr "ཡང་སེལ།(_R)"
3666
3667 #: gtk/gtkstock.c:416
3668 #, fuzzy
3669 msgctxt "Stock label"
3670 msgid "_Remove"
3671 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
3672
3673 #: gtk/gtkstock.c:417
3674 #, fuzzy
3675 msgctxt "Stock label"
3676 msgid "_Revert"
3677 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
3678
3679 #: gtk/gtkstock.c:418
3680 #, fuzzy
3681 msgctxt "Stock label"
3682 msgid "_Save"
3683 msgstr "སྲུངས།(_S)"
3684
3685 #: gtk/gtkstock.c:419
3686 #, fuzzy
3687 msgctxt "Stock label"
3688 msgid "Save _As"
3689 msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།(_A)"
3690
3691 #: gtk/gtkstock.c:420
3692 #, fuzzy
3693 msgctxt "Stock label"
3694 msgid "Select _All"
3695 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
3696
3697 #: gtk/gtkstock.c:421
3698 #, fuzzy
3699 msgctxt "Stock label"
3700 msgid "_Color"
3701 msgstr "ཚོས་གཞི།(_C)"
3702
3703 #: gtk/gtkstock.c:422
3704 #, fuzzy
3705 msgctxt "Stock label"
3706 msgid "_Font"
3707 msgstr "ཡིག་གཟུགས།(_F)"
3708
3709 #. Sorting direction
3710 #: gtk/gtkstock.c:424
3711 #, fuzzy
3712 msgctxt "Stock label"
3713 msgid "_Ascending"
3714 msgstr "ཡར་འཛེགས།(_A)"
3715
3716 #. Sorting direction
3717 #: gtk/gtkstock.c:426
3718 #, fuzzy
3719 msgctxt "Stock label"
3720 msgid "_Descending"
3721 msgstr "མར་འབབ།(_D)"
3722
3723 #: gtk/gtkstock.c:427
3724 #, fuzzy
3725 msgctxt "Stock label"
3726 msgid "_Spell Check"
3727 msgstr "སྡེབ་དཔྱད།(_S)"
3728
3729 #: gtk/gtkstock.c:428
3730 #, fuzzy
3731 msgctxt "Stock label"
3732 msgid "_Stop"
3733 msgstr "བཀག(_S)"
3734
3735 #. Font variant
3736 #: gtk/gtkstock.c:430
3737 #, fuzzy
3738 msgctxt "Stock label"
3739 msgid "_Strikethrough"
3740 msgstr "སྦུག་འབྲེག(_S)"
3741
3742 #: gtk/gtkstock.c:431
3743 #, fuzzy
3744 msgctxt "Stock label"
3745 msgid "_Undelete"
3746 msgstr "བཏོན་བཤོལ།(_U)"
3747
3748 #. Font variant
3749 #: gtk/gtkstock.c:433
3750 #, fuzzy
3751 msgctxt "Stock label"
3752 msgid "_Underline"
3753 msgstr "འོག་ཐིག(_U)"
3754
3755 #: gtk/gtkstock.c:434
3756 #, fuzzy
3757 msgctxt "Stock label"
3758 msgid "_Undo"
3759 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
3760
3761 #: gtk/gtkstock.c:435
3762 #, fuzzy
3763 msgctxt "Stock label"
3764 msgid "_Yes"
3765 msgstr "ཨིན།(_Y)"
3766
3767 #. Zoom
3768 #: gtk/gtkstock.c:437
3769 #, fuzzy
3770 msgctxt "Stock label"
3771 msgid "_Normal Size"
3772 msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_N)"
3773
3774 #. Zoom
3775 #: gtk/gtkstock.c:439
3776 #, fuzzy
3777 msgctxt "Stock label"
3778 msgid "Best _Fit"
3779 msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_F)"
3780
3781 #: gtk/gtkstock.c:440
3782 #, fuzzy
3783 msgctxt "Stock label"
3784 msgid "Zoom _In"
3785 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)"
3786
3787 #: gtk/gtkstock.c:441
3788 #, fuzzy
3789 msgctxt "Stock label"
3790 msgid "Zoom _Out"
3791 msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)"
3792
3793 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3794 #, c-format
3795 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3796 msgstr "%sཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་དཔའ་བཅམ་པའི་སྐབས་ལུ་ མཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
3797
3798 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3799 #, c-format
3800 msgid "No deserialize function found for format %s"
3801 msgstr "རྩ་སྒྲིག་%sགི་དོན་ལུ་ ཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་ལས་འགན་མ་ཐོབ།"
3802
3803 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3804 #, c-format
3805 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3806 msgstr " \"id\" དང་ \"name\" གཉིས་ཆ་རང་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་འདུག"
3807
3808 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3809 #, c-format
3810 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3811 msgstr "ཁྱད་ཆོས་   \"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
3812
3813 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3814 #, c-format
3815 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3816 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>ལུ་ ནུས་མེད་ཨའི་ཌི་\"%s\"འདུག"
3817
3818 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3819 #, c-format
3820 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3821 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ལུ་ ཡང་ཅིན་\"name\"མིན་འདུག། ཡང་ཅིན་\"id\" གི་ཆ་ཤས་ཅིག་མིན་འདུག།"
3822
3823 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3824 #, c-format
3825 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3826 msgstr "ཁྱད་ཆོས་\"%s\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>དེ་གུ་རང་ ཐེངས་གཉིས་བྱུང་ནུག"
3827
3828 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3829 #, c-format
3830 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3831 msgstr "སྐབས་དོན་འདི་ནང་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3832
3833 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3834 #, c-format
3835 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3836 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
3837
3838 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3839 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3840 msgstr "མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཐོབ་ཅི། ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3841
3842 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3843 #, c-format
3844 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3845 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"གནད་ཁོངས་ནང་མེདཔ་ལས་ ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3846
3847 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3848 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3849 #, c-format
3850 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3851 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ <%s>གི་འོག་ལུ་མི་ཆོག"
3852
3853 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3854 #, c-format
3855 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3856 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་མེན་པས།"
3857
3858 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3859 #, c-format
3860 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3861 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས།"
3862
3863 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3867 msgstr ""
3868 "\"%s\"དེ་ དབྱེ་བ་\"%s\"གི་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ གནས་གོང་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
3869
3870 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3871 #, c-format
3872 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3873 msgstr "\"%s\"དེ་ ཁྱད་ཆོས་  \"%s\"གི་དོན་ལུ་ནུས་ཅནབེ་ལུ་ཅིག་མེན་པས།"
3874
3875 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3876 #, c-format
3877 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3878 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
3879
3880 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3881 #, c-format
3882 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3883 msgstr "ངོ་རྟགས་ \"%s\" ལུ་ ནུས་མེད་གཙོ་རིམ་  \"%s\"འདུག"
3884
3885 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3886 #, c-format
3887 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3888 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་ཀུན་གྱི་ཕྱི་ཁའི་ཆ་ཤས་དེ་ <text_view_markup>ཨིན་དགོ  <%s>མེན།"
3889
3890 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3891 #, c-format
3892 msgid "A <%s> element has already been specified"
3893 msgstr " ཆ་ཤས་ <%s>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
3894
3895 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3896 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3897 msgstr "ཆ་ཤས་<text>དེ་ ཆ་ཤས་<tags>གི་སྔ་གོང་འབྱུང་མི་ཆོག"
3898
3899 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3900 msgid "Serialized data is malformed"
3901 msgstr "ཨང་རིམ་བཟོས་པའི་གནད་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག"
3902
3903 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3904 msgid ""
3905 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3906 msgstr ""
3907 "ཨང་རིམ་བཟོ་པའི་གནས་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག དབྱེ་ཚན་དང་པ་ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 མེན།"
3908
3909 #: gtk/gtktextutil.c:61
3910 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3911 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨེམ། གཡོན་ལས་གཡས་ཀྱི་རྟགས།(_L)"
3912
3913 #: gtk/gtktextutil.c:62
3914 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3915 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨེམ། གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་རྟགས།(_R)"
3916
3917 #: gtk/gtktextutil.c:63
3918 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3919 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨི། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་གནས་འདྲེན།(_e)"
3920
3921 #: gtk/gtktextutil.c:64
3922 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3923 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨི། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་གནས་འདྲེན།(_m)"
3924
3925 #: gtk/gtktextutil.c:65
3926 msgid "LRO Left-to-right _override"
3927 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨོ། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་ཟུར་བཞག(_o)"
3928
3929 #: gtk/gtktextutil.c:66
3930 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3931 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨོ། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ཟུར་བཞག(_v)"
3932
3933 #: gtk/gtktextutil.c:67
3934 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3935 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ། ཕྱོགས་སྟོན་རྩ་སྒྲིག་པོཔ་འབད།(_P)"
3936
3937 #: gtk/gtktextutil.c:68
3938 msgid "ZWS _Zero width space"
3939 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེསི། རྒྱ་ཚད་བར་སྟོང་ཀླད་ཀོར།(_Z)"
3940
3941 #: gtk/gtktextutil.c:69
3942 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3943 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཇེ། རྒྱ་ཚད་མཐུད་བྱེད་ཀླད་ཀོར།(_j)"
3944
3945 #: gtk/gtktextutil.c:70
3946 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3947 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེན་ཇེ། མཐུད་བྱེད་མེན་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར།(_n)"
3948
3949 #: gtk/gtkthemes.c:71
3950 #, c-format
3951 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3952 msgstr "ཚད་གཞི་འགྲུལ་ལམ་\"%s\"ནང་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
3953
3954 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3955 msgid "--- No Tip ---"
3956 msgstr "---ཕན་བསླབ་མིན་འདུག ---"
3957
3958 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3959 #, c-format
3960 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3961 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འགོ་བཙུགས་རྟགས་ %s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
3962
3963 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3964 #, c-format
3965 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3966 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ %d ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ %d གི་ རེ་བ་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་གནད་སྡུད།"
3967
3968 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3969 msgid "Empty"
3970 msgstr "སྟོངམ།"
3971
3972 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Volume"
3975 msgstr "བེ་ལུ།(_V)"
3976
3977 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3978 msgid "Turns volume down or up"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3982 msgid "Adjusts the volume"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3986 msgid "Volume Down"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3990 msgid "Decreases the volume"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3994 msgid "Volume Up"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3998 msgid "Increases the volume"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
4002 msgid "Muted"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
4006 msgid "Full Volume"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
4010 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
4011 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
4012 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
4013 #.
4014 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
4015 #, c-format
4016 msgctxt "volume percentage"
4017 msgid "%d %%"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
4022 #, fuzzy
4023 msgctxt "paper size"
4024 msgid "asme_f"
4025 msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
4026
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4029 #, fuzzy
4030 msgctxt "paper size"
4031 msgid "A0x2"
4032 msgstr "ཨེ་༠x༢།"
4033
4034 #. translators, strip everything up to the first |
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4036 #, fuzzy
4037 msgctxt "paper size"
4038 msgid "A0"
4039 msgstr "ཨེ་༠།"
4040
4041 #. translators, strip everything up to the first |
4042 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4043 #, fuzzy
4044 msgctxt "paper size"
4045 msgid "A0x3"
4046 msgstr "ཨེ་༠x༣།"
4047
4048 #. translators, strip everything up to the first |
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4050 #, fuzzy
4051 msgctxt "paper size"
4052 msgid "A1"
4053 msgstr "ཨེ་༡།"
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4057 #, fuzzy
4058 msgctxt "paper size"
4059 msgid "A10"
4060 msgstr "ཨེ་༡༠།"
4061
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4064 #, fuzzy
4065 msgctxt "paper size"
4066 msgid "A1x3"
4067 msgstr "ཨེ་༡x༣།"
4068
4069 #. translators, strip everything up to the first |
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4071 #, fuzzy
4072 msgctxt "paper size"
4073 msgid "A1x4"
4074 msgstr "ཨེ་༡x༤།"
4075
4076 #. translators, strip everything up to the first |
4077 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4078 #, fuzzy
4079 msgctxt "paper size"
4080 msgid "A2"
4081 msgstr "ཨེ་༢།"
4082
4083 #. translators, strip everything up to the first |
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4085 #, fuzzy
4086 msgctxt "paper size"
4087 msgid "A2x3"
4088 msgstr "ཨེ་༢x༣།"
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4092 #, fuzzy
4093 msgctxt "paper size"
4094 msgid "A2x4"
4095 msgstr "ཨེ་༢x༤།"
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4099 #, fuzzy
4100 msgctxt "paper size"
4101 msgid "A2x5"
4102 msgstr "ཨེ་༢x༥།"
4103
4104 #. translators, strip everything up to the first |
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4106 #, fuzzy
4107 msgctxt "paper size"
4108 msgid "A3"
4109 msgstr "ཨེ་༣།"
4110
4111 #. translators, strip everything up to the first |
4112 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4113 #, fuzzy
4114 msgctxt "paper size"
4115 msgid "A3 Extra"
4116 msgstr "ཨེ་༣་ ཨེགསི་ཊ།"
4117
4118 #. translators, strip everything up to the first |
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4120 #, fuzzy
4121 msgctxt "paper size"
4122 msgid "A3x3"
4123 msgstr "ཨེ་༣x༣།"
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4127 #, fuzzy
4128 msgctxt "paper size"
4129 msgid "A3x4"
4130 msgstr "ཨེ་༣x༤།"
4131
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4134 #, fuzzy
4135 msgctxt "paper size"
4136 msgid "A3x5"
4137 msgstr "ཨེ་༣x༥།"
4138
4139 #. translators, strip everything up to the first |
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4141 #, fuzzy
4142 msgctxt "paper size"
4143 msgid "A3x6"
4144 msgstr "ཨེ་༣x༦།"
4145
4146 #. translators, strip everything up to the first |
4147 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4148 #, fuzzy
4149 msgctxt "paper size"
4150 msgid "A3x7"
4151 msgstr "ཨེ་༣x༧།"
4152
4153 #. translators, strip everything up to the first |
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4155 #, fuzzy
4156 msgctxt "paper size"
4157 msgid "A4"
4158 msgstr "ཨེ་༤།"
4159
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4162 #, fuzzy
4163 msgctxt "paper size"
4164 msgid "A4 Extra"
4165 msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
4166
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4169 #, fuzzy
4170 msgctxt "paper size"
4171 msgid "A4 Tab"
4172 msgstr "ཨེ་༤ཨེབ་ལྡེ།"
4173
4174 #. translators, strip everything up to the first |
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4176 #, fuzzy
4177 msgctxt "paper size"
4178 msgid "A4x3"
4179 msgstr "ཨེ་༤x༣།"
4180
4181 #. translators, strip everything up to the first |
4182 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4183 #, fuzzy
4184 msgctxt "paper size"
4185 msgid "A4x4"
4186 msgstr "ཨེ་༤x༤།"
4187
4188 #. translators, strip everything up to the first |
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4190 #, fuzzy
4191 msgctxt "paper size"
4192 msgid "A4x5"
4193 msgstr "ཨེ་༤x༥།"
4194
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4197 #, fuzzy
4198 msgctxt "paper size"
4199 msgid "A4x6"
4200 msgstr "ཨེ་༤x༦།"
4201
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4204 #, fuzzy
4205 msgctxt "paper size"
4206 msgid "A4x7"
4207 msgstr "ཨེ་༤x༧།"
4208
4209 #. translators, strip everything up to the first |
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4211 #, fuzzy
4212 msgctxt "paper size"
4213 msgid "A4x8"
4214 msgstr "ཨེ་༤x༨།"
4215
4216 #. translators, strip everything up to the first |
4217 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4218 #, fuzzy
4219 msgctxt "paper size"
4220 msgid "A4x9"
4221 msgstr "ཨེ་༤x༩།"
4222
4223 #. translators, strip everything up to the first |
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4225 #, fuzzy
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "A5"
4228 msgstr "ཨེ་༥།"
4229
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4232 #, fuzzy
4233 msgctxt "paper size"
4234 msgid "A5 Extra"
4235 msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4236
4237 #. translators, strip everything up to the first |
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4239 #, fuzzy
4240 msgctxt "paper size"
4241 msgid "A6"
4242 msgstr "ཨེ་༦།"
4243
4244 #. translators, strip everything up to the first |
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4246 #, fuzzy
4247 msgctxt "paper size"
4248 msgid "A7"
4249 msgstr "ཨེ་༧།"
4250
4251 #. translators, strip everything up to the first |
4252 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4253 #, fuzzy
4254 msgctxt "paper size"
4255 msgid "A8"
4256 msgstr "ཨེ་༨།"
4257
4258 #. translators, strip everything up to the first |
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4260 #, fuzzy
4261 msgctxt "paper size"
4262 msgid "A9"
4263 msgstr "ཨེ་༩།"
4264
4265 #. translators, strip everything up to the first |
4266 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4267 #, fuzzy
4268 msgctxt "paper size"
4269 msgid "B0"
4270 msgstr "བི་༠།"
4271
4272 #. translators, strip everything up to the first |
4273 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4274 #, fuzzy
4275 msgctxt "paper size"
4276 msgid "B1"
4277 msgstr "བི་༡།"
4278
4279 #. translators, strip everything up to the first |
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4281 #, fuzzy
4282 msgctxt "paper size"
4283 msgid "B10"
4284 msgstr "བི་༡༠།"
4285
4286 #. translators, strip everything up to the first |
4287 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4288 #, fuzzy
4289 msgctxt "paper size"
4290 msgid "B2"
4291 msgstr "བི་༢།"
4292
4293 #. translators, strip everything up to the first |
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4295 #, fuzzy
4296 msgctxt "paper size"
4297 msgid "B3"
4298 msgstr "བི་༣།"
4299
4300 #. translators, strip everything up to the first |
4301 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4302 #, fuzzy
4303 msgctxt "paper size"
4304 msgid "B4"
4305 msgstr "བི་༤།"
4306
4307 #. translators, strip everything up to the first |
4308 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4309 #, fuzzy
4310 msgctxt "paper size"
4311 msgid "B5"
4312 msgstr "བི་༥།"
4313
4314 #. translators, strip everything up to the first |
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4316 #, fuzzy
4317 msgctxt "paper size"
4318 msgid "B5 Extra"
4319 msgstr "བི་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4320
4321 #. translators, strip everything up to the first |
4322 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4323 #, fuzzy
4324 msgctxt "paper size"
4325 msgid "B6"
4326 msgstr "བི་༦།"
4327
4328 #. translators, strip everything up to the first |
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4330 #, fuzzy
4331 msgctxt "paper size"
4332 msgid "B6/C4"
4333 msgstr "བི་༦/སི་༤།"
4334
4335 #. translators, strip everything up to the first |
4336 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
4337 #, fuzzy
4338 msgctxt "paper size"
4339 msgid "B7"
4340 msgstr "བི་༧།"
4341
4342 #. translators, strip everything up to the first |
4343 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4344 #, fuzzy
4345 msgctxt "paper size"
4346 msgid "B8"
4347 msgstr "བི་༨།"
4348
4349 #. translators, strip everything up to the first |
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4351 #, fuzzy
4352 msgctxt "paper size"
4353 msgid "B9"
4354 msgstr "བི་༩།"
4355
4356 #. translators, strip everything up to the first |
4357 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4358 #, fuzzy
4359 msgctxt "paper size"
4360 msgid "C0"
4361 msgstr "སི་༠།"
4362
4363 #. translators, strip everything up to the first |
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4365 #, fuzzy
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "C1"
4368 msgstr "སི་༡།"
4369
4370 #. translators, strip everything up to the first |
4371 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4372 #, fuzzy
4373 msgctxt "paper size"
4374 msgid "C10"
4375 msgstr "སི་༡༠།"
4376
4377 #. translators, strip everything up to the first |
4378 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4379 #, fuzzy
4380 msgctxt "paper size"
4381 msgid "C2"
4382 msgstr "སི་༢།"
4383
4384 #. translators, strip everything up to the first |
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4386 #, fuzzy
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "C3"
4389 msgstr "སི་༣།"
4390
4391 #. translators, strip everything up to the first |
4392 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4393 #, fuzzy
4394 msgctxt "paper size"
4395 msgid "C4"
4396 msgstr "སི་༤།"
4397
4398 #. translators, strip everything up to the first |
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4400 #, fuzzy
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "C5"
4403 msgstr "སི་༥།"
4404
4405 #. translators, strip everything up to the first |
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4407 #, fuzzy
4408 msgctxt "paper size"
4409 msgid "C6"
4410 msgstr "སི་༦།"
4411
4412 #. translators, strip everything up to the first |
4413 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4414 #, fuzzy
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "C6/C5"
4417 msgstr "སི་༦/སི་༥།"
4418
4419 #. translators, strip everything up to the first |
4420 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4421 #, fuzzy
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "C7"
4424 msgstr "སི་༧།"
4425
4426 #. translators, strip everything up to the first |
4427 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4428 #, fuzzy
4429 msgctxt "paper size"
4430 msgid "C7/C6"
4431 msgstr "སི་༧/སི་༦།"
4432
4433 #. translators, strip everything up to the first |
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4435 #, fuzzy
4436 msgctxt "paper size"
4437 msgid "C8"
4438 msgstr "སི་༨།"
4439
4440 #. translators, strip everything up to the first |
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4442 #, fuzzy
4443 msgctxt "paper size"
4444 msgid "C9"
4445 msgstr "སི་༩།"
4446
4447 #. translators, strip everything up to the first |
4448 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4449 #, fuzzy
4450 msgctxt "paper size"
4451 msgid "DL Envelope"
4452 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཡིག་ཤུབས།"
4453
4454 #. translators, strip everything up to the first |
4455 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4456 #, fuzzy
4457 msgctxt "paper size"
4458 msgid "RA0"
4459 msgstr "ཨར་ཨེ་༠།"
4460
4461 #. translators, strip everything up to the first |
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4463 #, fuzzy
4464 msgctxt "paper size"
4465 msgid "RA1"
4466 msgstr "ཨར་ཨེ་༡།"
4467
4468 #. translators, strip everything up to the first |
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4470 #, fuzzy
4471 msgctxt "paper size"
4472 msgid "RA2"
4473 msgstr "ཨར་ཨེ་༢།"
4474
4475 #. translators, strip everything up to the first |
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4477 #, fuzzy
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "SRA0"
4480 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
4481
4482 #. translators, strip everything up to the first |
4483 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4484 #, fuzzy
4485 msgctxt "paper size"
4486 msgid "SRA1"
4487 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
4488
4489 #. translators, strip everything up to the first |
4490 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4491 #, fuzzy
4492 msgctxt "paper size"
4493 msgid "SRA2"
4494 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
4495
4496 #. translators, strip everything up to the first |
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4498 #, fuzzy
4499 msgctxt "paper size"
4500 msgid "JB0"
4501 msgstr "ཇེ་བི་༠།"
4502
4503 #. translators, strip everything up to the first |
4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4505 #, fuzzy
4506 msgctxt "paper size"
4507 msgid "JB1"
4508 msgstr "ཇེ་བི་༡།"
4509
4510 #. translators, strip everything up to the first |
4511 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4512 #, fuzzy
4513 msgctxt "paper size"
4514 msgid "JB10"
4515 msgstr "ཇེ་བི་༡༠།"
4516
4517 #. translators, strip everything up to the first |
4518 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4519 #, fuzzy
4520 msgctxt "paper size"
4521 msgid "JB2"
4522 msgstr "ཇེ་བི་༢།"
4523
4524 #. translators, strip everything up to the first |
4525 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4526 #, fuzzy
4527 msgctxt "paper size"
4528 msgid "JB3"
4529 msgstr "ཇེ་བི་༣།"
4530
4531 #. translators, strip everything up to the first |
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4533 #, fuzzy
4534 msgctxt "paper size"
4535 msgid "JB4"
4536 msgstr "ཇེ་བི་༤།"
4537
4538 #. translators, strip everything up to the first |
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4540 #, fuzzy
4541 msgctxt "paper size"
4542 msgid "JB5"
4543 msgstr "ཇེ་བི་༥།"
4544
4545 #. translators, strip everything up to the first |
4546 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4547 #, fuzzy
4548 msgctxt "paper size"
4549 msgid "JB6"
4550 msgstr "ཇེ་བི་༦།"
4551
4552 #. translators, strip everything up to the first |
4553 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4554 #, fuzzy
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "JB7"
4557 msgstr "ཇེ་བི་༧།"
4558
4559 #. translators, strip everything up to the first |
4560 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4561 #, fuzzy
4562 msgctxt "paper size"
4563 msgid "JB8"
4564 msgstr "ཇེ་བི་༨།"
4565
4566 #. translators, strip everything up to the first |
4567 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4568 #, fuzzy
4569 msgctxt "paper size"
4570 msgid "JB9"
4571 msgstr "ཇེ་བི་༩།"
4572
4573 #. translators, strip everything up to the first |
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4575 #, fuzzy
4576 msgctxt "paper size"
4577 msgid "jis exec"
4578 msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊི།"
4579
4580 #. translators, strip everything up to the first |
4581 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4582 #, fuzzy
4583 msgctxt "paper size"
4584 msgid "Choukei 2 Envelope"
4585 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
4586
4587 #. translators, strip everything up to the first |
4588 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4589 #, fuzzy
4590 msgctxt "paper size"
4591 msgid "Choukei 3 Envelope"
4592 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
4593
4594 #. translators, strip everything up to the first |
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
4596 #, fuzzy
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "Choukei 4 Envelope"
4599 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
4600
4601 #. translators, strip everything up to the first |
4602 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
4603 #, fuzzy
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "hagaki (postcard)"
4606 msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
4607
4608 #. translators, strip everything up to the first |
4609 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
4610 #, fuzzy
4611 msgctxt "paper size"
4612 msgid "kahu Envelope"
4613 msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
4614
4615 #. translators, strip everything up to the first |
4616 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
4617 #, fuzzy
4618 msgctxt "paper size"
4619 msgid "kaku2 Envelope"
4620 msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4621
4622 #. translators, strip everything up to the first |
4623 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
4624 #, fuzzy
4625 msgctxt "paper size"
4626 msgid "oufuku (reply postcard)"
4627 msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
4628
4629 #. translators, strip everything up to the first |
4630 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
4631 #, fuzzy
4632 msgctxt "paper size"
4633 msgid "you4 Envelope"
4634 msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4635
4636 #. translators, strip everything up to the first |
4637 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
4638 #, fuzzy
4639 msgctxt "paper size"
4640 msgid "10x11"
4641 msgstr "༡༠x༡༡།"
4642
4643 #. translators, strip everything up to the first |
4644 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
4645 #, fuzzy
4646 msgctxt "paper size"
4647 msgid "10x13"
4648 msgstr "༡༠x༡༣།"
4649
4650 #. translators, strip everything up to the first |
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
4652 #, fuzzy
4653 msgctxt "paper size"
4654 msgid "10x14"
4655 msgstr "༡༠x༡༤།"
4656
4657 #. translators, strip everything up to the first |
4658 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4659 #, fuzzy
4660 msgctxt "paper size"
4661 msgid "10x15"
4662 msgstr "༡༠x༡༥།"
4663
4664 #. translators, strip everything up to the first |
4665 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
4666 #, fuzzy
4667 msgctxt "paper size"
4668 msgid "11x12"
4669 msgstr "༡༡x༡༢།"
4670
4671 #. translators, strip everything up to the first |
4672 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
4673 #, fuzzy
4674 msgctxt "paper size"
4675 msgid "11x15"
4676 msgstr "༡༡x༡༥།"
4677
4678 #. translators, strip everything up to the first |
4679 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
4680 #, fuzzy
4681 msgctxt "paper size"
4682 msgid "12x19"
4683 msgstr "༡༢x༡༩།"
4684
4685 #. translators, strip everything up to the first |
4686 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
4687 #, fuzzy
4688 msgctxt "paper size"
4689 msgid "5x7"
4690 msgstr "༥x༧།"
4691
4692 #. translators, strip everything up to the first |
4693 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
4694 #, fuzzy
4695 msgctxt "paper size"
4696 msgid "6x9 Envelope"
4697 msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4698
4699 #. translators, strip everything up to the first |
4700 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
4701 #, fuzzy
4702 msgctxt "paper size"
4703 msgid "7x9 Envelope"
4704 msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4705
4706 #. translators, strip everything up to the first |
4707 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
4708 #, fuzzy
4709 msgctxt "paper size"
4710 msgid "9x11 Envelope"
4711 msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
4712
4713 #. translators, strip everything up to the first |
4714 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
4715 #, fuzzy
4716 msgctxt "paper size"
4717 msgid "a2 Envelope"
4718 msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4719
4720 #. translators, strip everything up to the first |
4721 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
4722 #, fuzzy
4723 msgctxt "paper size"
4724 msgid "Arch A"
4725 msgstr "ཨརཀ་ ཨེ།"
4726
4727 #. translators, strip everything up to the first |
4728 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
4729 #, fuzzy
4730 msgctxt "paper size"
4731 msgid "Arch B"
4732 msgstr "ཨརཀ་ བི།"
4733
4734 #. translators, strip everything up to the first |
4735 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
4736 #, fuzzy
4737 msgctxt "paper size"
4738 msgid "Arch C"
4739 msgstr "ཨརཀ་ སི།"
4740
4741 #. translators, strip everything up to the first |
4742 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
4743 #, fuzzy
4744 msgctxt "paper size"
4745 msgid "Arch D"
4746 msgstr "ཨརཀ་ ཌི།"
4747
4748 #. translators, strip everything up to the first |
4749 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
4750 #, fuzzy
4751 msgctxt "paper size"
4752 msgid "Arch E"
4753 msgstr "ཨརཀ་ ཨི།"
4754
4755 #. translators, strip everything up to the first |
4756 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
4757 #, fuzzy
4758 msgctxt "paper size"
4759 msgid "b-plus"
4760 msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
4761
4762 #. translators, strip everything up to the first |
4763 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
4764 #, fuzzy
4765 msgctxt "paper size"
4766 msgid "c"
4767 msgstr "སི།"
4768
4769 #. translators, strip everything up to the first |
4770 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
4771 #, fuzzy
4772 msgctxt "paper size"
4773 msgid "c5 Envelope"
4774 msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
4775
4776 #. translators, strip everything up to the first |
4777 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
4778 #, fuzzy
4779 msgctxt "paper size"
4780 msgid "d"
4781 msgstr "ཌི།"
4782
4783 #. translators, strip everything up to the first |
4784 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
4785 #, fuzzy
4786 msgctxt "paper size"
4787 msgid "e"
4788 msgstr "ཨི།"
4789
4790 #. translators, strip everything up to the first |
4791 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
4792 #, fuzzy
4793 msgctxt "paper size"
4794 msgid "edp"
4795 msgstr "ཨི་ཌི་པི།"
4796
4797 #. translators, strip everything up to the first |
4798 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
4799 #, fuzzy
4800 msgctxt "paper size"
4801 msgid "European edp"
4802 msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
4803
4804 #. translators, strip everything up to the first |
4805 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
4806 #, fuzzy
4807 msgctxt "paper size"
4808 msgid "Executive"
4809 msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།"
4810
4811 #. translators, strip everything up to the first |
4812 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4813 #, fuzzy
4814 msgctxt "paper size"
4815 msgid "f"
4816 msgstr "ཨེཕ།"
4817
4818 #. translators, strip everything up to the first |
4819 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4820 #, fuzzy
4821 msgctxt "paper size"
4822 msgid "FanFold European"
4823 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
4824
4825 #. translators, strip everything up to the first |
4826 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4827 #, fuzzy
4828 msgctxt "paper size"
4829 msgid "FanFold US"
4830 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
4831
4832 #. translators, strip everything up to the first |
4833 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4834 #, fuzzy
4835 msgctxt "paper size"
4836 msgid "FanFold German Legal"
4837 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
4838
4839 #. translators, strip everything up to the first |
4840 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4841 #, fuzzy
4842 msgctxt "paper size"
4843 msgid "Government Legal"
4844 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
4845
4846 #. translators, strip everything up to the first |
4847 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4848 #, fuzzy
4849 msgctxt "paper size"
4850 msgid "Government Letter"
4851 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
4852
4853 #. translators, strip everything up to the first |
4854 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4855 #, fuzzy
4856 msgctxt "paper size"
4857 msgid "Index 3x5"
4858 msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༣x༥།"
4859
4860 #. translators, strip everything up to the first |
4861 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4862 #, fuzzy
4863 msgctxt "paper size"
4864 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4865 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
4866
4867 #. translators, strip everything up to the first |
4868 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4869 #, fuzzy
4870 msgctxt "paper size"
4871 msgid "Index 4x6 ext"
4872 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
4873
4874 #. translators, strip everything up to the first |
4875 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4876 #, fuzzy
4877 msgctxt "paper size"
4878 msgid "Index 5x8"
4879 msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༥x༨།"
4880
4881 #. translators, strip everything up to the first |
4882 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4883 #, fuzzy
4884 msgctxt "paper size"
4885 msgid "Invoice"
4886 msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
4887
4888 #. translators, strip everything up to the first |
4889 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4890 #, fuzzy
4891 msgctxt "paper size"
4892 msgid "Tabloid"
4893 msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
4894
4895 #. translators, strip everything up to the first |
4896 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4897 #, fuzzy
4898 msgctxt "paper size"
4899 msgid "US Legal"
4900 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
4901
4902 #. translators, strip everything up to the first |
4903 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4904 #, fuzzy
4905 msgctxt "paper size"
4906 msgid "US Legal Extra"
4907 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
4908
4909 #. translators, strip everything up to the first |
4910 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4911 #, fuzzy
4912 msgctxt "paper size"
4913 msgid "US Letter"
4914 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
4915
4916 #. translators, strip everything up to the first |
4917 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4918 #, fuzzy
4919 msgctxt "paper size"
4920 msgid "US Letter Extra"
4921 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
4922
4923 #. translators, strip everything up to the first |
4924 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4925 #, fuzzy
4926 msgctxt "paper size"
4927 msgid "US Letter Plus"
4928 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
4929
4930 #. translators, strip everything up to the first |
4931 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4932 #, fuzzy
4933 msgctxt "paper size"
4934 msgid "Monarch Envelope"
4935 msgstr "མོ་ནརཀ་ཡིག་ཤུབས།"
4936
4937 #. translators, strip everything up to the first |
4938 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4939 #, fuzzy
4940 msgctxt "paper size"
4941 msgid "#10 Envelope"
4942 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
4943
4944 #. translators, strip everything up to the first |
4945 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4946 #, fuzzy
4947 msgctxt "paper size"
4948 msgid "#11 Envelope"
4949 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
4950
4951 #. translators, strip everything up to the first |
4952 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4953 #, fuzzy
4954 msgctxt "paper size"
4955 msgid "#12 Envelope"
4956 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
4957
4958 #. translators, strip everything up to the first |
4959 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4960 #, fuzzy
4961 msgctxt "paper size"
4962 msgid "#14 Envelope"
4963 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
4964
4965 #. translators, strip everything up to the first |
4966 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4967 #, fuzzy
4968 msgctxt "paper size"
4969 msgid "#9 Envelope"
4970 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
4971
4972 #. translators, strip everything up to the first |
4973 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4974 #, fuzzy
4975 msgctxt "paper size"
4976 msgid "Personal Envelope"
4977 msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
4978
4979 #. translators, strip everything up to the first |
4980 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4981 #, fuzzy
4982 msgctxt "paper size"
4983 msgid "Quarto"
4984 msgstr "ཀོར་ཊོ།"
4985
4986 #. translators, strip everything up to the first |
4987 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4988 #, fuzzy
4989 msgctxt "paper size"
4990 msgid "Super A"
4991 msgstr "སུ་པར་བི།"
4992
4993 #. translators, strip everything up to the first |
4994 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4995 #, fuzzy
4996 msgctxt "paper size"
4997 msgid "Super B"
4998 msgstr "སུ་པར་བི།"
4999
5000 #. translators, strip everything up to the first |
5001 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
5002 #, fuzzy
5003 msgctxt "paper size"
5004 msgid "Wide Format"
5005 msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
5006
5007 #. translators, strip everything up to the first |
5008 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
5009 #, fuzzy
5010 msgctxt "paper size"
5011 msgid "Dai-pa-kai"
5012 msgstr "དའི་པ་ཀའི།"
5013
5014 #. translators, strip everything up to the first |
5015 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
5016 #, fuzzy
5017 msgctxt "paper size"
5018 msgid "Folio"
5019 msgstr "ཕོ་ལིའོ།"
5020
5021 #. translators, strip everything up to the first |
5022 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
5023 #, fuzzy
5024 msgctxt "paper size"
5025 msgid "Folio sp"
5026 msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
5027
5028 #. translators, strip everything up to the first |
5029 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
5030 #, fuzzy
5031 msgctxt "paper size"
5032 msgid "Invite Envelope"
5033 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
5034
5035 #. translators, strip everything up to the first |
5036 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
5037 #, fuzzy
5038 msgctxt "paper size"
5039 msgid "Italian Envelope"
5040 msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
5041
5042 #. translators, strip everything up to the first |
5043 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
5044 #, fuzzy
5045 msgctxt "paper size"
5046 msgid "juuro-ku-kai"
5047 msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
5048
5049 #. translators, strip everything up to the first |
5050 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
5051 #, fuzzy
5052 msgctxt "paper size"
5053 msgid "pa-kai"
5054 msgstr "པ་ཀའི།"
5055
5056 #. translators, strip everything up to the first |
5057 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
5058 #, fuzzy
5059 msgctxt "paper size"
5060 msgid "Postfix Envelope"
5061 msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
5062
5063 #. translators, strip everything up to the first |
5064 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
5065 #, fuzzy
5066 msgctxt "paper size"
5067 msgid "Small Photo"
5068 msgstr "པར་ཆུང་།"
5069
5070 #. translators, strip everything up to the first |
5071 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
5072 #, fuzzy
5073 msgctxt "paper size"
5074 msgid "prc1 Envelope"
5075 msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
5076
5077 #. translators, strip everything up to the first |
5078 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
5079 #, fuzzy
5080 msgctxt "paper size"
5081 msgid "prc10 Envelope"
5082 msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
5083
5084 #. translators, strip everything up to the first |
5085 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
5086 #, fuzzy
5087 msgctxt "paper size"
5088 msgid "prc 16k"
5089 msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
5090
5091 #. translators, strip everything up to the first |
5092 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
5093 #, fuzzy
5094 msgctxt "paper size"
5095 msgid "prc2 Envelope"
5096 msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
5097
5098 #. translators, strip everything up to the first |
5099 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
5100 #, fuzzy
5101 msgctxt "paper size"
5102 msgid "prc3 Envelope"
5103 msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
5104
5105 #. translators, strip everything up to the first |
5106 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
5107 #, fuzzy
5108 msgctxt "paper size"
5109 msgid "prc 32k"
5110 msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
5111
5112 #. translators, strip everything up to the first |
5113 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
5114 #, fuzzy
5115 msgctxt "paper size"
5116 msgid "prc4 Envelope"
5117 msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
5118
5119 #. translators, strip everything up to the first |
5120 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
5121 #, fuzzy
5122 msgctxt "paper size"
5123 msgid "prc5 Envelope"
5124 msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
5125
5126 #. translators, strip everything up to the first |
5127 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
5128 #, fuzzy
5129 msgctxt "paper size"
5130 msgid "prc6 Envelope"
5131 msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
5132
5133 #. translators, strip everything up to the first |
5134 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
5135 #, fuzzy
5136 msgctxt "paper size"
5137 msgid "prc7 Envelope"
5138 msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
5139
5140 #. translators, strip everything up to the first |
5141 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
5142 #, fuzzy
5143 msgctxt "paper size"
5144 msgid "prc8 Envelope"
5145 msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
5146
5147 #. translators, strip everything up to the first |
5148 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
5149 #, fuzzy
5150 msgctxt "paper size"
5151 msgid "prc9 Envelope"
5152 msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
5153
5154 #. translators, strip everything up to the first |
5155 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
5156 #, fuzzy
5157 msgctxt "paper size"
5158 msgid "ROC 16k"
5159 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
5160
5161 #. translators, strip everything up to the first |
5162 #: gtk/paper_names_offsets.c:333
5163 #, fuzzy
5164 msgctxt "paper size"
5165 msgid "ROC 8k"
5166 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
5167
5168 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
5169 #, c-format
5170 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
5171 msgstr "སིམ་ལིངཀ་ '%s' དང་'%s'གི་དོན་ལུ་ ཨའི་གནས་སྡུད་མ་འདྲཝ་ཐོབ་ཅི།\n"
5172
5173 #: gtk/updateiconcache.c:1374
5174 #, c-format
5175 msgid "Failed to write header\n"
5176 msgstr "མགོ་ཡིག་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
5177
5178 #: gtk/updateiconcache.c:1380
5179 #, c-format
5180 msgid "Failed to write hash table\n"
5181 msgstr "དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
5182
5183 #: gtk/updateiconcache.c:1386
5184 #, fuzzy, c-format
5185 msgid "Failed to write folder index\n"
5186 msgstr "ཚིག་མཛོད་ཟུར་ཐོ་ འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
5187
5188 #: gtk/updateiconcache.c:1394
5189 #, c-format
5190 msgid "Failed to rewrite header\n"
5191 msgstr "མགོ་ཡིག་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
5192
5193 #: gtk/updateiconcache.c:1463
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
5196 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
5197
5198 #: gtk/updateiconcache.c:1471
5199 #, c-format
5200 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
5201 msgstr "འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་:%s འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
5202
5203 #: gtk/updateiconcache.c:1507
5204 #, c-format
5205 msgid "The generated cache was invalid.\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/updateiconcache.c:1521
5209 #, c-format
5210 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
5211 msgstr "%sལས་%s: %s,ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགསཔ་ལས་%sརྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།\n"
5212
5213 #: gtk/updateiconcache.c:1535
5214 #, c-format
5215 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
5216 msgstr "%s ལས་ %s: %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n"
5217
5218 #: gtk/updateiconcache.c:1545
5219 #, c-format
5220 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
5221 msgstr "%s དེ་ ལོག་སྟེ་ %s: %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n"
5222
5223 #: gtk/updateiconcache.c:1572
5224 #, c-format
5225 msgid "Cache file created successfully.\n"
5226 msgstr "འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡི།\n"
5227
5228 #: gtk/updateiconcache.c:1611
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
5231 msgstr "དུས་མཐུན་ཡོད་དེ་འབད་རུང་ ད་ལྟོའི་འདྲ་མཛོད་ཅིག་ལུ་ ཚབ་སྲུང་འབད།"
5232
5233 #: gtk/updateiconcache.c:1612
5234 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5235 msgstr "ཟུར་ཐོའི་བརྗོད་དོན་ཡོད་མེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་མ་འབད།"
5236
5237 #: gtk/updateiconcache.c:1613
5238 msgid "Don't include image data in the cache"
5239 msgstr "འདྲ་མཛོད་ནང་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་སྡུད་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།"
5240
5241 #: gtk/updateiconcache.c:1614
5242 msgid "Output a C header file"
5243 msgstr "སི་མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཨའུཊི་པུཊི་འབད།"
5244
5245 #: gtk/updateiconcache.c:1615
5246 msgid "Turn off verbose output"
5247 msgstr "ཚིག་མང་ཨའུཊི་པུཊི་ ཨོཕ་རྐྱབས།"
5248
5249 #: gtk/updateiconcache.c:1616
5250 msgid "Validate existing icon cache"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: gtk/updateiconcache.c:1683
5254 #, fuzzy, c-format
5255 msgid "File not found: %s\n"
5256 msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། "
5257
5258 #: gtk/updateiconcache.c:1689
5259 #, c-format
5260 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/updateiconcache.c:1702
5264 #, c-format
5265 msgid "No theme index file.\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/updateiconcache.c:1706
5269 #, c-format
5270 msgid ""
5271 "No theme index file in '%s'.\n"
5272 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5273 msgstr ""
5274 "'%s'ནང་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་མིན་འདུག།\n"
5275 "ཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལུ་ འདྲ་མཛོེད་ཅིག་ ངེས་པར་བཟོ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ --བརྗོད་དོན་ཟུར་ཐོ་སྣང་མེད་བཞག་ ཟེར་མི་དེ་ "
5276 "ལག་ལེན་འཐབ།\n"
5277
5278 #. ID
5279 #: modules/input/imam-et.c:454
5280 msgid "Amharic (EZ+)"
5281 msgstr "ཨེམ་ཧེ་རིཀ (ཨི་ཛེཊི་+)"
5282
5283 #. ID
5284 #: modules/input/imcedilla.c:92
5285 msgid "Cedilla"
5286 msgstr "སི་ཌི་ལ། "
5287
5288 #. ID
5289 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
5290 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
5291 msgstr "སིརི་ལིཀ (སྒྲ་བསྒྱུར་་འབད་འབདཝ)"
5292
5293 #. ID
5294 #: modules/input/iminuktitut.c:127
5295 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
5296 msgstr "ཨིན་ནུཀ་ཊི་ཊུཊི། (སྒྲ་བསྒྱུར་འབད་འབདཝ)"
5297
5298 #. ID
5299 #: modules/input/imipa.c:145
5300 msgid "IPA"
5301 msgstr "ཨའི་པི་ཨེ།"
5302
5303 #. ID
5304 #: modules/input/immultipress.c:31
5305 msgid "Multipress"
5306 msgstr ""
5307
5308 #. ID
5309 #: modules/input/imthai.c:35
5310 msgid "Thai-Lao"
5311 msgstr ""
5312
5313 #. ID
5314 #: modules/input/imti-er.c:453
5315 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
5316 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་རི་ཊིན། (ཨི་ཛེཊི+)"
5317
5318 #. ID
5319 #: modules/input/imti-et.c:453
5320 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
5321 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་ཐོ་པི་ཡཱན། (ཨི་ཛེཊི་+)"
5322
5323 #. ID
5324 #: modules/input/imviqr.c:244
5325 msgid "Vietnamese (VIQR)"
5326 msgstr "བེཊི་ན་མིསི། (ཝི་ཨའི་ཀིའུ་ཨར)"
5327
5328 #. ID
5329 #: modules/input/imxim.c:28
5330 msgid "X Input Method"
5331 msgstr "ཨེགསི་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཐབས་ཤེས།"
5332
5333 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
5334 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Username:"
5337 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
5338
5339 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
5340 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Password:"
5343 msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:(_P)"
5344
5345 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
5346 #, c-format
5347 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
5351 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
5352 #, c-format
5353 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
5357 #, c-format
5358 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5362 #, c-format
5363 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5367 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5371 #, c-format
5372 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5376 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5380 #, c-format
5381 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5385 #, c-format
5386 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5390 #, c-format
5391 msgid "Authentication is required on %s"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Domain:"
5397 msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
5398
5399 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5400 #, c-format
5401 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5405 #, c-format
5406 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5410 msgid "Authentication is required to print this document"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5414 #, c-format
5415 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5419 #, c-format
5420 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5421 msgstr ""
5422
5423 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5424 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5425 #, c-format
5426 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5427 msgstr ""
5428
5429 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5430 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5431 #, c-format
5432 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5433 msgstr ""
5434
5435 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5436 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5437 #, c-format
5438 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5439 msgstr ""
5440
5441 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5442 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5443 #, c-format
5444 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5448 #, c-format
5449 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5453 #, c-format
5454 msgid "The door is open on printer '%s'."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5458 #, c-format
5459 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5463 #, c-format
5464 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5470 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
5471
5472 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5473 #, c-format
5474 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5478 #, c-format
5479 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5480 msgstr ""
5481
5482 #. Translators: this is a printer status.
5483 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5484 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. Translators: this is a printer status.
5488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5489 msgid "Rejecting Jobs"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5493 msgid "Two Sided"
5494 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན།"
5495
5496 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5497 msgid "Paper Type"
5498 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ།"
5499
5500 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5501 msgid "Paper Source"
5502 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས།"
5503
5504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5505 msgid "Output Tray"
5506 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད།"
5507
5508 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Resolution"
5511 msgstr "དྲི་བ།"
5512
5513 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5514 msgid "GhostScript pre-filtering"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5518 msgid "One Sided"
5519 msgstr "ཕྱོགས་གཅིགམ།"
5520
5521 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5522 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5523 msgid "Long Edge (Standard)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5527 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5528 msgid "Short Edge (Flip)"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5532 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5533 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5534 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5535 msgid "Auto Select"
5536 msgstr "རང་བཞིན་སེལ་འཐུ།"
5537
5538 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5539 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5540 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5541 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5542 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5543 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5544 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5545 msgid "Printer Default"
5546 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྔོན་སྒྲིག"
5547
5548 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5549 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5550 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5551 msgstr ""
5552
5553 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5554 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5555 msgid "Convert to PS level 1"
5556 msgstr ""
5557
5558 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5559 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5560 msgid "Convert to PS level 2"
5561 msgstr ""
5562
5563 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5564 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5565 #, fuzzy
5566 msgid "No pre-filtering"
5567 msgstr "རྣམ་གྲངས་གཅིག་ཡང་མ་ཐོབ།"
5568
5569 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5570 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5571 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5572 msgid "Miscellaneous"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. Translators: These strings name the possible values of the
5576 #. * job priority option in the print dialog
5577 #.
5578 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5579 msgid "Urgent"
5580 msgstr "འཕྲལ་མཁོ།"
5581
5582 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5583 msgid "High"
5584 msgstr "མཐོ་བ།"
5585
5586 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5587 msgid "Medium"
5588 msgstr "བར་མ།"
5589
5590 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5591 msgid "Low"
5592 msgstr "དམའ་བ།"
5593
5594 #. Cups specific, non-ppd related settings
5595 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5596 #. * in the print dialog
5597 #.
5598 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Pages per Sheet"
5601 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས།"
5602
5603 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5604 #. * in the print dialog
5605 #.
5606 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Job Priority"
5609 msgstr "གཙོ་རིམ་:(_o)"
5610
5611 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5612 #. * in the print dialog
5613 #.
5614 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Billing Info"
5617 msgstr "ཐོབ་རྩིས་བརྡ་དོན་:(_B)"
5618
5619 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5620 #. * pages that the printing system may support.
5621 #.
5622 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5623 msgid "None"
5624 msgstr "ཅི་མེད།"
5625
5626 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5627 msgid "Classified"
5628 msgstr "དབྱེ་བ་བཟོ་ཡོདཔ།"
5629
5630 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5631 msgid "Confidential"
5632 msgstr "གསང་བྱ།"
5633
5634 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5635 msgid "Secret"
5636 msgstr "གསང་བ།"
5637
5638 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5639 msgid "Standard"
5640 msgstr "ཚད་ལྡན།"
5641
5642 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5643 msgid "Top Secret"
5644 msgstr "ཧ་ཅང་གསང་བ།"
5645
5646 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5647 msgid "Unclassified"
5648 msgstr "དབྱེ་བ་མ་བཟོཝ།"
5649
5650 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5651 #. * dialog that controls the front cover page.
5652 #.
5653 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Before"
5656 msgstr "སྔ་གོང་:(_f)"
5657
5658 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5659 #. * dialog that controls the back cover page.
5660 #.
5661 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5662 #, fuzzy
5663 msgid "After"
5664 msgstr "ཤུལ་ལས་:(_A)"
5665
5666 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5667 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5668 #. * or 'on hold'
5669 #.
5670 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Print at"
5673 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
5674
5675 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5676 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5677 #.
5678 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Print at time"
5681 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5682
5683 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5684 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5685 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5686 #.
5687 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5688 #, fuzzy, c-format
5689 msgid "Custom %sx%s"
5690 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
5691
5692 #. default filename used for print-to-file
5693 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5694 #, c-format
5695 msgid "output.%s"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5699 msgid "Print to File"
5700 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5701
5702 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5703 msgid "PDF"
5704 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ།"
5705
5706 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5707 msgid "Postscript"
5708 msgstr "པོསོཊི་སིཀིརིཔཊི།"
5709
5710 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5711 msgid "SVG"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5715 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5716 msgid "Pages per _sheet:"
5717 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
5718
5719 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5720 msgid "File"
5721 msgstr "ཡིག་སྣོད།"
5722
5723 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5724 msgid "_Output format"
5725 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག།(_O)"
5726
5727 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5728 msgid "Print to LPR"
5729 msgstr "ཨེལ་པི་ཨར་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5730
5731 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5732 msgid "Pages Per Sheet"
5733 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས།"
5734
5735 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5736 msgid "Command Line"
5737 msgstr "བཀོད་ལམ།"
5738
5739 #. SUN_BRANDING
5740 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5741 #, fuzzy
5742 msgid "printer offline"
5743 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
5744
5745 #. SUN_BRANDING
5746 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5747 #, fuzzy
5748 msgid "ready to print"
5749 msgstr "%dགྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
5750
5751 #. SUN_BRANDING
5752 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5753 msgid "processing job"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. SUN_BRANDING
5757 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5758 #, fuzzy
5759 msgid "paused"
5760 msgstr "ཐེམས་ཡོད།"
5761
5762 #. SUN_BRANDING
5763 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5764 #, fuzzy
5765 msgid "unknown"
5766 msgstr "(མ་ཤེསཔ།)"
5767
5768 #. default filename used for print-to-test
5769 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5770 #, c-format
5771 msgid "test-output.%s"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Print to Test Printer"
5777 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5778
5779 #: tests/testfilechooser.c:207
5780 #, c-format
5781 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5782 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
5783
5784 #~ msgid "(Empty)"
5785 #~ msgstr "(སྟོངམ)"
5786
5787 #~ msgid "directfb arg"
5788 #~ msgstr "ཌའི་རེཀ་ཨེཕ་བི་ ཨརག།"
5789
5790 #~ msgid "sdl|system"
5791 #~ msgstr "རིམ་ལུགས།"
5792
5793 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
5794 #~ msgstr "རྒྱབ་གསད།"
5795
5796 #~ msgid "keyboard label|Tab"
5797 #~ msgstr "མཆོངས་ལྡེ།"
5798
5799 #~ msgid "keyboard label|Return"
5800 #~ msgstr "ལོག་ལྡེ།"
5801
5802 #~ msgid "keyboard label|Pause"
5803 #~ msgstr "ཐེམ་ལྡེ།"
5804
5805 #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
5806 #~ msgstr "སྒྲིལ་ལྡེ།(_L)"
5807
5808 #~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
5809 #~ msgstr "རིམ་ལུགས་ཞུ་བ།(_R)"
5810
5811 #~ msgid "keyboard label|Escape"
5812 #~ msgstr "ཐར།"
5813
5814 #~ msgid "keyboard label|Multi_key"
5815 #~ msgstr "སྣ་མང་ལྡེ་མིག(_k)"
5816
5817 #~ msgid "keyboard label|Home"
5818 #~ msgstr "ཁྱིམ།"
5819
5820 #, fuzzy
5821 #~ msgid "keyboard label|Left"
5822 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་གཡོན།(_L)"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~ msgid "keyboard label|Up"
5826 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་ཡར།(_U)"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~ msgid "keyboard label|Right"
5830 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་གཡས།(_R)"
5831
5832 #, fuzzy
5833 #~ msgid "keyboard label|Down"
5834 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་མར།(_D)"
5835
5836 #~ msgid "keyboard label|Page_Up"
5837 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
5838
5839 #~ msgid "keyboard label|Page_Down"
5840 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
5841
5842 #~ msgid "keyboard label|End"
5843 #~ msgstr "མཇུག"
5844
5845 #~ msgid "keyboard label|Begin"
5846 #~ msgstr "འགོ་བཙུཊ།"
5847
5848 #~ msgid "keyboard label|Print"
5849 #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
5850
5851 #~ msgid "keyboard label|Insert"
5852 #~ msgstr "བཙུགས།"
5853
5854 #~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
5855 #~ msgstr "ཨང་ལྡེ།"
5856
5857 #~ msgid "keyboard label|KP_Space"
5858 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་བར་སྟོང་།(_S)"
5859
5860 #~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
5861 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་ཨེབ་ལྡེ།(_T)"
5862
5863 #~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
5864 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་ལོག་ལྡེ།(_E)"
5865
5866 #~ msgid "keyboard label|KP_Home"
5867 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་ཁྱིམ།(_H)"
5868
5869 #~ msgid "keyboard label|KP_Left"
5870 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་གཡོན།(_L)"
5871
5872 #~ msgid "keyboard label|KP_Up"
5873 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་ཡར།(_U)"
5874
5875 #~ msgid "keyboard label|KP_Right"
5876 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་གཡས།(_R)"
5877
5878 #~ msgid "keyboard label|KP_Down"
5879 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་མར།(_D)"
5880
5881 #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
5882 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
5883
5884 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
5885 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་སྔོན(_P)"
5886
5887 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
5888 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་ཤུལ་མམ།(_N)"
5889
5890 #~ msgid "keyboard label|KP_End"
5891 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་མཇུག།(_E)"
5892
5893 #~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
5894 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་འགོ་བཙུགས།(_B)"
5895
5896 #~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
5897 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་བཙུགས།(_I)"
5898
5899 #~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
5900 #~ msgstr "ལྡེ་གདན་བཏོན་གཏང་།(_N)"
5901
5902 #~ msgid "keyboard label|Delete"
5903 #~ msgstr "བཏོན།"
5904
5905 #, fuzzy
5906 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5907 #~ msgstr "པར་ཁོངས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
5908
5909 #~ msgid "keyboard label|Shift"
5910 #~ msgstr "སོར་ལྡེ།"
5911
5912 #~ msgid "keyboard label|Ctrl"
5913 #~ msgstr "ཚད་འཛིན།"
5914
5915 #~ msgid "keyboard label|Alt"
5916 #~ msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
5917
5918 #~ msgid "keyboard label|Super"
5919 #~ msgstr "སུ་པར།"
5920
5921 #~ msgid "keyboard label|Hyper"
5922 #~ msgstr "ཨའི་པར།"
5923
5924 #~ msgid "keyboard label|Meta"
5925 #~ msgstr "མེ་ཊ།"
5926
5927 #~ msgid "keyboard label|Space"
5928 #~ msgstr "བར་སྟོང་།"
5929
5930 #~ msgid "keyboard label|Backslash"
5931 #~ msgstr "ལོག་ཤད།"
5932
5933 #~ msgid "year measurement template|2000"
5934 #~ msgstr "༢༠༠༠།"
5935
5936 #~ msgid "calendar:day:digits|%d"
5937 #~ msgstr "%d"
5938
5939 #~ msgid "calendar:week:digits|%d"
5940 #~ msgstr "%d"
5941
5942 #~ msgid "calendar year format|%Y"
5943 #~ msgstr "%Y"
5944
5945 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
5946 #~ msgstr "ལྕོགས་མིན།"
5947
5948 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
5949 #~ msgstr "%d %%"
5950
5951 #~ msgid "%.1f KB"
5952 #~ msgstr "%.1f ཀེ་བི།"
5953
5954 #~ msgid "%.1f MB"
5955 #~ msgstr "%.1f ཨེམ་བི།"
5956
5957 #~ msgid "%.1f GB"
5958 #~ msgstr "%.1f  ཇི་བི།"
5959
5960 #~ msgid "print operation status|Initial state"
5961 #~ msgstr "འགོ་ཐོག་གི་གནས་ལུགས།"
5962
5963 #~ msgid "print operation status|Preparing to print"
5964 #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
5965
5966 #~ msgid "print operation status|Generating data"
5967 #~ msgstr "གནད་སྡུད་བཟོ་བཏོན་འབད་དོ།"
5968
5969 #~ msgid "print operation status|Sending data"
5970 #~ msgstr "གནད་སྡུད་གཏང་དོ།"
5971
5972 #~ msgid "print operation status|Waiting"
5973 #~ msgstr "བསྒུག་དོ།"
5974
5975 #~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
5976 #~ msgstr "གནད་དོན་ལུ་བཀག་དོ།"
5977
5978 #~ msgid "print operation status|Printing"
5979 #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
5980
5981 #~ msgid "print operation status|Finished"
5982 #~ msgstr "རྫོགས་སོ།"
5983
5984 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
5985 #~ msgstr "མཇུག(_B)"
5986
5987 #~ msgid "Navigation|_First"
5988 #~ msgstr "དང་པ།(_F)"
5989
5990 #~ msgid "Navigation|_Last"
5991 #~ msgstr "མཇུག་མམ།(_L)"
5992
5993 #~ msgid "Navigation|_Top"
5994 #~ msgstr "མགོ(_T)"
5995
5996 #~ msgid "Navigation|_Back"
5997 #~ msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)"
5998
5999 #~ msgid "Navigation|_Down"
6000 #~ msgstr "མར།(_D)"
6001
6002 #~ msgid "Navigation|_Forward"
6003 #~ msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
6004
6005 #~ msgid "Navigation|_Up"
6006 #~ msgstr "ཡར།(_U)"
6007
6008 #~ msgid "Justify|_Center"
6009 #~ msgstr "དབུས།(_C)"
6010
6011 #~ msgid "Justify|_Fill"
6012 #~ msgstr "བཀང་།(F)"
6013
6014 #~ msgid "Justify|_Left"
6015 #~ msgstr "གཡོན།(_L)"
6016
6017 #~ msgid "Justify|_Right"
6018 #~ msgstr "གཡས།(_R)"
6019
6020 #~ msgid "Media|_Next"
6021 #~ msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)"
6022
6023 #~ msgid "Media|P_ause"
6024 #~ msgstr "ཐེམ།(_a)"
6025
6026 #~ msgid "Media|_Play"
6027 #~ msgstr "གཏང་།(_P)"
6028
6029 #~ msgid "Media|_Stop"
6030 #~ msgstr "བཀག(_S)"
6031
6032 #~ msgid "paper size|asme_f"
6033 #~ msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
6034
6035 #~ msgid "paper size|A0x2"
6036 #~ msgstr "ཨེ་༠x༢།"
6037
6038 #~ msgid "paper size|A0"
6039 #~ msgstr "ཨེ་༠།"
6040
6041 #~ msgid "paper size|A0x3"
6042 #~ msgstr "ཨེ་༠x༣།"
6043
6044 #~ msgid "paper size|A1"
6045 #~ msgstr "ཨེ་༡།"
6046
6047 #~ msgid "paper size|A10"
6048 #~ msgstr "ཨེ་༡༠།"
6049
6050 #~ msgid "paper size|A1x3"
6051 #~ msgstr "ཨེ་༡x༣།"
6052
6053 #~ msgid "paper size|A1x4"
6054 #~ msgstr "ཨེ་༡x༤།"
6055
6056 #~ msgid "paper size|A2"
6057 #~ msgstr "ཨེ་༢།"
6058
6059 #~ msgid "paper size|A2x3"
6060 #~ msgstr "ཨེ་༢x༣།"
6061
6062 #~ msgid "paper size|A2x4"
6063 #~ msgstr "ཨེ་༢x༤།"
6064
6065 #~ msgid "paper size|A2x5"
6066 #~ msgstr "ཨེ་༢x༥།"
6067
6068 #~ msgid "paper size|A3"
6069 #~ msgstr "ཨེ་༣།"
6070
6071 #~ msgid "paper size|A3 Extra"
6072 #~ msgstr "ཨེ་༣ ཨེགསི་ཊ།"
6073
6074 #~ msgid "paper size|A3x3"
6075 #~ msgstr "ཨེ་༣x༣།"
6076
6077 #~ msgid "paper size|A3x4"
6078 #~ msgstr "ཨེ་༣x༤།"
6079
6080 #~ msgid "paper size|A3x5"
6081 #~ msgstr "ཨེ་༣x༥།"
6082
6083 #~ msgid "paper size|A3x6"
6084 #~ msgstr "ཨེ་༣x༦།"
6085
6086 #~ msgid "paper size|A3x7"
6087 #~ msgstr "ཨེ་༣x༧།"
6088
6089 #~ msgid "paper size|A4"
6090 #~ msgstr "ཨེ་༤།"
6091
6092 #~ msgid "paper size|A4 Extra"
6093 #~ msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
6094
6095 #~ msgid "paper size|A4 Tab"
6096 #~ msgstr "ཨེ་༤ ཨེབ་ལྡེ།"
6097
6098 #~ msgid "paper size|A4x3"
6099 #~ msgstr "ཨེ་༤x༣།"
6100
6101 #~ msgid "paper size|A4x4"
6102 #~ msgstr "ཨེ་༤x༤།"
6103
6104 #~ msgid "paper size|A4x5"
6105 #~ msgstr "ཨེ་༤x༥།"
6106
6107 #~ msgid "paper size|A4x6"
6108 #~ msgstr "ཨེ་༤x༦།"
6109
6110 #~ msgid "paper size|A4x7"
6111 #~ msgstr "ཨེ་༤x༧།"
6112
6113 #~ msgid "paper size|A4x8"
6114 #~ msgstr "ཨེ་༤x༨།"
6115
6116 #~ msgid "paper size|A4x9"
6117 #~ msgstr "ཨེ་༤x༩།"
6118
6119 #~ msgid "paper size|A5"
6120 #~ msgstr "ཨེ་༥།"
6121
6122 #~ msgid "paper size|A5 Extra"
6123 #~ msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
6124
6125 #~ msgid "paper size|A6"
6126 #~ msgstr "ཨེ་༦།"
6127
6128 #~ msgid "paper size|A7"
6129 #~ msgstr "ཨེ་༧།"
6130
6131 #~ msgid "paper size|A8"
6132 #~ msgstr "ཨེ་༨།"
6133
6134 #~ msgid "paper size|A9"
6135 #~ msgstr "ཨེ་༩།"
6136
6137 #~ msgid "paper size|B0"
6138 #~ msgstr "བི་༠།"
6139
6140 #~ msgid "paper size|B1"
6141 #~ msgstr "བི་༡།"
6142
6143 #~ msgid "paper size|B10"
6144 #~ msgstr "བི་༡༠།"
6145
6146 #~ msgid "paper size|B2"
6147 #~ msgstr "བི་༢།"
6148
6149 #~ msgid "paper size|B3"
6150 #~ msgstr "བི་༣།"
6151
6152 #~ msgid "paper size|B4"
6153 #~ msgstr "བི་༤།"
6154
6155 #~ msgid "paper size|B5"
6156 #~ msgstr "བི་༥།"
6157
6158 #~ msgid "paper size|B5 Extra"
6159 #~ msgstr "བི་༥ཨེགསི་ཊ།"
6160
6161 #~ msgid "paper size|B6"
6162 #~ msgstr "བི་༦།"
6163
6164 #~ msgid "paper size|B6/C4"
6165 #~ msgstr "བི་༦/སི་༤།"
6166
6167 #~ msgid "paper size|B7"
6168 #~ msgstr "བི་༧།"
6169
6170 #~ msgid "paper size|B8"
6171 #~ msgstr "བི་༨།"
6172
6173 #~ msgid "paper size|B9"
6174 #~ msgstr "བི་༩།"
6175
6176 #~ msgid "paper size|C0"
6177 #~ msgstr "སི་༠།"
6178
6179 #~ msgid "paper size|C1"
6180 #~ msgstr "སི་༡།"
6181
6182 #~ msgid "paper size|C10"
6183 #~ msgstr "སི་༡༠།"
6184
6185 #~ msgid "paper size|C2"
6186 #~ msgstr "སི་༢།"
6187
6188 #~ msgid "paper size|C3"
6189 #~ msgstr "སི་༣།"
6190
6191 #~ msgid "paper size|C4"
6192 #~ msgstr "སི་༤།"
6193
6194 #~ msgid "paper size|C5"
6195 #~ msgstr "སི་༥།"
6196
6197 #~ msgid "paper size|C6"
6198 #~ msgstr "སི་༦།"
6199
6200 #~ msgid "paper size|C6/C5"
6201 #~ msgstr "སི་༦/སི་༥།"
6202
6203 #~ msgid "paper size|C7"
6204 #~ msgstr "སི་༧།"
6205
6206 #~ msgid "paper size|C7/C6"
6207 #~ msgstr "སི་༧/སི་༦།"
6208
6209 #~ msgid "paper size|C8"
6210 #~ msgstr "སི་༨།"
6211
6212 #~ msgid "paper size|C9"
6213 #~ msgstr "སི་༩།"
6214
6215 #~ msgid "paper size|DL Envelope"
6216 #~ msgstr "ཌི་ཨེལ་ ཡིག་ཤུབས།"
6217
6218 #~ msgid "paper size|RA0"
6219 #~ msgstr "ཨར་ཨེ་༠།"
6220
6221 #~ msgid "paper size|RA1"
6222 #~ msgstr "ཨར་ཨེ་༡།"
6223
6224 #~ msgid "paper size|RA2"
6225 #~ msgstr "ཨར་ཨེ་༢།"
6226
6227 #~ msgid "paper size|SRA0"
6228 #~ msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
6229
6230 #~ msgid "paper size|SRA1"
6231 #~ msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
6232
6233 #~ msgid "paper size|SRA2"
6234 #~ msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
6235
6236 #~ msgid "paper size|JB0"
6237 #~ msgstr "ཇེ་བི་༠།"
6238
6239 #~ msgid "paper size|JB1"
6240 #~ msgstr "ཇེ་བི་ཨོ་༡།"
6241
6242 #~ msgid "paper size|JB10"
6243 #~ msgstr "ཇེ་བི་༡༠།"
6244
6245 #~ msgid "paper size|JB2"
6246 #~ msgstr "ཇེ་བི་༢།"
6247
6248 #~ msgid "paper size|JB3"
6249 #~ msgstr "ཇེ་བི་༣།"
6250
6251 #~ msgid "paper size|JB4"
6252 #~ msgstr "ཇེ་བི་༤།"
6253
6254 #~ msgid "paper size|JB5"
6255 #~ msgstr "ཇེ་བི་༥།"
6256
6257 #~ msgid "paper size|JB6"
6258 #~ msgstr "ཇེ་བི་༦།"
6259
6260 #~ msgid "paper size|JB7"
6261 #~ msgstr "ཇེ་བི་༧།"
6262
6263 #~ msgid "paper size|JB8"
6264 #~ msgstr "ཇེ་བི་༨།"
6265
6266 #~ msgid "paper size|JB9"
6267 #~ msgstr "ཇེ་བི་༩།"
6268
6269 #~ msgid "paper size|jis exec"
6270 #~ msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
6271
6272 #~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
6273 #~ msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
6274
6275 #~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
6276 #~ msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
6277
6278 #~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
6279 #~ msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
6280
6281 #~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
6282 #~ msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
6283
6284 #~ msgid "paper size|kahu Envelope"
6285 #~ msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
6286
6287 #~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
6288 #~ msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
6289
6290 #~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
6291 #~ msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
6292
6293 #~ msgid "paper size|you4 Envelope"
6294 #~ msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
6295
6296 #~ msgid "paper size|10x11"
6297 #~ msgstr "༡༠x༡༡།"
6298
6299 #~ msgid "paper size|10x13"
6300 #~ msgstr "༡༠x༡༣།"
6301
6302 #~ msgid "paper size|10x14"
6303 #~ msgstr "༡༠x༡༤།"
6304
6305 #~ msgid "paper size|10x15"
6306 #~ msgstr "༡༠x༡༥།"
6307
6308 #~ msgid "paper size|11x12"
6309 #~ msgstr "༡༡x༡༢།"
6310
6311 #~ msgid "paper size|11x15"
6312 #~ msgstr "༡༡x༡༥།"
6313
6314 #~ msgid "paper size|12x19"
6315 #~ msgstr "༡༢x༡༩།"
6316
6317 #~ msgid "paper size|5x7"
6318 #~ msgstr "༥x༧།"
6319
6320 #~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
6321 #~ msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
6322
6323 #~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
6324 #~ msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
6325
6326 #~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
6327 #~ msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
6328
6329 #~ msgid "paper size|a2 Envelope"
6330 #~ msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
6331
6332 #~ msgid "paper size|Arch A"
6333 #~ msgstr "ཨརཀ་ ཨེ།"
6334
6335 #~ msgid "paper size|Arch B"
6336 #~ msgstr "ཨརཀ་ བི།"
6337
6338 #~ msgid "paper size|Arch C"
6339 #~ msgstr "ཨརཀ་ སི།"
6340
6341 #~ msgid "paper size|Arch D"
6342 #~ msgstr "ཨརཀ་ ཌི།"
6343
6344 #~ msgid "paper size|Arch E"
6345 #~ msgstr "ཨརཀ་ ཨི།"
6346
6347 #~ msgid "paper size|b-plus"
6348 #~ msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
6349
6350 #~ msgid "paper size|c"
6351 #~ msgstr "སི།"
6352
6353 #~ msgid "paper size|c5 Envelope"
6354 #~ msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
6355
6356 #~ msgid "paper size|d"
6357 #~ msgstr "ཌི།"
6358
6359 #~ msgid "paper size|e"
6360 #~ msgstr "ཨི།"
6361
6362 #~ msgid "paper size|edp"
6363 #~ msgstr "ཨི་ཌི་པི།"
6364
6365 #~ msgid "paper size|European edp"
6366 #~ msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
6367
6368 #~ msgid "paper size|Executive"
6369 #~ msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
6370
6371 #~ msgid "paper size|f"
6372 #~ msgstr "ཨེཕ།"
6373
6374 #~ msgid "paper size|FanFold European"
6375 #~ msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
6376
6377 #~ msgid "paper size|FanFold US"
6378 #~ msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
6379
6380 #~ msgid "paper size|FanFold German Legal"
6381 #~ msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
6382
6383 #~ msgid "paper size|Government Legal"
6384 #~ msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
6385
6386 #~ msgid "paper size|Government Letter"
6387 #~ msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
6388
6389 #~ msgid "paper size|Index 3x5"
6390 #~ msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༣x༥།"
6391
6392 #~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
6393 #~ msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
6394
6395 #~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
6396 #~ msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
6397
6398 #~ msgid "paper size|Index 5x8"
6399 #~ msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༥x༨།"
6400
6401 #~ msgid "paper size|Invoice"
6402 #~ msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
6403
6404 #~ msgid "paper size|Tabloid"
6405 #~ msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
6406
6407 #~ msgid "paper size|US Legal"
6408 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
6409
6410 #~ msgid "paper size|US Legal Extra"
6411 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
6412
6413 #~ msgid "paper size|US Letter"
6414 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
6415
6416 #~ msgid "paper size|US Letter Extra"
6417 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
6418
6419 #~ msgid "paper size|US Letter Plus"
6420 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
6421
6422 #~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
6423 #~ msgstr "མོ་ནརཀ་ ཡིག་ཤུབས།"
6424
6425 #~ msgid "paper size|#10 Envelope"
6426 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~ msgid "paper size|#11 Envelope"
6430 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
6431
6432 #~ msgid "paper size|#12 Envelope"
6433 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
6434
6435 #~ msgid "paper size|#14 Envelope"
6436 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
6437
6438 #~ msgid "paper size|#9 Envelope"
6439 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
6440
6441 #~ msgid "paper size|Personal Envelope"
6442 #~ msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
6443
6444 #~ msgid "paper size|Quarto"
6445 #~ msgstr "ཀོར་ཊོ།"
6446
6447 #~ msgid "paper size|Super A"
6448 #~ msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
6449
6450 #~ msgid "paper size|Super B"
6451 #~ msgstr "སུ་པར་བི།"
6452
6453 #~ msgid "paper size|Wide Format"
6454 #~ msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
6455
6456 #~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
6457 #~ msgstr "དའི་པ་ཀའི།"
6458
6459 #~ msgid "paper size|Folio"
6460 #~ msgstr "ཕོ་ལིའོ།"
6461
6462 #~ msgid "paper size|Folio sp"
6463 #~ msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
6464
6465 #~ msgid "paper size|Invite Envelope"
6466 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
6467
6468 #~ msgid "paper size|Italian Envelope"
6469 #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
6470
6471 #~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
6472 #~ msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
6473
6474 #~ msgid "paper size|pa-kai"
6475 #~ msgstr "པ་ཀའི།"
6476
6477 #~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
6478 #~ msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
6479
6480 #~ msgid "paper size|Small Photo"
6481 #~ msgstr "པར་ཆུང་།"
6482
6483 #~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
6484 #~ msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
6485
6486 #~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
6487 #~ msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
6488
6489 #~ msgid "paper size|prc 16k"
6490 #~ msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
6491
6492 #~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
6493 #~ msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
6494
6495 #~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
6496 #~ msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
6497
6498 #~ msgid "paper size|prc 32k"
6499 #~ msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
6500
6501 #~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
6502 #~ msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
6503
6504 #~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
6505 #~ msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
6506
6507 #~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
6508 #~ msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
6509
6510 #~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
6511 #~ msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
6512
6513 #~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
6514 #~ msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
6515
6516 #~ msgid "paper size|ROC 16k"
6517 #~ msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
6518
6519 #~ msgid "paper size|ROC 8k"
6520 #~ msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
6521
6522 #~ msgid "URI"
6523 #~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི།"
6524
6525 #~ msgid "The URI bound to this button"
6526 #~ msgstr "ཨེབ་རྟ་འདི་དང་འཁྲིལ་དགོ་པའི་ཡུཨར་ཨའི།"
6527
6528 #~ msgid "Arrow spacing"
6529 #~ msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
6530
6531 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
6532 #~ msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཤུད་སྒྲིལ་འབད།"
6533
6534 #~ msgid "Group"
6535 #~ msgstr "སྡེ་ཚན།"
6536
6537 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
6538 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་འབངས་མི་ རེ་ཌིའོ་ལག་ཆས་ཨེབ་རྟ།"
6539
6540 #~ msgid "Invalid filename: %s"
6541 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
6542
6543 #~ msgid ""
6544 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
6545 #~ msgstr ""
6546 #~ "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ %s གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཐེབས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
6547
6548 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
6549 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་%s སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས།"
6550
6551 #~ msgid "%d byte"
6552 #~ msgid_plural "%d bytes"
6553 #~ msgstr[0] "བ་ཡིཊི་%d།"
6554 #~ msgstr[1] "བ་ཡིཊསི་%d།"
6555
6556 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
6557 #~ msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་ཅིག་ ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
6558
6559 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
6560 #~ msgstr "’%s’: %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
6561
6562 #~ msgid "This file system does not support mounting"
6563 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ སྦྱར་བརྩེགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
6564
6565 #~ msgid ""
6566 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
6567 #~ "Please use a different name."
6568 #~ msgstr ""
6569 #~ "མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"%s\"ཡོདཔ་ལས་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།"
6570
6571 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
6572 #~ msgstr "དེབ་རྟགས་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་: (%s)"
6573
6574 #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
6575 #~ msgstr "'དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ '%s' ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
6576
6577 #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
6578 #~ msgstr "དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་'%s'མིན་འདུག"
6579
6580 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
6581 #~ msgstr "འགྲུལལམ་དེ་སྣོད་འཛིན་མེན་:'%s'།"
6582
6583 #~ msgid "Network Drive (%s)"
6584 #~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འདྲེན་འཕྲུལ་(%s)།"
6585
6586 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
6587 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁྱད་ཆོས་'%s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
6588
6589 #~ msgid "Default"
6590 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
6591
6592 #~ msgid "_All"
6593 #~ msgstr "ཆ་མཉམ།(_A)"
6594
6595 #~ msgid "Today"
6596 #~ msgstr "ད་རིས།"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~ msgid "Location:"
6600 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
6601
6602 #~ msgid "PNM image format is invalid"
6603 #~ msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
6604
6605 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
6606 #~ msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: ཁྱད་ཆོས་\"%s\" བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
6607
6608 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
6609 #~ msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: རེ་བ་མེད་པའི་ཆ་ཤས་\"%s\"།"
6610
6611 #~ msgid ""
6612 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
6613 #~ "\"%s\" instead"
6614 #~ msgstr ""
6615 #~ "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\"ཆ་ཤས་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་དེ་གི་ཚབ་ལུ་ \"%s\"གི་ཆ་"
6616 #~ "ཤས་ཐོབ་ཅི།"
6617
6618 #~ msgid ""
6619 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
6620 #~ "instead"
6621 #~ msgstr ""
6622 #~ "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: མཐོ་རིམ་ལུ་\"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་\"%s"
6623 #~ "\"ཐོབ་ཅི།"
6624
6625 #~ msgid ""
6626 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
6627 #~ msgstr ""
6628 #~ "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\" ཡང་ན་ \"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་"
6629 #~ "\"%s\"ཐོབ་ཅི།"
6630
6631 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
6632 #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་ ’%s’: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
6633
6634 #~ msgid "Thai (Broken)"
6635 #~ msgstr "ཐཱའི་ (རྒྱུན་ཆད་ཅན)"
6636
6637 #~ msgid ""
6638 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
6639 #~ "%s"
6640 #~ msgstr ""
6641 #~ "སྣོད་འཛིན་ \"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
6642 #~ " %s"
6643
6644 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
6645 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་ མ་ཆོག་པའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།"
6646
6647 #~ msgid ""
6648 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
6649 #~ "%s"
6650 #~ msgstr ""
6651 #~ "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
6652 #~ " %s"
6653
6654 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
6655 #~ msgstr "འདི་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
6656
6657 #~ msgid ""
6658 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
6659 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
6660
6661 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
6662 #~ msgstr "'/': %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
6663
6664 #~ msgid "Select All"
6665 #~ msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6666
6667 #~ msgid "A <text> element has already been specified"
6668 #~ msgstr "ཆ་ཤས་<text>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
6669
6670 #~ msgid "shortcut %s already exists"
6671 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
6672
6673 #~ msgid "Open _Location"
6674 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
6675
6676 #~ msgid "Cannot change folder"
6677 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
6678
6679 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
6680 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་ ནུས་མེད་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
6681
6682 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
6683 #~ msgstr "'%s' ནང་ལས་%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ བཟོ་མ་ཚུགས།"
6684
6685 #~ msgid "Save in Location"
6686 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ནང་ལུ་ སྲུངས།"
6687
6688 #~ msgid "response-requested"
6689 #~ msgstr "ངོས་ལན་གྱི་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ།"
6690
6691 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
6692 #~ msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
6693
6694 #~ msgid ""
6695 #~ "The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 "
6696 #~ "encoded string."
6697 #~ msgstr ""
6698 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་མིང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་"
6699 #~ "འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
6700
6701 #~ msgid ""
6702 #~ "The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 "
6703 #~ "encoded string."
6704 #~ msgstr ""
6705 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་འབད་ཡོད་པའི་"
6706 #~ "ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
6707
6708 #~ msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
6709 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཐུངས་གྱི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
6710
6711 #~ msgid ""
6712 #~ "You must specify the name of the application that is registering the "
6713 #~ "recently used resource pointed by `%s'"
6714 #~ msgstr ""
6715 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་ཁུངས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ ཐོ་འགོད་འབད་མི་གློག་"
6716 #~ "རིམ་དེ་གི་མིང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
6717
6718 #~ msgid ""
6719 #~ "You must specify a command line to be used when launching the resource "
6720 #~ "pointed by `%s'"
6721 #~ msgstr ""
6722 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཁུངས་ གསར་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ བཀོད་ལམ་"
6723 #~ "གྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
6724
6725 #~ msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
6726 #~ msgstr "ཁྱད་ཆོས་ \"name\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
6727
6728 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
6729 #~ msgstr ""
6730 #~ "ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུསི་གི་མཐོ་ཚད་ ༢༥༥ ལས་སྦོམ་མི་ པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།"
6731
6732 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
6733 #~ msgstr " '%s': %s གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།།"
6734
6735 #~ msgid "Shortcuts"
6736 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས། "
6737
6738 #~ msgid "Folder"
6739 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན། "
6740
6741 #~ msgid "X"
6742 #~ msgstr "ཨེགསི།"
6743
6744 #~ msgid "clear"
6745 #~ msgstr "བསལ། "
6746
6747 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
6748 #~ msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཤས་ \"%s\" དེ་ ཡང་དག་དགོ་མི་དེ་ཡང་ %s འབྲེལ་ལམ་ %d ཨིན།"
6749
6750 #~ msgid "_Credits"
6751 #~ msgstr "ངོ་བསྟོད།(_C)"
6752
6753 #~ msgid ""
6754 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
6755 #~ "%s"
6756 #~ msgstr ""
6757 #~ "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ %s: ལུ་ བསྒྱུར་བཅེོས་འབད་མ་ཚུགས། \n"
6758 #~ "%s"
6759
6760 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
6761 #~ msgstr "%s དེ་ སྣོད་འཛིན་མེན་ནི་དེ་གིས་ དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
6762
6763 #~ msgid "Could not find the path"
6764 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
6765
6766 #~ msgid "error getting information for '%s'"
6767 #~ msgstr "’%s’ གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
6768
6769 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
6770 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ཡོད་ཚད་ཅིག་གི་ ངོས་དཔར་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
6771
6772 #~ msgid "Input Methods"
6773 #~ msgstr "ཨིན་པུཊི་ ཐབས་ཤེས།"