1 # Dzongkha translation of gtk+
2 # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
7 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-06-28 01:23+0530\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 16:42+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
22 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
24 msgid "Failed to open file '%s': %s"
25 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
27 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
29 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ནང་ གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
32 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
38 "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་"
41 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
44 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
47 "བསྒུལ་བཟོ་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་བསྒུལ་བཟོ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིནམ་"
50 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
52 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
53 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་རྩ་སྒྲིག་ %s:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
55 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
58 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
59 "from a different GTK version?"
61 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་ཚད་གཞི་ %s དེ་གིས་ ངོས་འདྲ་བ་ཚུལ་ལྡན་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན་མི་འབད་བས། ཡང་ཅིན་ ཇི་"
62 "ཊི་ཀེ་ཐོན་རིམ་སོ་སོ་ཅིག་ལས་ཨིན་ན"
64 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
66 msgid "Image type '%s' is not supported"
67 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ ’%s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
69 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
71 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
72 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ’%s དེ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"
74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
75 msgid "Unrecognized image file format"
76 msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
80 msgid "Failed to load image '%s': %s"
81 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
85 msgid "Error writing to image file: %s"
86 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ལུ་ འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
88 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
90 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
91 msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་པར་ཁོངས་འདི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་ %s དེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
93 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
94 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
95 msgstr "ཀཱལ་བེཀ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
97 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
98 msgid "Failed to open temporary file"
99 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
101 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
102 msgid "Failed to read from temporary file"
103 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
105 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
107 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
108 msgstr " '%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་ %sའབྲི་ནིའི་དོན་ལུ།"
110 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
113 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
116 "གཟུགས་བརྙན་འབྲི་བའི་སྐབས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས། གནད་སྡུད་ཆ་མཉམ་ སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་འོང༌། %s"
118 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
119 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
120 msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
122 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
124 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
125 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ '%s' ཡར་འཕར་སྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
127 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
130 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
131 "but didn't give a reason for the failure"
133 "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ: གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ཚད་གཞི་ ’%s དེ་གིས་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ མངོན་"
134 "གསལ་འབད་ནི་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས། དེ་འབདཝ་ད་ མ་ཚུགས་པའིརྒྱུ་མཚན་ ག་ནི་ཡང་མ་བྱིན་པས།"
136 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
137 msgid "Image header corrupt"
138 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ མགོ་ཡིག་ངན་ཅན།"
140 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
141 msgid "Image format unknown"
142 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཤེས་མ་ཚུགསཔ།"
144 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
145 msgid "Image pixel data corrupt"
146 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ངན་ཅན།"
148 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
150 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
151 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
152 msgstr[0] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
153 msgstr[1] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
155 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
156 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
157 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ དུམ་བུ་འདུག"
159 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
160 msgid "Unsupported animation type"
161 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བསྒུལ་བཟོའི་དབྱེ་བ།"
163 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
164 msgid "Invalid header in animation"
165 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག"
167 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
168 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
169 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
170 msgid "Not enough memory to load animation"
171 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
173 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
174 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
175 msgid "Malformed chunk in animation"
176 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ བཟོ་གྱུར་བའི་དུམ་བུ།"
178 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
179 msgid "The ANI image format"
180 msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
182 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
183 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
184 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
185 msgid "BMP image has bogus header data"
186 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
188 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
189 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
190 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
192 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
193 msgid "BMP image has unsupported header size"
194 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མགོ་ཡིག་གི་ཚད་འདུག"
196 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
197 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
198 msgstr "མགོ་ལས་མར་གྱི་ བི་ཨེམ་པི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས།"
200 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
201 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
202 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ བསྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
204 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
205 msgid "Couldn't write to BMP file"
206 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
208 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
209 msgid "The BMP image format"
210 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག"
212 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
214 msgid "Failure reading GIF: %s"
215 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ %s ལྷག་མ་ཚུགས།"
217 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
218 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
219 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
221 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནད་སྡུད་ལ་ལོ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག (ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཆད་སོངཔ་ཨིན་ན?)"
223 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
225 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
226 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ མངོན་གསལ་འབད་མི་ (%s) ནང་ལུ་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
228 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
229 msgid "Stack overflow"
230 msgstr "ཕྱིར་ལུད་བརྩེགས་ཕུང་འབད།"
232 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
233 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
234 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་འདི་ ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
236 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
237 msgid "Bad code encountered"
238 msgstr "ཀོཌི་བྱང་ཉེས་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
240 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
241 msgid "Circular table entry in GIF file"
242 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ སྒོར་ཅན་ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ ཐོ་བཀོད་འདུག"
244 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
245 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
246 msgid "Not enough memory to load GIF file"
247 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
249 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
250 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
251 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
253 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
254 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
255 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ ངན་ཅན་ཨིན་མས།(ཨེལ་ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ ཨེབ་བཙུགས་ཚུལ་མིན་འདུག)"
257 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
258 msgid "File does not appear to be a GIF file"
259 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གི་ཡིག་སྣོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མི་མཐོང་པས།"
261 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
263 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
264 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཐོན་རིམ་ %s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
266 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
268 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
271 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ལུ་ སྤྱི་ཁྱབ་ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག དེ་ནང་ཡོད་མི་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ལུ་ཡང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་"
272 "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག"
274 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
275 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
276 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཆད་སོང་ནུག ཡང་ཅིན་ ཆ་མ་ཚང་པས།"
278 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
279 msgid "The GIF image format"
280 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
282 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
283 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
284 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
285 msgid "Not enough memory to load icon"
286 msgstr "ངོས་དཔར་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
288 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
289 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
290 msgid "Invalid header in icon"
291 msgstr "ངོས་དཔར་ནང་ལུ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག་འདུག"
293 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
294 msgid "Icon has zero width"
295 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
297 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
298 msgid "Icon has zero height"
299 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
301 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
302 msgid "Compressed icons are not supported"
303 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ ངོས་དཔར་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
305 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
306 msgid "Unsupported icon type"
307 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་དབྱེ་བ།"
309 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
310 msgid "Not enough memory to load ICO file"
311 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
313 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
314 msgid "Image too large to be saved as ICO"
315 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཨའི་སི་ཨོ་སྦེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་སྦོམ་དྲགས་པས།"
317 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
318 msgid "Cursor hotspot outside image"
319 msgstr "འོད་རྟགས་འཁྱམས་གནས་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
321 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
323 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
324 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ ཡིག་སྣོད་ %d གི་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་གཏིང་ཚད།"
326 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
327 msgid "The ICO image format"
328 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
330 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
332 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
333 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ (%s) ཁ་བསྒྱུར་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
335 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
337 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
340 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་"
341 "ཐོན་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང༌།"
343 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
345 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
346 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་ (%s) དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
348 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
349 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
350 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
351 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
353 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
356 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
359 "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་"
362 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
365 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
366 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
368 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
369 msgid "The JPEG image format"
370 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
372 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
373 msgid "Couldn't allocate memory for header"
374 msgstr "མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
376 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
377 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
378 msgstr "སྐབས་འབབ་གནད་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
380 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
381 msgid "Image has invalid width and/or height"
382 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དང་/ཡང་ཅིན་ མཐོ་ཚད་འདུག"
384 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
385 msgid "Image has unsupported bpp"
386 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བི་པི་པི་འདུག"
388 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
390 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
391 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བིཊི་ཨང་-%dའབད་མི་ པེ་ལེནསི་འདུག"
393 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
394 msgid "Couldn't create new pixbuf"
395 msgstr "པར་ཁོངས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
397 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
398 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
399 msgstr "གྱལ་རིམ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
401 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
402 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
403 msgstr "པེ་ལི་ཊེཊི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
405 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
406 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
407 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ གྱལ་རིམ་ཆ་མཉམ་མ་ཐོབ།"
409 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
410 msgid "No palette found at end of PCX data"
411 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་ པེ་ལེཊི་མིན་འདུག"
413 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
414 msgid "The PCX image format"
415 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
417 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
418 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
419 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ཚུ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
421 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
422 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
423 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དམ་མཐོ་ཚད་ ཀླད་ཀོར་འདུག"
425 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
426 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
427 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་གི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ ༨ མེན་པས།"
429 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
430 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
431 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་དེ་ ཨར་ཇི་བི་ ཡང་ན་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ་མེན་པས།"
433 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
434 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
435 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ རྒྱུ་ལམ་ཚུ་འདུག དེ་ཚུ་ ༣ ཡང་ཅིན་ ༤ ཨིན་དགོ"
437 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
439 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
440 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
442 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
443 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
444 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
446 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
449 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
450 "applications to reduce memory usage"
452 " གཟུགས་བརྙན་ %ld གིས་ %ld གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་ལག་ལེན་མར་ཕབ་ཀྱི་"
453 "དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་འཐོད་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
455 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
456 msgid "Fatal error reading PNG image file"
457 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
459 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
461 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
462 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ %s ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
464 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
466 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
468 "པི་ཨེན་ཇི་ ཚིག་ཡིག་གི་དུམ་བུ་ཚུའི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ ཉུང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༡ དང་ མང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༧༩ འོང་དགོ"
470 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
471 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
472 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་དུམ་བུའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཡིག་འབྲུ་ ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨིན་དགོ"
474 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
477 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
480 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་"
483 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
486 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
489 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
491 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
493 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
495 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་གྱི་དུམ་བུ་ %s གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ -༨༨༥༩-༡ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
498 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
499 msgid "The PNG image format"
500 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
502 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
503 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
504 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ འཐོབ་ནིའི་རེ་བ་བསྐྱེད་རུང་ ཐོབ་མ་ཚུགས་པས།"
506 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
507 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
508 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ འགོ་ཐོག་གི་བ་ཡིཊི་ ཚུལ་ལྡན་མིནམ་ཅིག་འདུག"
510 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
511 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
512 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ངོས་འཛིན་གྲུབ་པའི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་མིན་པས།"
514 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
515 msgid "PNM file has an image width of 0"
516 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
518 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
519 msgid "PNM file has an image height of 0"
520 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
522 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
523 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
524 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ ༠ ཨིན།"
526 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
527 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
528 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
530 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
532 msgid "Raw PNM image type is invalid"
533 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ དབྱེ་བ་རགས་པ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
535 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
536 msgid "PNM image format is invalid"
537 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
539 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
540 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
542 "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་"
545 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
546 msgid "Premature end-of-file encountered"
547 msgstr "དུས་ཚོད་མ་རནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་མཇུག་བསྡུ་ནི་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
549 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
550 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
552 "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ རྩ་སྒྲིག་རགས་པ་ལུ་ གནད་སྡུད་དཔེ་ཚད་ཀྱི་ཧེ་མར་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་གཅིག་ དགོཔ་ཨིན་པས།"
554 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
555 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
556 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
558 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
559 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
560 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
562 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
563 msgid "Unexpected end of PNM image data"
564 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་སྡུད་ རེ་བ་མེད་པར་མཇུག་བསྡུ་ཡི།"
566 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
567 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
568 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
570 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
571 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
572 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ / པི་བི་ཨེམ / པི་ཇི་ཨེམ / པི་པི་ཨེམ་གྱི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་རིགས་ཚན།"
574 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
575 msgid "RAS image has bogus header data"
576 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
578 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
579 msgid "RAS image has unknown type"
580 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ་འདུག"
582 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
583 msgid "unsupported RAS image variation"
584 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་འགྱུར་བ།"
586 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
587 msgid "Not enough memory to load RAS image"
588 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
590 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
591 msgid "The Sun raster image format"
592 msgstr "སཱན་ རཱསི་ཊར་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
594 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
595 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
596 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
598 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
599 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
600 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
602 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
603 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
604 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ ཡང་བསྐྱར་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
606 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
607 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
608 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
610 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
611 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
612 msgstr "པར་ཁོངས་གསརཔ་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
614 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
615 msgid "Cannot allocate colormap structure"
616 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་གཞི་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
618 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
619 msgid "Cannot allocate colormap entries"
620 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
622 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
623 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
624 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ རེ་བ་མེད་པའི་ བིཊི་གི་གཏིང་ཚད།"
626 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
627 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
628 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ མགོ་ཡིག་གི་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
630 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
631 msgid "TGA image has invalid dimensions"
632 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ ནུས་མེད་རྒྱ་ཁྱོན་འདུག"
634 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
635 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
636 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
637 msgid "TGA image type not supported"
638 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
640 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
641 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
642 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་གི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
644 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
645 msgid "Excess data in file"
646 msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ གནད་སྡུད་ཐེབས་འདུག"
648 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
649 msgid "The Targa image format"
650 msgstr "ཊར་ག་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
652 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
653 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
654 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
656 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
657 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
658 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐོ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
660 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
661 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
662 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་དམ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
664 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
665 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
666 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱ་ཁྱོན་ཚུ་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
668 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
669 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
670 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
671 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
673 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
674 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
675 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཨར་ཇི་བི་ གནད་སྡུད་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
677 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
678 msgid "Failed to open TIFF image"
679 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
681 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
682 msgid "TIFFClose operation failed"
683 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཁ་བསྡམ་ བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
685 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
686 msgid "Failed to load TIFF image"
687 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
689 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
690 msgid "Failed to save TIFF image"
691 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་མ་ཚུགས།"
693 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
694 msgid "Failed to write TIFF data"
695 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
697 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
698 msgid "Couldn't write to TIFF file"
699 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
701 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
702 msgid "The TIFF image format"
703 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
705 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
706 msgid "Image has zero width"
707 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
709 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
710 msgid "Image has zero height"
711 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
713 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
714 msgid "Not enough memory to load image"
715 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
717 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
718 msgid "Couldn't save the rest"
719 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
721 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
722 msgid "The WBMP image format"
723 msgstr "དྲབ་ལུ་བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
725 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
726 msgid "Invalid XBM file"
727 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་ཨེམ་བི་ཡིག་སྣོད།"
729 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
730 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
731 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
733 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
734 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
735 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
737 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
738 msgid "The XBM image format"
739 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
741 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
742 msgid "No XPM header found"
743 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་གྱི་ མགོ་ཡིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
745 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
746 msgid "Invalid XPM header"
747 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་པི་ཨེམ་མགོ་ཡིག"
749 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
750 msgid "XPM file has image width <= 0"
751 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ <=0 འདུག"
753 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
754 msgid "XPM file has image height <= 0"
755 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ <=0 འདུག"
757 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
758 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
759 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ལུ་ པིག་སེལ་རེའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ལུ་ ནུས་མེད་ཨང་གྲངས་འདུག"
761 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
762 msgid "XPM file has invalid number of colors"
763 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་ཨང་གྲངས་འདུག"
765 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
766 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
767 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
768 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
770 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
771 msgid "Cannot read XPM colormap"
772 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་ ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
774 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
775 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
776 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
778 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
779 msgid "The XPM image format"
780 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
782 #. Description of --class=CLASS in --help output
784 msgid "Program class as used by the window manager"
785 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་དབྱེ་རིགས།"
787 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
792 #. Description of --name=NAME in --help output
794 msgid "Program name as used by the window manager"
795 msgstr " སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་མིང་།"
797 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
802 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
804 msgid "X display to use"
805 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་བཀྲམ་སྟོན།"
807 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
812 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
814 msgid "X screen to use"
815 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་གསལ་གཞི།"
817 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
822 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
824 msgid "Gdk debugging flags to set"
825 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
827 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
828 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
829 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
830 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
831 #: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
835 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
837 msgid "Gdk debugging flags to unset"
838 msgstr "སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
840 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
841 msgid "keyboard label|BackSpace"
844 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
845 msgid "keyboard label|Tab"
848 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
849 msgid "keyboard label|Return"
852 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
853 msgid "keyboard label|Pause"
856 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
857 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
858 msgstr "སྒྲིལ་ལྡེ།(_L)"
860 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
861 msgid "keyboard label|Sys_Req"
862 msgstr "རིམ་ལུགས་ཞུ་བ།(_R)"
864 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
865 msgid "keyboard label|Escape"
868 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
869 msgid "keyboard label|Multi_key"
870 msgstr "སྣ་མང་ལྡེ་མིག(_k)"
872 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
873 msgid "keyboard label|Home"
876 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
877 msgid "keyboard label|Page_Up"
878 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
880 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
881 msgid "keyboard label|Page_Down"
882 msgstr "ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
884 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
885 msgid "keyboard label|End"
888 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
889 msgid "keyboard label|Begin"
892 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
893 msgid "keyboard label|Print"
896 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
897 msgid "keyboard label|Insert"
900 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
901 msgid "keyboard label|Num_Lock"
904 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
905 msgid "keyboard label|KP_Space"
906 msgstr "ལྡེ་གདན་བར་སྟོང་།(_S)"
908 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
909 msgid "keyboard label|KP_Tab"
910 msgstr "ལྡེ་གདན་ཨེབ་ལྡེ།(_T)"
912 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
913 msgid "keyboard label|KP_Enter"
914 msgstr "ལྡེ་གདན་ལོག་ལྡེ།(_E)"
916 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
917 msgid "keyboard label|KP_Home"
918 msgstr "ལྡེ་གདན་ཁྱིམ།(_H)"
920 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
921 msgid "keyboard label|KP_Left"
922 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡོན།(_L)"
924 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
925 msgid "keyboard label|KP_Up"
926 msgstr "ལྡེ་གདན་ཡར།(_U)"
928 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
929 msgid "keyboard label|KP_Right"
930 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡས།(_R)"
932 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
933 msgid "keyboard label|KP_Down"
934 msgstr "ལྡེ་གདན་མར།(_D)"
936 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
937 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
938 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
940 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
941 msgid "keyboard label|KP_Prior"
942 msgstr "ལྡེ་གདན་སྔོན(_P)"
944 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
945 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
946 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
948 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
949 msgid "keyboard label|KP_Next"
950 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤུལ་མམ།(_N)"
952 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
953 msgid "keyboard label|KP_End"
954 msgstr "ལྡེ་གདན་མཇུག།(_E)"
956 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
957 msgid "keyboard label|KP_Begin"
958 msgstr "ལྡེ་གདན་འགོ་བཙུགས།(_B)"
960 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
961 msgid "keyboard label|KP_Insert"
962 msgstr "ལྡེ་གདན་བཙུགས།(_I)"
964 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
965 msgid "keyboard label|KP_Delete"
966 msgstr "ལྡེ་གདན་བཏོན་གཏང་།(_N)"
968 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
969 msgid "keyboard label|Delete"
972 #. Description of --sync in --help output
973 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
974 msgid "Don't batch GDI requests"
975 msgstr "ཇི་ཌི་ཨའི་གི་ཞུ་བ་ཚུ་ རུ་ཚན་མ་བཟོ།"
977 #. Description of --no-wintab in --help output
978 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
979 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
980 msgstr "ཊེབ་ལེཊི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་དོན་ལུ་ ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ།"
982 #. Description of --ignore-wintab in --help output
983 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
984 msgid "Same as --no-wintab"
985 msgstr "--ཨེན་ཨོ་-ཝིན་ཊེབ་དང་ཅོག་གཅིགཔ།"
987 #. Description of --use-wintab in --help output
988 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
989 msgid "Do use the Wintab API [default]"
990 msgstr "ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ། [སྔོན་སྒྲིག]"
992 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
993 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
994 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
995 msgstr "པེ་ལེཊི་གི་ཚད་ བིཊི་ ༨ ཀྱི་ཐབས་ལམ་ནང༌།"
997 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
998 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1002 #. Description of --sync in --help output
1003 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1004 msgid "Make X calls synchronous"
1005 msgstr "ཨེགསི་གི་འབོད་བརྡ་ཚུ་ མཉམ་བྱུང་བཟོ།"
1007 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1011 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
1012 msgid "The license of the program"
1013 msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ཆོག་ཐམ།"
1015 #. Add the credits button
1016 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
1019 "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་"
1020 "གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\""
1022 #. Add the license button
1023 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
1025 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
1027 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
1030 msgstr "%s གི་སྐོར། "
1032 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1034 msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
1036 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1040 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1041 msgid "Documented by"
1042 msgstr "ཡིག་ཐོག་ལུ་བཀོད་མི།"
1044 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1045 msgid "Translated by"
1046 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།"
1048 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1050 msgstr "རི་མོ་བཀོད་མི།"
1052 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1053 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1054 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1056 #. * And do not translate the part before the |.
1058 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
1059 msgid "keyboard label|Shift"
1062 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1063 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1064 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1066 #. * And do not translate the part before the |.
1068 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
1069 msgid "keyboard label|Ctrl"
1072 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1073 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1074 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1076 #. * And do not translate the part before the |.
1078 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
1079 msgid "keyboard label|Alt"
1080 msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
1082 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1083 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1084 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1086 #. * And do not translate the part before the |.
1088 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
1089 msgid "keyboard label|Super"
1092 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1093 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1094 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1096 #. * And do not translate the part before the |.
1098 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
1099 msgid "keyboard label|Hyper"
1102 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1103 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1104 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1106 #. * And do not translate the part before the |.
1108 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
1109 msgid "keyboard label|Meta"
1112 #. do not translate the part before the |
1113 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
1114 msgid "keyboard label|Space"
1117 #. do not translate the part before the |
1118 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
1119 msgid "keyboard label|Backslash"
1122 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1123 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1124 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1125 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1127 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1128 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1129 #. * the year will appear on the right.
1131 #: ../gtk/gtkcalendar.c:696
1133 msgstr "ཟླ་ཐོ: ཨེམ་ཝའི། "
1135 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1136 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1137 #. * to be the first day of the week, and so on.
1139 #: ../gtk/gtkcalendar.c:720
1140 msgid "calendar:week_start:0"
1141 msgstr "ཟླ་ཐོ་: བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས་:༠།(_s)"
1143 #. Translators: This is a text measurement template.
1144 #. * Translate it to the widest year text.
1146 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1147 #. * in the translation.
1149 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1151 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
1152 msgid "year measurement template|2000"
1155 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1156 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1158 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1159 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1160 #. * part in the translation.
1162 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1163 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1166 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
1168 msgid "calendar:day:digits|%d"
1171 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1172 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1174 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1175 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1176 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1178 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1179 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1182 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
1184 msgid "calendar:week:digits|%d"
1187 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1188 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1189 #. * Use only ASCII in the translation.
1191 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1192 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1195 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1196 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1198 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
1199 msgid "calendar year format|%Y"
1202 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1203 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1204 #. * the text after the | in the translation.
1206 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1207 msgid "Accelerator|Disabled"
1210 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1211 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1214 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1215 msgid "New accelerator..."
1216 msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་..."
1218 #. do not translate the part before the |
1219 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1221 msgid "progress bar label|%d %%"
1224 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
1225 msgid "Pick a Color"
1226 msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ། "
1228 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
1229 msgid "Received invalid color data\n"
1230 msgstr "ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་གནད་སྡུད་ཐོབ་ཅི།\n"
1232 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
1234 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1235 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1236 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1238 "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི་དང་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཧེ་མར་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚོས་གཞི་"
1239 "དེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་འདི་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ལུ་འདྲུད་བཏུབ། ཡང་ཅིན་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཟུར་ཁ་ཡོད་མི་ ཚོས་"
1240 "དཔེ་གཞན་ཅིག་ལུ་ འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་སྦེ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1242 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
1244 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1245 "it for use in the future."
1247 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ནང་ འདྲུད་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
1248 "དོན་ལུ་ བསྲུང་སྟེ་བཞག་བཏུབ།"
1250 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
1251 msgid "_Save color here"
1252 msgstr "ཚོས་གཞི་ནཱ་ལུ་སྲུངས།(_S)"
1254 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
1256 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1257 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1259 "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་དགོ ཐོ་བཀོད་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1260 "ནི་ལུ་ ཚོས་དཔེ་ཅིག་ན་ལུ་འདྲུདདགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ གཡས་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ \"Save color "
1261 "here.\" ཟེར་མི་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1263 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
1265 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1266 "lightness of that color using the inner triangle."
1268 "ཁྱོད་རང་དགོ་མི་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཕྱི་རིམ་སྒོར་ཐིག་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད། ཚོས་གཞིའི་སྲབ་སྟུག་ཚུ་ ནང་གི་གྲུ་"
1269 "གསུམ་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1271 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
1273 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1276 "ཨའི་ཌོབ་པར་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚོས་གཞི་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་གུ་ ཚོས་གཞི་"
1277 "ཅིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
1279 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
1281 msgstr "ཚོན་མདངས།(_H)"
1283 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
1284 msgid "Position on the color wheel."
1285 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ་གུ་གནས་ས།"
1287 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
1288 msgid "_Saturation:"
1289 msgstr "མཐའ་ཚད།(_S)"
1291 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
1292 msgid "\"Deepness\" of the color."
1293 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ \"Deepness\""
1295 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
1299 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
1300 msgid "Brightness of the color."
1301 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སྐྱ་མདངས།"
1303 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
1307 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
1308 msgid "Amount of red light in the color."
1309 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ དམར་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1311 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
1313 msgstr "ལྗང་ཁུ་:(_G)"
1315 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
1316 msgid "Amount of green light in the color."
1317 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ ལྗང་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1319 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
1323 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
1324 msgid "Amount of blue light in the color."
1325 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ ཧོན་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1327 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
1329 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་:(_a)"
1331 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
1332 msgid "Transparency of the color."
1333 msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྭངས་གསལ།"
1335 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
1336 msgid "Color _name:"
1337 msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང༌:(_n)"
1339 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
1341 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1342 "such as 'orange' in this entry."
1344 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་ཅིག་བཀོད་དགོ ཡང་ཅིན་ ཐོ་བཀོད་འདི་"
1345 "ནང་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ དཔེར་ན་ 'ལི་ཝང་' བཟུམ་ཅིག་བཀོད་དགོ"
1347 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
1349 msgstr "པེ་ལེཊི་:(_P)"
1351 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
1353 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ།"
1355 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1356 msgid "Color Selection"
1357 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
1359 #: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7231
1360 msgid "Input _Methods"
1361 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_M)"
1363 #: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7245
1364 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1365 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚད་འཛིན་གྱི་ ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།(_I)"
1367 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
1368 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
1370 msgid "Invalid filename: %s"
1371 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1373 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1374 msgid "Select A File"
1375 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1377 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1379 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ། "
1381 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1385 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1389 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1390 msgid "Could not retrieve information about the file"
1391 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1393 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1394 msgid "Could not add a bookmark"
1395 msgstr "དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
1397 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1398 msgid "Could not remove bookmark"
1399 msgstr "དེབ་རྟགས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས། "
1401 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1402 msgid "The folder could not be created"
1403 msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1405 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1407 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1408 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1410 "མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་ཡོདཔ་ལས་ སྣོད་འཛིན་འདི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། "
1411 "སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དང་པ་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1413 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1414 msgid "Invalid file name"
1415 msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
1417 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1418 msgid "The folder contents could not be displayed"
1419 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
1421 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1423 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1424 msgstr "སྣོད་འཛིན་ ’%s’ དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1426 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1427 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1428 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1430 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1431 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1432 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1434 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1436 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1437 msgstr "དེབ་རྟགས་ ’%s’ དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1439 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1441 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1443 "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ %s གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཐེབས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
1445 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1447 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1449 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
1451 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་..."
1453 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1454 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1458 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1459 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
1461 msgstr "ས་གནས་ཚུ།(_p)"
1463 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 ../gtk/gtkstock.c:317
1465 msgstr "ཁ་སྐོང་།(_A)"
1467 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
1468 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1469 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1471 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 ../gtk/gtkstock.c:404
1473 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
1475 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
1476 msgid "Remove the selected bookmark"
1477 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1479 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
1480 msgid "Could not select file"
1481 msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
1483 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1485 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1486 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་%s སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས།"
1488 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
1489 msgid "_Add to Bookmarks"
1490 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
1492 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1493 msgid "Show _Hidden Files"
1494 msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
1496 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1498 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
1500 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1504 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1508 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
1510 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།"
1512 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
1513 msgid "Select which types of files are shown"
1514 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1517 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
1521 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1522 msgid "_Browse for other folders"
1523 msgstr "སྣོད་འཛིན་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ།(_B)"
1525 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
1526 msgid "Type a file name"
1527 msgstr "་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1530 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
1531 msgid "Create Fo_lder"
1532 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_l)"
1534 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1535 msgid "Save in _folder:"
1536 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_f)"
1538 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
1539 msgid "Create in _folder:"
1540 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_f)"
1542 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
1543 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1544 msgstr "ཉེ་གནས་མེནམ་ལས་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
1546 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
1548 msgid "Shortcut %s already exists"
1549 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
1551 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
1553 msgid "Shortcut %s does not exist"
1554 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s མིན་འདུག"
1556 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
1558 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1559 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་\"%s\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
1561 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
1564 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1566 "\"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་"
1569 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
1571 msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
1573 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
1575 msgid "Could not mount %s"
1576 msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། "
1578 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
1579 msgid "Type name of new folder"
1580 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1582 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
1585 msgid_plural "%d bytes"
1586 msgstr[0] "བ་ཡིཊི་%d།"
1587 msgstr[1] "བ་ཡིཊསི་%d།"
1589 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1592 msgstr "%.1f ཀེ་བི།"
1594 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1597 msgstr "%.1f ཨེམ་བི།"
1599 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
1602 msgstr "%.1f ཇི་བི།"
1604 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
1608 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
1612 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
1616 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1618 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1619 msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: ཁྱད་ཆོས་\"%s\" བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1621 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1623 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1624 msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: རེ་བ་མེད་པའི་ཆ་ཤས་\"%s\"།"
1626 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1629 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1632 "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\"ཆ་ཤས་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་དེ་གི་ཚབ་ལུ་ \"%s\"གི་ཆ་ཤས་"
1635 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1638 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1640 "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: མཐོ་རིམ་ལུ་\"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་\"%s\"ཐོབ་"
1643 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1645 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1647 "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\" ཡང་ན་ \"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་\"%s"
1650 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1652 msgid "Could not create directory: %s"
1653 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1655 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1657 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ། "
1659 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1661 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ།(_d)"
1663 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1665 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)"
1667 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2211
1669 msgid "Folder unreadable: %s"
1670 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལྷག་མི་བཏུབ་པས། :%s"
1672 #: ../gtk/gtkfilesel.c:950
1675 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1676 "available to this program.\n"
1677 "Are you sure that you want to select it?"
1679 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ འཕྲུལ་གཞན་ (%s ཟེར་སླབ་མི་) ཅིག་གུ་ གནས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ལས་རིམ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
1681 "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ངེས་པར་དུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
1683 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
1685 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།(_N)"
1687 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
1688 msgid "De_lete File"
1689 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།(_l)"
1691 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
1692 msgid "_Rename File"
1693 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
1695 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
1698 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1699 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1701 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
1704 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1707 "སྣོད་འཛིན་ \"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
1710 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1410 ../gtk/gtkfilesel.c:1646
1711 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1712 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་ མ་ཆོག་པའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།"
1714 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1418
1716 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1717 msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
1719 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
1721 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
1723 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
1724 msgid "_Folder name:"
1725 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང༌:(_F)"
1727 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
1729 msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_r)"
1731 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
1733 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1734 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1736 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1537
1739 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1742 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
1745 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 ../gtk/gtkfilesel.c:1660
1746 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1747 msgstr "འདི་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
1749 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1548
1751 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1752 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1754 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1591
1756 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1757 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\"ཐད་རི་འབའ་རི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
1759 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
1761 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།"
1763 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 ../gtk/gtkfilesel.c:1656
1765 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1766 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1768 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1644
1771 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1774 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
1777 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
1780 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1783 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
1786 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1668
1788 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1789 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལས་ \"%s\":%s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1791 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1715
1793 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1795 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1730
1797 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1798 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1800 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
1802 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
1804 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2191
1805 msgid "_Selection: "
1806 msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)"
1808 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
1811 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1812 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1814 "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས། (མཐའ་འཁོར་གྱི་འགྱུར་བ་ ཇི་ ཡིག་"
1815 "སྣོད་མིང་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་):གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད)%s"
1817 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3119
1818 msgid "Invalid UTF-8"
1819 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨།"
1821 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3995
1822 msgid "Name too long"
1823 msgstr "མིང་རིང་དྲགས་པས།"
1825 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3997
1826 msgid "Couldn't convert filename"
1827 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
1829 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
1831 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1832 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་ཅིག་ ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
1834 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1835 msgid "Could not obtain root folder"
1836 msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་འཛིན་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
1838 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1842 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1843 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1844 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1846 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1847 msgstr "’%s’: %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1849 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1851 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1852 msgstr "སྣོད་ཐོ་ ’%s’: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1854 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1855 msgid "This file system does not support mounting"
1856 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ སྦྱར་བརྩེགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1858 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1860 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
1862 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1865 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1866 "Please use a different name."
1867 msgstr "མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"%s\"ཡོདཔ་ལས་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།"
1869 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1871 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1872 msgstr "དེབ་རྟགས་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་: (%s)"
1874 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1876 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1877 msgstr "'དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ '%s' ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
1879 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1881 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1882 msgstr "དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་'%s'མིན་འདུག"
1884 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1886 msgid "Error getting information for '/': %s"
1887 msgstr "'/': %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1889 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1891 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1892 msgstr "འགྲུལལམ་དེ་སྣོད་འཛིན་མེན་:'%s'།"
1894 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1896 msgid "Network Drive (%s)"
1897 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འདྲེན་འཕྲུལ་(%s)།"
1899 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1904 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
1906 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཅིག་འཐུ"
1908 #. Initialize fields
1909 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
1913 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
1917 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1918 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1919 #: ../gtk/gtkfontsel.c:74
1920 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1921 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1923 #: ../gtk/gtkfontsel.c:325
1925 msgstr "རིགས་ཚན་:(_F)"
1927 #: ../gtk/gtkfontsel.c:331
1929 msgstr "བཟོ་རྣམ།(_S)"
1931 #: ../gtk/gtkfontsel.c:337
1935 #. create the text entry widget
1936 #: ../gtk/gtkfontsel.c:514
1938 msgstr "སྔོན་ལྟ་:(_P)"
1940 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
1941 msgid "Font Selection"
1942 msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ།"
1944 #: ../gtk/gtkgamma.c:370
1948 #: ../gtk/gtkgamma.c:380
1949 msgid "_Gamma value"
1950 msgstr "གམ་མ་བེ་ལུ།(_G)"
1952 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1955 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
1957 msgid "Error loading icon: %s"
1958 msgstr "ངོས་དཔར་ :%s མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1960 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
1963 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1964 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1965 "You can get a copy from:\n"
1968 "ངོས་དཔར་ '%s' དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ། བརྗོད་དོན་'%s' \n"
1969 " དེ་ཡང་མ་ཐོབ་ལས་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འོང་ནི་མས། དེ་གི་འདྲ་ཅིག\n"
1970 " \t%s ནང་ལས་ལེན་ཚུགས། "
1972 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
1974 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1975 msgstr "ངོས་དཔར་ ’%s’ དེ་ བརྗོད་དོན་ནང་མིན་འདུག"
1977 #: ../gtk/gtkimmodule.c:407
1981 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:194
1985 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:209
1986 msgid "No extended input devices"
1987 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ ཨིན་པུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག"
1989 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:222
1991 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་:(_D)"
1993 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:239
1995 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
1997 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:246
2001 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:253
2005 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:260
2007 msgstr "ཐབས་ལམ་:(_M)"
2010 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:281
2015 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:299
2017 msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ།"
2019 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2021 msgstr "ཨེགསི་:(_X)"
2023 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2027 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2029 msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:(_P)"
2031 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
2033 msgstr "ཨེགསི་གཡོ་བ་:(_t)"
2035 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
2037 msgstr "ཝའི་གཡོ་བ་:(_i)"
2039 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
2041 msgstr "འཁོར་ལོ་:(_W)"
2043 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:577
2047 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:614 ../gtk/gtkinputdialog.c:650
2049 msgstr "(ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།)"
2051 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
2056 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:743
2060 #: ../gtk/gtklabel.c:4117
2062 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
2064 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2065 #: ../gtk/gtkmain.c:405
2066 msgid "Load additional GTK+ modules"
2067 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚད་གཞི་ ཁ་སྐོང་མངོན་གསལ་འབད།"
2069 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2070 #: ../gtk/gtkmain.c:406
2074 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2075 #: ../gtk/gtkmain.c:408
2076 msgid "Make all warnings fatal"
2077 msgstr "ཉེན་བརྡ་ཆ་མཉམ་ཚུབས་ཅན་བཟོ།"
2079 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2080 #: ../gtk/gtkmain.c:411
2081 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2082 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2084 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2085 #: ../gtk/gtkmain.c:414
2086 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2087 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2089 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2090 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2091 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2092 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2094 #: ../gtk/gtkmain.c:498
2096 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ :ཨེལ་ཊི་ཨར་ "
2098 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2099 msgid "GTK+ Options"
2100 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གདམ་ཁ་ཚུ།"
2102 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2103 msgid "Show GTK+ Options"
2104 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
2106 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
2107 msgid "Arrow spacing"
2108 msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
2110 #: ../gtk/gtknotebook.c:776
2111 msgid "Scroll arrow spacing"
2112 msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཤུད་སྒྲིལ་འབད།"
2114 #: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6793
2117 msgstr "ཤོག་ལེབ་ %u "
2119 #. Translate to the default units to use for presenting
2120 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2121 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2122 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2123 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2125 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2129 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2131 "<b>Any Printer</b>\n"
2132 "For portable documents"
2134 "<b>དཔར་འཕྲུལ་གང་རུང་</b>\n"
2135 "འབག་བཏུབ་པའི་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ།"
2137 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2141 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2145 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2160 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2161 msgid "Manage Custom Sizes..."
2162 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..."
2164 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2165 msgid "_Format for:"
2166 msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩ་སྒྲིག(_F)"
2168 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2169 msgid "_Paper size:"
2170 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད་:(_P)"
2172 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2173 msgid "_Orientation:"
2174 msgstr "ཕྱོགས་:(_O)"
2176 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
2178 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
2180 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2181 msgid "Margins from Printer..."
2182 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་ལས་ས་སྟོང་..."
2184 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2186 msgid "Custom Size %d"
2187 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚད་%d།"
2189 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2190 msgid "Manage Custom Sizes"
2191 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
2193 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2195 msgstr "རྒྱ་ཚད་:(_W)"
2197 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2199 msgstr "མཐོ་ཚད་:(_H)"
2201 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2203 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད།"
2205 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2209 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2213 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2217 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2221 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2222 msgid "Paper Margins"
2223 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ས་སྟོང་།"
2225 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2226 msgid "Not available"
2229 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
2230 msgid "_Save in folder:"
2231 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_S)"
2233 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2234 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1456
2235 msgid "print operation status|Initial state"
2236 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་གནས་ལུགས།"
2238 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2239 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1458
2240 msgid "print operation status|Preparing to print"
2241 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2243 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2244 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1460
2245 msgid "print operation status|Generating data"
2246 msgstr "གནད་སྡུད་བཟོ་བཏོན་འབད་དོ།"
2248 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2249 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1462
2250 msgid "print operation status|Sending data"
2251 msgstr "གནད་སྡུད་གཏང་དོ།"
2253 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2254 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
2255 msgid "print operation status|Waiting"
2258 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2259 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
2260 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2261 msgstr "གནད་དོན་ལུ་བཀག་དོ།"
2263 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2264 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
2265 msgid "print operation status|Printing"
2266 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
2268 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2269 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
2270 msgid "print operation status|Finished"
2273 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2274 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
2275 msgid "print operation status|Finished with error"
2276 msgstr "འཛོལ་བ་དང་བཅས་རྫོགས་སོ།"
2278 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1947
2280 msgid "Preparing %d"
2281 msgstr "%dགྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2283 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1949 ../gtk/gtkprintoperation.c:2205
2285 msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2287 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1952
2290 msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།"
2292 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2293 msgid "Error launching preview"
2294 msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2296 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2297 msgid "Error printing"
2298 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལུ་འཛོལ་བ།"
2300 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2304 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2305 msgid "Printer offline"
2306 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
2308 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2309 msgid "Out of paper"
2310 msgstr "ཤོག་ཀུ་རྫོགས་སོ་ནུག"
2312 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2316 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2317 msgid "Need user intervention"
2318 msgstr "ལག་ལེན་པའི་བར་བཀག་དགོ་པས།"
2320 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2322 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
2324 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2325 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2326 msgid "Not enough free memory"
2327 msgstr "དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
2329 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2330 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2331 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"
2333 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2334 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2335 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་དཔག་ཕྱེད།"
2337 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2338 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2339 msgstr "PrintDlgEx ལུ་ནུས་མེད་བཤེད་བཟུང་།"
2341 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2342 msgid "Unspecified error"
2343 msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"
2345 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2346 msgid "Error from StartDoc"
2347 msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡིག་ཆ་ནང་ལས་འཛོལ་བ།"
2349 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
2353 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
2357 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2361 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
2363 msgstr "ཤོག་ལེབ་དཔར་བསྐྲུན།"
2365 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
2369 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2371 msgstr "ད་ལྟོའི།(_u)"
2373 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
2375 msgstr "ཁྱབ་ཚད་:(_n)"
2377 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
2381 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2382 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
2384 msgstr "འདྲ་གྲངས་:(_s)"
2386 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2388 msgstr "གོ་སྒྲིག(_o)"
2390 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
2392 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
2394 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
2398 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
2400 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2402 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
2403 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2404 msgid "Pages per _sheet:"
2405 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
2407 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
2409 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན་:(_w)"
2411 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
2412 msgid "_Only print:"
2413 msgstr "རྐྱངམ་གཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_O)"
2416 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
2418 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།"
2420 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
2422 msgstr "ཆ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2424 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
2426 msgstr "ཡ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2428 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
2430 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
2432 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
2436 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
2437 msgid "Paper _type:"
2438 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ་:(_t)"
2440 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
2441 msgid "Paper _source:"
2442 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས་:(_s)"
2444 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2445 msgid "Output t_ray:"
2446 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད་:(_r)"
2448 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
2450 msgstr "ལས་གཡོག་རྒྱས་བཤད།"
2452 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
2454 msgstr "གཙོ་རིམ་:(_o)"
2456 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2457 msgid "_Billing info:"
2458 msgstr "ཐོབ་རྩིས་བརྡ་དོན་:(_B)"
2460 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2461 msgid "Print Document"
2462 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
2464 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
2468 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
2472 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
2474 msgstr "འཛིན་བཞག་པ།(_h)"
2476 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2477 msgid "Add Cover Page"
2478 msgstr "ཕྱི་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2480 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
2482 msgstr "སྔ་གོང་:(_f)"
2484 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
2486 msgstr "ཤུལ་ལས་:(_A)"
2488 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
2492 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2494 msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན།"
2496 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
2497 msgid "Image Quality"
2498 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྤུས་ཚད།"
2500 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2504 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2508 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
2509 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2510 msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ སྒྲིག་སྟངས་ལ་ལོ་ཅིག་མི་མཐུན་པས།"
2512 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
2514 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
2516 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2520 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2521 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2522 msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་འབངས་མི་ རེ་ཌིའོ་ལག་ཆས་ཨེབ་རྟ།"
2524 #: ../gtk/gtkrc.c:2524
2526 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2527 msgstr "གྲངས་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཐོབ་མ་ཚུགས།"
2529 #: ../gtk/gtkrc.c:3213 ../gtk/gtkrc.c:3216
2531 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2532 msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ \"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
2534 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2535 msgid "Select which type of documents are shown"
2536 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་ཆའི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
2538 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2540 msgid "No item for URI '%s' found"
2541 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'གི་དོན་ལུ་ རྣམ་གྲངས་མ་ཐོབ།"
2543 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
2544 msgid "Could not remove item"
2545 msgstr "རྣམ་གྲངས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། "
2547 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2548 msgid "Could not clear list"
2549 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་མ་ཚུགས། "
2551 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
2552 msgid "Copy _Location"
2553 msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_L)"
2555 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
2556 msgid "_Remove From List"
2557 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
2559 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
2561 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ།(_C)"
2563 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
2564 msgid "Show _Private Resources"
2565 msgstr "སྒེར་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་སྟོན།(_P)"
2567 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2569 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2570 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་%sདང་གཅིག་ཁར་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་མ་ཐོབ།"
2572 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2573 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2574 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2576 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2577 msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
2579 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2584 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
2585 msgid "Unknown item"
2586 msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྣམ་གྲངས།"
2588 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2589 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2591 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2592 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'དང་གཅིག་ཁར་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2594 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2595 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2599 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2603 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2607 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2611 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2612 #. * need the mnemonics to be rationalized
2614 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2616 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
2618 #: ../gtk/gtkstock.c:318
2620 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)"
2622 #: ../gtk/gtkstock.c:319
2624 msgstr "རྒྱགས་པ།(_B)"
2626 #: ../gtk/gtkstock.c:320
2628 msgstr "ཆ་མེད་གཏང༌།(_C)"
2630 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2632 msgstr "སི་ཌི་-རཱོམ།(_C)"
2634 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2638 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2640 msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
2642 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2646 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2648 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
2650 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2652 msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)"
2654 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2658 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2660 msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)"
2662 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2664 msgstr "མཐུན་ལམ་བཏོག(_D)"
2666 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2668 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
2670 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2674 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2678 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2679 msgid "Find and _Replace"
2680 msgstr "འཚོལ་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས།(_R)"
2682 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2684 msgstr "ཕོལོ་པི།(_F)"
2686 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2688 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
2690 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2691 msgid "_Leave Fullscreen"
2692 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་སྦེ་བཞག(_L)"
2694 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2695 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2696 msgid "Navigation|_Bottom"
2699 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2700 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2701 msgid "Navigation|_First"
2704 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2705 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2706 msgid "Navigation|_Last"
2707 msgstr "མཇུག་མམ།(_L)"
2709 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2710 #: ../gtk/gtkstock.c:344
2711 msgid "Navigation|_Top"
2714 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2715 #: ../gtk/gtkstock.c:346
2716 msgid "Navigation|_Back"
2717 msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)"
2719 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2720 #: ../gtk/gtkstock.c:348
2721 msgid "Navigation|_Down"
2724 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2725 #: ../gtk/gtkstock.c:350
2726 msgid "Navigation|_Forward"
2727 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
2729 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2730 #: ../gtk/gtkstock.c:352
2731 msgid "Navigation|_Up"
2734 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2736 msgstr "ཧརཌི་ཌིཀསི།(_H)"
2738 #: ../gtk/gtkstock.c:354
2740 msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
2742 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2746 #: ../gtk/gtkstock.c:356
2747 msgid "Increase Indent"
2748 msgstr "འགོ་མཚམས་སེང་།"
2750 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2751 msgid "Decrease Indent"
2752 msgstr "འགོ་མཚམས་ཕབ།"
2754 #: ../gtk/gtkstock.c:358
2756 msgstr "ཟུར་ཐོ།(_I)"
2758 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2759 msgid "_Information"
2760 msgstr "བརྡ་དོན།(_I)"
2762 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2764 msgstr "ཨི་ཊ་ལིཀ(_I)"
2766 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2768 msgstr "ལུ་མཆོངས།(_J)"
2770 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2771 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2772 msgid "Justify|_Center"
2775 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2776 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2777 msgid "Justify|_Fill"
2780 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2781 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2782 msgid "Justify|_Left"
2785 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2786 #: ../gtk/gtkstock.c:369
2787 msgid "Justify|_Right"
2790 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2791 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2792 msgid "Media|_Forward"
2793 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
2795 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2796 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2798 msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)"
2800 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2801 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2802 msgid "Media|P_ause"
2805 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2806 #: ../gtk/gtkstock.c:378
2810 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2811 #: ../gtk/gtkstock.c:380
2812 msgid "Media|Pre_vious"
2815 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2816 #: ../gtk/gtkstock.c:382
2817 msgid "Media|_Record"
2818 msgstr "སྒྲ་བཟུང་།(_R)"
2820 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2821 #: ../gtk/gtkstock.c:384
2822 msgid "Media|R_ewind"
2823 msgstr "ལོག་བསྒྱིར།(_e)"
2825 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2826 #: ../gtk/gtkstock.c:386
2830 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2832 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།(_N)"
2834 #: ../gtk/gtkstock.c:388
2838 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2842 #: ../gtk/gtkstock.c:390
2846 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2850 #: ../gtk/gtkstock.c:392
2854 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2858 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2859 msgid "Reverse landscape"
2860 msgstr "ཀེ་ཀེ་ལོག་པ།"
2862 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2863 msgid "Reverse portrait"
2864 msgstr "ཡར་ཕྲང་ལོག་པ།"
2866 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2870 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2871 msgid "_Preferences"
2872 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)"
2874 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2876 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)"
2878 #: ../gtk/gtkstock.c:399
2879 msgid "Print Pre_view"
2880 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།(_v)"
2882 #: ../gtk/gtkstock.c:400
2884 msgstr "རྒྱུ་དངོས།(_P)"
2886 #: ../gtk/gtkstock.c:401
2890 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2892 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2894 #: ../gtk/gtkstock.c:403
2896 msgstr "ཡང་སེལ།(_R)"
2898 #: ../gtk/gtkstock.c:405
2900 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
2902 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2906 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2908 msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།(_A)"
2910 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2912 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
2914 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2916 msgstr "ཚོས་གཞི།(_C)"
2918 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2920 msgstr "ཡིག་གཟུགས།(_F)"
2922 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2924 msgstr "ཡར་འཛེགས།(_A)"
2926 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2928 msgstr "མར་འབབ།(_D)"
2930 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2931 msgid "_Spell Check"
2932 msgstr "སྡེབ་དཔྱད།(_S)"
2934 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2938 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2939 msgid "_Strikethrough"
2940 msgstr "སྦུག་འབྲེག(_S)"
2942 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2944 msgstr "བཏོན་བཤོལ།(_U)"
2946 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2948 msgstr "འོག་ཐིག(_U)"
2950 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2952 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2954 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2958 #: ../gtk/gtkstock.c:420
2959 msgid "_Normal Size"
2960 msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_N)"
2962 #: ../gtk/gtkstock.c:421
2964 msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_F)"
2966 #: ../gtk/gtkstock.c:422
2968 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)"
2970 #: ../gtk/gtkstock.c:423
2972 msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)"
2974 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
2975 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2976 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨེམ། གཡོན་ལས་གཡས་ཀྱི་རྟགས།(_L)"
2978 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
2979 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2980 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨེམ། གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་རྟགས།(_R)"
2982 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
2983 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2984 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨི། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་གནས་འདྲེན།(_e)"
2986 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
2987 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2988 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨི། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་གནས་འདྲེན།(_m)"
2990 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
2991 msgid "LRO Left-to-right _override"
2992 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨོ། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་ཟུར་བཞག(_o)"
2994 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
2995 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2996 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨོ། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ཟུར་བཞག(_v)"
2998 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
2999 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3000 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ། ཕྱོགས་སྟོན་རྩ་སྒྲིག་པོཔ་འབད།(_P)"
3002 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3003 msgid "ZWS _Zero width space"
3004 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེསི། རྒྱ་ཚད་བར་སྟོང་ཀླད་ཀོར།(_Z)"
3006 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3007 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3008 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཇེ། རྒྱ་ཚད་མཐུད་བྱེད་ཀླད་ཀོར།(_j)"
3010 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3011 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3012 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེན་ཇེ། མཐུད་བྱེད་མེན་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར།(_n)"
3014 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3016 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3017 msgstr "ཚད་གཞི་འགྲུལ་ལམ་\"%s\"ནང་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
3019 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
3020 msgid "--- No Tip ---"
3021 msgstr "---ཕན་བསླབ་མིན་འདུག ---"
3023 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
3025 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3026 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁྱད་ཆོས་'%s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
3028 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
3030 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3031 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འགོ་བཙུགས་རྟགས་ %s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
3033 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
3035 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3036 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ %d ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ %d གི་ རེ་བ་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་གནད་སྡུད།"
3038 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
3042 #. translators, strip everything up to the first |
3043 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3044 msgid "paper size|asme_f"
3045 msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
3047 #. translators, strip everything up to the first |
3048 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3049 msgid "paper size|A0x2"
3052 #. translators, strip everything up to the first |
3053 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3054 msgid "paper size|A0"
3057 #. translators, strip everything up to the first |
3058 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3059 msgid "paper size|A0x3"
3062 #. translators, strip everything up to the first |
3063 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3064 msgid "paper size|A1"
3067 #. translators, strip everything up to the first |
3068 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3069 msgid "paper size|A10"
3072 #. translators, strip everything up to the first |
3073 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3074 msgid "paper size|A1x3"
3077 #. translators, strip everything up to the first |
3078 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3079 msgid "paper size|A1x4"
3082 #. translators, strip everything up to the first |
3083 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3084 msgid "paper size|A2"
3087 #. translators, strip everything up to the first |
3088 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3089 msgid "paper size|A2x3"
3092 #. translators, strip everything up to the first |
3093 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3094 msgid "paper size|A2x4"
3097 #. translators, strip everything up to the first |
3098 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3099 msgid "paper size|A2x5"
3102 #. translators, strip everything up to the first |
3103 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3104 msgid "paper size|A3"
3107 #. translators, strip everything up to the first |
3108 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3109 msgid "paper size|A3 Extra"
3110 msgstr "ཨེ་༣ ཨེགསི་ཊ།"
3112 #. translators, strip everything up to the first |
3113 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3114 msgid "paper size|A3x3"
3117 #. translators, strip everything up to the first |
3118 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3119 msgid "paper size|A3x4"
3122 #. translators, strip everything up to the first |
3123 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3124 msgid "paper size|A3x5"
3127 #. translators, strip everything up to the first |
3128 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3129 msgid "paper size|A3x6"
3132 #. translators, strip everything up to the first |
3133 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3134 msgid "paper size|A3x7"
3137 #. translators, strip everything up to the first |
3138 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3139 msgid "paper size|A4"
3142 #. translators, strip everything up to the first |
3143 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3144 msgid "paper size|A4 Extra"
3145 msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
3147 #. translators, strip everything up to the first |
3148 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3149 msgid "paper size|A4 Tab"
3150 msgstr "ཨེ་༤ ཨེབ་ལྡེ།"
3152 #. translators, strip everything up to the first |
3153 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3154 msgid "paper size|A4x3"
3157 #. translators, strip everything up to the first |
3158 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3159 msgid "paper size|A4x4"
3162 #. translators, strip everything up to the first |
3163 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3164 msgid "paper size|A4x5"
3167 #. translators, strip everything up to the first |
3168 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3169 msgid "paper size|A4x6"
3172 #. translators, strip everything up to the first |
3173 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3174 msgid "paper size|A4x7"
3177 #. translators, strip everything up to the first |
3178 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3179 msgid "paper size|A4x8"
3182 #. translators, strip everything up to the first |
3183 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3184 msgid "paper size|A4x9"
3187 #. translators, strip everything up to the first |
3188 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3189 msgid "paper size|A5"
3192 #. translators, strip everything up to the first |
3193 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3194 msgid "paper size|A5 Extra"
3195 msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
3197 #. translators, strip everything up to the first |
3198 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3199 msgid "paper size|A6"
3202 #. translators, strip everything up to the first |
3203 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3204 msgid "paper size|A7"
3207 #. translators, strip everything up to the first |
3208 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3209 msgid "paper size|A8"
3212 #. translators, strip everything up to the first |
3213 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3214 msgid "paper size|A9"
3217 #. translators, strip everything up to the first |
3218 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3219 msgid "paper size|B0"
3222 #. translators, strip everything up to the first |
3223 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3224 msgid "paper size|B1"
3227 #. translators, strip everything up to the first |
3228 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3229 msgid "paper size|B10"
3232 #. translators, strip everything up to the first |
3233 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3234 msgid "paper size|B2"
3237 #. translators, strip everything up to the first |
3238 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3239 msgid "paper size|B3"
3242 #. translators, strip everything up to the first |
3243 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3244 msgid "paper size|B4"
3247 #. translators, strip everything up to the first |
3248 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3249 msgid "paper size|B5"
3252 #. translators, strip everything up to the first |
3253 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3254 msgid "paper size|B5 Extra"
3255 msgstr "བི་༥ཨེགསི་ཊ།"
3257 #. translators, strip everything up to the first |
3258 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3259 msgid "paper size|B6"
3262 #. translators, strip everything up to the first |
3263 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3264 msgid "paper size|B6/C4"
3267 #. translators, strip everything up to the first |
3268 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
3269 msgid "paper size|B7"
3272 #. translators, strip everything up to the first |
3273 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3274 msgid "paper size|B8"
3277 #. translators, strip everything up to the first |
3278 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3279 msgid "paper size|B9"
3282 #. translators, strip everything up to the first |
3283 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3284 msgid "paper size|C0"
3287 #. translators, strip everything up to the first |
3288 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3289 msgid "paper size|C1"
3292 #. translators, strip everything up to the first |
3293 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3294 msgid "paper size|C10"
3297 #. translators, strip everything up to the first |
3298 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3299 msgid "paper size|C2"
3302 #. translators, strip everything up to the first |
3303 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3304 msgid "paper size|C3"
3307 #. translators, strip everything up to the first |
3308 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3309 msgid "paper size|C4"
3312 #. translators, strip everything up to the first |
3313 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3314 msgid "paper size|C5"
3317 #. translators, strip everything up to the first |
3318 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3319 msgid "paper size|C6"
3322 #. translators, strip everything up to the first |
3323 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3324 msgid "paper size|C6/C5"
3327 #. translators, strip everything up to the first |
3328 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3329 msgid "paper size|C7"
3332 #. translators, strip everything up to the first |
3333 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3334 msgid "paper size|C7/C6"
3337 #. translators, strip everything up to the first |
3338 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3339 msgid "paper size|C8"
3342 #. translators, strip everything up to the first |
3343 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3344 msgid "paper size|C9"
3347 #. translators, strip everything up to the first |
3348 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3349 msgid "paper size|DL Envelope"
3350 msgstr "ཌི་ཨེལ་ ཡིག་ཤུབས།"
3352 #. translators, strip everything up to the first |
3353 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3354 msgid "paper size|RA0"
3357 #. translators, strip everything up to the first |
3358 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3359 msgid "paper size|RA1"
3362 #. translators, strip everything up to the first |
3363 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3364 msgid "paper size|RA2"
3367 #. translators, strip everything up to the first |
3368 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3369 msgid "paper size|SRA0"
3370 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
3372 #. translators, strip everything up to the first |
3373 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3374 msgid "paper size|SRA1"
3375 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
3377 #. translators, strip everything up to the first |
3378 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3379 msgid "paper size|SRA2"
3380 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
3382 #. translators, strip everything up to the first |
3383 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3384 msgid "paper size|JB0"
3387 #. translators, strip everything up to the first |
3388 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3389 msgid "paper size|JB1"
3390 msgstr "ཇེ་བི་ཨོ་༡།"
3392 #. translators, strip everything up to the first |
3393 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3394 msgid "paper size|JB10"
3397 #. translators, strip everything up to the first |
3398 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3399 msgid "paper size|JB2"
3402 #. translators, strip everything up to the first |
3403 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3404 msgid "paper size|JB3"
3407 #. translators, strip everything up to the first |
3408 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3409 msgid "paper size|JB4"
3412 #. translators, strip everything up to the first |
3413 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3414 msgid "paper size|JB5"
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3419 msgid "paper size|JB6"
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3424 msgid "paper size|JB7"
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3429 msgid "paper size|JB8"
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3434 msgid "paper size|JB9"
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3439 msgid "paper size|jis exec"
3440 msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3444 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3445 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3449 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3450 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
3454 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3455 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
3459 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3460 msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
3464 msgid "paper size|kahu Envelope"
3465 msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
3469 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3470 msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
3474 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3475 msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
3479 msgid "paper size|you4 Envelope"
3480 msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
3484 msgid "paper size|10x11"
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
3489 msgid "paper size|10x13"
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
3494 msgid "paper size|10x14"
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
3499 msgid "paper size|10x15"
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
3504 msgid "paper size|11x12"
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
3509 msgid "paper size|11x15"
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
3514 msgid "paper size|12x19"
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
3519 msgid "paper size|5x7"
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
3524 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3525 msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
3529 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3530 msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
3534 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3535 msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
3539 msgid "paper size|a2 Envelope"
3540 msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
3544 msgid "paper size|Arch A"
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
3549 msgid "paper size|Arch B"
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
3554 msgid "paper size|Arch C"
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
3559 msgid "paper size|Arch D"
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
3564 msgid "paper size|Arch E"
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
3569 msgid "paper size|b-plus"
3570 msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
3574 msgid "paper size|c"
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
3579 msgid "paper size|c5 Envelope"
3580 msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
3584 msgid "paper size|d"
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
3589 msgid "paper size|e"
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
3594 msgid "paper size|edp"
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
3599 msgid "paper size|European edp"
3600 msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
3604 msgid "paper size|Executive"
3605 msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
3609 msgid "paper size|f"
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
3614 msgid "paper size|FanFold European"
3615 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
3619 msgid "paper size|FanFold US"
3620 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
3624 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3625 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
3629 msgid "paper size|Government Legal"
3630 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
3634 msgid "paper size|Government Letter"
3635 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
3639 msgid "paper size|Index 3x5"
3640 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༣x༥།"
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
3644 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3645 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
3649 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3650 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
3654 msgid "paper size|Index 5x8"
3655 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༥x༨།"
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
3659 msgid "paper size|Invoice"
3660 msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
3664 msgid "paper size|Tabloid"
3665 msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
3669 msgid "paper size|US Legal"
3670 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
3674 msgid "paper size|US Legal Extra"
3675 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
3679 msgid "paper size|US Letter"
3680 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
3684 msgid "paper size|US Letter Extra"
3685 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
3689 msgid "paper size|US Letter Plus"
3690 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
3694 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3695 msgstr "མོ་ནརཀ་ ཡིག་ཤུབས།"
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
3699 msgid "paper size|#10 Envelope"
3700 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
3704 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3705 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
3709 msgid "paper size|#12 Envelope"
3710 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
3714 msgid "paper size|#14 Envelope"
3715 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
3719 msgid "paper size|#9 Envelope"
3720 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
3724 msgid "paper size|Personal Envelope"
3725 msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
3729 msgid "paper size|Quarto"
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
3734 msgid "paper size|Super A"
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
3739 msgid "paper size|Super B"
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
3744 msgid "paper size|Wide Format"
3745 msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
3749 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
3754 msgid "paper size|Folio"
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
3759 msgid "paper size|Folio sp"
3760 msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
3764 msgid "paper size|Invite Envelope"
3765 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
3769 msgid "paper size|Italian Envelope"
3770 msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
3774 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3775 msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
3779 msgid "paper size|pa-kai"
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
3784 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3785 msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
3789 msgid "paper size|Small Photo"
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
3794 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3795 msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
3799 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3800 msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
3804 msgid "paper size|prc 16k"
3805 msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
3809 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3810 msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
3814 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3815 msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
3819 msgid "paper size|prc 32k"
3820 msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
3824 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3825 msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
3829 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3830 msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
3834 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3835 msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
3839 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3840 msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
3844 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3845 msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
3849 msgid "paper size|ROC 16k"
3850 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
3854 msgid "paper size|ROC 8k"
3855 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
3858 #: ../modules/input/imam-et.c:454
3859 msgid "Amharic (EZ+)"
3860 msgstr "ཨེམ་ཧེ་རིཀ (ཨི་ཛེཊི་+)"
3863 #: ../modules/input/imcedilla.c:91
3868 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3869 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3870 msgstr "སིརི་ལིཀ (སྒྲ་བསྒྱུར་་འབད་འབདཝ)"
3873 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
3874 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3875 msgstr "ཨིན་ནུཀ་ཊི་ཊུཊི། (སྒྲ་བསྒྱུར་འབད་འབདཝ)"
3878 #: ../modules/input/imipa.c:145
3883 #: ../modules/input/imthai-broken.c:178
3884 msgid "Thai (Broken)"
3885 msgstr "ཐཱའི་ (རྒྱུན་ཆད་ཅན)"
3888 #: ../modules/input/imti-er.c:453
3889 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3890 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་རི་ཊིན། (ཨི་ཛེཊི+)"
3893 #: ../modules/input/imti-et.c:453
3894 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3895 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་ཐོ་པི་ཡཱན། (ཨི་ཛེཊི་+)"
3898 #: ../modules/input/imviqr.c:244
3899 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3900 msgstr "བེཊི་ན་མིསི། (ཝི་ཨའི་ཀིའུ་ཨར)"
3903 #: ../modules/input/imxim.c:28
3904 msgid "X Input Method"
3905 msgstr "ཨེགསི་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཐབས་ཤེས།"
3907 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
3909 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན།"
3911 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
3913 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ།"
3915 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
3916 msgid "Paper Source"
3917 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས།"
3919 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
3921 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད།"
3923 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
3925 msgstr "ཕྱོགས་གཅིགམ།"
3927 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
3928 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
3929 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
3931 msgstr "རང་བཞིན་སེལ་འཐུ།"
3933 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
3934 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
3935 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
3936 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
3937 msgid "Printer Default"
3938 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྔོན་སྒྲིག"
3940 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
3944 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
3948 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
3952 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
3956 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3960 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3962 msgstr "དབྱེ་བ་བཟོ་ཡོདཔ།"
3964 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3965 msgid "Confidential"
3968 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3972 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3978 msgstr "ཧ་ཅང་གསང་བ།"
3980 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3981 msgid "Unclassified"
3982 msgstr "དབྱེ་བ་མ་བཟོཝ།"
3984 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
3985 msgid "Print to LPR"
3986 msgstr "ཨེལ་པི་ཨར་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3988 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
3989 msgid "Pages Per Sheet"
3990 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས།"
3992 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
3993 msgid "Command Line"
3996 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
3998 msgid "Print to File"
3999 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4001 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4005 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4010 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
4014 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
4016 msgid "_Output format"
4017 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད།"
4019 #: ../tests/testfilechooser.c:205
4021 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4022 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
4024 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4025 msgid "directfb arg"
4026 msgstr "ཌའི་རེཀ་ཨེཕ་བི་ ཨརག།"
4028 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4032 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
4036 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
4037 msgid "The URI bound to this button"
4038 msgstr "ཨེབ་རྟ་འདི་དང་འཁྲིལ་དགོ་པའི་ཡུཨར་ཨའི།"
4040 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
4042 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
4044 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
4046 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
4048 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4050 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4051 msgstr "%sཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་དཔའ་བཅམ་པའི་སྐབས་ལུ་ མཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
4053 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4055 msgid "No deserialize function found for format %s"
4056 msgstr "རྩ་སྒྲིག་%sགི་དོན་ལུ་ ཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་ལས་འགན་མ་ཐོབ།"
4058 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4060 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4061 msgstr " \"id\" དང་ \"name\" གཉིས་ཆ་རང་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་འདུག"
4063 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4065 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4066 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ \"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
4068 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4070 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4071 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>ལུ་ ནུས་མེད་ཨའི་ཌི་\"%s\"འདུག"
4073 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4075 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4076 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ལུ་ ཡང་ཅིན་\"name\"མིན་འདུག། ཡང་ཅིན་\"id\" གི་ཆ་ཤས་ཅིག་མིན་འདུག།"
4078 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4080 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4081 msgstr "ཁྱད་ཆོས་\"%s\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>དེ་གུ་རང་ ཐེངས་གཉིས་བྱུང་ནུག"
4083 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4085 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4086 msgstr "སྐབས་དོན་འདི་ནང་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4088 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4090 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4091 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
4093 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4094 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4095 msgstr "མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཐོབ་ཅི། ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
4097 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4099 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4100 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"གནད་ཁོངས་ནང་མེདཔ་ལས་ ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
4102 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4103 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4105 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4106 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ <%s>གི་འོག་ལུ་མི་ཆོག"
4108 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4110 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4111 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་མེན་པས།"
4113 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4115 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4116 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས།"
4118 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4121 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4123 "\"%s\"དེ་ དབྱེ་བ་\"%s\"གི་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ གནས་གོང་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
4125 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4127 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4128 msgstr "\"%s\"དེ་ ཁྱད་ཆོས་ \"%s\"གི་དོན་ལུ་ནུས་ཅནབེ་ལུ་ཅིག་མེན་པས།"
4130 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4132 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4133 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
4135 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4137 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4138 msgstr "ངོ་རྟགས་ \"%s\" ལུ་ ནུས་མེད་གཙོ་རིམ་ \"%s\"འདུག"
4140 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4142 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4143 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་ཀུན་གྱི་ཕྱི་ཁའི་ཆ་ཤས་དེ་ <text_view_markup>ཨིན་དགོ <%s>མེན།"
4145 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4146 msgid "A <tags> element has already been specified"
4147 msgstr " ཆ་ཤས་<tags>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
4149 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4150 msgid "A <text> element has already been specified"
4151 msgstr "ཆ་ཤས་<text>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
4153 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4154 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4155 msgstr "ཆ་ཤས་<text>དེ་ ཆ་ཤས་<tags>གི་སྔ་གོང་འབྱུང་མི་ཆོག"
4157 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4158 msgid "Serialized data is malformed"
4159 msgstr "ཨང་རིམ་བཟོས་པའི་གནད་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག"
4161 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4163 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4165 "ཨང་རིམ་བཟོ་པའི་གནས་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག དབྱེ་ཚན་དང་པ་ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 མེན།"
4167 #. sorted by name, remember to sort when changing
4168 #: ../gtk/paper_names.c:18
4170 msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
4173 #: ../gtk/paper_names.c:19
4177 #: ../gtk/paper_names.c:20
4181 #: ../gtk/paper_names.c:21
4185 #: ../gtk/paper_names.c:22
4189 #: ../gtk/paper_names.c:23
4193 #: ../gtk/paper_names.c:24
4197 #: ../gtk/paper_names.c:25
4201 #: ../gtk/paper_names.c:26
4205 #: ../gtk/paper_names.c:27
4209 #: ../gtk/paper_names.c:28
4213 #: ../gtk/paper_names.c:29
4217 #: ../gtk/paper_names.c:30
4221 #: ../gtk/paper_names.c:31
4223 msgstr "ཨེ་༣་ ཨེགསི་ཊ།"
4225 #: ../gtk/paper_names.c:32
4229 #: ../gtk/paper_names.c:33
4233 #: ../gtk/paper_names.c:34
4237 #: ../gtk/paper_names.c:35
4241 #: ../gtk/paper_names.c:36
4245 #: ../gtk/paper_names.c:37
4249 #: ../gtk/paper_names.c:38
4251 msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
4253 #: ../gtk/paper_names.c:39
4255 msgstr "ཨེ་༤ཨེབ་ལྡེ།"
4257 #: ../gtk/paper_names.c:40
4261 #: ../gtk/paper_names.c:41
4265 #: ../gtk/paper_names.c:42
4269 #: ../gtk/paper_names.c:43
4273 #: ../gtk/paper_names.c:44
4277 #: ../gtk/paper_names.c:45
4281 #: ../gtk/paper_names.c:46
4285 #: ../gtk/paper_names.c:47
4289 #: ../gtk/paper_names.c:48
4291 msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4293 #: ../gtk/paper_names.c:49
4297 #: ../gtk/paper_names.c:50
4301 #: ../gtk/paper_names.c:51
4305 #: ../gtk/paper_names.c:52
4309 #: ../gtk/paper_names.c:53
4313 #: ../gtk/paper_names.c:54
4317 #: ../gtk/paper_names.c:55
4321 #: ../gtk/paper_names.c:56
4325 #: ../gtk/paper_names.c:57
4329 #: ../gtk/paper_names.c:58
4333 #: ../gtk/paper_names.c:59
4337 #: ../gtk/paper_names.c:60
4339 msgstr "བི་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4341 #: ../gtk/paper_names.c:61
4345 #: ../gtk/paper_names.c:62
4350 #: ../gtk/paper_names.c:63
4354 #: ../gtk/paper_names.c:64
4358 #: ../gtk/paper_names.c:65
4362 #: ../gtk/paper_names.c:66
4366 #: ../gtk/paper_names.c:67
4370 #: ../gtk/paper_names.c:68
4374 #: ../gtk/paper_names.c:69
4378 #: ../gtk/paper_names.c:70
4382 #: ../gtk/paper_names.c:71
4386 #: ../gtk/paper_names.c:72
4390 #: ../gtk/paper_names.c:73
4394 #: ../gtk/paper_names.c:74
4398 #: ../gtk/paper_names.c:75
4402 #: ../gtk/paper_names.c:76
4407 #: ../gtk/paper_names.c:77
4411 #: ../gtk/paper_names.c:78
4415 #: ../gtk/paper_names.c:79
4417 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཡིག་ཤུབས།"
4419 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4420 #: ../gtk/paper_names.c:80
4424 #: ../gtk/paper_names.c:81
4428 #: ../gtk/paper_names.c:82
4432 #: ../gtk/paper_names.c:83
4434 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
4436 #: ../gtk/paper_names.c:84
4438 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
4440 #: ../gtk/paper_names.c:85
4442 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
4444 #: ../gtk/paper_names.c:86
4448 #: ../gtk/paper_names.c:87
4452 #: ../gtk/paper_names.c:88
4456 #: ../gtk/paper_names.c:89
4460 #: ../gtk/paper_names.c:90
4464 #: ../gtk/paper_names.c:91
4468 #: ../gtk/paper_names.c:92
4472 #: ../gtk/paper_names.c:93
4476 #: ../gtk/paper_names.c:94
4480 #: ../gtk/paper_names.c:95
4484 #: ../gtk/paper_names.c:96
4488 #: ../gtk/paper_names.c:97
4490 msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊི།"
4492 #: ../gtk/paper_names.c:98
4493 msgid "Choukei 2 Envelope"
4494 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
4496 #: ../gtk/paper_names.c:99
4497 msgid "Choukei 3 Envelope"
4498 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
4500 #: ../gtk/paper_names.c:100
4501 msgid "Choukei 4 Envelope"
4502 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
4504 #: ../gtk/paper_names.c:101
4505 msgid "hagaki (postcard)"
4506 msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
4508 #: ../gtk/paper_names.c:102
4509 msgid "kahu Envelope"
4510 msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
4512 #: ../gtk/paper_names.c:103
4513 msgid "kaku2 Envelope"
4514 msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4516 #: ../gtk/paper_names.c:104
4517 msgid "oufuku (reply postcard)"
4518 msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
4520 #: ../gtk/paper_names.c:105
4521 msgid "you4 Envelope"
4522 msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4524 #: ../gtk/paper_names.c:106
4528 #: ../gtk/paper_names.c:107
4532 #: ../gtk/paper_names.c:108
4536 #: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110
4540 #: ../gtk/paper_names.c:111
4544 #: ../gtk/paper_names.c:112
4548 #: ../gtk/paper_names.c:113
4552 #: ../gtk/paper_names.c:114
4556 #: ../gtk/paper_names.c:115
4557 msgid "6x9 Envelope"
4558 msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4560 #: ../gtk/paper_names.c:116
4561 msgid "7x9 Envelope"
4562 msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4564 #: ../gtk/paper_names.c:117
4565 msgid "9x11 Envelope"
4566 msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
4568 #: ../gtk/paper_names.c:118
4570 msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4572 #: ../gtk/paper_names.c:119
4576 #: ../gtk/paper_names.c:120
4580 #: ../gtk/paper_names.c:121
4584 #: ../gtk/paper_names.c:122
4588 #: ../gtk/paper_names.c:123
4592 #: ../gtk/paper_names.c:124
4594 msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
4596 #: ../gtk/paper_names.c:125
4600 #: ../gtk/paper_names.c:126
4602 msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
4604 #: ../gtk/paper_names.c:127
4608 #: ../gtk/paper_names.c:128
4612 #: ../gtk/paper_names.c:129
4616 #: ../gtk/paper_names.c:130
4617 msgid "European edp"
4618 msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
4620 #: ../gtk/paper_names.c:131
4622 msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།"
4624 #: ../gtk/paper_names.c:132
4628 #: ../gtk/paper_names.c:133
4629 msgid "FanFold European"
4630 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
4632 #: ../gtk/paper_names.c:134
4634 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
4636 #: ../gtk/paper_names.c:135
4637 msgid "FanFold German Legal"
4638 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
4640 #. foolscap, german-legal-fanfold
4641 #: ../gtk/paper_names.c:136
4642 msgid "Government Legal"
4643 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
4645 #: ../gtk/paper_names.c:137
4646 msgid "Government Letter"
4647 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
4649 #: ../gtk/paper_names.c:138
4651 msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༣x༥།"
4653 #: ../gtk/paper_names.c:139
4654 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4655 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
4657 #: ../gtk/paper_names.c:140
4658 msgid "Index 4x6 ext"
4659 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
4661 #: ../gtk/paper_names.c:141
4663 msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༥x༨།"
4665 #: ../gtk/paper_names.c:142
4667 msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
4669 #. invoice, statement, mini, half-letter
4670 #: ../gtk/paper_names.c:143
4672 msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
4674 #. tabloid, engineering-b
4675 #: ../gtk/paper_names.c:144
4677 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
4679 #: ../gtk/paper_names.c:145
4680 msgid "US Legal Extra"
4681 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
4683 #: ../gtk/paper_names.c:146
4685 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
4687 #: ../gtk/paper_names.c:147
4688 msgid "US Letter Extra"
4689 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
4691 #: ../gtk/paper_names.c:148
4692 msgid "US Letter Plus"
4693 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
4695 #: ../gtk/paper_names.c:149
4696 msgid "Monarch Envelope"
4697 msgstr "མོ་ནརཀ་ཡིག་ཤུབས།"
4699 #: ../gtk/paper_names.c:150
4700 msgid "#10 Envelope"
4701 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
4703 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4704 #: ../gtk/paper_names.c:151
4705 msgid "#11 Envelope"
4706 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
4708 #. number-11 Envelope
4709 #: ../gtk/paper_names.c:152
4710 msgid "#12 Envelope"
4711 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
4713 #. number-12 Envelope
4714 #: ../gtk/paper_names.c:153
4715 msgid "#14 Envelope"
4716 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
4718 #. number-14 Envelope
4719 #: ../gtk/paper_names.c:154
4721 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
4723 #: ../gtk/paper_names.c:155
4724 msgid "Personal Envelope"
4725 msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
4727 #: ../gtk/paper_names.c:156
4731 #: ../gtk/paper_names.c:157
4735 #: ../gtk/paper_names.c:158
4739 #: ../gtk/paper_names.c:159
4741 msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
4743 #: ../gtk/paper_names.c:160
4747 #: ../gtk/paper_names.c:161
4751 #: ../gtk/paper_names.c:162
4753 msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
4755 #: ../gtk/paper_names.c:163
4756 msgid "Invite Envelope"
4757 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
4759 #: ../gtk/paper_names.c:164
4760 msgid "Italian Envelope"
4761 msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
4763 #: ../gtk/paper_names.c:165
4764 msgid "juuro-ku-kai"
4765 msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
4767 #: ../gtk/paper_names.c:166
4771 #: ../gtk/paper_names.c:167
4772 msgid "Postfix Envelope"
4773 msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
4775 #: ../gtk/paper_names.c:168
4779 #: ../gtk/paper_names.c:169
4780 msgid "prc1 Envelope"
4781 msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
4783 #: ../gtk/paper_names.c:170
4784 msgid "prc10 Envelope"
4785 msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
4787 #: ../gtk/paper_names.c:171
4789 msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
4791 #: ../gtk/paper_names.c:172
4792 msgid "prc2 Envelope"
4793 msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4795 #: ../gtk/paper_names.c:173
4796 msgid "prc3 Envelope"
4797 msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
4799 #: ../gtk/paper_names.c:174
4801 msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
4803 #: ../gtk/paper_names.c:175
4804 msgid "prc4 Envelope"
4805 msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4807 #: ../gtk/paper_names.c:176
4808 msgid "prc5 Envelope"
4809 msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
4811 #: ../gtk/paper_names.c:177
4812 msgid "prc6 Envelope"
4813 msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
4815 #: ../gtk/paper_names.c:178
4816 msgid "prc7 Envelope"
4817 msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
4819 #: ../gtk/paper_names.c:179
4820 msgid "prc8 Envelope"
4821 msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
4823 #: ../gtk/paper_names.c:180
4825 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
4827 #: ../gtk/paper_names.c:181
4829 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
4831 #: ../gtk/updateiconcache.c:413
4833 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4836 #: ../gtk/updateiconcache.c:1116
4838 msgid "Failed to write header\n"
4839 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
4841 #: ../gtk/updateiconcache.c:1122
4843 msgid "Failed to write hash table\n"
4844 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
4846 #: ../gtk/updateiconcache.c:1128
4848 msgid "Failed to write directory index\n"
4849 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
4851 #: ../gtk/updateiconcache.c:1136
4853 msgid "Failed to rewrite header\n"
4854 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
4856 #: ../gtk/updateiconcache.c:1162
4858 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4859 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4861 #: ../gtk/updateiconcache.c:1202
4863 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4866 #: ../gtk/updateiconcache.c:1214
4868 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4869 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4871 #: ../gtk/updateiconcache.c:1221
4873 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4874 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4876 #: ../gtk/updateiconcache.c:1243
4877 msgid "Cache file created successfully.\n"
4880 #: ../gtk/updateiconcache.c:1282
4881 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4884 #: ../gtk/updateiconcache.c:1283
4885 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4888 #: ../gtk/updateiconcache.c:1284
4889 msgid "Don't include image data in the cache"
4892 #: ../gtk/updateiconcache.c:1285
4893 msgid "Output a C header file"
4896 #: ../gtk/updateiconcache.c:1286
4897 msgid "Turn off verbose output"
4900 #: ../gtk/updateiconcache.c:1314
4903 "No theme index file in '%s'.\n"
4904 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4907 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4908 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
4910 #~ msgid "Open _Location"
4911 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
4913 #~ msgid "Could not select item"
4914 #~ msgstr "རྣམ་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
4916 #~ msgid "Cannot change folder"
4917 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
4919 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4920 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་ ནུས་མེད་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
4922 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4923 #~ msgstr "'%s' ནང་ལས་%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ བཟོ་མ་ཚུགས།"
4925 #~ msgid "Open Location"
4926 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་སྒོ་ཕྱེ།"
4928 #~ msgid "Save in Location"
4929 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ནང་ལུ་ སྲུངས།"
4931 #~ msgid "_Location:"
4932 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
4934 #~ msgid "response-requested"
4935 #~ msgstr "ངོས་ལན་གྱི་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ།"
4937 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
4938 #~ msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
4941 #~ "The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 "
4942 #~ "encoded string."
4944 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་མིང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་"
4945 #~ "འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
4948 #~ "The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 "
4949 #~ "encoded string."
4951 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་འབད་ཡོད་པའི་"
4952 #~ "ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
4954 #~ msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
4955 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཐུངས་གྱི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
4958 #~ "You must specify the name of the application that is registering the "
4959 #~ "recently used resource pointed by `%s'"
4961 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་ཁུངས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ ཐོ་འགོད་འབད་མི་གློག་"
4962 #~ "རིམ་དེ་གི་མིང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
4965 #~ "You must specify a command line to be used when launching the resource "
4966 #~ "pointed by `%s'"
4968 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཁུངས་ གསར་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ བཀོད་ལམ་"
4969 #~ "གྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
4971 #~ msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
4972 #~ msgstr "ཁྱད་ཆོས་ \"name\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
4974 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4976 #~ "ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུསི་གི་མཐོ་ཚད་ ༢༥༥ ལས་སྦོམ་མི་ པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།"
4978 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4979 #~ msgstr " '%s': %s གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།།"
4981 #~ msgid "Shortcuts"
4982 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས། "
4985 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན། "
4996 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4997 #~ msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཤས་ \"%s\" དེ་ ཡང་དག་དགོ་མི་དེ་ཡང་ %s འབྲེལ་ལམ་ %d ཨིན།"
5000 #~ msgstr "ངོ་བསྟོད།(_C)"
5003 #~ msgstr "སོར་ལྡེ།"
5006 #~ msgstr "ཚད་འཛིན།"
5009 #~ msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
5012 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5015 #~ "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ %s: ལུ་ བསྒྱུར་བཅེོས་འབད་མ་ཚུགས། \n"
5021 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
5022 #~ msgstr "%s དེ་ སྣོད་འཛིན་མེན་ནི་དེ་གིས་ དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
5024 #~ msgid "Could not find the path"
5025 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
5027 #~ msgid "error getting information for '%s'"
5028 #~ msgstr "’%s’ གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
5030 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5031 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ཡོད་ཚད་ཅིག་གི་ ངོས་དཔར་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
5033 #~ msgid "Input Methods"
5034 #~ msgstr "ཨིན་པུཊི་ ཐབས་ཤེས།"
5037 #~ msgstr "དང་པ།(_F)"
5040 #~ msgstr "མཐའ་མཇུག(_L)"
5043 #~ msgstr "རྒྱབ།(_B)"