]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/dz.po
Updated Hindi translation
[~andy/gtk] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of gtk+
2 # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-06-28 01:23+0530\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 16:42+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
22 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open file '%s': %s"
25 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
26
27 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
28 #, c-format
29 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ནང་ གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
31
32 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38 "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་"
39 "ཨིནམ་འོང་ནི་མས།"
40
41 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
45 "animation file"
46 msgstr ""
47 "བསྒུལ་བཟོ་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་བསྒུལ་བཟོ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིནམ་"
48 "འོང་ནི་མས།"
49
50 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
51 #, c-format
52 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
53 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་རྩ་སྒྲིག་ %s:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
54
55 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
59 "from a different GTK version?"
60 msgstr ""
61 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་ཚད་གཞི་ %s དེ་གིས་ ངོས་འདྲ་བ་ཚུལ་ལྡན་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན་མི་འབད་བས། ཡང་ཅིན་ ཇི་"
62 "ཊི་ཀེ་ཐོན་རིམ་སོ་སོ་ཅིག་ལས་ཨིན་ན"
63
64 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
65 #, c-format
66 msgid "Image type '%s' is not supported"
67 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ ’%s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
68
69 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
70 #, c-format
71 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
72 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ’%s དེ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"
73
74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
75 msgid "Unrecognized image file format"
76 msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
77
78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
79 #, c-format
80 msgid "Failed to load image '%s': %s"
81 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
82
83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
84 #, c-format
85 msgid "Error writing to image file: %s"
86 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ལུ་ འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
87
88 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
89 #, c-format
90 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
91 msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་པར་ཁོངས་འདི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་ %s དེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
92
93 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
94 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
95 msgstr "ཀཱལ་བེཀ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
96
97 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
98 msgid "Failed to open temporary file"
99 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
100
101 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
102 msgid "Failed to read from temporary file"
103 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
104
105 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
106 #, c-format
107 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
108 msgstr " '%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་ %sའབྲི་ནིའི་དོན་ལུ།"
109
110 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
114 "s"
115 msgstr ""
116 "གཟུགས་བརྙན་འབྲི་བའི་སྐབས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས། གནད་སྡུད་ཆ་མཉམ་ སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་འོང༌། %s"
117
118 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
119 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
120 msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
121
122 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
123 #, c-format
124 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
125 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ '%s' ཡར་འཕར་སྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
126
127 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
131 "but didn't give a reason for the failure"
132 msgstr ""
133 "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ: གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ཚད་གཞི་ ’%s དེ་གིས་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ མངོན་"
134 "གསལ་འབད་ནི་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས། དེ་འབདཝ་ད་ མ་ཚུགས་པའིརྒྱུ་མཚན་ ག་ནི་ཡང་མ་བྱིན་པས།"
135
136 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
137 msgid "Image header corrupt"
138 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ མགོ་ཡིག་ངན་ཅན།"
139
140 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
141 msgid "Image format unknown"
142 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཤེས་མ་ཚུགསཔ།"
143
144 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
145 msgid "Image pixel data corrupt"
146 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ངན་ཅན།"
147
148 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
149 #, c-format
150 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
151 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
152 msgstr[0] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
153 msgstr[1] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
154
155 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
156 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
157 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ དུམ་བུ་འདུག"
158
159 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
160 msgid "Unsupported animation type"
161 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བསྒུལ་བཟོའི་དབྱེ་བ།"
162
163 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
164 msgid "Invalid header in animation"
165 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག"
166
167 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
168 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
169 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
170 msgid "Not enough memory to load animation"
171 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
172
173 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
174 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
175 msgid "Malformed chunk in animation"
176 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ བཟོ་གྱུར་བའི་དུམ་བུ།"
177
178 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
179 msgid "The ANI image format"
180 msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
181
182 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
183 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
184 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
185 msgid "BMP image has bogus header data"
186 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
187
188 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
189 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
190 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
191
192 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
193 msgid "BMP image has unsupported header size"
194 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མགོ་ཡིག་གི་ཚད་འདུག"
195
196 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
197 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
198 msgstr "མགོ་ལས་མར་གྱི་ བི་ཨེམ་པི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས།"
199
200 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
201 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
202 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ བསྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
203
204 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
205 msgid "Couldn't write to BMP file"
206 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
207
208 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
209 msgid "The BMP image format"
210 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག"
211
212 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
213 #, c-format
214 msgid "Failure reading GIF: %s"
215 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ %s ལྷག་མ་ཚུགས།"
216
217 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
218 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
219 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
220 msgstr ""
221 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནད་སྡུད་ལ་ལོ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག (ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཆད་སོངཔ་ཨིན་ན?)"
222
223 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
224 #, c-format
225 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
226 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ མངོན་གསལ་འབད་མི་ (%s) ནང་ལུ་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
227
228 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
229 msgid "Stack overflow"
230 msgstr "ཕྱིར་ལུད་བརྩེགས་ཕུང་འབད།"
231
232 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
233 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
234 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་འདི་ ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
235
236 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
237 msgid "Bad code encountered"
238 msgstr "ཀོཌི་བྱང་ཉེས་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
239
240 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
241 msgid "Circular table entry in GIF file"
242 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ སྒོར་ཅན་ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ ཐོ་བཀོད་འདུག"
243
244 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
245 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
246 msgid "Not enough memory to load GIF file"
247 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
248
249 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
250 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
251 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
252
253 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
254 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
255 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ ངན་ཅན་ཨིན་མས།(ཨེལ་ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ ཨེབ་བཙུགས་ཚུལ་མིན་འདུག)"
256
257 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
258 msgid "File does not appear to be a GIF file"
259 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གི་ཡིག་སྣོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མི་མཐོང་པས།"
260
261 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
262 #, c-format
263 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
264 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཐོན་རིམ་ %s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
265
266 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
267 msgid ""
268 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
269 "colormap."
270 msgstr ""
271 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ལུ་ སྤྱི་ཁྱབ་ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག དེ་ནང་ཡོད་མི་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ལུ་ཡང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་"
272 "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག"
273
274 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
275 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
276 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཆད་སོང་ནུག ཡང་ཅིན་ ཆ་མ་ཚང་པས།"
277
278 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
279 msgid "The GIF image format"
280 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
281
282 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
283 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
284 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
285 msgid "Not enough memory to load icon"
286 msgstr "ངོས་དཔར་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
287
288 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
289 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
290 msgid "Invalid header in icon"
291 msgstr "ངོས་དཔར་ནང་ལུ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག་འདུག"
292
293 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
294 msgid "Icon has zero width"
295 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
296
297 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
298 msgid "Icon has zero height"
299 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
300
301 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
302 msgid "Compressed icons are not supported"
303 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ ངོས་དཔར་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
304
305 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
306 msgid "Unsupported icon type"
307 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་དབྱེ་བ།"
308
309 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
310 msgid "Not enough memory to load ICO file"
311 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
312
313 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
314 msgid "Image too large to be saved as ICO"
315 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཨའི་སི་ཨོ་སྦེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་སྦོམ་དྲགས་པས།"
316
317 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
318 msgid "Cursor hotspot outside image"
319 msgstr "འོད་རྟགས་འཁྱམས་གནས་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
320
321 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
322 #, c-format
323 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
324 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ ཡིག་སྣོད་ %d གི་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་གཏིང་ཚད།"
325
326 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
327 msgid "The ICO image format"
328 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
329
330 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
331 #, c-format
332 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
333 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ (%s) ཁ་བསྒྱུར་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
334
335 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
336 msgid ""
337 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
338 "memory"
339 msgstr ""
340 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་"
341 "ཐོན་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང༌།"
342
343 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
344 #, c-format
345 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
346 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་ (%s) དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
347
348 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
349 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
350 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
351 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
352
353 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
357 "parsed."
358 msgstr ""
359 "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་"
360 "ཚུགས།"
361
362 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
366 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
367
368 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
369 msgid "The JPEG image format"
370 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
371
372 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
373 msgid "Couldn't allocate memory for header"
374 msgstr "མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
375
376 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
377 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
378 msgstr "སྐབས་འབབ་གནད་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
379
380 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
381 msgid "Image has invalid width and/or height"
382 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དང་/ཡང་ཅིན་ མཐོ་ཚད་འདུག"
383
384 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
385 msgid "Image has unsupported bpp"
386 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བི་པི་པི་འདུག"
387
388 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
389 #, c-format
390 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
391 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བིཊི་ཨང་-%dའབད་མི་ པེ་ལེནསི་འདུག"
392
393 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
394 msgid "Couldn't create new pixbuf"
395 msgstr "པར་ཁོངས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
396
397 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
398 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
399 msgstr "གྱལ་རིམ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
400
401 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
402 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
403 msgstr "པེ་ལི་ཊེཊི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
404
405 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
406 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
407 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ གྱལ་རིམ་ཆ་མཉམ་མ་ཐོབ།"
408
409 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
410 msgid "No palette found at end of PCX data"
411 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་ པེ་ལེཊི་མིན་འདུག"
412
413 #: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
414 msgid "The PCX image format"
415 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
416
417 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
418 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
419 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ཚུ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
420
421 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
422 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
423 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དམ་མཐོ་ཚད་ ཀླད་ཀོར་འདུག"
424
425 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
426 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
427 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་གི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ ༨ མེན་པས།"
428
429 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
430 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
431 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་དེ་ ཨར་ཇི་བི་ ཡང་ན་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ་མེན་པས།"
432
433 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
434 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
435 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ རྒྱུ་ལམ་ཚུ་འདུག དེ་ཚུ་ ༣ ཡང་ཅིན་ ༤ ཨིན་དགོ"
436
437 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
438 #, c-format
439 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
440 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
441
442 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
443 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
444 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
445
446 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
450 "applications to reduce memory usage"
451 msgstr ""
452 " གཟུགས་བརྙན་ %ld གིས་ %ld གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་ལག་ལེན་མར་ཕབ་ཀྱི་"
453 "དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་འཐོད་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
454
455 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
456 msgid "Fatal error reading PNG image file"
457 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
458
459 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
460 #, c-format
461 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
462 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ %s ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
463
464 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
465 msgid ""
466 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
467 msgstr ""
468 "པི་ཨེན་ཇི་ ཚིག་ཡིག་གི་དུམ་བུ་ཚུའི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ ཉུང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༡ དང་ མང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༧༩ འོང་དགོ"
469
470 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
471 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
472 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་དུམ་བུའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཡིག་འབྲུ་ ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨིན་དགོ"
473
474 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
478 "be parsed."
479 msgstr ""
480 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་"
481 "འབད་མ་ཚུགས།"
482
483 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
487 "allowed."
488 msgstr ""
489 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
490
491 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
492 #, c-format
493 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
494 msgstr ""
495 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་གྱི་དུམ་བུ་ %s གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ -༨༨༥༩-༡ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
496 "མི་བཏུབ།"
497
498 #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
499 msgid "The PNG image format"
500 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
501
502 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
503 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
504 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ འཐོབ་ནིའི་རེ་བ་བསྐྱེད་རུང་ ཐོབ་མ་ཚུགས་པས།"
505
506 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
507 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
508 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ འགོ་ཐོག་གི་བ་ཡིཊི་ ཚུལ་ལྡན་མིནམ་ཅིག་འདུག"
509
510 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
511 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
512 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ངོས་འཛིན་གྲུབ་པའི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་མིན་པས།"
513
514 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
515 msgid "PNM file has an image width of 0"
516 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
517
518 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
519 msgid "PNM file has an image height of 0"
520 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
521
522 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
523 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
524 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ ༠ ཨིན།"
525
526 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
527 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
528 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
529
530 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
531 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
532 msgid "Raw PNM image type is invalid"
533 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ དབྱེ་བ་རགས་པ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
534
535 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
536 msgid "PNM image format is invalid"
537 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
538
539 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
540 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
541 msgstr ""
542 "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་"
543 "བས།"
544
545 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
546 msgid "Premature end-of-file encountered"
547 msgstr "དུས་ཚོད་མ་རནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་མཇུག་བསྡུ་ནི་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
548
549 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
550 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
551 msgstr ""
552 "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ རྩ་སྒྲིག་རགས་པ་ལུ་ གནད་སྡུད་དཔེ་ཚད་ཀྱི་ཧེ་མར་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་གཅིག་ དགོཔ་ཨིན་པས།"
553
554 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
555 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
556 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
557
558 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
559 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
560 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
561
562 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
563 msgid "Unexpected end of PNM image data"
564 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་སྡུད་ རེ་བ་མེད་པར་མཇུག་བསྡུ་ཡི།"
565
566 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
567 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
568 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
569
570 #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
571 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
572 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ / པི་བི་ཨེམ / པི་ཇི་ཨེམ / པི་པི་ཨེམ་གྱི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་རིགས་ཚན།"
573
574 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
575 msgid "RAS image has bogus header data"
576 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
577
578 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
579 msgid "RAS image has unknown type"
580 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ་འདུག"
581
582 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
583 msgid "unsupported RAS image variation"
584 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་འགྱུར་བ།"
585
586 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
587 msgid "Not enough memory to load RAS image"
588 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
589
590 #: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
591 msgid "The Sun raster image format"
592 msgstr "སཱན་ རཱསི་ཊར་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
593
594 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
595 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
596 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
597
598 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
599 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
600 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
601
602 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
603 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
604 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ ཡང་བསྐྱར་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
605
606 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
607 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
608 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
609
610 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
611 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
612 msgstr "པར་ཁོངས་གསརཔ་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
613
614 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
615 msgid "Cannot allocate colormap structure"
616 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་གཞི་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
617
618 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
619 msgid "Cannot allocate colormap entries"
620 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
621
622 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
623 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
624 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ རེ་བ་མེད་པའི་ བིཊི་གི་གཏིང་ཚད།"
625
626 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
627 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
628 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ མགོ་ཡིག་གི་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
629
630 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
631 msgid "TGA image has invalid dimensions"
632 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ ནུས་མེད་རྒྱ་ཁྱོན་འདུག"
633
634 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
635 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
636 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
637 msgid "TGA image type not supported"
638 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
639
640 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
641 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
642 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་གི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
643
644 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
645 msgid "Excess data in file"
646 msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ གནད་སྡུད་ཐེབས་འདུག"
647
648 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
649 msgid "The Targa image format"
650 msgstr "ཊར་ག་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
651
652 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
653 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
654 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
655
656 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
657 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
658 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐོ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
659
660 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
661 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
662 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་དམ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
663
664 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
665 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
666 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱ་ཁྱོན་ཚུ་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
667
668 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
669 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
670 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
671 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
672
673 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
674 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
675 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཨར་ཇི་བི་ གནད་སྡུད་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
676
677 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
678 msgid "Failed to open TIFF image"
679 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
680
681 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
682 msgid "TIFFClose operation failed"
683 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཁ་བསྡམ་ བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
684
685 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
686 msgid "Failed to load TIFF image"
687 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
688
689 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
690 msgid "Failed to save TIFF image"
691 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་མ་ཚུགས།"
692
693 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
694 msgid "Failed to write TIFF data"
695 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
696
697 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
698 msgid "Couldn't write to TIFF file"
699 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
700
701 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
702 msgid "The TIFF image format"
703 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
704
705 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
706 msgid "Image has zero width"
707 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
708
709 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
710 msgid "Image has zero height"
711 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
712
713 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
714 msgid "Not enough memory to load image"
715 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
716
717 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
718 msgid "Couldn't save the rest"
719 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
720
721 #: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
722 msgid "The WBMP image format"
723 msgstr "དྲབ་ལུ་བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
724
725 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
726 msgid "Invalid XBM file"
727 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་ཨེམ་བི་ཡིག་སྣོད།"
728
729 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
730 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
731 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
732
733 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
734 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
735 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
736
737 #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
738 msgid "The XBM image format"
739 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
740
741 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
742 msgid "No XPM header found"
743 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་གྱི་ མགོ་ཡིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
744
745 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
746 msgid "Invalid XPM header"
747 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་པི་ཨེམ་མགོ་ཡིག"
748
749 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
750 msgid "XPM file has image width <= 0"
751 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ <=0 འདུག"
752
753 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
754 msgid "XPM file has image height <= 0"
755 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ <=0 འདུག"
756
757 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
758 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
759 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ལུ་ པིག་སེལ་རེའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ལུ་ ནུས་མེད་ཨང་གྲངས་འདུག"
760
761 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
762 msgid "XPM file has invalid number of colors"
763 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་ཨང་གྲངས་འདུག"
764
765 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
766 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
767 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
768 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
769
770 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
771 msgid "Cannot read XPM colormap"
772 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་ ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
773
774 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
775 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
776 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
777
778 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
779 msgid "The XPM image format"
780 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
781
782 #. Description of --class=CLASS in --help output
783 #: ../gdk/gdk.c:116
784 msgid "Program class as used by the window manager"
785 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་དབྱེ་རིགས།"
786
787 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
788 #: ../gdk/gdk.c:117
789 msgid "CLASS"
790 msgstr "དབྱེ་རིགས།"
791
792 #. Description of --name=NAME in --help output
793 #: ../gdk/gdk.c:119
794 msgid "Program name as used by the window manager"
795 msgstr " སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་མིང་།"
796
797 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
798 #: ../gdk/gdk.c:120
799 msgid "NAME"
800 msgstr "མིང༌། "
801
802 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
803 #: ../gdk/gdk.c:122
804 msgid "X display to use"
805 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་བཀྲམ་སྟོན།"
806
807 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
808 #: ../gdk/gdk.c:123
809 msgid "DISPLAY"
810 msgstr "བཀྲམ་སྟོན།"
811
812 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
813 #: ../gdk/gdk.c:125
814 msgid "X screen to use"
815 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་གསལ་གཞི།"
816
817 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
818 #: ../gdk/gdk.c:126
819 msgid "SCREEN"
820 msgstr "གསལ་གཞི། "
821
822 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
823 #: ../gdk/gdk.c:129
824 msgid "Gdk debugging flags to set"
825 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
826
827 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
828 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
829 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
830 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
831 #: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
832 msgid "FLAGS"
833 msgstr "ཟུར་རྟགས། "
834
835 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
836 #: ../gdk/gdk.c:132
837 msgid "Gdk debugging flags to unset"
838 msgstr "སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
839
840 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
841 msgid "keyboard label|BackSpace"
842 msgstr "རྒྱབ་གསད།"
843
844 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
845 msgid "keyboard label|Tab"
846 msgstr "མཆོངས་ལྡེ།"
847
848 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
849 msgid "keyboard label|Return"
850 msgstr "ལོག་ལྡེ།"
851
852 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
853 msgid "keyboard label|Pause"
854 msgstr "ཐེམ་ལྡེ།"
855
856 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
857 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
858 msgstr "སྒྲིལ་ལྡེ།(_L)"
859
860 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
861 msgid "keyboard label|Sys_Req"
862 msgstr "རིམ་ལུགས་ཞུ་བ།(_R)"
863
864 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
865 msgid "keyboard label|Escape"
866 msgstr "ཐར།"
867
868 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
869 msgid "keyboard label|Multi_key"
870 msgstr "སྣ་མང་ལྡེ་མིག(_k)"
871
872 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
873 msgid "keyboard label|Home"
874 msgstr "ཁྱིམ།"
875
876 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
877 msgid "keyboard label|Page_Up"
878 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
879
880 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
881 msgid "keyboard label|Page_Down"
882 msgstr "ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
883
884 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
885 msgid "keyboard label|End"
886 msgstr "མཇུག"
887
888 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
889 msgid "keyboard label|Begin"
890 msgstr "འགོ་བཙུཊ།"
891
892 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
893 msgid "keyboard label|Print"
894 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
895
896 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
897 msgid "keyboard label|Insert"
898 msgstr "བཙུགས།"
899
900 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
901 msgid "keyboard label|Num_Lock"
902 msgstr "ཨང་ལྡེ།"
903
904 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
905 msgid "keyboard label|KP_Space"
906 msgstr "ལྡེ་གདན་བར་སྟོང་།(_S)"
907
908 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
909 msgid "keyboard label|KP_Tab"
910 msgstr "ལྡེ་གདན་ཨེབ་ལྡེ།(_T)"
911
912 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
913 msgid "keyboard label|KP_Enter"
914 msgstr "ལྡེ་གདན་ལོག་ལྡེ།(_E)"
915
916 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
917 msgid "keyboard label|KP_Home"
918 msgstr "ལྡེ་གདན་ཁྱིམ།(_H)"
919
920 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
921 msgid "keyboard label|KP_Left"
922 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡོན།(_L)"
923
924 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
925 msgid "keyboard label|KP_Up"
926 msgstr "ལྡེ་གདན་ཡར།(_U)"
927
928 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
929 msgid "keyboard label|KP_Right"
930 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡས།(_R)"
931
932 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
933 msgid "keyboard label|KP_Down"
934 msgstr "ལྡེ་གདན་མར།(_D)"
935
936 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
937 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
938 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
939
940 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
941 msgid "keyboard label|KP_Prior"
942 msgstr "ལྡེ་གདན་སྔོན(_P)"
943
944 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
945 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
946 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
947
948 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
949 msgid "keyboard label|KP_Next"
950 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤུལ་མམ།(_N)"
951
952 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
953 msgid "keyboard label|KP_End"
954 msgstr "ལྡེ་གདན་མཇུག།(_E)"
955
956 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
957 msgid "keyboard label|KP_Begin"
958 msgstr "ལྡེ་གདན་འགོ་བཙུགས།(_B)"
959
960 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
961 msgid "keyboard label|KP_Insert"
962 msgstr "ལྡེ་གདན་བཙུགས།(_I)"
963
964 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
965 msgid "keyboard label|KP_Delete"
966 msgstr "ལྡེ་གདན་བཏོན་གཏང་།(_N)"
967
968 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
969 msgid "keyboard label|Delete"
970 msgstr "བཏོན།"
971
972 #. Description of --sync in --help output
973 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
974 msgid "Don't batch GDI requests"
975 msgstr "ཇི་ཌི་ཨའི་གི་ཞུ་བ་ཚུ་ རུ་ཚན་མ་བཟོ།"
976
977 #. Description of --no-wintab in --help output
978 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
979 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
980 msgstr "ཊེབ་ལེཊི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་དོན་ལུ་ ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ།"
981
982 #. Description of --ignore-wintab in --help output
983 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
984 msgid "Same as --no-wintab"
985 msgstr "--ཨེན་ཨོ་-ཝིན་ཊེབ་དང་ཅོག་གཅིགཔ།"
986
987 #. Description of --use-wintab in --help output
988 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
989 msgid "Do use the Wintab API [default]"
990 msgstr "ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ། [སྔོན་སྒྲིག]"
991
992 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
993 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
994 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
995 msgstr "པེ་ལེཊི་གི་ཚད་ བིཊི་ ༨ ཀྱི་ཐབས་ལམ་ནང༌།"
996
997 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
998 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
999 msgid "COLORS"
1000 msgstr "ཚོས་གཞི། "
1001
1002 #. Description of --sync in --help output
1003 #: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1004 msgid "Make X calls synchronous"
1005 msgstr "ཨེགསི་གི་འབོད་བརྡ་ཚུ་ མཉམ་བྱུང་བཟོ།"
1006
1007 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1008 msgid "License"
1009 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
1010
1011 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
1012 msgid "The license of the program"
1013 msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ཆོག་ཐམ།"
1014
1015 #. Add the credits button
1016 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
1017 msgid "C_redits"
1018 msgstr ""
1019 "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་"
1020 "གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\""
1021
1022 #. Add the license button
1023 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
1024 msgid "_License"
1025 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
1026
1027 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753
1028 #, c-format
1029 msgid "About %s"
1030 msgstr "%s གི་སྐོར། "
1031
1032 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1033 msgid "Credits"
1034 msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
1035
1036 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1037 msgid "Written by"
1038 msgstr "འབྲི་མི།"
1039
1040 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1041 msgid "Documented by"
1042 msgstr "ཡིག་ཐོག་ལུ་བཀོད་མི།"
1043
1044 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1045 msgid "Translated by"
1046 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།"
1047
1048 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1049 msgid "Artwork by"
1050 msgstr "རི་མོ་བཀོད་མི།"
1051
1052 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1053 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1054 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1055 #. * this.
1056 #. * And do not translate the part before the |.
1057 #.
1058 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
1059 msgid "keyboard label|Shift"
1060 msgstr "སོར་ལྡེ།"
1061
1062 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1063 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1064 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1065 #. * this.
1066 #. * And do not translate the part before the |.
1067 #.
1068 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
1069 msgid "keyboard label|Ctrl"
1070 msgstr "ཚད་འཛིན།"
1071
1072 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1073 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1074 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1075 #. * this.
1076 #. * And do not translate the part before the |.
1077 #.
1078 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
1079 msgid "keyboard label|Alt"
1080 msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
1081
1082 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1083 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1084 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1085 #. * this.
1086 #. * And do not translate the part before the |.
1087 #.
1088 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
1089 msgid "keyboard label|Super"
1090 msgstr "སུ་པར།"
1091
1092 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1093 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1094 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1095 #. * this.
1096 #. * And do not translate the part before the |.
1097 #.
1098 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
1099 msgid "keyboard label|Hyper"
1100 msgstr "ཨའི་པར།"
1101
1102 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1103 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1104 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1105 #. * this.
1106 #. * And do not translate the part before the |.
1107 #.
1108 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
1109 msgid "keyboard label|Meta"
1110 msgstr "མེ་ཊ།"
1111
1112 #. do not translate the part before the |
1113 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
1114 msgid "keyboard label|Space"
1115 msgstr "བར་སྟོང་།"
1116
1117 #. do not translate the part before the |
1118 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
1119 msgid "keyboard label|Backslash"
1120 msgstr "ལོག་ཤད།"
1121
1122 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1123 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1124 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1125 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1126 #. *
1127 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1128 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1129 #. * the year will appear on the right.
1130 #.
1131 #: ../gtk/gtkcalendar.c:696
1132 msgid "calendar:MY"
1133 msgstr "ཟླ་ཐོ: ཨེམ་ཝའི། "
1134
1135 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1136 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1137 #. * to be the first day of the week, and so on.
1138 #.
1139 #: ../gtk/gtkcalendar.c:720
1140 msgid "calendar:week_start:0"
1141 msgstr "ཟླ་ཐོ་: བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས་:༠།(_s)"
1142
1143 #. Translators:  This is a text measurement template.
1144 #. * Translate it to the widest year text.
1145 #. *
1146 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1147 #. * in the translation.
1148 #. *
1149 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1150 #.
1151 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
1152 msgid "year measurement template|2000"
1153 msgstr "༢༠༠༠།"
1154
1155 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1156 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1157 #. *
1158 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1159 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1160 #. * part in the translation.
1161 #. *
1162 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1163 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1164 #. * too.
1165 #.
1166 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
1167 #, c-format
1168 msgid "calendar:day:digits|%d"
1169 msgstr "%d"
1170
1171 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1172 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1173 #. *
1174 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1175 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1176 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1177 #. *
1178 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1179 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1180 #. * too.
1181 #.
1182 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
1183 #, c-format
1184 msgid "calendar:week:digits|%d"
1185 msgstr "%d"
1186
1187 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1188 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1189 #. * Use only ASCII in the translation.
1190 #. *
1191 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1192 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1193 #. * msgid.
1194 #. *
1195 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1196 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1197 #.
1198 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
1199 msgid "calendar year format|%Y"
1200 msgstr "%Y"
1201
1202 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1203 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1204 #. * the text after the | in the translation.
1205 #.
1206 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1207 msgid "Accelerator|Disabled"
1208 msgstr "ལྕོགས་མིན།"
1209
1210 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1211 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1212 #. * acelerator.
1213 #.
1214 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1215 msgid "New accelerator..."
1216 msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་..."
1217
1218 #. do not translate the part before the |
1219 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1220 #, c-format
1221 msgid "progress bar label|%d %%"
1222 msgstr "%d %%"
1223
1224 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
1225 msgid "Pick a Color"
1226 msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ། "
1227
1228 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
1229 msgid "Received invalid color data\n"
1230 msgstr "ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་གནད་སྡུད་ཐོབ་ཅི།\n"
1231
1232 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
1233 msgid ""
1234 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1235 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1236 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1237 msgstr ""
1238 "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི་དང་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཧེ་མར་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚོས་གཞི་"
1239 "དེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་འདི་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ལུ་འདྲུད་བཏུབ། ཡང་ཅིན་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཟུར་ཁ་ཡོད་མི་ ཚོས་"
1240 "དཔེ་གཞན་ཅིག་ལུ་ འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་སྦེ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1241
1242 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
1243 msgid ""
1244 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1245 "it for use in the future."
1246 msgstr ""
1247 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ནང་ འདྲུད་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
1248 "དོན་ལུ་ བསྲུང་སྟེ་བཞག་བཏུབ།"
1249
1250 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
1251 msgid "_Save color here"
1252 msgstr "ཚོས་གཞི་ནཱ་ལུ་སྲུངས།(_S)"
1253
1254 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
1255 msgid ""
1256 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1257 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1258 msgstr ""
1259 "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་དགོ  ཐོ་བཀོད་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1260 "ནི་ལུ་ ཚོས་དཔེ་ཅིག་ན་ལུ་འདྲུདདགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ གཡས་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ \"Save color "
1261 "here.\" ཟེར་མི་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1262
1263 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
1264 msgid ""
1265 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1266 "lightness of that color using the inner triangle."
1267 msgstr ""
1268 "ཁྱོད་རང་དགོ་མི་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཕྱི་རིམ་སྒོར་ཐིག་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད། ཚོས་གཞིའི་སྲབ་སྟུག་ཚུ་ ནང་གི་གྲུ་"
1269 "གསུམ་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1270
1271 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
1272 msgid ""
1273 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1274 "that color."
1275 msgstr ""
1276 "ཨའི་ཌོབ་པར་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚོས་གཞི་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་གུ་ ཚོས་གཞི་"
1277 "ཅིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
1278
1279 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
1280 msgid "_Hue:"
1281 msgstr "ཚོན་མདངས།(_H)"
1282
1283 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
1284 msgid "Position on the color wheel."
1285 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ་གུ་གནས་ས།"
1286
1287 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
1288 msgid "_Saturation:"
1289 msgstr "མཐའ་ཚད།(_S)"
1290
1291 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
1292 msgid "\"Deepness\" of the color."
1293 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ \"Deepness\""
1294
1295 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
1296 msgid "_Value:"
1297 msgstr "བེ་ལུ།(_V)"
1298
1299 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
1300 msgid "Brightness of the color."
1301 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སྐྱ་མདངས།"
1302
1303 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
1304 msgid "_Red:"
1305 msgstr "དམརཔོ།(_R)"
1306
1307 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
1308 msgid "Amount of red light in the color."
1309 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ དམར་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1310
1311 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
1312 msgid "_Green:"
1313 msgstr "ལྗང་ཁུ་:(_G)"
1314
1315 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
1316 msgid "Amount of green light in the color."
1317 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ ལྗང་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1318
1319 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
1320 msgid "_Blue:"
1321 msgstr "ཧོནམ།(_B)"
1322
1323 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
1324 msgid "Amount of blue light in the color."
1325 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ ཧོན་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1326
1327 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
1328 msgid "Op_acity:"
1329 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་:(_a)"
1330
1331 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
1332 msgid "Transparency of the color."
1333 msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྭངས་གསལ།"
1334
1335 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
1336 msgid "Color _name:"
1337 msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང༌:(_n)"
1338
1339 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
1340 msgid ""
1341 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1342 "such as 'orange' in this entry."
1343 msgstr ""
1344 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་ཅིག་བཀོད་དགོ ཡང་ཅིན་ ཐོ་བཀོད་འདི་"
1345 "ནང་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ དཔེར་ན་ 'ལི་ཝང་' བཟུམ་ཅིག་བཀོད་དགོ"
1346
1347 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
1348 msgid "_Palette:"
1349 msgstr "པེ་ལེཊི་:(_P)"
1350
1351 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
1352 msgid "Color Wheel"
1353 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ།"
1354
1355 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1356 msgid "Color Selection"
1357 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
1358
1359 #: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7231
1360 msgid "Input _Methods"
1361 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_M)"
1362
1363 #: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7245
1364 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1365 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚད་འཛིན་གྱི་ ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།(_I)"
1366
1367 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
1368 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
1369 #, c-format
1370 msgid "Invalid filename: %s"
1371 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1372
1373 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1374 msgid "Select A File"
1375 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1376
1377 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1378 msgid "Desktop"
1379 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ། "
1380
1381 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1382 msgid "(None)"
1383 msgstr "(ཅི་མེད།) "
1384
1385 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1386 msgid "Other..."
1387 msgstr "གཞན་..."
1388
1389 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1390 msgid "Could not retrieve information about the file"
1391 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1392
1393 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1394 msgid "Could not add a bookmark"
1395 msgstr "དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
1396
1397 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1398 msgid "Could not remove bookmark"
1399 msgstr "དེབ་རྟགས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས། "
1400
1401 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1402 msgid "The folder could not be created"
1403 msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1404
1405 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1406 msgid ""
1407 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1408 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1409 msgstr ""
1410 "མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་ཡོདཔ་ལས་ སྣོད་འཛིན་འདི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། "
1411 "སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དང་པ་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1412
1413 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1414 msgid "Invalid file name"
1415 msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
1416
1417 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1418 msgid "The folder contents could not be displayed"
1419 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
1420
1421 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1422 #, c-format
1423 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1424 msgstr "སྣོད་འཛིན་ ’%s’ དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1425
1426 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1427 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1428 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1429
1430 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1431 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1432 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1433
1434 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1435 #, c-format
1436 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1437 msgstr "དེབ་རྟགས་ ’%s’ དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1438
1439 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1440 #, c-format
1441 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1442 msgstr ""
1443 "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ %s གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཐེབས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
1444
1445 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1446 msgid "Remove"
1447 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1448
1449 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
1450 msgid "Rename..."
1451 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་..."
1452
1453 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1454 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1455 msgid "Places"
1456 msgstr "ས་གནས།"
1457
1458 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1459 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
1460 msgid "_Places"
1461 msgstr "ས་གནས་ཚུ།(_p)"
1462
1463 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 ../gtk/gtkstock.c:317
1464 msgid "_Add"
1465 msgstr "ཁ་སྐོང་།(_A)"
1466
1467 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
1468 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1469 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1470
1471 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 ../gtk/gtkstock.c:404
1472 msgid "_Remove"
1473 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
1474
1475 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
1476 msgid "Remove the selected bookmark"
1477 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1478
1479 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
1480 msgid "Could not select file"
1481 msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
1482
1483 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1484 #, c-format
1485 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1486 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་%s སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས།"
1487
1488 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
1489 msgid "_Add to Bookmarks"
1490 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
1491
1492 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1493 msgid "Show _Hidden Files"
1494 msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
1495
1496 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 ../gtk/gtkfilesel.c:730
1497 msgid "Files"
1498 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
1499
1500 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1501 msgid "Name"
1502 msgstr "མིང༌། "
1503
1504 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1505 msgid "Size"
1506 msgstr "ཚད།"
1507
1508 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
1509 msgid "Modified"
1510 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།"
1511
1512 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
1513 msgid "Select which types of files are shown"
1514 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1515
1516 #. Label
1517 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
1518 msgid "_Name:"
1519 msgstr "མིང་:(_N)"
1520
1521 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1522 msgid "_Browse for other folders"
1523 msgstr "སྣོད་འཛིན་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ།(_B)"
1524
1525 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
1526 msgid "Type a file name"
1527 msgstr "་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1528
1529 #. Create Folder
1530 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
1531 msgid "Create Fo_lder"
1532 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_l)"
1533
1534 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1535 msgid "Save in _folder:"
1536 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_f)"
1537
1538 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
1539 msgid "Create in _folder:"
1540 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_f)"
1541
1542 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
1543 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1544 msgstr "ཉེ་གནས་མེནམ་ལས་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
1545
1546 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
1547 #, c-format
1548 msgid "Shortcut %s already exists"
1549 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
1550
1551 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
1552 #, c-format
1553 msgid "Shortcut %s does not exist"
1554 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s མིན་འདུག"
1555
1556 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
1557 #, c-format
1558 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1559 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་\"%s\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
1560
1561 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1565 msgstr ""
1566 "\"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་"
1567 "སྲུང་འབད་འོང་།"
1568
1569 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
1570 msgid "_Replace"
1571 msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
1572
1573 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
1574 #, c-format
1575 msgid "Could not mount %s"
1576 msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། "
1577
1578 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
1579 msgid "Type name of new folder"
1580 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1581
1582 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
1583 #, c-format
1584 msgid "%d byte"
1585 msgid_plural "%d bytes"
1586 msgstr[0] "བ་ཡིཊི་%d།"
1587 msgstr[1] "བ་ཡིཊསི་%d།"
1588
1589 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1590 #, c-format
1591 msgid "%.1f KB"
1592 msgstr "%.1f ཀེ་བི།"
1593
1594 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1595 #, c-format
1596 msgid "%.1f MB"
1597 msgstr "%.1f ཨེམ་བི།"
1598
1599 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
1600 #, c-format
1601 msgid "%.1f GB"
1602 msgstr "%.1f  ཇི་བི།"
1603
1604 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
1605 msgid "Unknown"
1606 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
1607
1608 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
1609 msgid "Today"
1610 msgstr "ད་རིས།"
1611
1612 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
1613 msgid "Yesterday"
1614 msgstr "ཁ་རྩང༌།"
1615
1616 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1617 #, c-format
1618 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1619 msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: ཁྱད་ཆོས་\"%s\" བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1620
1621 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1622 #, c-format
1623 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1624 msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: རེ་བ་མེད་པའི་ཆ་ཤས་\"%s\"།"
1625
1626 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1630 "\" instead"
1631 msgstr ""
1632 "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\"ཆ་ཤས་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་དེ་གི་ཚབ་ལུ་ \"%s\"གི་ཆ་ཤས་"
1633 "ཐོབ་ཅི།"
1634
1635 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1639 msgstr ""
1640 "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: མཐོ་རིམ་ལུ་\"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་\"%s\"ཐོབ་"
1641 "ཅི།"
1642
1643 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1644 #, c-format
1645 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1646 msgstr ""
1647 "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\" ཡང་ན་ \"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་\"%s"
1648 "\"ཐོབ་ཅི།"
1649
1650 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1651 #, c-format
1652 msgid "Could not create directory: %s"
1653 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1654
1655 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
1656 msgid "Folders"
1657 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ། "
1658
1659 #: ../gtk/gtkfilesel.c:698
1660 msgid "Fol_ders"
1661 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ།(_d)"
1662
1663 #: ../gtk/gtkfilesel.c:734
1664 msgid "_Files"
1665 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)"
1666
1667 #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2211
1668 #, c-format
1669 msgid "Folder unreadable: %s"
1670 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལྷག་མི་བཏུབ་པས། :%s"
1671
1672 #: ../gtk/gtkfilesel.c:950
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1676 "available to this program.\n"
1677 "Are you sure that you want to select it?"
1678 msgstr ""
1679 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ འཕྲུལ་གཞན་ (%s ཟེར་སླབ་མི་) ཅིག་གུ་ གནས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ལས་རིམ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
1680 "མི་འཐོབ་འོང་།\n"
1681 "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ངེས་པར་དུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
1682
1683 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
1684 msgid "_New Folder"
1685 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།(_N)"
1686
1687 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
1688 msgid "De_lete File"
1689 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།(_l)"
1690
1691 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
1692 msgid "_Rename File"
1693 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
1694
1695 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1699 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1700
1701 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1705 "%s"
1706 msgstr ""
1707 "སྣོད་འཛིན་ \"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
1708 " %s"
1709
1710 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1410 ../gtk/gtkfilesel.c:1646
1711 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1712 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་ མ་ཆོག་པའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།"
1713
1714 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1418
1715 #, c-format
1716 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1717 msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
1718
1719 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
1720 msgid "New Folder"
1721 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
1722
1723 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
1724 msgid "_Folder name:"
1725 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང༌:(_F)"
1726
1727 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
1728 msgid "C_reate"
1729 msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_r)"
1730
1731 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
1732 #, c-format
1733 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1734 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1735
1736 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1537
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1740 "%s"
1741 msgstr ""
1742 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
1743 " %s"
1744
1745 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 ../gtk/gtkfilesel.c:1660
1746 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1747 msgstr "འདི་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
1748
1749 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1548
1750 #, c-format
1751 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1752 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1753
1754 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1591
1755 #, c-format
1756 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1757 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\"ཐད་རི་འབའ་རི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
1758
1759 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
1760 msgid "Delete File"
1761 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།"
1762
1763 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 ../gtk/gtkfilesel.c:1656
1764 #, c-format
1765 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1766 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1767
1768 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1644
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1772 "%s"
1773 msgstr ""
1774 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
1775 " %s"
1776
1777 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1781 "%s"
1782 msgstr ""
1783 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%sལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
1784 " %s "
1785
1786 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1668
1787 #, c-format
1788 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1789 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལས་ \"%s\":%s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1790
1791 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1715
1792 msgid "Rename File"
1793 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1794
1795 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1730
1796 #, c-format
1797 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1798 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1799
1800 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
1801 msgid "_Rename"
1802 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
1803
1804 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2191
1805 msgid "_Selection: "
1806 msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)"
1807
1808 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1812 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1813 msgstr ""
1814 "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས། (མཐའ་འཁོར་གྱི་འགྱུར་བ་ ཇི་ ཡིག་"
1815 "སྣོད་མིང་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་):གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད)%s"
1816
1817 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3119
1818 msgid "Invalid UTF-8"
1819 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨།"
1820
1821 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3995
1822 msgid "Name too long"
1823 msgstr "མིང་རིང་དྲགས་པས།"
1824
1825 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3997
1826 msgid "Couldn't convert filename"
1827 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
1828
1829 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
1830 #, c-format
1831 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1832 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་ཅིག་ ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
1833
1834 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1835 msgid "Could not obtain root folder"
1836 msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་འཛིན་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
1837
1838 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1839 msgid "(Empty)"
1840 msgstr "(སྟོངམ)"
1841
1842 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1843 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1844 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1845 #, c-format
1846 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1847 msgstr "’%s’: %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1848
1849 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1850 #, c-format
1851 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1852 msgstr "སྣོད་ཐོ་ ’%s’: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1853
1854 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1855 msgid "This file system does not support mounting"
1856 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ སྦྱར་བརྩེགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1857
1858 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1859 msgid "File System"
1860 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
1861
1862 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1866 "Please use a different name."
1867 msgstr "མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"%s\"ཡོདཔ་ལས་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།"
1868
1869 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1870 #, c-format
1871 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1872 msgstr "དེབ་རྟགས་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་: (%s)"
1873
1874 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1875 #, c-format
1876 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1877 msgstr "'དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ '%s' ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
1878
1879 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1880 #, c-format
1881 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1882 msgstr "དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་'%s'མིན་འདུག"
1883
1884 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1885 #, c-format
1886 msgid "Error getting information for '/': %s"
1887 msgstr "'/': %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1888
1889 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1890 #, c-format
1891 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1892 msgstr "འགྲུལལམ་དེ་སྣོད་འཛིན་མེན་:'%s'།"
1893
1894 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1895 #, c-format
1896 msgid "Network Drive (%s)"
1897 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འདྲེན་འཕྲུལ་(%s)།"
1898
1899 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1900 #, c-format
1901 msgid "%s (%s)"
1902 msgstr "%s (%s)"
1903
1904 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
1905 msgid "Pick a Font"
1906 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཅིག་འཐུ"
1907
1908 #. Initialize fields
1909 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
1910 msgid "Sans 12"
1911 msgstr "སཱནསི་ ༡༢།"
1912
1913 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
1914 msgid "Font"
1915 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
1916
1917 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1918 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1919 #: ../gtk/gtkfontsel.c:74
1920 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1921 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1922
1923 #: ../gtk/gtkfontsel.c:325
1924 msgid "_Family:"
1925 msgstr "རིགས་ཚན་:(_F)"
1926
1927 #: ../gtk/gtkfontsel.c:331
1928 msgid "_Style:"
1929 msgstr "བཟོ་རྣམ།(_S)"
1930
1931 #: ../gtk/gtkfontsel.c:337
1932 msgid "Si_ze:"
1933 msgstr "ཚད་:(_z)"
1934
1935 #. create the text entry widget
1936 #: ../gtk/gtkfontsel.c:514
1937 msgid "_Preview:"
1938 msgstr "སྔོན་ལྟ་:(_P)"
1939
1940 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
1941 msgid "Font Selection"
1942 msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ།"
1943
1944 #: ../gtk/gtkgamma.c:370
1945 msgid "Gamma"
1946 msgstr "གམ་མ།"
1947
1948 #: ../gtk/gtkgamma.c:380
1949 msgid "_Gamma value"
1950 msgstr "གམ་མ་བེ་ལུ།(_G)"
1951
1952 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1953 #. * load it.
1954 #.
1955 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
1956 #, c-format
1957 msgid "Error loading icon: %s"
1958 msgstr "ངོས་དཔར་ :%s མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1959
1960 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1964 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1965 "You can get a copy from:\n"
1966 "\t%s"
1967 msgstr ""
1968 "ངོས་དཔར་ '%s' དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ། བརྗོད་དོན་'%s' \n"
1969 " དེ་ཡང་མ་ཐོབ་ལས་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འོང་ནི་མས། དེ་གི་འདྲ་ཅིག\n"
1970 " \t%s ནང་ལས་ལེན་ཚུགས། "
1971
1972 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
1973 #, c-format
1974 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1975 msgstr "ངོས་དཔར་ ’%s’ དེ་ བརྗོད་དོན་ནང་མིན་འདུག"
1976
1977 #: ../gtk/gtkimmodule.c:407
1978 msgid "Default"
1979 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
1980
1981 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:194
1982 msgid "Input"
1983 msgstr "ཨིན་པུཊི།"
1984
1985 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:209
1986 msgid "No extended input devices"
1987 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ ཨིན་པུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག"
1988
1989 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:222
1990 msgid "_Device:"
1991 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་:(_D)"
1992
1993 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:239
1994 msgid "Disabled"
1995 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
1996
1997 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:246
1998 msgid "Screen"
1999 msgstr "གསལ་གཞི།"
2000
2001 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:253
2002 msgid "Window"
2003 msgstr "ཝིན་ཌོ།"
2004
2005 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:260
2006 msgid "_Mode:"
2007 msgstr "ཐབས་ལམ་:(_M)"
2008
2009 #. The axis listbox
2010 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:281
2011 msgid "Axes"
2012 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ།"
2013
2014 #. Keys listbox
2015 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:299
2016 msgid "Keys"
2017 msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ།"
2018
2019 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
2020 msgid "_X:"
2021 msgstr "ཨེགསི་:(_X)"
2022
2023 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
2024 msgid "_Y:"
2025 msgstr "ཝའི་:(_Y)"
2026
2027 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
2028 msgid "_Pressure:"
2029 msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:(_P)"
2030
2031 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
2032 msgid "X _tilt:"
2033 msgstr "ཨེགསི་གཡོ་བ་:(_t)"
2034
2035 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
2036 msgid "Y t_ilt:"
2037 msgstr "ཝའི་གཡོ་བ་:(_i)"
2038
2039 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
2040 msgid "_Wheel:"
2041 msgstr "འཁོར་ལོ་:(_W)"
2042
2043 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:577
2044 msgid "none"
2045 msgstr "ཅི་མེད།"
2046
2047 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:614 ../gtk/gtkinputdialog.c:650
2048 msgid "(disabled)"
2049 msgstr "(ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།)"
2050
2051 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
2052 msgid "(unknown)"
2053 msgstr "(མ་ཤེསཔ།)"
2054
2055 #. and clear button
2056 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:743
2057 msgid "Cl_ear"
2058 msgstr "བསལ།(_e)"
2059
2060 #: ../gtk/gtklabel.c:4117
2061 msgid "Select All"
2062 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
2063
2064 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2065 #: ../gtk/gtkmain.c:405
2066 msgid "Load additional GTK+ modules"
2067 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚད་གཞི་ ཁ་སྐོང་མངོན་གསལ་འབད།"
2068
2069 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2070 #: ../gtk/gtkmain.c:406
2071 msgid "MODULES"
2072 msgstr "ཚད་གཞི།"
2073
2074 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2075 #: ../gtk/gtkmain.c:408
2076 msgid "Make all warnings fatal"
2077 msgstr "ཉེན་བརྡ་ཆ་མཉམ་ཚུབས་ཅན་བཟོ།"
2078
2079 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2080 #: ../gtk/gtkmain.c:411
2081 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2082 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2083
2084 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2085 #: ../gtk/gtkmain.c:414
2086 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2087 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2088
2089 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2090 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2091 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2092 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2093 #.
2094 #: ../gtk/gtkmain.c:498
2095 msgid "default:LTR"
2096 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ :ཨེལ་ཊི་ཨར་ "
2097
2098 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2099 msgid "GTK+ Options"
2100 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གདམ་ཁ་ཚུ།"
2101
2102 #: ../gtk/gtkmain.c:594
2103 msgid "Show GTK+ Options"
2104 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
2105
2106 #: ../gtk/gtknotebook.c:775
2107 msgid "Arrow spacing"
2108 msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
2109
2110 #: ../gtk/gtknotebook.c:776
2111 msgid "Scroll arrow spacing"
2112 msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཤུད་སྒྲིལ་འབད།"
2113
2114 #: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6793
2115 #, c-format
2116 msgid "Page %u"
2117 msgstr "ཤོག་ལེབ་ %u "
2118
2119 #. Translate to the default units to use for presenting
2120 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2121 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2122 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2123 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2124 #.
2125 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2126 msgid "default:mm"
2127 msgstr "ཨེམ་ཨེམ།"
2128
2129 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2130 msgid ""
2131 "<b>Any Printer</b>\n"
2132 "For portable documents"
2133 msgstr ""
2134 "<b>དཔར་འཕྲུལ་གང་རུང་</b>\n"
2135 "འབག་བཏུབ་པའི་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ།"
2136
2137 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2138 msgid "mm"
2139 msgstr "ཨེམ་ཨེམ།"
2140
2141 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2142 msgid "inch"
2143 msgstr "ཨིནཆ།"
2144
2145 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "Margins:\n"
2149 " Left: %s %s\n"
2150 " Right: %s %s\n"
2151 " Top: %s %s\n"
2152 " Bottom: %s %s"
2153 msgstr ""
2154 "ས་སྟོང་:\n"
2155 "གཡོན་: %s %s\n"
2156 "གཡས་: %s %s\n"
2157 "མགོ་: %s %s\n"
2158 "མཇུག་: %s %s"
2159
2160 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2161 msgid "Manage Custom Sizes..."
2162 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..."
2163
2164 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2165 msgid "_Format for:"
2166 msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩ་སྒྲིག(_F)"
2167
2168 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2169 msgid "_Paper size:"
2170 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད་:(_P)"
2171
2172 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2173 msgid "_Orientation:"
2174 msgstr "ཕྱོགས་:(_O)"
2175
2176 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
2177 msgid "Page Setup"
2178 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
2179
2180 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2181 msgid "Margins from Printer..."
2182 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་ལས་ས་སྟོང་..."
2183
2184 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2185 #, c-format
2186 msgid "Custom Size %d"
2187 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚད་%d།"
2188
2189 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2190 msgid "Manage Custom Sizes"
2191 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
2192
2193 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2194 msgid "_Width:"
2195 msgstr "རྒྱ་ཚད་:(_W)"
2196
2197 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2198 msgid "_Height:"
2199 msgstr "མཐོ་ཚད་:(_H)"
2200
2201 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2202 msgid "Paper Size"
2203 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད།"
2204
2205 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2206 msgid "_Top:"
2207 msgstr "མགོ་:(_T)"
2208
2209 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2210 msgid "_Bottom:"
2211 msgstr "གཤམ་:(_B)"
2212
2213 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2214 msgid "_Left:"
2215 msgstr "གཡོན་:(_L)"
2216
2217 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2218 msgid "_Right:"
2219 msgstr "གཡས་:(_R)"
2220
2221 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2222 msgid "Paper Margins"
2223 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ས་སྟོང་།"
2224
2225 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2226 msgid "Not available"
2227 msgstr "མིན་འདུག"
2228
2229 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
2230 msgid "_Save in folder:"
2231 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_S)"
2232
2233 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2234 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1456
2235 msgid "print operation status|Initial state"
2236 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་གནས་ལུགས།"
2237
2238 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2239 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1458
2240 msgid "print operation status|Preparing to print"
2241 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2242
2243 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2244 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1460
2245 msgid "print operation status|Generating data"
2246 msgstr "གནད་སྡུད་བཟོ་བཏོན་འབད་དོ།"
2247
2248 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2249 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1462
2250 msgid "print operation status|Sending data"
2251 msgstr "གནད་སྡུད་གཏང་དོ།"
2252
2253 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2254 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
2255 msgid "print operation status|Waiting"
2256 msgstr "བསྒུག་དོ།"
2257
2258 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2259 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
2260 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2261 msgstr "གནད་དོན་ལུ་བཀག་དོ།"
2262
2263 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2264 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
2265 msgid "print operation status|Printing"
2266 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
2267
2268 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2269 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
2270 msgid "print operation status|Finished"
2271 msgstr "རྫོགས་སོ།"
2272
2273 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2274 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
2275 msgid "print operation status|Finished with error"
2276 msgstr "འཛོལ་བ་དང་བཅས་རྫོགས་སོ།"
2277
2278 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1947
2279 #, c-format
2280 msgid "Preparing %d"
2281 msgstr "%dགྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2282
2283 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1949 ../gtk/gtkprintoperation.c:2205
2284 msgid "Preparing"
2285 msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2286
2287 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1952
2288 #, c-format
2289 msgid "Printing %d"
2290 msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།"
2291
2292 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2293 msgid "Error launching preview"
2294 msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2295
2296 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2297 msgid "Error printing"
2298 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལུ་འཛོལ་བ།"
2299
2300 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2301 msgid "Application"
2302 msgstr "གློག་རིམ།"
2303
2304 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2305 msgid "Printer offline"
2306 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
2307
2308 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2309 msgid "Out of paper"
2310 msgstr "ཤོག་ཀུ་རྫོགས་སོ་ནུག"
2311
2312 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2313 msgid "Paused"
2314 msgstr "ཐེམས་ཡོད།"
2315
2316 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2317 msgid "Need user intervention"
2318 msgstr "ལག་ལེན་པའི་བར་བཀག་དགོ་པས།"
2319
2320 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2321 msgid "Custom size"
2322 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
2323
2324 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2325 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2326 msgid "Not enough free memory"
2327 msgstr "དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
2328
2329 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2330 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2331 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"
2332
2333 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2334 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2335 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་དཔག་ཕྱེད།"
2336
2337 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2338 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2339 msgstr "PrintDlgEx ལུ་ནུས་མེད་བཤེད་བཟུང་།"
2340
2341 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2342 msgid "Unspecified error"
2343 msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"
2344
2345 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2346 msgid "Error from StartDoc"
2347 msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡིག་ཆ་ནང་ལས་འཛོལ་བ།"
2348
2349 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
2350 msgid "Printer"
2351 msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
2352
2353 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
2354 msgid "Location"
2355 msgstr "གནས་ཁོངས།"
2356
2357 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2358 msgid "Status"
2359 msgstr "གནས་ལུགས།"
2360
2361 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
2362 msgid "Print Pages"
2363 msgstr "ཤོག་ལེབ་དཔར་བསྐྲུན།"
2364
2365 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
2366 msgid "_All"
2367 msgstr "ཆ་མཉམ།(_A)"
2368
2369 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2370 msgid "C_urrent"
2371 msgstr "ད་ལྟོའི།(_u)"
2372
2373 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
2374 msgid "Ra_nge: "
2375 msgstr "ཁྱབ་ཚད་:(_n)"
2376
2377 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
2378 msgid "Copies"
2379 msgstr "འདྲ་བཤུས།"
2380
2381 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2382 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
2383 msgid "Copie_s:"
2384 msgstr "འདྲ་གྲངས་:(_s)"
2385
2386 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2387 msgid "C_ollate"
2388 msgstr "གོ་སྒྲིག(_o)"
2389
2390 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
2391 msgid "_Reverse"
2392 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
2393
2394 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
2395 msgid "General"
2396 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
2397
2398 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
2399 msgid "Layout"
2400 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2401
2402 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
2403 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2404 msgid "Pages per _sheet:"
2405 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
2406
2407 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
2408 msgid "T_wo-sided:"
2409 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན་:(_w)"
2410
2411 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
2412 msgid "_Only print:"
2413 msgstr "རྐྱངམ་གཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_O)"
2414
2415 #. In enum order
2416 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
2417 msgid "All sheets"
2418 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།"
2419
2420 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
2421 msgid "Even sheets"
2422 msgstr "ཆ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2423
2424 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
2425 msgid "Odd sheets"
2426 msgstr "ཡ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2427
2428 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
2429 msgid "Sc_ale:"
2430 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
2431
2432 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
2433 msgid "Paper"
2434 msgstr "ཤོག་ཀུ"
2435
2436 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
2437 msgid "Paper _type:"
2438 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ་:(_t)"
2439
2440 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
2441 msgid "Paper _source:"
2442 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས་:(_s)"
2443
2444 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2445 msgid "Output t_ray:"
2446 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད་:(_r)"
2447
2448 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
2449 msgid "Job Details"
2450 msgstr "ལས་གཡོག་རྒྱས་བཤད།"
2451
2452 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
2453 msgid "Pri_ority:"
2454 msgstr "གཙོ་རིམ་:(_o)"
2455
2456 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2457 msgid "_Billing info:"
2458 msgstr "ཐོབ་རྩིས་བརྡ་དོན་:(_B)"
2459
2460 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2461 msgid "Print Document"
2462 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
2463
2464 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
2465 msgid "_Now"
2466 msgstr "ད་ལྟོ།(_N)"
2467
2468 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
2469 msgid "A_t:"
2470 msgstr "ལུ་:(_t)"
2471
2472 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
2473 msgid "On _hold"
2474 msgstr "འཛིན་བཞག་པ།(_h)"
2475
2476 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2477 msgid "Add Cover Page"
2478 msgstr "ཕྱི་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2479
2480 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
2481 msgid "Be_fore:"
2482 msgstr "སྔ་གོང་:(_f)"
2483
2484 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
2485 msgid "_After:"
2486 msgstr "ཤུལ་ལས་:(_A)"
2487
2488 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
2489 msgid "Job"
2490 msgstr "ལས་གཡོག"
2491
2492 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2493 msgid "Advanced"
2494 msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན།"
2495
2496 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
2497 msgid "Image Quality"
2498 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྤུས་ཚད།"
2499
2500 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2501 msgid "Color"
2502 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2503
2504 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2505 msgid "Finishing"
2506 msgstr "རྫོགས་དོ།"
2507
2508 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
2509 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2510 msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ སྒྲིག་སྟངས་ལ་ལོ་ཅིག་མི་མཐུན་པས།"
2511
2512 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
2513 msgid "Print"
2514 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
2515
2516 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2517 msgid "Group"
2518 msgstr "སྡེ་ཚན།"
2519
2520 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2521 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2522 msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་འབངས་མི་ རེ་ཌིའོ་ལག་ཆས་ཨེབ་རྟ།"
2523
2524 #: ../gtk/gtkrc.c:2524
2525 #, c-format
2526 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2527 msgstr "གྲངས་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཐོབ་མ་ཚུགས།"
2528
2529 #: ../gtk/gtkrc.c:3213 ../gtk/gtkrc.c:3216
2530 #, c-format
2531 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2532 msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ \"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
2533
2534 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2535 msgid "Select which type of documents are shown"
2536 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་ཆའི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
2537
2538 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2539 #, c-format
2540 msgid "No item for URI '%s' found"
2541 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'གི་དོན་ལུ་ རྣམ་གྲངས་མ་ཐོབ།"
2542
2543 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
2544 msgid "Could not remove item"
2545 msgstr "རྣམ་གྲངས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། "
2546
2547 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2548 msgid "Could not clear list"
2549 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་མ་ཚུགས། "
2550
2551 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
2552 msgid "Copy _Location"
2553 msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_L)"
2554
2555 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
2556 msgid "_Remove From List"
2557 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
2558
2559 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
2560 msgid "_Clear List"
2561 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ།(_C)"
2562
2563 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
2564 msgid "Show _Private Resources"
2565 msgstr "སྒེར་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་སྟོན།(_P)"
2566
2567 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2568 #, c-format
2569 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2570 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་%sདང་གཅིག་ཁར་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་མ་ཐོབ།"
2571
2572 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2573 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2574 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2575 #, c-format
2576 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2577 msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
2578
2579 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2580 #, c-format
2581 msgid "Open '%s'"
2582 msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།"
2583
2584 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
2585 msgid "Unknown item"
2586 msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྣམ་གྲངས།"
2587
2588 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2589 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2590 #, c-format
2591 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2592 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'དང་གཅིག་ཁར་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2593
2594 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2595 #: ../gtk/gtkstock.c:308
2596 msgid "Information"
2597 msgstr "བརྡ་དོན།"
2598
2599 #: ../gtk/gtkstock.c:309
2600 msgid "Warning"
2601 msgstr "ཉེན་བརྡ།"
2602
2603 #: ../gtk/gtkstock.c:310
2604 msgid "Error"
2605 msgstr "འཛོལ་བ།"
2606
2607 #: ../gtk/gtkstock.c:311
2608 msgid "Question"
2609 msgstr "དྲི་བ།"
2610
2611 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2612 #. * need the mnemonics to be rationalized
2613 #.
2614 #: ../gtk/gtkstock.c:316
2615 msgid "_About"
2616 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
2617
2618 #: ../gtk/gtkstock.c:318
2619 msgid "_Apply"
2620 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)"
2621
2622 #: ../gtk/gtkstock.c:319
2623 msgid "_Bold"
2624 msgstr "རྒྱགས་པ།(_B)"
2625
2626 #: ../gtk/gtkstock.c:320
2627 msgid "_Cancel"
2628 msgstr "ཆ་མེད་གཏང༌།(_C)"
2629
2630 #: ../gtk/gtkstock.c:321
2631 msgid "_CD-Rom"
2632 msgstr "སི་ཌི་-རཱོམ།(_C)"
2633
2634 #: ../gtk/gtkstock.c:322
2635 msgid "_Clear"
2636 msgstr "བསལ།(_C)"
2637
2638 #: ../gtk/gtkstock.c:323
2639 msgid "_Close"
2640 msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
2641
2642 #: ../gtk/gtkstock.c:324
2643 msgid "C_onnect"
2644 msgstr "མཐུད།(_o)"
2645
2646 #: ../gtk/gtkstock.c:325
2647 msgid "_Convert"
2648 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
2649
2650 #: ../gtk/gtkstock.c:326
2651 msgid "_Copy"
2652 msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)"
2653
2654 #: ../gtk/gtkstock.c:327
2655 msgid "Cu_t"
2656 msgstr "བཏོག(_C)"
2657
2658 #: ../gtk/gtkstock.c:328
2659 msgid "_Delete"
2660 msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)"
2661
2662 #: ../gtk/gtkstock.c:329
2663 msgid "_Disconnect"
2664 msgstr "མཐུན་ལམ་བཏོག(_D)"
2665
2666 #: ../gtk/gtkstock.c:330
2667 msgid "_Execute"
2668 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
2669
2670 #: ../gtk/gtkstock.c:331
2671 msgid "_Edit"
2672 msgstr "ཞུན་དག(_E)"
2673
2674 #: ../gtk/gtkstock.c:332
2675 msgid "_Find"
2676 msgstr "འཚོལ།(_F)"
2677
2678 #: ../gtk/gtkstock.c:333
2679 msgid "Find and _Replace"
2680 msgstr "འཚོལ་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས།(_R)"
2681
2682 #: ../gtk/gtkstock.c:334
2683 msgid "_Floppy"
2684 msgstr "ཕོལོ་པི།(_F)"
2685
2686 #: ../gtk/gtkstock.c:335
2687 msgid "_Fullscreen"
2688 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
2689
2690 #: ../gtk/gtkstock.c:336
2691 msgid "_Leave Fullscreen"
2692 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་སྦེ་བཞག(_L)"
2693
2694 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2695 #: ../gtk/gtkstock.c:338
2696 msgid "Navigation|_Bottom"
2697 msgstr "མཇུག(_B)"
2698
2699 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2700 #: ../gtk/gtkstock.c:340
2701 msgid "Navigation|_First"
2702 msgstr "དང་པ།(_F)"
2703
2704 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2705 #: ../gtk/gtkstock.c:342
2706 msgid "Navigation|_Last"
2707 msgstr "མཇུག་མམ།(_L)"
2708
2709 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2710 #: ../gtk/gtkstock.c:344
2711 msgid "Navigation|_Top"
2712 msgstr "མགོ(_T)"
2713
2714 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2715 #: ../gtk/gtkstock.c:346
2716 msgid "Navigation|_Back"
2717 msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)"
2718
2719 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2720 #: ../gtk/gtkstock.c:348
2721 msgid "Navigation|_Down"
2722 msgstr "མར།(_D)"
2723
2724 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2725 #: ../gtk/gtkstock.c:350
2726 msgid "Navigation|_Forward"
2727 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
2728
2729 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2730 #: ../gtk/gtkstock.c:352
2731 msgid "Navigation|_Up"
2732 msgstr "ཡར།(_U)"
2733
2734 #: ../gtk/gtkstock.c:353
2735 msgid "_Harddisk"
2736 msgstr "ཧརཌི་ཌིཀསི།(_H)"
2737
2738 #: ../gtk/gtkstock.c:354
2739 msgid "_Help"
2740 msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
2741
2742 #: ../gtk/gtkstock.c:355
2743 msgid "_Home"
2744 msgstr "ཁྱིམ།(_H)"
2745
2746 #: ../gtk/gtkstock.c:356
2747 msgid "Increase Indent"
2748 msgstr "འགོ་མཚམས་སེང་།"
2749
2750 #: ../gtk/gtkstock.c:357
2751 msgid "Decrease Indent"
2752 msgstr "འགོ་མཚམས་ཕབ།"
2753
2754 #: ../gtk/gtkstock.c:358
2755 msgid "_Index"
2756 msgstr "ཟུར་ཐོ།(_I)"
2757
2758 #: ../gtk/gtkstock.c:359
2759 msgid "_Information"
2760 msgstr "བརྡ་དོན།(_I)"
2761
2762 #: ../gtk/gtkstock.c:360
2763 msgid "_Italic"
2764 msgstr "ཨི་ཊ་ལིཀ(_I)"
2765
2766 #: ../gtk/gtkstock.c:361
2767 msgid "_Jump to"
2768 msgstr "ལུ་མཆོངས།(_J)"
2769
2770 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2771 #: ../gtk/gtkstock.c:363
2772 msgid "Justify|_Center"
2773 msgstr "དབུས།(_C)"
2774
2775 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2776 #: ../gtk/gtkstock.c:365
2777 msgid "Justify|_Fill"
2778 msgstr "བཀང་།(F)"
2779
2780 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2781 #: ../gtk/gtkstock.c:367
2782 msgid "Justify|_Left"
2783 msgstr "གཡོན།(_L)"
2784
2785 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2786 #: ../gtk/gtkstock.c:369
2787 msgid "Justify|_Right"
2788 msgstr "གཡས།(_R)"
2789
2790 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2791 #: ../gtk/gtkstock.c:372
2792 msgid "Media|_Forward"
2793 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
2794
2795 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2796 #: ../gtk/gtkstock.c:374
2797 msgid "Media|_Next"
2798 msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)"
2799
2800 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2801 #: ../gtk/gtkstock.c:376
2802 msgid "Media|P_ause"
2803 msgstr "ཐེམ།(_a)"
2804
2805 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2806 #: ../gtk/gtkstock.c:378
2807 msgid "Media|_Play"
2808 msgstr "གཏང་།(_P)"
2809
2810 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2811 #: ../gtk/gtkstock.c:380
2812 msgid "Media|Pre_vious"
2813 msgstr "ཧེ་མམ།(_v)"
2814
2815 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2816 #: ../gtk/gtkstock.c:382
2817 msgid "Media|_Record"
2818 msgstr "སྒྲ་བཟུང་།(_R)"
2819
2820 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2821 #: ../gtk/gtkstock.c:384
2822 msgid "Media|R_ewind"
2823 msgstr "ལོག་བསྒྱིར།(_e)"
2824
2825 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2826 #: ../gtk/gtkstock.c:386
2827 msgid "Media|_Stop"
2828 msgstr "བཀག(_S)"
2829
2830 #: ../gtk/gtkstock.c:387
2831 msgid "_Network"
2832 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།(_N)"
2833
2834 #: ../gtk/gtkstock.c:388
2835 msgid "_New"
2836 msgstr "གསརཔ།(_S)"
2837
2838 #: ../gtk/gtkstock.c:389
2839 msgid "_No"
2840 msgstr "མེན།(_N)"
2841
2842 #: ../gtk/gtkstock.c:390
2843 msgid "_OK"
2844 msgstr "བཏུབ།(_O)"
2845
2846 #: ../gtk/gtkstock.c:391
2847 msgid "_Open"
2848 msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
2849
2850 #: ../gtk/gtkstock.c:392
2851 msgid "Landscape"
2852 msgstr "ཀེ་ཀེ།"
2853
2854 #: ../gtk/gtkstock.c:393
2855 msgid "Portrait"
2856 msgstr "ཡར་ཕྲང་།"
2857
2858 #: ../gtk/gtkstock.c:394
2859 msgid "Reverse landscape"
2860 msgstr "ཀེ་ཀེ་ལོག་པ།"
2861
2862 #: ../gtk/gtkstock.c:395
2863 msgid "Reverse portrait"
2864 msgstr "ཡར་ཕྲང་ལོག་པ།"
2865
2866 #: ../gtk/gtkstock.c:396
2867 msgid "_Paste"
2868 msgstr "སྦྱར།(_p)"
2869
2870 #: ../gtk/gtkstock.c:397
2871 msgid "_Preferences"
2872 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)"
2873
2874 #: ../gtk/gtkstock.c:398
2875 msgid "_Print"
2876 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)"
2877
2878 #: ../gtk/gtkstock.c:399
2879 msgid "Print Pre_view"
2880 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།(_v)"
2881
2882 #: ../gtk/gtkstock.c:400
2883 msgid "_Properties"
2884 msgstr "རྒྱུ་དངོས།(_P)"
2885
2886 #: ../gtk/gtkstock.c:401
2887 msgid "_Quit"
2888 msgstr "སྤངས།(_Q)"
2889
2890 #: ../gtk/gtkstock.c:402
2891 msgid "_Redo"
2892 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2893
2894 #: ../gtk/gtkstock.c:403
2895 msgid "_Refresh"
2896 msgstr "ཡང་སེལ།(_R)"
2897
2898 #: ../gtk/gtkstock.c:405
2899 msgid "_Revert"
2900 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
2901
2902 #: ../gtk/gtkstock.c:406
2903 msgid "_Save"
2904 msgstr "སྲུངས།(_S)"
2905
2906 #: ../gtk/gtkstock.c:407
2907 msgid "Save _As"
2908 msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།(_A)"
2909
2910 #: ../gtk/gtkstock.c:408
2911 msgid "Select _All"
2912 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
2913
2914 #: ../gtk/gtkstock.c:409
2915 msgid "_Color"
2916 msgstr "ཚོས་གཞི།(_C)"
2917
2918 #: ../gtk/gtkstock.c:410
2919 msgid "_Font"
2920 msgstr "ཡིག་གཟུགས།(_F)"
2921
2922 #: ../gtk/gtkstock.c:411
2923 msgid "_Ascending"
2924 msgstr "ཡར་འཛེགས།(_A)"
2925
2926 #: ../gtk/gtkstock.c:412
2927 msgid "_Descending"
2928 msgstr "མར་འབབ།(_D)"
2929
2930 #: ../gtk/gtkstock.c:413
2931 msgid "_Spell Check"
2932 msgstr "སྡེབ་དཔྱད།(_S)"
2933
2934 #: ../gtk/gtkstock.c:414
2935 msgid "_Stop"
2936 msgstr "བཀག(_S)"
2937
2938 #: ../gtk/gtkstock.c:415
2939 msgid "_Strikethrough"
2940 msgstr "སྦུག་འབྲེག(_S)"
2941
2942 #: ../gtk/gtkstock.c:416
2943 msgid "_Undelete"
2944 msgstr "བཏོན་བཤོལ།(_U)"
2945
2946 #: ../gtk/gtkstock.c:417
2947 msgid "_Underline"
2948 msgstr "འོག་ཐིག(_U)"
2949
2950 #: ../gtk/gtkstock.c:418
2951 msgid "_Undo"
2952 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2953
2954 #: ../gtk/gtkstock.c:419
2955 msgid "_Yes"
2956 msgstr "ཨིན།(_Y)"
2957
2958 #: ../gtk/gtkstock.c:420
2959 msgid "_Normal Size"
2960 msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_N)"
2961
2962 #: ../gtk/gtkstock.c:421
2963 msgid "Best _Fit"
2964 msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_F)"
2965
2966 #: ../gtk/gtkstock.c:422
2967 msgid "Zoom _In"
2968 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)"
2969
2970 #: ../gtk/gtkstock.c:423
2971 msgid "Zoom _Out"
2972 msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)"
2973
2974 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
2975 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2976 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨེམ། གཡོན་ལས་གཡས་ཀྱི་རྟགས།(_L)"
2977
2978 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
2979 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2980 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨེམ། གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་རྟགས།(_R)"
2981
2982 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
2983 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2984 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨི། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་གནས་འདྲེན།(_e)"
2985
2986 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
2987 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2988 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨི། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་གནས་འདྲེན།(_m)"
2989
2990 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
2991 msgid "LRO Left-to-right _override"
2992 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨོ། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་ཟུར་བཞག(_o)"
2993
2994 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
2995 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2996 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨོ། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ཟུར་བཞག(_v)"
2997
2998 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
2999 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3000 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ། ཕྱོགས་སྟོན་རྩ་སྒྲིག་པོཔ་འབད།(_P)"
3001
3002 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
3003 msgid "ZWS _Zero width space"
3004 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེསི། རྒྱ་ཚད་བར་སྟོང་ཀླད་ཀོར།(_Z)"
3005
3006 #: ../gtk/gtktextutil.c:68
3007 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3008 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཇེ། རྒྱ་ཚད་མཐུད་བྱེད་ཀླད་ཀོར།(_j)"
3009
3010 #: ../gtk/gtktextutil.c:69
3011 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3012 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེན་ཇེ། མཐུད་བྱེད་མེན་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར།(_n)"
3013
3014 #: ../gtk/gtkthemes.c:71
3015 #, c-format
3016 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3017 msgstr "ཚད་གཞི་འགྲུལ་ལམ་\"%s\"ནང་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
3018
3019 #: ../gtk/gtktipsquery.c:187
3020 msgid "--- No Tip ---"
3021 msgstr "---ཕན་བསླབ་མིན་འདུག ---"
3022
3023 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
3024 #, c-format
3025 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3026 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁྱད་ཆོས་'%s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
3027
3028 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
3029 #, c-format
3030 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3031 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འགོ་བཙུགས་རྟགས་ %s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
3032
3033 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
3034 #, c-format
3035 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3036 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ %d ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ %d གི་ རེ་བ་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་གནད་སྡུད།"
3037
3038 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
3039 msgid "Empty"
3040 msgstr "སྟོངམ།"
3041
3042 #. translators, strip everything up to the first |
3043 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
3044 msgid "paper size|asme_f"
3045 msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
3046
3047 #. translators, strip everything up to the first |
3048 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
3049 msgid "paper size|A0x2"
3050 msgstr "ཨེ་༠x༢།"
3051
3052 #. translators, strip everything up to the first |
3053 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
3054 msgid "paper size|A0"
3055 msgstr "ཨེ་༠།"
3056
3057 #. translators, strip everything up to the first |
3058 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
3059 msgid "paper size|A0x3"
3060 msgstr "ཨེ་༠x༣།"
3061
3062 #. translators, strip everything up to the first |
3063 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
3064 msgid "paper size|A1"
3065 msgstr "ཨེ་༡།"
3066
3067 #. translators, strip everything up to the first |
3068 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
3069 msgid "paper size|A10"
3070 msgstr "ཨེ་༡༠།"
3071
3072 #. translators, strip everything up to the first |
3073 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
3074 msgid "paper size|A1x3"
3075 msgstr "ཨེ་༡x༣།"
3076
3077 #. translators, strip everything up to the first |
3078 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
3079 msgid "paper size|A1x4"
3080 msgstr "ཨེ་༡x༤།"
3081
3082 #. translators, strip everything up to the first |
3083 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
3084 msgid "paper size|A2"
3085 msgstr "ཨེ་༢།"
3086
3087 #. translators, strip everything up to the first |
3088 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
3089 msgid "paper size|A2x3"
3090 msgstr "ཨེ་༢x༣།"
3091
3092 #. translators, strip everything up to the first |
3093 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
3094 msgid "paper size|A2x4"
3095 msgstr "ཨེ་༢x༤།"
3096
3097 #. translators, strip everything up to the first |
3098 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
3099 msgid "paper size|A2x5"
3100 msgstr "ཨེ་༢x༥།"
3101
3102 #. translators, strip everything up to the first |
3103 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
3104 msgid "paper size|A3"
3105 msgstr "ཨེ་༣།"
3106
3107 #. translators, strip everything up to the first |
3108 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
3109 msgid "paper size|A3 Extra"
3110 msgstr "ཨེ་༣ ཨེགསི་ཊ།"
3111
3112 #. translators, strip everything up to the first |
3113 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
3114 msgid "paper size|A3x3"
3115 msgstr "ཨེ་༣x༣།"
3116
3117 #. translators, strip everything up to the first |
3118 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
3119 msgid "paper size|A3x4"
3120 msgstr "ཨེ་༣x༤།"
3121
3122 #. translators, strip everything up to the first |
3123 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
3124 msgid "paper size|A3x5"
3125 msgstr "ཨེ་༣x༥།"
3126
3127 #. translators, strip everything up to the first |
3128 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
3129 msgid "paper size|A3x6"
3130 msgstr "ཨེ་༣x༦།"
3131
3132 #. translators, strip everything up to the first |
3133 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
3134 msgid "paper size|A3x7"
3135 msgstr "ཨེ་༣x༧།"
3136
3137 #. translators, strip everything up to the first |
3138 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
3139 msgid "paper size|A4"
3140 msgstr "ཨེ་༤།"
3141
3142 #. translators, strip everything up to the first |
3143 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
3144 msgid "paper size|A4 Extra"
3145 msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
3146
3147 #. translators, strip everything up to the first |
3148 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
3149 msgid "paper size|A4 Tab"
3150 msgstr "ཨེ་༤ ཨེབ་ལྡེ།"
3151
3152 #. translators, strip everything up to the first |
3153 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
3154 msgid "paper size|A4x3"
3155 msgstr "ཨེ་༤x༣།"
3156
3157 #. translators, strip everything up to the first |
3158 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
3159 msgid "paper size|A4x4"
3160 msgstr "ཨེ་༤x༤།"
3161
3162 #. translators, strip everything up to the first |
3163 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
3164 msgid "paper size|A4x5"
3165 msgstr "ཨེ་༤x༥།"
3166
3167 #. translators, strip everything up to the first |
3168 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
3169 msgid "paper size|A4x6"
3170 msgstr "ཨེ་༤x༦།"
3171
3172 #. translators, strip everything up to the first |
3173 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
3174 msgid "paper size|A4x7"
3175 msgstr "ཨེ་༤x༧།"
3176
3177 #. translators, strip everything up to the first |
3178 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
3179 msgid "paper size|A4x8"
3180 msgstr "ཨེ་༤x༨།"
3181
3182 #. translators, strip everything up to the first |
3183 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
3184 msgid "paper size|A4x9"
3185 msgstr "ཨེ་༤x༩།"
3186
3187 #. translators, strip everything up to the first |
3188 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
3189 msgid "paper size|A5"
3190 msgstr "ཨེ་༥།"
3191
3192 #. translators, strip everything up to the first |
3193 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
3194 msgid "paper size|A5 Extra"
3195 msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
3196
3197 #. translators, strip everything up to the first |
3198 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
3199 msgid "paper size|A6"
3200 msgstr "ཨེ་༦།"
3201
3202 #. translators, strip everything up to the first |
3203 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
3204 msgid "paper size|A7"
3205 msgstr "ཨེ་༧།"
3206
3207 #. translators, strip everything up to the first |
3208 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
3209 msgid "paper size|A8"
3210 msgstr "ཨེ་༨།"
3211
3212 #. translators, strip everything up to the first |
3213 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
3214 msgid "paper size|A9"
3215 msgstr "ཨེ་༩།"
3216
3217 #. translators, strip everything up to the first |
3218 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
3219 msgid "paper size|B0"
3220 msgstr "བི་༠།"
3221
3222 #. translators, strip everything up to the first |
3223 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
3224 msgid "paper size|B1"
3225 msgstr "བི་༡།"
3226
3227 #. translators, strip everything up to the first |
3228 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
3229 msgid "paper size|B10"
3230 msgstr "བི་༡༠།"
3231
3232 #. translators, strip everything up to the first |
3233 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
3234 msgid "paper size|B2"
3235 msgstr "བི་༢།"
3236
3237 #. translators, strip everything up to the first |
3238 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
3239 msgid "paper size|B3"
3240 msgstr "བི་༣།"
3241
3242 #. translators, strip everything up to the first |
3243 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
3244 msgid "paper size|B4"
3245 msgstr "བི་༤།"
3246
3247 #. translators, strip everything up to the first |
3248 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
3249 msgid "paper size|B5"
3250 msgstr "བི་༥།"
3251
3252 #. translators, strip everything up to the first |
3253 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
3254 msgid "paper size|B5 Extra"
3255 msgstr "བི་༥ཨེགསི་ཊ།"
3256
3257 #. translators, strip everything up to the first |
3258 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
3259 msgid "paper size|B6"
3260 msgstr "བི་༦།"
3261
3262 #. translators, strip everything up to the first |
3263 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
3264 msgid "paper size|B6/C4"
3265 msgstr "བི་༦/སི་༤།"
3266
3267 #. translators, strip everything up to the first |
3268 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
3269 msgid "paper size|B7"
3270 msgstr "བི་༧།"
3271
3272 #. translators, strip everything up to the first |
3273 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
3274 msgid "paper size|B8"
3275 msgstr "བི་༨།"
3276
3277 #. translators, strip everything up to the first |
3278 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
3279 msgid "paper size|B9"
3280 msgstr "བི་༩།"
3281
3282 #. translators, strip everything up to the first |
3283 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
3284 msgid "paper size|C0"
3285 msgstr "སི་༠།"
3286
3287 #. translators, strip everything up to the first |
3288 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
3289 msgid "paper size|C1"
3290 msgstr "སི་༡།"
3291
3292 #. translators, strip everything up to the first |
3293 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
3294 msgid "paper size|C10"
3295 msgstr "སི་༡༠།"
3296
3297 #. translators, strip everything up to the first |
3298 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
3299 msgid "paper size|C2"
3300 msgstr "སི་༢།"
3301
3302 #. translators, strip everything up to the first |
3303 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
3304 msgid "paper size|C3"
3305 msgstr "སི་༣།"
3306
3307 #. translators, strip everything up to the first |
3308 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
3309 msgid "paper size|C4"
3310 msgstr "སི་༤།"
3311
3312 #. translators, strip everything up to the first |
3313 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
3314 msgid "paper size|C5"
3315 msgstr "སི་༥།"
3316
3317 #. translators, strip everything up to the first |
3318 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
3319 msgid "paper size|C6"
3320 msgstr "སི་༦།"
3321
3322 #. translators, strip everything up to the first |
3323 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
3324 msgid "paper size|C6/C5"
3325 msgstr "སི་༦/སི་༥།"
3326
3327 #. translators, strip everything up to the first |
3328 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
3329 msgid "paper size|C7"
3330 msgstr "སི་༧།"
3331
3332 #. translators, strip everything up to the first |
3333 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
3334 msgid "paper size|C7/C6"
3335 msgstr "སི་༧/སི་༦།"
3336
3337 #. translators, strip everything up to the first |
3338 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
3339 msgid "paper size|C8"
3340 msgstr "སི་༨།"
3341
3342 #. translators, strip everything up to the first |
3343 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
3344 msgid "paper size|C9"
3345 msgstr "སི་༩།"
3346
3347 #. translators, strip everything up to the first |
3348 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
3349 msgid "paper size|DL Envelope"
3350 msgstr "ཌི་ཨེལ་ ཡིག་ཤུབས།"
3351
3352 #. translators, strip everything up to the first |
3353 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
3354 msgid "paper size|RA0"
3355 msgstr "ཨར་ཨེ་༠།"
3356
3357 #. translators, strip everything up to the first |
3358 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
3359 msgid "paper size|RA1"
3360 msgstr "ཨར་ཨེ་༡།"
3361
3362 #. translators, strip everything up to the first |
3363 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
3364 msgid "paper size|RA2"
3365 msgstr "ཨར་ཨེ་༢།"
3366
3367 #. translators, strip everything up to the first |
3368 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
3369 msgid "paper size|SRA0"
3370 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
3371
3372 #. translators, strip everything up to the first |
3373 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
3374 msgid "paper size|SRA1"
3375 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
3376
3377 #. translators, strip everything up to the first |
3378 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
3379 msgid "paper size|SRA2"
3380 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
3381
3382 #. translators, strip everything up to the first |
3383 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
3384 msgid "paper size|JB0"
3385 msgstr "ཇེ་བི་༠།"
3386
3387 #. translators, strip everything up to the first |
3388 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
3389 msgid "paper size|JB1"
3390 msgstr "ཇེ་བི་ཨོ་༡།"
3391
3392 #. translators, strip everything up to the first |
3393 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
3394 msgid "paper size|JB10"
3395 msgstr "ཇེ་བི་༡༠།"
3396
3397 #. translators, strip everything up to the first |
3398 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
3399 msgid "paper size|JB2"
3400 msgstr "ཇེ་བི་༢།"
3401
3402 #. translators, strip everything up to the first |
3403 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
3404 msgid "paper size|JB3"
3405 msgstr "ཇེ་བི་༣།"
3406
3407 #. translators, strip everything up to the first |
3408 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
3409 msgid "paper size|JB4"
3410 msgstr "ཇེ་བི་༤།"
3411
3412 #. translators, strip everything up to the first |
3413 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
3414 msgid "paper size|JB5"
3415 msgstr "ཇེ་བི་༥།"
3416
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
3419 msgid "paper size|JB6"
3420 msgstr "ཇེ་བི་༦།"
3421
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
3424 msgid "paper size|JB7"
3425 msgstr "ཇེ་བི་༧།"
3426
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
3429 msgid "paper size|JB8"
3430 msgstr "ཇེ་བི་༨།"
3431
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
3434 msgid "paper size|JB9"
3435 msgstr "ཇེ་བི་༩།"
3436
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
3439 msgid "paper size|jis exec"
3440 msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
3441
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
3444 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3445 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
3446
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
3449 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3450 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
3451
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
3454 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3455 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
3456
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
3459 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3460 msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
3461
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
3464 msgid "paper size|kahu Envelope"
3465 msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
3466
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
3469 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3470 msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3471
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
3474 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3475 msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
3476
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
3479 msgid "paper size|you4 Envelope"
3480 msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
3481
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
3484 msgid "paper size|10x11"
3485 msgstr "༡༠x༡༡།"
3486
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
3489 msgid "paper size|10x13"
3490 msgstr "༡༠x༡༣།"
3491
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
3494 msgid "paper size|10x14"
3495 msgstr "༡༠x༡༤།"
3496
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
3499 msgid "paper size|10x15"
3500 msgstr "༡༠x༡༥།"
3501
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
3504 msgid "paper size|11x12"
3505 msgstr "༡༡x༡༢།"
3506
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
3509 msgid "paper size|11x15"
3510 msgstr "༡༡x༡༥།"
3511
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
3514 msgid "paper size|12x19"
3515 msgstr "༡༢x༡༩།"
3516
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
3519 msgid "paper size|5x7"
3520 msgstr "༥x༧།"
3521
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
3524 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3525 msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
3526
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
3529 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3530 msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
3531
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
3534 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3535 msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
3536
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
3539 msgid "paper size|a2 Envelope"
3540 msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3541
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
3544 msgid "paper size|Arch A"
3545 msgstr "ཨརཀ་ ཨེ།"
3546
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
3549 msgid "paper size|Arch B"
3550 msgstr "ཨརཀ་ བི།"
3551
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
3554 msgid "paper size|Arch C"
3555 msgstr "ཨརཀ་ སི།"
3556
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
3559 msgid "paper size|Arch D"
3560 msgstr "ཨརཀ་ ཌི།"
3561
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
3564 msgid "paper size|Arch E"
3565 msgstr "ཨརཀ་ ཨི།"
3566
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
3569 msgid "paper size|b-plus"
3570 msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
3571
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
3574 msgid "paper size|c"
3575 msgstr "སི།"
3576
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
3579 msgid "paper size|c5 Envelope"
3580 msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
3581
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
3584 msgid "paper size|d"
3585 msgstr "ཌི།"
3586
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
3589 msgid "paper size|e"
3590 msgstr "ཨི།"
3591
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
3594 msgid "paper size|edp"
3595 msgstr "ཨི་ཌི་པི།"
3596
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
3599 msgid "paper size|European edp"
3600 msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
3601
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
3604 msgid "paper size|Executive"
3605 msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
3606
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
3609 msgid "paper size|f"
3610 msgstr "ཨེཕ།"
3611
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
3614 msgid "paper size|FanFold European"
3615 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
3616
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
3619 msgid "paper size|FanFold US"
3620 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
3621
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
3624 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3625 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
3626
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
3629 msgid "paper size|Government Legal"
3630 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
3631
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
3634 msgid "paper size|Government Letter"
3635 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
3636
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
3639 msgid "paper size|Index 3x5"
3640 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༣x༥།"
3641
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
3644 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3645 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
3646
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
3649 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3650 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
3651
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
3654 msgid "paper size|Index 5x8"
3655 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༥x༨།"
3656
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
3659 msgid "paper size|Invoice"
3660 msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
3661
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
3664 msgid "paper size|Tabloid"
3665 msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
3666
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
3669 msgid "paper size|US Legal"
3670 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
3671
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
3674 msgid "paper size|US Legal Extra"
3675 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
3676
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
3679 msgid "paper size|US Letter"
3680 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
3681
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
3684 msgid "paper size|US Letter Extra"
3685 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
3686
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
3689 msgid "paper size|US Letter Plus"
3690 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
3691
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
3694 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3695 msgstr "མོ་ནརཀ་ ཡིག་ཤུབས།"
3696
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
3699 msgid "paper size|#10 Envelope"
3700 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
3701
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
3704 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3705 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
3706
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
3709 msgid "paper size|#12 Envelope"
3710 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
3711
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
3714 msgid "paper size|#14 Envelope"
3715 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
3716
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
3719 msgid "paper size|#9 Envelope"
3720 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
3721
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
3724 msgid "paper size|Personal Envelope"
3725 msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
3726
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
3729 msgid "paper size|Quarto"
3730 msgstr "ཀོར་ཊོ།"
3731
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
3734 msgid "paper size|Super A"
3735 msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
3736
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
3739 msgid "paper size|Super B"
3740 msgstr "སུ་པར་བི།"
3741
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
3744 msgid "paper size|Wide Format"
3745 msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
3746
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
3749 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3750 msgstr "དའི་པ་ཀའི།"
3751
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
3754 msgid "paper size|Folio"
3755 msgstr "ཕོ་ལིའོ།"
3756
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
3759 msgid "paper size|Folio sp"
3760 msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
3761
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
3764 msgid "paper size|Invite Envelope"
3765 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
3766
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
3769 msgid "paper size|Italian Envelope"
3770 msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
3771
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
3774 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3775 msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
3776
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
3779 msgid "paper size|pa-kai"
3780 msgstr "པ་ཀའི།"
3781
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
3784 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3785 msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
3786
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
3789 msgid "paper size|Small Photo"
3790 msgstr "པར་ཆུང་།"
3791
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
3794 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3795 msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
3796
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
3799 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3800 msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
3801
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
3804 msgid "paper size|prc 16k"
3805 msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
3806
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
3809 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3810 msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3811
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
3814 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3815 msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
3816
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
3819 msgid "paper size|prc 32k"
3820 msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
3821
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
3824 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3825 msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
3826
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
3829 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3830 msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
3831
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
3834 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3835 msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
3836
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
3839 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3840 msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
3841
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
3844 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3845 msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
3846
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
3849 msgid "paper size|ROC 16k"
3850 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
3851
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
3854 msgid "paper size|ROC 8k"
3855 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
3856
3857 #. ID
3858 #: ../modules/input/imam-et.c:454
3859 msgid "Amharic (EZ+)"
3860 msgstr "ཨེམ་ཧེ་རིཀ (ཨི་ཛེཊི་+)"
3861
3862 #. ID
3863 #: ../modules/input/imcedilla.c:91
3864 msgid "Cedilla"
3865 msgstr "སི་ཌི་ལ། "
3866
3867 #. ID
3868 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3869 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3870 msgstr "སིརི་ལིཀ (སྒྲ་བསྒྱུར་་འབད་འབདཝ)"
3871
3872 #. ID
3873 #: ../modules/input/iminuktitut.c:127
3874 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3875 msgstr "ཨིན་ནུཀ་ཊི་ཊུཊི། (སྒྲ་བསྒྱུར་འབད་འབདཝ)"
3876
3877 #. ID
3878 #: ../modules/input/imipa.c:145
3879 msgid "IPA"
3880 msgstr "ཨའི་པི་ཨེ།"
3881
3882 #. ID
3883 #: ../modules/input/imthai-broken.c:178
3884 msgid "Thai (Broken)"
3885 msgstr "ཐཱའི་ (རྒྱུན་ཆད་ཅན)"
3886
3887 #. ID
3888 #: ../modules/input/imti-er.c:453
3889 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3890 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་རི་ཊིན། (ཨི་ཛེཊི+)"
3891
3892 #. ID
3893 #: ../modules/input/imti-et.c:453
3894 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3895 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་ཐོ་པི་ཡཱན། (ཨི་ཛེཊི་+)"
3896
3897 #. ID
3898 #: ../modules/input/imviqr.c:244
3899 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3900 msgstr "བེཊི་ན་མིསི། (ཝི་ཨའི་ཀིའུ་ཨར)"
3901
3902 #. ID
3903 #: ../modules/input/imxim.c:28
3904 msgid "X Input Method"
3905 msgstr "ཨེགསི་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཐབས་ཤེས།"
3906
3907 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
3908 msgid "Two Sided"
3909 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན།"
3910
3911 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
3912 msgid "Paper Type"
3913 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ།"
3914
3915 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
3916 msgid "Paper Source"
3917 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས།"
3918
3919 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
3920 msgid "Output Tray"
3921 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད།"
3922
3923 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
3924 msgid "One Sided"
3925 msgstr "ཕྱོགས་གཅིགམ།"
3926
3927 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
3928 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
3929 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
3930 msgid "Auto Select"
3931 msgstr "རང་བཞིན་སེལ་འཐུ།"
3932
3933 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
3934 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
3935 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
3936 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
3937 msgid "Printer Default"
3938 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྔོན་སྒྲིག"
3939
3940 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
3941 msgid "Urgent"
3942 msgstr "འཕྲལ་མཁོ།"
3943
3944 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
3945 msgid "High"
3946 msgstr "མཐོ་བ།"
3947
3948 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
3949 msgid "Medium"
3950 msgstr "བར་མ།"
3951
3952 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
3953 msgid "Low"
3954 msgstr "དམའ་བ།"
3955
3956 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3957 msgid "None"
3958 msgstr "ཅི་མེད།"
3959
3960 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3961 msgid "Classified"
3962 msgstr "དབྱེ་བ་བཟོ་ཡོདཔ།"
3963
3964 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3965 msgid "Confidential"
3966 msgstr "གསང་བྱ།"
3967
3968 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3969 msgid "Secret"
3970 msgstr "གསང་བ།"
3971
3972 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3973 msgid "Standard"
3974 msgstr "ཚད་ལྡན།"
3975
3976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3977 msgid "Top Secret"
3978 msgstr "ཧ་ཅང་གསང་བ།"
3979
3980 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
3981 msgid "Unclassified"
3982 msgstr "དབྱེ་བ་མ་བཟོཝ།"
3983
3984 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
3985 msgid "Print to LPR"
3986 msgstr "ཨེལ་པི་ཨར་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3987
3988 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
3989 msgid "Pages Per Sheet"
3990 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས།"
3991
3992 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
3993 msgid "Command Line"
3994 msgstr "བཀོད་ལམ།"
3995
3996 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Print to File"
3999 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4000
4001 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4002 msgid "PDF"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Postscript"
4008 msgstr "ཡར་ཕྲང་།"
4009
4010 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
4011 msgid "File"
4012 msgstr "ཡིག་སྣོད།"
4013
4014 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
4015 #, fuzzy
4016 msgid "_Output format"
4017 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད།"
4018
4019 #: ../tests/testfilechooser.c:205
4020 #, c-format
4021 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4022 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
4023
4024 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4025 msgid "directfb arg"
4026 msgstr "ཌའི་རེཀ་ཨེཕ་བི་ ཨརག།"
4027
4028 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4029 msgid "sdl|system"
4030 msgstr "རིམ་ལུགས།"
4031
4032 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
4033 msgid "URI"
4034 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི།"
4035
4036 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
4037 msgid "The URI bound to this button"
4038 msgstr "ཨེབ་རྟ་འདི་དང་འཁྲིལ་དགོ་པའི་ཡུཨར་ཨའི།"
4039
4040 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
4041 msgid "Copy URL"
4042 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
4043
4044 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
4045 msgid "Invalid URI"
4046 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
4047
4048 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4049 #, c-format
4050 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4051 msgstr "%sཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་དཔའ་བཅམ་པའི་སྐབས་ལུ་ མཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
4052
4053 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4054 #, c-format
4055 msgid "No deserialize function found for format %s"
4056 msgstr "རྩ་སྒྲིག་%sགི་དོན་ལུ་ ཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་ལས་འགན་མ་ཐོབ།"
4057
4058 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4059 #, c-format
4060 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4061 msgstr " \"id\" དང་ \"name\" གཉིས་ཆ་རང་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་འདུག"
4062
4063 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4064 #, c-format
4065 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4066 msgstr "ཁྱད་ཆོས་   \"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
4067
4068 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4069 #, c-format
4070 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4071 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>ལུ་ ནུས་མེད་ཨའི་ཌི་\"%s\"འདུག"
4072
4073 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4074 #, c-format
4075 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4076 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ལུ་ ཡང་ཅིན་\"name\"མིན་འདུག། ཡང་ཅིན་\"id\" གི་ཆ་ཤས་ཅིག་མིན་འདུག།"
4077
4078 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4079 #, c-format
4080 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4081 msgstr "ཁྱད་ཆོས་\"%s\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>དེ་གུ་རང་ ཐེངས་གཉིས་བྱུང་ནུག"
4082
4083 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4084 #, c-format
4085 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4086 msgstr "སྐབས་དོན་འདི་ནང་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4087
4088 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4089 #, c-format
4090 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4091 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
4092
4093 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4094 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4095 msgstr "མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཐོབ་ཅི། ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
4096
4097 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4098 #, c-format
4099 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4100 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"གནད་ཁོངས་ནང་མེདཔ་ལས་ ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
4101
4102 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4103 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4104 #, c-format
4105 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4106 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ <%s>གི་འོག་ལུ་མི་ཆོག"
4107
4108 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4109 #, c-format
4110 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4111 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་མེན་པས།"
4112
4113 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4114 #, c-format
4115 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4116 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས།"
4117
4118 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4122 msgstr ""
4123 "\"%s\"དེ་ དབྱེ་བ་\"%s\"གི་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ གནས་གོང་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
4124
4125 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4126 #, c-format
4127 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4128 msgstr "\"%s\"དེ་ ཁྱད་ཆོས་  \"%s\"གི་དོན་ལུ་ནུས་ཅནབེ་ལུ་ཅིག་མེན་པས།"
4129
4130 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4131 #, c-format
4132 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4133 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
4134
4135 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4136 #, c-format
4137 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4138 msgstr "ངོ་རྟགས་ \"%s\" ལུ་ ནུས་མེད་གཙོ་རིམ་  \"%s\"འདུག"
4139
4140 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4141 #, c-format
4142 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4143 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་ཀུན་གྱི་ཕྱི་ཁའི་ཆ་ཤས་དེ་ <text_view_markup>ཨིན་དགོ  <%s>མེན།"
4144
4145 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4146 msgid "A <tags> element has already been specified"
4147 msgstr " ཆ་ཤས་<tags>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
4148
4149 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4150 msgid "A <text> element has already been specified"
4151 msgstr "ཆ་ཤས་<text>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
4152
4153 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4154 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4155 msgstr "ཆ་ཤས་<text>དེ་ ཆ་ཤས་<tags>གི་སྔ་གོང་འབྱུང་མི་ཆོག"
4156
4157 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4158 msgid "Serialized data is malformed"
4159 msgstr "ཨང་རིམ་བཟོས་པའི་གནད་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག"
4160
4161 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4162 msgid ""
4163 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4164 msgstr ""
4165 "ཨང་རིམ་བཟོ་པའི་གནས་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག དབྱེ་ཚན་དང་པ་ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 མེན།"
4166
4167 #. sorted by name, remember to sort when changing
4168 #: ../gtk/paper_names.c:18
4169 msgid "asme_f"
4170 msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
4171
4172 #. f           5    e1
4173 #: ../gtk/paper_names.c:19
4174 msgid "A0x2"
4175 msgstr "ཨེ་༠x༢།"
4176
4177 #: ../gtk/paper_names.c:20
4178 msgid "A0"
4179 msgstr "ཨེ་༠།"
4180
4181 #: ../gtk/paper_names.c:21
4182 msgid "A0x3"
4183 msgstr "ཨེ་༠x༣།"
4184
4185 #: ../gtk/paper_names.c:22
4186 msgid "A1"
4187 msgstr "ཨེ་༡།"
4188
4189 #: ../gtk/paper_names.c:23
4190 msgid "A10"
4191 msgstr "ཨེ་༡༠།"
4192
4193 #: ../gtk/paper_names.c:24
4194 msgid "A1x3"
4195 msgstr "ཨེ་༡x༣།"
4196
4197 #: ../gtk/paper_names.c:25
4198 msgid "A1x4"
4199 msgstr "ཨེ་༡x༤།"
4200
4201 #: ../gtk/paper_names.c:26
4202 msgid "A2"
4203 msgstr "ཨེ་༢།"
4204
4205 #: ../gtk/paper_names.c:27
4206 msgid "A2x3"
4207 msgstr "ཨེ་༢x༣།"
4208
4209 #: ../gtk/paper_names.c:28
4210 msgid "A2x4"
4211 msgstr "ཨེ་༢x༤།"
4212
4213 #: ../gtk/paper_names.c:29
4214 msgid "A2x5"
4215 msgstr "ཨེ་༢x༥།"
4216
4217 #: ../gtk/paper_names.c:30
4218 msgid "A3"
4219 msgstr "ཨེ་༣།"
4220
4221 #: ../gtk/paper_names.c:31
4222 msgid "A3 Extra"
4223 msgstr "ཨེ་༣་ ཨེགསི་ཊ།"
4224
4225 #: ../gtk/paper_names.c:32
4226 msgid "A3x3"
4227 msgstr "ཨེ་༣x༣།"
4228
4229 #: ../gtk/paper_names.c:33
4230 msgid "A3x4"
4231 msgstr "ཨེ་༣x༤།"
4232
4233 #: ../gtk/paper_names.c:34
4234 msgid "A3x5"
4235 msgstr "ཨེ་༣x༥།"
4236
4237 #: ../gtk/paper_names.c:35
4238 msgid "A3x6"
4239 msgstr "ཨེ་༣x༦།"
4240
4241 #: ../gtk/paper_names.c:36
4242 msgid "A3x7"
4243 msgstr "ཨེ་༣x༧།"
4244
4245 #: ../gtk/paper_names.c:37
4246 msgid "A4"
4247 msgstr "ཨེ་༤།"
4248
4249 #: ../gtk/paper_names.c:38
4250 msgid "A4 Extra"
4251 msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
4252
4253 #: ../gtk/paper_names.c:39
4254 msgid "A4 Tab"
4255 msgstr "ཨེ་༤ཨེབ་ལྡེ།"
4256
4257 #: ../gtk/paper_names.c:40
4258 msgid "A4x3"
4259 msgstr "ཨེ་༤x༣།"
4260
4261 #: ../gtk/paper_names.c:41
4262 msgid "A4x4"
4263 msgstr "ཨེ་༤x༤།"
4264
4265 #: ../gtk/paper_names.c:42
4266 msgid "A4x5"
4267 msgstr "ཨེ་༤x༥།"
4268
4269 #: ../gtk/paper_names.c:43
4270 msgid "A4x6"
4271 msgstr "ཨེ་༤x༦།"
4272
4273 #: ../gtk/paper_names.c:44
4274 msgid "A4x7"
4275 msgstr "ཨེ་༤x༧།"
4276
4277 #: ../gtk/paper_names.c:45
4278 msgid "A4x8"
4279 msgstr "ཨེ་༤x༨།"
4280
4281 #: ../gtk/paper_names.c:46
4282 msgid "A4x9"
4283 msgstr "ཨེ་༤x༩།"
4284
4285 #: ../gtk/paper_names.c:47
4286 msgid "A5"
4287 msgstr "ཨེ་༥།"
4288
4289 #: ../gtk/paper_names.c:48
4290 msgid "A5 Extra"
4291 msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4292
4293 #: ../gtk/paper_names.c:49
4294 msgid "A6"
4295 msgstr "ཨེ་༦།"
4296
4297 #: ../gtk/paper_names.c:50
4298 msgid "A7"
4299 msgstr "ཨེ་༧།"
4300
4301 #: ../gtk/paper_names.c:51
4302 msgid "A8"
4303 msgstr "ཨེ་༨།"
4304
4305 #: ../gtk/paper_names.c:52
4306 msgid "A9"
4307 msgstr "ཨེ་༩།"
4308
4309 #: ../gtk/paper_names.c:53
4310 msgid "B0"
4311 msgstr "བི་༠།"
4312
4313 #: ../gtk/paper_names.c:54
4314 msgid "B1"
4315 msgstr "བི་༡།"
4316
4317 #: ../gtk/paper_names.c:55
4318 msgid "B10"
4319 msgstr "བི་༡༠།"
4320
4321 #: ../gtk/paper_names.c:56
4322 msgid "B2"
4323 msgstr "བི་༢།"
4324
4325 #: ../gtk/paper_names.c:57
4326 msgid "B3"
4327 msgstr "བི་༣།"
4328
4329 #: ../gtk/paper_names.c:58
4330 msgid "B4"
4331 msgstr "བི་༤།"
4332
4333 #: ../gtk/paper_names.c:59
4334 msgid "B5"
4335 msgstr "བི་༥།"
4336
4337 #: ../gtk/paper_names.c:60
4338 msgid "B5 Extra"
4339 msgstr "བི་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4340
4341 #: ../gtk/paper_names.c:61
4342 msgid "B6"
4343 msgstr "བི་༦།"
4344
4345 #: ../gtk/paper_names.c:62
4346 msgid "B6/C4"
4347 msgstr "བི་༦/སི་༤།"
4348
4349 #. b6/c4 Envelope
4350 #: ../gtk/paper_names.c:63
4351 msgid "B7"
4352 msgstr "བི་༧།"
4353
4354 #: ../gtk/paper_names.c:64
4355 msgid "B8"
4356 msgstr "བི་༨།"
4357
4358 #: ../gtk/paper_names.c:65
4359 msgid "B9"
4360 msgstr "བི་༩།"
4361
4362 #: ../gtk/paper_names.c:66
4363 msgid "C0"
4364 msgstr "སི་༠།"
4365
4366 #: ../gtk/paper_names.c:67
4367 msgid "C1"
4368 msgstr "སི་༡།"
4369
4370 #: ../gtk/paper_names.c:68
4371 msgid "C10"
4372 msgstr "སི་༡༠།"
4373
4374 #: ../gtk/paper_names.c:69
4375 msgid "C2"
4376 msgstr "སི་༢།"
4377
4378 #: ../gtk/paper_names.c:70
4379 msgid "C3"
4380 msgstr "སི་༣།"
4381
4382 #: ../gtk/paper_names.c:71
4383 msgid "C4"
4384 msgstr "སི་༤།"
4385
4386 #: ../gtk/paper_names.c:72
4387 msgid "C5"
4388 msgstr "སི་༥།"
4389
4390 #: ../gtk/paper_names.c:73
4391 msgid "C6"
4392 msgstr "སི་༦།"
4393
4394 #: ../gtk/paper_names.c:74
4395 msgid "C6/C5"
4396 msgstr "སི་༦/སི་༥།"
4397
4398 #: ../gtk/paper_names.c:75
4399 msgid "C7"
4400 msgstr "སི་༧།"
4401
4402 #: ../gtk/paper_names.c:76
4403 msgid "C7/C6"
4404 msgstr "སི་༧/སི་༦།"
4405
4406 #. c7/c6 Envelope
4407 #: ../gtk/paper_names.c:77
4408 msgid "C8"
4409 msgstr "སི་༨།"
4410
4411 #: ../gtk/paper_names.c:78
4412 msgid "C9"
4413 msgstr "སི་༩།"
4414
4415 #: ../gtk/paper_names.c:79
4416 msgid "DL Envelope"
4417 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཡིག་ཤུབས།"
4418
4419 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4420 #: ../gtk/paper_names.c:80
4421 msgid "RA0"
4422 msgstr "ཨར་ཨེ་༠།"
4423
4424 #: ../gtk/paper_names.c:81
4425 msgid "RA1"
4426 msgstr "ཨར་ཨེ་༡།"
4427
4428 #: ../gtk/paper_names.c:82
4429 msgid "RA2"
4430 msgstr "ཨར་ཨེ་༢།"
4431
4432 #: ../gtk/paper_names.c:83
4433 msgid "SRA0"
4434 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
4435
4436 #: ../gtk/paper_names.c:84
4437 msgid "SRA1"
4438 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
4439
4440 #: ../gtk/paper_names.c:85
4441 msgid "SRA2"
4442 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
4443
4444 #: ../gtk/paper_names.c:86
4445 msgid "JB0"
4446 msgstr "ཇེ་བི་༠།"
4447
4448 #: ../gtk/paper_names.c:87
4449 msgid "JB1"
4450 msgstr "ཇེ་བི་༡།"
4451
4452 #: ../gtk/paper_names.c:88
4453 msgid "JB10"
4454 msgstr "ཇེ་བི་༡༠།"
4455
4456 #: ../gtk/paper_names.c:89
4457 msgid "JB2"
4458 msgstr "ཇེ་བི་༢།"
4459
4460 #: ../gtk/paper_names.c:90
4461 msgid "JB3"
4462 msgstr "ཇེ་བི་༣།"
4463
4464 #: ../gtk/paper_names.c:91
4465 msgid "JB4"
4466 msgstr "ཇེ་བི་༤།"
4467
4468 #: ../gtk/paper_names.c:92
4469 msgid "JB5"
4470 msgstr "ཇེ་བི་༥།"
4471
4472 #: ../gtk/paper_names.c:93
4473 msgid "JB6"
4474 msgstr "ཇེ་བི་༦།"
4475
4476 #: ../gtk/paper_names.c:94
4477 msgid "JB7"
4478 msgstr "ཇེ་བི་༧།"
4479
4480 #: ../gtk/paper_names.c:95
4481 msgid "JB8"
4482 msgstr "ཇེ་བི་༨།"
4483
4484 #: ../gtk/paper_names.c:96
4485 msgid "JB9"
4486 msgstr "ཇེ་བི་༩།"
4487
4488 #: ../gtk/paper_names.c:97
4489 msgid "jis exec"
4490 msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊི།"
4491
4492 #: ../gtk/paper_names.c:98
4493 msgid "Choukei 2 Envelope"
4494 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
4495
4496 #: ../gtk/paper_names.c:99
4497 msgid "Choukei 3 Envelope"
4498 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
4499
4500 #: ../gtk/paper_names.c:100
4501 msgid "Choukei 4 Envelope"
4502 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
4503
4504 #: ../gtk/paper_names.c:101
4505 msgid "hagaki (postcard)"
4506 msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
4507
4508 #: ../gtk/paper_names.c:102
4509 msgid "kahu Envelope"
4510 msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
4511
4512 #: ../gtk/paper_names.c:103
4513 msgid "kaku2 Envelope"
4514 msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4515
4516 #: ../gtk/paper_names.c:104
4517 msgid "oufuku (reply postcard)"
4518 msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
4519
4520 #: ../gtk/paper_names.c:105
4521 msgid "you4 Envelope"
4522 msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4523
4524 #: ../gtk/paper_names.c:106
4525 msgid "10x11"
4526 msgstr "༡༠x༡༡།"
4527
4528 #: ../gtk/paper_names.c:107
4529 msgid "10x13"
4530 msgstr "༡༠x༡༣།"
4531
4532 #: ../gtk/paper_names.c:108
4533 msgid "10x14"
4534 msgstr "༡༠x༡༤།"
4535
4536 #: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110
4537 msgid "10x15"
4538 msgstr "༡༠x༡༥།"
4539
4540 #: ../gtk/paper_names.c:111
4541 msgid "11x12"
4542 msgstr "༡༡x༡༢།"
4543
4544 #: ../gtk/paper_names.c:112
4545 msgid "11x15"
4546 msgstr "༡༡x༡༥།"
4547
4548 #: ../gtk/paper_names.c:113
4549 msgid "12x19"
4550 msgstr "༡༢x༡༩།"
4551
4552 #: ../gtk/paper_names.c:114
4553 msgid "5x7"
4554 msgstr "༥x༧།"
4555
4556 #: ../gtk/paper_names.c:115
4557 msgid "6x9 Envelope"
4558 msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4559
4560 #: ../gtk/paper_names.c:116
4561 msgid "7x9 Envelope"
4562 msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4563
4564 #: ../gtk/paper_names.c:117
4565 msgid "9x11 Envelope"
4566 msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
4567
4568 #: ../gtk/paper_names.c:118
4569 msgid "a2 Envelope"
4570 msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4571
4572 #: ../gtk/paper_names.c:119
4573 msgid "Arch A"
4574 msgstr "ཨརཀ་ ཨེ།"
4575
4576 #: ../gtk/paper_names.c:120
4577 msgid "Arch B"
4578 msgstr "ཨརཀ་ བི།"
4579
4580 #: ../gtk/paper_names.c:121
4581 msgid "Arch C"
4582 msgstr "ཨརཀ་ སི།"
4583
4584 #: ../gtk/paper_names.c:122
4585 msgid "Arch D"
4586 msgstr "ཨརཀ་ ཌི།"
4587
4588 #: ../gtk/paper_names.c:123
4589 msgid "Arch E"
4590 msgstr "ཨརཀ་ ཨི།"
4591
4592 #: ../gtk/paper_names.c:124
4593 msgid "b-plus"
4594 msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
4595
4596 #: ../gtk/paper_names.c:125
4597 msgid "c"
4598 msgstr "སི།"
4599
4600 #: ../gtk/paper_names.c:126
4601 msgid "c5 Envelope"
4602 msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
4603
4604 #: ../gtk/paper_names.c:127
4605 msgid "d"
4606 msgstr "ཌི།"
4607
4608 #: ../gtk/paper_names.c:128
4609 msgid "e"
4610 msgstr "ཨི།"
4611
4612 #: ../gtk/paper_names.c:129
4613 msgid "edp"
4614 msgstr "ཨི་ཌི་པི།"
4615
4616 #: ../gtk/paper_names.c:130
4617 msgid "European edp"
4618 msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
4619
4620 #: ../gtk/paper_names.c:131
4621 msgid "Executive"
4622 msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།"
4623
4624 #: ../gtk/paper_names.c:132
4625 msgid "f"
4626 msgstr "ཨེཕ།"
4627
4628 #: ../gtk/paper_names.c:133
4629 msgid "FanFold European"
4630 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
4631
4632 #: ../gtk/paper_names.c:134
4633 msgid "FanFold US"
4634 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
4635
4636 #: ../gtk/paper_names.c:135
4637 msgid "FanFold German Legal"
4638 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
4639
4640 #. foolscap, german-legal-fanfold
4641 #: ../gtk/paper_names.c:136
4642 msgid "Government Legal"
4643 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
4644
4645 #: ../gtk/paper_names.c:137
4646 msgid "Government Letter"
4647 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
4648
4649 #: ../gtk/paper_names.c:138
4650 msgid "Index 3x5"
4651 msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༣x༥།"
4652
4653 #: ../gtk/paper_names.c:139
4654 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4655 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
4656
4657 #: ../gtk/paper_names.c:140
4658 msgid "Index 4x6 ext"
4659 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
4660
4661 #: ../gtk/paper_names.c:141
4662 msgid "Index 5x8"
4663 msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༥x༨།"
4664
4665 #: ../gtk/paper_names.c:142
4666 msgid "Invoice"
4667 msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
4668
4669 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4670 #: ../gtk/paper_names.c:143
4671 msgid "Tabloid"
4672 msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
4673
4674 #. tabloid, engineering-b
4675 #: ../gtk/paper_names.c:144
4676 msgid "US Legal"
4677 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
4678
4679 #: ../gtk/paper_names.c:145
4680 msgid "US Legal Extra"
4681 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
4682
4683 #: ../gtk/paper_names.c:146
4684 msgid "US Letter"
4685 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
4686
4687 #: ../gtk/paper_names.c:147
4688 msgid "US Letter Extra"
4689 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
4690
4691 #: ../gtk/paper_names.c:148
4692 msgid "US Letter Plus"
4693 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
4694
4695 #: ../gtk/paper_names.c:149
4696 msgid "Monarch Envelope"
4697 msgstr "མོ་ནརཀ་ཡིག་ཤུབས།"
4698
4699 #: ../gtk/paper_names.c:150
4700 msgid "#10 Envelope"
4701 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
4702
4703 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4704 #: ../gtk/paper_names.c:151
4705 msgid "#11 Envelope"
4706 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
4707
4708 #. number-11 Envelope
4709 #: ../gtk/paper_names.c:152
4710 msgid "#12 Envelope"
4711 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
4712
4713 #. number-12 Envelope
4714 #: ../gtk/paper_names.c:153
4715 msgid "#14 Envelope"
4716 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
4717
4718 #. number-14 Envelope
4719 #: ../gtk/paper_names.c:154
4720 msgid "#9 Envelope"
4721 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
4722
4723 #: ../gtk/paper_names.c:155
4724 msgid "Personal Envelope"
4725 msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
4726
4727 #: ../gtk/paper_names.c:156
4728 msgid "Quarto"
4729 msgstr "ཀོར་ཊོ།"
4730
4731 #: ../gtk/paper_names.c:157
4732 msgid "Super A"
4733 msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
4734
4735 #: ../gtk/paper_names.c:158
4736 msgid "Super B"
4737 msgstr "སུ་པར་བི།"
4738
4739 #: ../gtk/paper_names.c:159
4740 msgid "Wide Format"
4741 msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
4742
4743 #: ../gtk/paper_names.c:160
4744 msgid "Dai-pa-kai"
4745 msgstr "དའི་པ་ཀའི།"
4746
4747 #: ../gtk/paper_names.c:161
4748 msgid "Folio"
4749 msgstr "ཕོ་ལིའོ།"
4750
4751 #: ../gtk/paper_names.c:162
4752 msgid "Folio sp"
4753 msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
4754
4755 #: ../gtk/paper_names.c:163
4756 msgid "Invite Envelope"
4757 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
4758
4759 #: ../gtk/paper_names.c:164
4760 msgid "Italian Envelope"
4761 msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
4762
4763 #: ../gtk/paper_names.c:165
4764 msgid "juuro-ku-kai"
4765 msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
4766
4767 #: ../gtk/paper_names.c:166
4768 msgid "pa-kai"
4769 msgstr "པ་ཀའི།"
4770
4771 #: ../gtk/paper_names.c:167
4772 msgid "Postfix Envelope"
4773 msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
4774
4775 #: ../gtk/paper_names.c:168
4776 msgid "Small Photo"
4777 msgstr "པར་ཆུང་།"
4778
4779 #: ../gtk/paper_names.c:169
4780 msgid "prc1 Envelope"
4781 msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
4782
4783 #: ../gtk/paper_names.c:170
4784 msgid "prc10 Envelope"
4785 msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
4786
4787 #: ../gtk/paper_names.c:171
4788 msgid "prc 16k"
4789 msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
4790
4791 #: ../gtk/paper_names.c:172
4792 msgid "prc2 Envelope"
4793 msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4794
4795 #: ../gtk/paper_names.c:173
4796 msgid "prc3 Envelope"
4797 msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
4798
4799 #: ../gtk/paper_names.c:174
4800 msgid "prc 32k"
4801 msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
4802
4803 #: ../gtk/paper_names.c:175
4804 msgid "prc4 Envelope"
4805 msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4806
4807 #: ../gtk/paper_names.c:176
4808 msgid "prc5 Envelope"
4809 msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
4810
4811 #: ../gtk/paper_names.c:177
4812 msgid "prc6 Envelope"
4813 msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
4814
4815 #: ../gtk/paper_names.c:178
4816 msgid "prc7 Envelope"
4817 msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
4818
4819 #: ../gtk/paper_names.c:179
4820 msgid "prc8 Envelope"
4821 msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
4822
4823 #: ../gtk/paper_names.c:180
4824 msgid "ROC 16k"
4825 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
4826
4827 #: ../gtk/paper_names.c:181
4828 msgid "ROC 8k"
4829 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
4830
4831 #: ../gtk/updateiconcache.c:413
4832 #, c-format
4833 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: ../gtk/updateiconcache.c:1116
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Failed to write header\n"
4839 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
4840
4841 #: ../gtk/updateiconcache.c:1122
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Failed to write hash table\n"
4844 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
4845
4846 #: ../gtk/updateiconcache.c:1128
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Failed to write directory index\n"
4849 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
4850
4851 #: ../gtk/updateiconcache.c:1136
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Failed to rewrite header\n"
4854 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
4855
4856 #: ../gtk/updateiconcache.c:1162
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4859 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4860
4861 #: ../gtk/updateiconcache.c:1202
4862 #, c-format
4863 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../gtk/updateiconcache.c:1214
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4869 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4870
4871 #: ../gtk/updateiconcache.c:1221
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4874 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4875
4876 #: ../gtk/updateiconcache.c:1243
4877 msgid "Cache file created successfully.\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../gtk/updateiconcache.c:1282
4881 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../gtk/updateiconcache.c:1283
4885 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../gtk/updateiconcache.c:1284
4889 msgid "Don't include image data in the cache"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../gtk/updateiconcache.c:1285
4893 msgid "Output a C header file"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../gtk/updateiconcache.c:1286
4897 msgid "Turn off verbose output"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../gtk/updateiconcache.c:1314
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "No theme index file in '%s'.\n"
4904 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4908 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
4909
4910 #~ msgid "Open _Location"
4911 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
4912
4913 #~ msgid "Could not select item"
4914 #~ msgstr "རྣམ་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
4915
4916 #~ msgid "Cannot change folder"
4917 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
4918
4919 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4920 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་ ནུས་མེད་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
4921
4922 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
4923 #~ msgstr "'%s' ནང་ལས་%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ བཟོ་མ་ཚུགས།"
4924
4925 #~ msgid "Open Location"
4926 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་སྒོ་ཕྱེ།"
4927
4928 #~ msgid "Save in Location"
4929 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ནང་ལུ་ སྲུངས།"
4930
4931 #~ msgid "_Location:"
4932 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
4933
4934 #~ msgid "response-requested"
4935 #~ msgstr "ངོས་ལན་གྱི་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ།"
4936
4937 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
4938 #~ msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
4939
4940 #~ msgid ""
4941 #~ "The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 "
4942 #~ "encoded string."
4943 #~ msgstr ""
4944 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་མིང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་"
4945 #~ "འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
4946
4947 #~ msgid ""
4948 #~ "The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 "
4949 #~ "encoded string."
4950 #~ msgstr ""
4951 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་འབད་ཡོད་པའི་"
4952 #~ "ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
4953
4954 #~ msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
4955 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཐུངས་གྱི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
4956
4957 #~ msgid ""
4958 #~ "You must specify the name of the application that is registering the "
4959 #~ "recently used resource pointed by `%s'"
4960 #~ msgstr ""
4961 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་ཁུངས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ ཐོ་འགོད་འབད་མི་གློག་"
4962 #~ "རིམ་དེ་གི་མིང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
4963
4964 #~ msgid ""
4965 #~ "You must specify a command line to be used when launching the resource "
4966 #~ "pointed by `%s'"
4967 #~ msgstr ""
4968 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཁུངས་ གསར་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ བཀོད་ལམ་"
4969 #~ "གྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
4970
4971 #~ msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
4972 #~ msgstr "ཁྱད་ཆོས་ \"name\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
4973
4974 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
4975 #~ msgstr ""
4976 #~ "ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུསི་གི་མཐོ་ཚད་ ༢༥༥ ལས་སྦོམ་མི་ པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།"
4977
4978 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
4979 #~ msgstr " '%s': %s གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།།"
4980
4981 #~ msgid "Shortcuts"
4982 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས། "
4983
4984 #~ msgid "Folder"
4985 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན། "
4986
4987 #~ msgid "X"
4988 #~ msgstr "ཨེགསི།"
4989
4990 #~ msgid "Y"
4991 #~ msgstr "ཝའི།"
4992
4993 #~ msgid "clear"
4994 #~ msgstr "བསལ། "
4995
4996 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
4997 #~ msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཤས་ \"%s\" དེ་ ཡང་དག་དགོ་མི་དེ་ཡང་ %s འབྲེལ་ལམ་ %d ཨིན།"
4998
4999 #~ msgid "_Credits"
5000 #~ msgstr "ངོ་བསྟོད།(_C)"
5001
5002 #~ msgid "Shift"
5003 #~ msgstr "སོར་ལྡེ།"
5004
5005 #~ msgid "Ctrl"
5006 #~ msgstr "ཚད་འཛིན།"
5007
5008 #~ msgid "Alt"
5009 #~ msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
5010
5011 #~ msgid ""
5012 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5013 #~ "%s"
5014 #~ msgstr ""
5015 #~ "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ %s: ལུ་ བསྒྱུར་བཅེོས་འབད་མ་ཚུགས། \n"
5016 #~ "%s"
5017
5018 #~ msgid "Home"
5019 #~ msgstr "ཁྱིམ།"
5020
5021 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
5022 #~ msgstr "%s དེ་ སྣོད་འཛིན་མེན་ནི་དེ་གིས་ དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
5023
5024 #~ msgid "Could not find the path"
5025 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
5026
5027 #~ msgid "error getting information for '%s'"
5028 #~ msgstr "’%s’ གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
5029
5030 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5031 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ཡོད་ཚད་ཅིག་གི་ ངོས་དཔར་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
5032
5033 #~ msgid "Input Methods"
5034 #~ msgstr "ཨིན་པུཊི་ ཐབས་ཤེས།"
5035
5036 #~ msgid "_First"
5037 #~ msgstr "དང་པ།(_F)"
5038
5039 #~ msgid "_Last"
5040 #~ msgstr "མཐའ་མཇུག(_L)"
5041
5042 #~ msgid "_Back"
5043 #~ msgstr "རྒྱབ།(_B)"
5044
5045 #~ msgid "_Down"
5046 #~ msgstr "མར།(_D)"
5047
5048 #~ msgid "_Up"
5049 #~ msgstr "ཡར།(_U)"