]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/dz.po
d935fb5b4e53a69f4ff2a59718a77ed2b3486533
[~andy/gtk] / po / dz.po
1 # Dzongkha translation of gtk+
2 # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mindu Dorji.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-06 09:04-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
22 msgid "directfb arg"
23 msgstr "ཌའི་རེཀ་ཨེཕ་བི་ ཨརག།"
24
25 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
26 msgid "sdl|system"
27 msgstr "རིམ་ལུགས།"
28
29 #. Description of --class=CLASS in --help output
30 #: gdk/gdk.c:126
31 msgid "Program class as used by the window manager"
32 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་དབྱེ་རིགས།"
33
34 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
35 #: gdk/gdk.c:127
36 msgid "CLASS"
37 msgstr "དབྱེ་རིགས།"
38
39 #. Description of --name=NAME in --help output
40 #: gdk/gdk.c:129
41 msgid "Program name as used by the window manager"
42 msgstr " སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་བཟུམ་མའི་ ལས་རིམ་མིང་།"
43
44 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
45 #: gdk/gdk.c:130
46 msgid "NAME"
47 msgstr "མིང༌། "
48
49 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
50 #: gdk/gdk.c:132
51 msgid "X display to use"
52 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་བཀྲམ་སྟོན།"
53
54 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
55 #: gdk/gdk.c:133
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr "བཀྲམ་སྟོན།"
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:135
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ X གི་གསལ་གཞི།"
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:136
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr "གསལ་གཞི། "
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:139
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr "ཟུར་རྟགས། "
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:142
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr "སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་གིས་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་རྐྱབ་དོ།"
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgid "keyboard label|BackSpace"
89 msgstr "རྒྱབ་གསད།"
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgid "keyboard label|Tab"
93 msgstr "མཆོངས་ལྡེ།"
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgid "keyboard label|Return"
97 msgstr "ལོག་ལྡེ།"
98
99 #: gdk/keyname-table.h:3943
100 msgid "keyboard label|Pause"
101 msgstr "ཐེམ་ལྡེ།"
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3944
104 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
105 msgstr "སྒྲིལ་ལྡེ།(_L)"
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3945
108 msgid "keyboard label|Sys_Req"
109 msgstr "རིམ་ལུགས་ཞུ་བ།(_R)"
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3946
112 msgid "keyboard label|Escape"
113 msgstr "ཐར།"
114
115 #: gdk/keyname-table.h:3947
116 msgid "keyboard label|Multi_key"
117 msgstr "སྣ་མང་ལྡེ་མིག(_k)"
118
119 #: gdk/keyname-table.h:3948
120 msgid "keyboard label|Home"
121 msgstr "ཁྱིམ།"
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3949
124 #, fuzzy
125 msgid "keyboard label|Left"
126 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡོན།(_L)"
127
128 #: gdk/keyname-table.h:3950
129 #, fuzzy
130 msgid "keyboard label|Up"
131 msgstr "ལྡེ་གདན་ཡར།(_U)"
132
133 #: gdk/keyname-table.h:3951
134 #, fuzzy
135 msgid "keyboard label|Right"
136 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡས།(_R)"
137
138 #: gdk/keyname-table.h:3952
139 #, fuzzy
140 msgid "keyboard label|Down"
141 msgstr "ལྡེ་གདན་མར།(_D)"
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3953
144 msgid "keyboard label|Page_Up"
145 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
146
147 #: gdk/keyname-table.h:3954
148 msgid "keyboard label|Page_Down"
149 msgstr "ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3955
152 msgid "keyboard label|End"
153 msgstr "མཇུག"
154
155 #: gdk/keyname-table.h:3956
156 msgid "keyboard label|Begin"
157 msgstr "འགོ་བཙུཊ།"
158
159 #: gdk/keyname-table.h:3957
160 msgid "keyboard label|Print"
161 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3958
164 msgid "keyboard label|Insert"
165 msgstr "བཙུགས།"
166
167 #: gdk/keyname-table.h:3959
168 msgid "keyboard label|Num_Lock"
169 msgstr "ཨང་ལྡེ།"
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3960
172 msgid "keyboard label|KP_Space"
173 msgstr "ལྡེ་གདན་བར་སྟོང་།(_S)"
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3961
176 msgid "keyboard label|KP_Tab"
177 msgstr "ལྡེ་གདན་ཨེབ་ལྡེ།(_T)"
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3962
180 msgid "keyboard label|KP_Enter"
181 msgstr "ལྡེ་གདན་ལོག་ལྡེ།(_E)"
182
183 #: gdk/keyname-table.h:3963
184 msgid "keyboard label|KP_Home"
185 msgstr "ལྡེ་གདན་ཁྱིམ།(_H)"
186
187 #: gdk/keyname-table.h:3964
188 msgid "keyboard label|KP_Left"
189 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡོན།(_L)"
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3965
192 msgid "keyboard label|KP_Up"
193 msgstr "ལྡེ་གདན་ཡར།(_U)"
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3966
196 msgid "keyboard label|KP_Right"
197 msgstr "ལྡེ་གདན་གཡས།(_R)"
198
199 #: gdk/keyname-table.h:3967
200 msgid "keyboard label|KP_Down"
201 msgstr "ལྡེ་གདན་མར།(_D)"
202
203 #: gdk/keyname-table.h:3968
204 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
205 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་ཡར།(_U)"
206
207 #: gdk/keyname-table.h:3969
208 msgid "keyboard label|KP_Prior"
209 msgstr "ལྡེ་གདན་སྔོན(_P)"
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3970
212 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
213 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤོག་ལེབ་མར།(_D)"
214
215 #: gdk/keyname-table.h:3971
216 msgid "keyboard label|KP_Next"
217 msgstr "ལྡེ་གདན་ཤུལ་མམ།(_N)"
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3972
220 msgid "keyboard label|KP_End"
221 msgstr "ལྡེ་གདན་མཇུག།(_E)"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3973
224 msgid "keyboard label|KP_Begin"
225 msgstr "ལྡེ་གདན་འགོ་བཙུགས།(_B)"
226
227 #: gdk/keyname-table.h:3974
228 msgid "keyboard label|KP_Insert"
229 msgstr "ལྡེ་གདན་བཙུགས།(_I)"
230
231 #: gdk/keyname-table.h:3975
232 msgid "keyboard label|KP_Delete"
233 msgstr "ལྡེ་གདན་བཏོན་གཏང་།(_N)"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3976
236 msgid "keyboard label|Delete"
237 msgstr "བཏོན།"
238
239 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
240 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
241 #, c-format
242 msgid "Failed to open file '%s': %s"
243 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
244
245 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
246 #, c-format
247 msgid "Image file '%s' contains no data"
248 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ ’%s’ ནང་ གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
249
250 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
251 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
255 msgstr ""
256 "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་"
257 "ཨིནམ་འོང་ནི་མས།"
258
259 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
263 "animation file"
264 msgstr ""
265 "བསྒུལ་བཟོ་ ’%s’ དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།། གནད་དོན་ཧ་མ་གོ ངན་ཅན་བསྒུལ་བཟོ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིནམ་"
266 "འོང་ནི་མས།"
267
268 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
269 #, c-format
270 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
271 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་རྩ་སྒྲིག་ %s:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
272
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
277 "from a different GTK version?"
278 msgstr ""
279 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་ཚད་གཞི་ %s དེ་གིས་ ངོས་འདྲ་བ་ཚུལ་ལྡན་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན་མི་འབད་བས། ཡང་ཅིན་ ཇི་"
280 "ཊི་ཀེ་ཐོན་རིམ་སོ་སོ་ཅིག་ལས་ཨིན་ན"
281
282 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
283 #, c-format
284 msgid "Image type '%s' is not supported"
285 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ ’%s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
286
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
288 #, c-format
289 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
290 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ’%s དེ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
293 #, c-format
294 msgid "Unrecognized image file format"
295 msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
298 #, c-format
299 msgid "Failed to load image '%s': %s"
300 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ ’%s’:%s དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
303 #, c-format
304 msgid "Error writing to image file: %s"
305 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ལུ་ འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
306
307 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
308 #, c-format
309 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
310 msgstr "ཇི་ཌི་ཀེ་པར་ཁོངས་འདི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་ %s དེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
311
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
313 #, c-format
314 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
315 msgstr "ཀཱལ་བེཀ་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
316
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
318 #, c-format
319 msgid "Failed to open temporary file"
320 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
321
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
323 #, c-format
324 msgid "Failed to read from temporary file"
325 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
326
327 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
328 #, c-format
329 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
330 msgstr " '%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་ %sའབྲི་ནིའི་དོན་ལུ།"
331
332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
336 "s"
337 msgstr ""
338 "གཟུགས་བརྙན་འབྲི་བའི་སྐབས་ ’%s’ དེ་ ཁ་བསྡམས་མ་ཚུགས། གནད་སྡུད་ཆ་མཉམ་ སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་འོང༌། %s"
339
340 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
341 #, c-format
342 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
343 msgstr "གནད་ཁོངས་ནང་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
344
345 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
349 "but didn't give a reason for the failure"
350 msgstr ""
351 "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ: གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ཚད་གཞི་ ’%s དེ་གིས་ བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་མཇུག་བསྡུ་མ་"
352 "ཚུགས། དེ་འབདཝ་ད་ མ་ཚུགས་པའིརྒྱུ་མཚན་ ག་ནི་མ་བྱིན་པས།"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
355 #, c-format
356 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
357 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་ '%s' ཡར་འཕར་སྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
358
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
360 #, c-format
361 msgid "Image header corrupt"
362 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ མགོ་ཡིག་ངན་ཅན།"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
365 #, c-format
366 msgid "Image format unknown"
367 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཤེས་མ་ཚུགསཔ།"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
370 #, c-format
371 msgid "Image pixel data corrupt"
372 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་ པིག་སེལ་གནད་སྡུད་ངན་ཅན།"
373
374 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
375 #, c-format
376 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
377 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
378 msgstr[0] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
379 msgstr[1] "གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་ཁོངས་ལུ་ བ་ཡིཊི་ %u སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
380
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
382 #, c-format
383 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
384 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་ནང་ལུ་ རེ་བ་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་ དུམ་བུ་འདུག"
385
386 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
387 #, c-format
388 msgid "Unsupported animation type"
389 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བསྒུལ་བཟོའི་དབྱེ་བ།"
390
391 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
392 #, c-format
393 msgid "Invalid header in animation"
394 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག"
395
396 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
397 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
398 #, c-format
399 msgid "Not enough memory to load animation"
400 msgstr "བསྒུལ་བཟོ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
401
402 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
403 #, c-format
404 msgid "Malformed chunk in animation"
405 msgstr "བསྒུལ་བཟོའི་ནང་ལུ་ བཟོ་གྱུར་བའི་དུམ་བུ།"
406
407 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
408 msgid "The ANI image format"
409 msgstr "ཨེ་ཨེན་ཨའི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
410
411 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
413 #, c-format
414 msgid "BMP image has bogus header data"
415 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
418 #, c-format
419 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
420 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
421
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
423 #, c-format
424 msgid "BMP image has unsupported header size"
425 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ མགོ་ཡིག་གི་ཚད་འདུག"
426
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
428 #, c-format
429 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
430 msgstr "མགོ་ལས་མར་གྱི་ བི་ཨེམ་པི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས།"
431
432 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
433 #, c-format
434 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
435 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ བསྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
436
437 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
438 #, c-format
439 msgid "Couldn't write to BMP file"
440 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
443 msgid "The BMP image format"
444 msgstr "བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག"
445
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
447 #, c-format
448 msgid "Failure reading GIF: %s"
449 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ %s ལྷག་མ་ཚུགས།"
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
452 #, c-format
453 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
454 msgstr ""
455 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནད་སྡུད་ལ་ལོ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག (ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཆད་སོངཔ་ཨིན་ན?)"
456
457 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
458 #, c-format
459 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
460 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ མངོན་གསལ་འབད་མི་ (%s) ནང་ལུ་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
461
462 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
463 #, c-format
464 msgid "Stack overflow"
465 msgstr "ཕྱིར་ལུད་བརྩེགས་ཕུང་འབད།"
466
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
468 #, c-format
469 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
470 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ གཟུགས་བརྙན་འདི་ ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
471
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
473 #, c-format
474 msgid "Bad code encountered"
475 msgstr "ཀོཌི་བྱང་ཉེས་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
476
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
478 #, c-format
479 msgid "Circular table entry in GIF file"
480 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ སྒོར་ཅན་ཐིག་ཁྲམ་གྱི་ ཐོ་བཀོད་འདུག"
481
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
484 #, c-format
485 msgid "Not enough memory to load GIF file"
486 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
489 #, c-format
490 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
491 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
492
493 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
494 #, c-format
495 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
496 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ ངན་ཅན་ཨིན་མས།(ཨེལ་ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ ཨེབ་བཙུགས་ཚུལ་མིན་འདུག)"
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
499 #, c-format
500 msgid "File does not appear to be a GIF file"
501 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གི་ཡིག་སྣོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ མི་མཐོང་པས།"
502
503 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
504 #, c-format
505 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
506 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་ ཐོན་རིམ་ %s དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
507
508 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
512 "colormap."
513 msgstr ""
514 "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་ལུ་ སྤྱི་ཁྱབ་ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག དེ་ནང་ཡོད་མི་ གཞི་ཁྲམ་ཅིག་ལུ་ཡང་ ཉེ་གནས་ཀྱི་"
515 "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་མིན་འདུག"
516
517 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
518 #, c-format
519 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
520 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཆད་སོང་ནུག ཡང་ཅིན་ ཆ་མ་ཚང་པས།"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
523 msgid "The GIF image format"
524 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེཕ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
527 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
528 #, c-format
529 msgid "Not enough memory to load icon"
530 msgstr "ངོས་དཔར་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
531
532 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
533 #, c-format
534 msgid "Invalid header in icon"
535 msgstr "ངོས་དཔར་ནང་ལུ ནུས་མེད་མགོ་ཡིག་འདུག"
536
537 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
538 #, c-format
539 msgid "Icon has zero width"
540 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
541
542 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
543 #, c-format
544 msgid "Icon has zero height"
545 msgstr "ངོས་དཔར་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་འདུག"
546
547 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
548 #, c-format
549 msgid "Compressed icons are not supported"
550 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ ངོས་དཔར་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
551
552 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
553 #, c-format
554 msgid "Unsupported icon type"
555 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ངོས་དཔར་གྱི་དབྱེ་བ།"
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
558 #, c-format
559 msgid "Not enough memory to load ICO file"
560 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
561
562 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
563 #, c-format
564 msgid "Image too large to be saved as ICO"
565 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ ཨའི་སི་ཨོ་སྦེ་ བསྲུང་ནི་ལུ་སྦོམ་དྲགས་པས།"
566
567 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
568 #, c-format
569 msgid "Cursor hotspot outside image"
570 msgstr "འོད་རྟགས་འཁྱམས་གནས་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
571
572 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
573 #, c-format
574 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
575 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ ཡིག་སྣོད་ %d གི་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་གཏིང་ཚད།"
576
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
578 msgid "The ICO image format"
579 msgstr "ཨའི་སི་ཨོ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
580
581 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
582 #, c-format
583 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
584 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ (%s) ཁ་བསྒྱུར་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
585
586 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
590 "memory"
591 msgstr ""
592 "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་"
593 "ཐོན་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང༌།"
594
595 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
596 #, c-format
597 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
598 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ ཚོས་གཞིའི་བར་སྟོང་ (%s) དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
599
600 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
601 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
602 #, c-format
603 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
604 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
605
606 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
609 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དམ་མཐོ་ཚད་ ཀླད་ཀོར་འདུག"
610
611 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
615 "parsed."
616 msgstr ""
617 "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་"
618 "ཚུགས།"
619
620 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
624 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་གི་ སྤུས་ཚད་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༡༠༠ གི་བར་ན་འོང་དགོ བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
625
626 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
627 msgid "The JPEG image format"
628 msgstr "ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
629
630 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
631 #, c-format
632 msgid "Couldn't allocate memory for header"
633 msgstr "མགོ་ཡིག་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
634
635 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
636 #, c-format
637 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
638 msgstr "སྐབས་འབབ་གནད་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
639
640 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
641 #, c-format
642 msgid "Image has invalid width and/or height"
643 msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་ལུ་ ནུས་མེད་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དང་/ཡང་ཅིན་ མཐོ་ཚད་འདུག"
644
645 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
646 #, c-format
647 msgid "Image has unsupported bpp"
648 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བི་པི་པི་འདུག"
649
650 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
651 #, c-format
652 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
653 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ བིཊི་ཨང་-%dའབད་མི་ པེ་ལེནསི་འདུག"
654
655 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
656 #, c-format
657 msgid "Couldn't create new pixbuf"
658 msgstr "པར་ཁོངས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
659
660 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
661 #, c-format
662 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
663 msgstr "གྱལ་རིམ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
664
665 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
666 #, c-format
667 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
668 msgstr "པེ་ལི་ཊེཊི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མ་ཚུགས།"
669
670 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
671 #, c-format
672 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
673 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ གྱལ་རིམ་ཆ་མཉམ་མ་ཐོབ།"
674
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
676 #, c-format
677 msgid "No palette found at end of PCX data"
678 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གནད་སྡུད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་ པེ་ལེཊི་མིན་འདུག"
679
680 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
681 msgid "The PCX image format"
682 msgstr "པི་སི་ཨེགསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
683
684 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
685 #, c-format
686 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
687 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ཚུ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
690 #, c-format
691 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
692 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དམ་མཐོ་ཚད་ ཀླད་ཀོར་འདུག"
693
694 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
695 #, c-format
696 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
697 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་གི་ རྒྱུ་ལམ་རེ་རེའི་ བིཊིསི་ ༨ མེན་པས།"
698
699 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
700 #, c-format
701 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
702 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་དེ་ ཨར་ཇི་བི་ ཡང་ན་ ཨར་ཇི་བི་ཨེ་མེན་པས།"
703
704 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
705 #, c-format
706 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
707 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཅན་གྱི་ པི་ཨེན་ཇི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ རྒྱུ་ལམ་ཚུ་འདུག དེ་ཚུ་ ༣ ཡང་ཅིན་ ༤ ཨིན་དགོ"
708
709 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
710 #, c-format
711 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
712 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ %s ནང་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
713
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
715 #, c-format
716 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
717 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
718
719 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
723 "applications to reduce memory usage"
724 msgstr ""
725 " གཟུགས་བརྙན་ %ld གིས་ %ld གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག དྲན་ཚད་ལག་ལེན་མར་ཕབ་ཀྱི་"
726 "དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱིར་འཐོད་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
727
728 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
729 #, c-format
730 msgid "Fatal error reading PNG image file"
731 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
734 #, c-format
735 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
736 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ %s ལྷག་ནི་ལུ་ ཚབས་ཆེན་གྱི་འཛོལ་བ།"
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
742 msgstr ""
743 "པི་ཨེན་ཇི་ ཚིག་ཡིག་གི་དུམ་བུ་ཚུའི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ ཉུང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༡ དང་ མང་ཤོས་ཡིག་འབྲུ་ ༧༩ འོང་དགོ"
744
745 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
746 #, c-format
747 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
748 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་དུམ་བུའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཡིག་འབྲུ་ ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཨིན་དགོ"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
754 "be parsed."
755 msgstr ""
756 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་"
757 "འབད་མ་ཚུགས།"
758
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
763 "allowed."
764 msgstr ""
765 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ་དེ་ བེ་ལུ་ ༠ ལས་ ༩ གི་བར་ན་འོང་དགོ  བེ་ལུ་ ’%d’ དེ་མི་ཆོག"
766
767 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
768 #, c-format
769 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
770 msgstr ""
771 "པི་ཨེན་ཇི་གི་ ཚིག་ཡིག་གྱི་དུམ་བུ་ %s གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ -༨༨༥༩-༡ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
772 "མི་བཏུབ།"
773
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
775 msgid "The PNG image format"
776 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག"
777
778 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
779 #, c-format
780 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
781 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་ འཐོབ་ནིའི་རེ་བ་བསྐྱེད་རུང་ ཐོབ་མ་ཚུགས་པས།"
782
783 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
784 #, c-format
785 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
786 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ འགོ་ཐོག་གི་བ་ཡིཊི་ ཚུལ་ལྡན་མིནམ་ཅིག་འདུག"
787
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
789 #, c-format
790 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
791 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ངོས་འཛིན་གྲུབ་པའི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་མིན་པས།"
792
793 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
794 #, c-format
795 msgid "PNM file has an image width of 0"
796 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
797
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
799 #, c-format
800 msgid "PNM file has an image height of 0"
801 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ ༠ འབད་མི་ཅིག་འདུག"
802
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
804 #, c-format
805 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
806 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ ༠ ཨིན།"
807
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
809 #, c-format
810 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
811 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ནང་གི་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་གི་མཐོ་ཚད་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
814 #, c-format
815 msgid "Raw PNM image type is invalid"
816 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ དབྱེ་བ་རགས་པ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
817
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
819 #, c-format
820 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
821 msgstr ""
822 "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མི་གིས་ པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ ཡན་ལག་རྩ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་"
823 "བས།"
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
826 #, c-format
827 msgid "Premature end-of-file encountered"
828 msgstr "དུས་ཚོད་མ་རནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་མཇུག་བསྡུ་ནི་དང་ ཁ་ཐུག་བརྐྱབས་ཅི།"
829
830 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
831 #, c-format
832 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
833 msgstr ""
834 "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ རྩ་སྒྲིག་རགས་པ་ལུ་ གནད་སྡུད་དཔེ་ཚད་ཀྱི་ཧེ་མར་ བར་སྟོང་དཀརཔོ་གཅིག་ དགོཔ་ཨིན་པས།"
835
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
837 #, c-format
838 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
839 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
840
841 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
842 #, c-format
843 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
844 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་གྱི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
845
846 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
847 #, c-format
848 msgid "Unexpected end of PNM image data"
849 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནད་སྡུད་ རེ་བ་མེད་པར་མཇུག་བསྡུ་ཡི།"
850
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
852 #, c-format
853 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
854 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
855
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
857 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
858 msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ / པི་བི་ཨེམ / པི་ཇི་ཨེམ / པི་པི་ཨེམ་གྱི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་རིགས་ཚན།"
859
860 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
861 #, c-format
862 msgid "RAS image has bogus header data"
863 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་ རྫུས་མ་འདུག"
864
865 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
866 #, c-format
867 msgid "RAS image has unknown type"
868 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ་འདུག"
869
870 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
871 #, c-format
872 msgid "unsupported RAS image variation"
873 msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་འགྱུར་བ།"
874
875 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
876 #, c-format
877 msgid "Not enough memory to load RAS image"
878 msgstr "ཨར་ཨེ་ཨེསི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
879
880 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
881 msgid "The Sun raster image format"
882 msgstr "སཱན་ རཱསི་ཊར་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
883
884 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
885 #, c-format
886 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
887 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
888
889 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
890 #, c-format
891 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
892 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་ ་གནད་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
895 #, c-format
896 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
897 msgstr "ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ ཡང་བསྐྱར་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
898
899 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
900 #, c-format
901 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
902 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་ ཨའི་ཨོ་བ་ཕར་གནད་སྡུད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
903
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
905 #, c-format
906 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
907 msgstr "པར་ཁོངས་གསརཔ་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
910 #, c-format
911 msgid "Cannot allocate colormap structure"
912 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་གཞི་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
915 #, c-format
916 msgid "Cannot allocate colormap entries"
917 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
920 #, c-format
921 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
922 msgstr "ཚོས་གཞི་ས་ཁྲའི་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ རེ་བ་མེད་པའི་ བིཊི་གི་གཏིང་ཚད།"
923
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
925 #, c-format
926 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
927 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ མགོ་ཡིག་གི་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
928
929 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
930 #, c-format
931 msgid "TGA image has invalid dimensions"
932 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་ལུ་ ནུས་མེད་རྒྱ་ཁྱོན་འདུག"
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
935 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
936 #, c-format
937 msgid "TGA image type not supported"
938 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
939
940 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
941 #, c-format
942 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
943 msgstr "ཊི་ཇི་ཨེ་གི་ སྐབས་འབབ་གཞི་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དྲན་ཚད་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
946 #, c-format
947 msgid "Excess data in file"
948 msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ གནད་སྡུད་ཐེབས་འདུག"
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
951 msgid "The Targa image format"
952 msgstr "ཊར་ག་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
955 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
956 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
959 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
960 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐོ་ཚད་ཐོབ་མ་ཚུགས།(ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས)"
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
963 #, c-format
964 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
965 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱ་ཚད་དམ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
968 #, c-format
969 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
970 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ རྒྱ་ཁྱོན་ཚུ་ སྦོམ་དྲགས་པས།"
971
972 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
973 #, c-format
974 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
975 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
976
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
978 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
979 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ ཨར་ཇི་བི་ གནད་སྡུད་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
982 msgid "Failed to open TIFF image"
983 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
984
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
986 msgid "TIFFClose operation failed"
987 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཁ་བསྡམ་ བཀོལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
990 msgid "Failed to load TIFF image"
991 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
992
993 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
994 msgid "Failed to save TIFF image"
995 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་བསྲུང་མ་ཚུགས།"
996
997 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
998 msgid "Failed to write TIFF data"
999 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་གནད་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1000
1001 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
1002 #, c-format
1003 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1004 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
1007 msgid "The TIFF image format"
1008 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་།"
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1011 #, c-format
1012 msgid "Image has zero width"
1013 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
1014
1015 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1016 #, c-format
1017 msgid "Image has zero height"
1018 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལུ་ མཐོ་ཚད་ཀླད་ཀོར་ཨིན་པས།"
1019
1020 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1021 #, c-format
1022 msgid "Not enough memory to load image"
1023 msgstr "གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1026 #, c-format
1027 msgid "Couldn't save the rest"
1028 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
1031 msgid "The WBMP image format"
1032 msgstr "དྲབ་ལུ་བི་ཨེམ་པི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་།"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1035 #, c-format
1036 msgid "Invalid XBM file"
1037 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་ཨེམ་བི་ཡིག་སྣོད།"
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1040 #, c-format
1041 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1042 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
1043
1044 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1045 #, c-format
1046 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1047 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
1048
1049 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1050 msgid "The XBM image format"
1051 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་བི་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1054 #, c-format
1055 msgid "No XPM header found"
1056 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་གྱི་ མགོ་ཡིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1059 #, c-format
1060 msgid "Invalid XPM header"
1061 msgstr "ནུས་མེད་ཨེགསི་པི་ཨེམ་མགོ་ཡིག"
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1064 #, c-format
1065 msgid "XPM file has image width <= 0"
1066 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་རྒྱ་ཚད་ <=0 འདུག"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1069 #, c-format
1070 msgid "XPM file has image height <= 0"
1071 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ <=0 འདུག"
1072
1073 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1074 #, c-format
1075 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1076 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ལུ་ པིག་སེལ་རེའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ལུ་ ནུས་མེད་ཨང་གྲངས་འདུག"
1077
1078 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1079 #, c-format
1080 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1081 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་ཨང་གྲངས་འདུག"
1082
1083 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1084 #, c-format
1085 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1086 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ དྲན་ཚད་ལངམ་སྤྲོད་མི་ཚུགས་པས།"
1087
1088 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1089 #, c-format
1090 msgid "Cannot read XPM colormap"
1091 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ ཚོས་གཞི་ས་ཁྲ་ ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1094 #, c-format
1095 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1096 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
1097
1098 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1099 msgid "The XPM image format"
1100 msgstr "ཨེགསི་པི་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་དེ།"
1101
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1104 msgid "Don't batch GDI requests"
1105 msgstr "ཇི་ཌི་ཨའི་གི་ཞུ་བ་ཚུ་ རུ་ཚན་མ་བཟོ།"
1106
1107 #. Description of --no-wintab in --help output
1108 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1109 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1110 msgstr "ཊེབ་ལེཊི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་དོན་ལུ་ ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ།"
1111
1112 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1113 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1114 msgid "Same as --no-wintab"
1115 msgstr "--ཨེན་ཨོ་-ཝིན་ཊེབ་དང་ཅོག་གཅིགཔ།"
1116
1117 #. Description of --use-wintab in --help output
1118 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1119 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1120 msgstr "ཝིན་ཊེབ་ ཨེ་པི་ཨའི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ། [སྔོན་སྒྲིག]"
1121
1122 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1123 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1124 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1125 msgstr "པེ་ལེཊི་གི་ཚད་ བིཊི་ ༨ ཀྱི་ཐབས་ལམ་ནང༌།"
1126
1127 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1128 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1129 msgid "COLORS"
1130 msgstr "ཚོས་གཞི། "
1131
1132 #. Description of --sync in --help output
1133 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1134 msgid "Make X calls synchronous"
1135 msgstr "ཨེགསི་གི་འབོད་བརྡ་ཚུ་ མཉམ་བྱུང་བཟོ།"
1136
1137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1138 msgid "License"
1139 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
1140
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1142 msgid "The license of the program"
1143 msgstr "ལས་རིམ་གྱི་ཆོག་ཐམ།"
1144
1145 #. Add the credits button
1146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1147 msgid "C_redits"
1148 msgstr ""
1149 "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་"
1150 "གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\""
1151
1152 #. Add the license button
1153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1154 msgid "_License"
1155 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
1156
1157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1158 #, c-format
1159 msgid "About %s"
1160 msgstr "%s གི་སྐོར། "
1161
1162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1163 msgid "Credits"
1164 msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
1165
1166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1167 msgid "Written by"
1168 msgstr "འབྲི་མི།"
1169
1170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1171 msgid "Documented by"
1172 msgstr "ཡིག་ཐོག་ལུ་བཀོད་མི།"
1173
1174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1175 msgid "Translated by"
1176 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།"
1177
1178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1179 msgid "Artwork by"
1180 msgstr "རི་མོ་བཀོད་མི།"
1181
1182 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1183 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1184 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1185 #. * this.
1186 #. *
1187 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1188 #.
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1190 msgid "keyboard label|Shift"
1191 msgstr "སོར་ལྡེ།"
1192
1193 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1194 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1195 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1196 #. * this.
1197 #. *
1198 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1199 #.
1200 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1201 msgid "keyboard label|Ctrl"
1202 msgstr "ཚད་འཛིན།"
1203
1204 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1205 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1206 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1207 #. * this.
1208 #. *
1209 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1210 #.
1211 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1212 msgid "keyboard label|Alt"
1213 msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
1214
1215 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1216 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1217 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1218 #. * this.
1219 #. * And do not translate the part before the |.
1220 #.
1221 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1222 msgid "keyboard label|Super"
1223 msgstr "སུ་པར།"
1224
1225 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1226 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1227 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1228 #. * this.
1229 #. * And do not translate the part before the |.
1230 #.
1231 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1232 msgid "keyboard label|Hyper"
1233 msgstr "ཨའི་པར།"
1234
1235 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1236 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1237 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1238 #. * this.
1239 #. * And do not translate the part before the |.
1240 #.
1241 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1242 msgid "keyboard label|Meta"
1243 msgstr "མེ་ཊ།"
1244
1245 #. do not translate the part before the |
1246 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1247 msgid "keyboard label|Space"
1248 msgstr "བར་སྟོང་།"
1249
1250 #. do not translate the part before the |
1251 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1252 msgid "keyboard label|Backslash"
1253 msgstr "ལོག་ཤད།"
1254
1255 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1256 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1257 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1258 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1259 #. *
1260 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1261 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1262 #. * the year will appear on the right.
1263 #.
1264 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1265 msgid "calendar:MY"
1266 msgstr "ཟླ་ཐོ: ཨེམ་ཝའི། "
1267
1268 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1269 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1270 #. * to be the first day of the week, and so on.
1271 #.
1272 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1273 msgid "calendar:week_start:0"
1274 msgstr "ཟླ་ཐོ་: བདུན་ཕྲག་འགོ་བཙུགས་:༠།(_s)"
1275
1276 #. Translators:  This is a text measurement template.
1277 #. * Translate it to the widest year text.
1278 #. *
1279 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1280 #. * in the translation.
1281 #. *
1282 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1283 #.
1284 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1285 msgid "year measurement template|2000"
1286 msgstr "༢༠༠༠།"
1287
1288 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1289 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1290 #. *
1291 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1292 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1293 #. * part in the translation.
1294 #. *
1295 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1296 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1297 #. * too.
1298 #.
1299 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1300 #, c-format
1301 msgid "calendar:day:digits|%d"
1302 msgstr "%d"
1303
1304 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1305 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1306 #. *
1307 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1308 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1309 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1310 #. *
1311 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1312 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1313 #. * too.
1314 #.
1315 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1316 #, c-format
1317 msgid "calendar:week:digits|%d"
1318 msgstr "%d"
1319
1320 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1321 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1322 #. * Use only ASCII in the translation.
1323 #. *
1324 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1325 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1326 #. * msgid.
1327 #. *
1328 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1329 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1330 #.
1331 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1332 msgid "calendar year format|%Y"
1333 msgstr "%Y"
1334
1335 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1336 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1337 #. * the text after the | in the translation.
1338 #.
1339 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1340 msgid "Accelerator|Disabled"
1341 msgstr "ལྕོགས་མིན།"
1342
1343 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1344 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1345 #. * acelerator.
1346 #.
1347 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1348 msgid "New accelerator..."
1349 msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་..."
1350
1351 #. do not translate the part before the |
1352 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
1353 #, c-format
1354 msgid "progress bar label|%d %%"
1355 msgstr "%d %%"
1356
1357 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1358 msgid "Pick a Color"
1359 msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ། "
1360
1361 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1362 msgid "Received invalid color data\n"
1363 msgstr "ནུས་མེད་ཚོས་གཞིའི་གནད་སྡུད་ཐོབ་ཅི།\n"
1364
1365 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1366 msgid ""
1367 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1368 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1369 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1370 msgstr ""
1371 "ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚོས་གཞི་དང་ ག་བསྡུར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཧེ་མར་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚོས་གཞི་"
1372 "དེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་འདི་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ལུ་འདྲུད་བཏུབ། ཡང་ཅིན་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཟུར་ཁ་ཡོད་མི་ ཚོས་"
1373 "དཔེ་གཞན་ཅིག་ལུ་ འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་སྦེ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1374
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1376 msgid ""
1377 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1378 "it for use in the future."
1379 msgstr ""
1380 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད་མི་དེ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་ཅིག་ནང་ འདྲུད་ཞིནམ་ལས་ ཤུལ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
1381 "དོན་ལུ་ བསྲུང་སྟེ་བཞག་བཏུབ།"
1382
1383 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1384 msgid "_Save color here"
1385 msgstr "ཚོས་གཞི་ནཱ་ལུ་སྲུངས།(_S)"
1386
1387 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1388 msgid ""
1389 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1390 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1391 msgstr ""
1392 "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་འདི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་དགོ  ཐོ་བཀོད་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1393 "ནི་ལུ་ ཚོས་དཔེ་ཅིག་ན་ལུ་འདྲུདདགོཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ གཡས་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ \"Save color "
1394 "here.\" ཟེར་མི་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1395
1396 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1397 msgid ""
1398 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1399 "lightness of that color using the inner triangle."
1400 msgstr ""
1401 "ཁྱོད་རང་དགོ་མི་ ཚོས་གཞི་འདི་ ཕྱི་རིམ་སྒོར་ཐིག་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད། ཚོས་གཞིའི་སྲབ་སྟུག་ཚུ་ ནང་གི་གྲུ་"
1402 "གསུམ་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1405 msgid ""
1406 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1407 "that color."
1408 msgstr ""
1409 "ཨའི་ཌོབ་པར་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚོས་གཞི་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་གསལ་གཞི་གུ་ ཚོས་གཞི་"
1410 "ཅིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1413 msgid "_Hue:"
1414 msgstr "ཚོན་མདངས།(_H)"
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1417 msgid "Position on the color wheel."
1418 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ་གུ་གནས་ས།"
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1421 msgid "_Saturation:"
1422 msgstr "མཐའ་ཚད།(_S)"
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1425 msgid "\"Deepness\" of the color."
1426 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ \"Deepness\""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1429 msgid "_Value:"
1430 msgstr "བེ་ལུ།(_V)"
1431
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1433 msgid "Brightness of the color."
1434 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སྐྱ་མདངས།"
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1437 msgid "_Red:"
1438 msgstr "དམརཔོ།(_R)"
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1441 msgid "Amount of red light in the color."
1442 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ དམར་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1445 msgid "_Green:"
1446 msgstr "ལྗང་ཁུ་:(_G)"
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1449 msgid "Amount of green light in the color."
1450 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ལུ་ ལྗང་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1453 msgid "_Blue:"
1454 msgstr "ཧོནམ།(_B)"
1455
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1457 msgid "Amount of blue light in the color."
1458 msgstr "ཚོས་གཞི་ནང་ ཧོན་མདངས་ཆེ་ཆུང༌།"
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1461 msgid "Op_acity:"
1462 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་:(_a)"
1463
1464 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1465 msgid "Transparency of the color."
1466 msgstr "ཚོས་གཞིའི་དྭངས་གསལ།"
1467
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1469 msgid "Color _name:"
1470 msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང༌:(_n)"
1471
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1473 msgid ""
1474 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1475 "such as 'orange' in this entry."
1476 msgstr ""
1477 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་ཅིག་བཀོད་དགོ ཡང་ཅིན་ ཐོ་བཀོད་འདི་"
1478 "ནང་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ དཔེར་ན་ 'ལི་ཝང་' བཟུམ་ཅིག་བཀོད་དགོ"
1479
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1481 msgid "_Palette:"
1482 msgstr "པེ་ལེཊི་:(_P)"
1483
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1485 msgid "Color Wheel"
1486 msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཁོར་ལོ།"
1487
1488 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1489 msgid "Color Selection"
1490 msgstr "ཚོས་གཞིའི་སེལ་འཐུ།"
1491
1492 #: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448
1493 msgid "Input _Methods"
1494 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_M)"
1495
1496 #: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462
1497 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1498 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ ཚད་འཛིན་གྱི་ ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།(_I)"
1499
1500 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1501 msgid "Select A File"
1502 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1503
1504 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
1505 msgid "Desktop"
1506 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ། "
1507
1508 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1509 msgid "(None)"
1510 msgstr "(ཅི་མེད།) "
1511
1512 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
1513 msgid "Other..."
1514 msgstr "གཞན་..."
1515
1516 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1517 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1518 #, c-format
1519 msgid "Invalid filename: %s"
1520 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ %s ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1523 msgid "Could not retrieve information about the file"
1524 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1527 msgid "Could not add a bookmark"
1528 msgstr "དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
1529
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
1531 msgid "Could not remove bookmark"
1532 msgstr "དེབ་རྟགས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས། "
1533
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
1535 msgid "The folder could not be created"
1536 msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1537
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
1539 msgid ""
1540 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1541 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1542 msgstr ""
1543 "མིང་ཅོག་གཅིགཔ་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་ཡོདཔ་ལས་ སྣོད་འཛིན་འདི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། "
1544 "སྣོད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དང་པ་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1545
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
1547 msgid "Invalid file name"
1548 msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།"
1549
1550 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
1551 msgid "The folder contents could not be displayed"
1552 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།"
1553
1554 #. Translators: the first string is a path and the second string
1555 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1556 #. * to translate.
1557 #.
1558 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707
1559 #, c-format
1560 msgid "%1$s on %2$s"
1561 msgstr "%1$s, %2$s གུ"
1562
1563 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878
1564 msgid "Search"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902
1568 msgid "Recently Used"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
1572 #, c-format
1573 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1574 msgstr "སྣོད་འཛིན་ ’%s’ དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1575
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
1577 #, c-format
1578 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1579 msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1580
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
1582 #, c-format
1583 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1584 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
1587 #, c-format
1588 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1589 msgstr "དེབ་རྟགས་ ’%s’ དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1590
1591 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
1592 #, c-format
1593 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1594 msgstr ""
1595 "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ %s གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཐེབས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
1596
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732
1598 msgid "Remove"
1599 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1600
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1602 msgid "Rename..."
1603 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་..."
1604
1605 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
1607 msgid "Places"
1608 msgstr "ས་གནས།"
1609
1610 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1611 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
1612 msgid "_Places"
1613 msgstr "ས་གནས་ཚུ།(_p)"
1614
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297
1616 msgid "_Add"
1617 msgstr "ཁ་སྐོང་།(_A)"
1618
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999
1620 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1621 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384
1624 msgid "_Remove"
1625 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
1626
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
1628 msgid "Remove the selected bookmark"
1629 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང༌།"
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
1632 msgid "Could not select file"
1633 msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
1636 #, c-format
1637 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1638 msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འགྲུལ་ལམ་མིང་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཡིག་སྣོད་%s སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས།"
1639
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
1641 msgid "_Add to Bookmarks"
1642 msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
1645 msgid "Show _Hidden Files"
1646 msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)"
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729
1649 msgid "Files"
1650 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།"
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
1653 msgid "Name"
1654 msgstr "མིང༌། "
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553
1657 msgid "Size"
1658 msgstr "ཚད།"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
1661 msgid "Modified"
1662 msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602
1665 msgid "Select which types of files are shown"
1666 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
1667
1668 #. Label
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1670 msgid "_Name:"
1671 msgstr "མིང་:(_N)"
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
1674 msgid "_Browse for other folders"
1675 msgstr "སྣོད་འཛིན་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ།(_B)"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
1678 msgid "Type a file name"
1679 msgstr "་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1680
1681 #. Create Folder
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147
1683 msgid "Create Fo_lder"
1684 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_l)"
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
1687 msgid "_Location:"
1688 msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
1691 msgid "Save in _folder:"
1692 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_f)"
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397
1695 msgid "Create in _folder:"
1696 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_f)"
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000
1699 #, c-format
1700 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1701 msgstr "ཉེ་གནས་མེནམ་ལས་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637
1704 #, c-format
1705 msgid "Shortcut %s already exists"
1706 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727
1709 #, c-format
1710 msgid "Shortcut %s does not exist"
1711 msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s མིན་འདུག"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982
1714 #, c-format
1715 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1716 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་\"%s\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?"
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1722 msgstr ""
1723 "\"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ནང་དོན་ཚུ་ ཚབ་"
1724 "སྲུང་འབད་འོང་།"
1725
1726 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990
1727 msgid "_Replace"
1728 msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)"
1729
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Could not start the search process"
1733 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
1734
1735 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1736 msgid ""
1737 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1738 "Please make sure it is running."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Could not send the search request"
1744 msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།"
1745
1746 #. Label
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262
1748 msgid "_Search:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148
1752 #, c-format
1753 msgid "Could not mount %s"
1754 msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། "
1755
1756 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788
1757 msgid "Type name of new folder"
1758 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་པའི་མིང་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
1759
1760 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836
1761 #, c-format
1762 msgid "%d byte"
1763 msgid_plural "%d bytes"
1764 msgstr[0] "བ་ཡིཊི་%d།"
1765 msgstr[1] "བ་ཡིཊསི་%d།"
1766
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838
1768 #, c-format
1769 msgid "%.1f KB"
1770 msgstr "%.1f ཀེ་བི།"
1771
1772 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840
1773 #, c-format
1774 msgid "%.1f MB"
1775 msgstr "%.1f ཨེམ་བི།"
1776
1777 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842
1778 #, c-format
1779 msgid "%.1f GB"
1780 msgstr "%.1f  ཇི་བི།"
1781
1782 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
1783 msgid "Unknown"
1784 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
1787 msgid "Today"
1788 msgstr "ད་རིས།"
1789
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
1791 msgid "Yesterday"
1792 msgstr "ཁ་རྩང༌།"
1793
1794 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1796 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1799 msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
1800
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1802 msgid "Folders"
1803 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ། "
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1806 msgid "Fol_ders"
1807 msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ།(_d)"
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1810 msgid "_Files"
1811 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)"
1812
1813 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1814 #, c-format
1815 msgid "Folder unreadable: %s"
1816 msgstr "སྣོད་འཛིན་ལྷག་མི་བཏུབ་པས། :%s"
1817
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1822 "available to this program.\n"
1823 "Are you sure that you want to select it?"
1824 msgstr ""
1825 "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ འཕྲུལ་གཞན་ (%s ཟེར་སླབ་མི་) ཅིག་གུ་ གནས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ལས་རིམ་འདི་གི་དོན་ལུ་ "
1826 "མི་འཐོབ་འོང་།\n"
1827 "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ངེས་པར་དུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1830 msgid "_New Folder"
1831 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།(_N)"
1832
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1834 msgid "De_lete File"
1835 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།(_l)"
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1838 msgid "_Rename File"
1839 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
1840
1841 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1845 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1846
1847 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1848 msgid "New Folder"
1849 msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ།"
1850
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1852 msgid "_Folder name:"
1853 msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་མིང༌:(_F)"
1854
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1856 msgid "C_reate"
1857 msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_r)"
1858
1859 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1860 #, c-format
1861 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1862 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1865 #, c-format
1866 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1867 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1868
1869 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1870 #, c-format
1871 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1872 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\"ཐད་རི་འབའ་རི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
1873
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1875 msgid "Delete File"
1876 msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང༌།"
1877
1878 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1879 #, c-format
1880 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1881 msgstr "ཡིག་སྣོད་  \"%s\": %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
1882
1883 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1884 #, c-format
1885 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1886 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\": %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1887
1888 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1889 #, c-format
1890 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1891 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལས་ \"%s\":%s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1894 msgid "Rename File"
1895 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1896
1897 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1898 #, c-format
1899 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1900 msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1901
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1903 msgid "_Rename"
1904 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1907 msgid "_Selection: "
1908 msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)"
1909
1910 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1914 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1915 msgstr ""
1916 "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས། (མཐའ་འཁོར་གྱི་འགྱུར་བ་ ཇི་ ཡིག་"
1917 "སྣོད་མིང་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་):གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད)%s"
1918
1919 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1920 msgid "Invalid UTF-8"
1921 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨།"
1922
1923 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1924 msgid "Name too long"
1925 msgstr "མིང་རིང་དྲགས་པས།"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1928 msgid "Couldn't convert filename"
1929 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
1930
1931 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1932 #, c-format
1933 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1934 msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ཅ་མཛོད་ངོས་དཔར་ཅིག་ ཐོབ་མ་ཚུགས།\n"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1937 #, c-format
1938 msgid "Could not obtain root folder"
1939 msgstr "རྩ་བའི་སྣོད་འཛིན་འཐོབ་མ་ཚུགས།"
1940
1941 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1942 msgid "(Empty)"
1943 msgstr "(སྟོངམ)"
1944
1945 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1946 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
1947 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1948 #, c-format
1949 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1950 msgstr "’%s’: %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
1951
1952 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1953 #, c-format
1954 msgid "This file system does not support mounting"
1955 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ སྦྱར་བརྩེགས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1956
1957 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1958 msgid "File System"
1959 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
1960
1961 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1965 "Please use a different name."
1966 msgstr "མིང་\"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་འབྲུ་\"%s\"ཡོདཔ་ལས་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།"
1967
1968 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1969 #, c-format
1970 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1971 msgstr "དེབ་རྟགས་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས་: (%s)"
1972
1973 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1974 #, c-format
1975 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1976 msgstr "'དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ '%s' ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
1977
1978 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1979 #, c-format
1980 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1981 msgstr "དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ནང་'%s'མིན་འདུག"
1982
1983 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1984 #, c-format
1985 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1986 msgstr "འགྲུལལམ་དེ་སྣོད་འཛིན་མེན་:'%s'།"
1987
1988 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1989 #, c-format
1990 msgid "Network Drive (%s)"
1991 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འདྲེན་འཕྲུལ་(%s)།"
1992
1993 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1994 #, c-format
1995 msgid "%s (%s)"
1996 msgstr "%s (%s)"
1997
1998 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1999 msgid "Pick a Font"
2000 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཅིག་འཐུ"
2001
2002 #. Initialize fields
2003 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
2004 msgid "Sans 12"
2005 msgstr "སཱནསི་ ༡༢།"
2006
2007 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
2008 msgid "Font"
2009 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2010
2011 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2012 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2013 #: gtk/gtkfontsel.c:74
2014 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2015 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2016
2017 #: gtk/gtkfontsel.c:325
2018 msgid "_Family:"
2019 msgstr "རིགས་ཚན་:(_F)"
2020
2021 #: gtk/gtkfontsel.c:331
2022 msgid "_Style:"
2023 msgstr "བཟོ་རྣམ།(_S)"
2024
2025 #: gtk/gtkfontsel.c:337
2026 msgid "Si_ze:"
2027 msgstr "ཚད་:(_z)"
2028
2029 #. create the text entry widget
2030 #: gtk/gtkfontsel.c:514
2031 msgid "_Preview:"
2032 msgstr "སྔོན་ལྟ་:(_P)"
2033
2034 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
2035 msgid "Font Selection"
2036 msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ།"
2037
2038 #: gtk/gtkgamma.c:408
2039 msgid "Gamma"
2040 msgstr "གམ་མ།"
2041
2042 #: gtk/gtkgamma.c:418
2043 msgid "_Gamma value"
2044 msgstr "གམ་མ་བེ་ལུ།(_G)"
2045
2046 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2047 #. * load it.
2048 #.
2049 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2050 #, c-format
2051 msgid "Error loading icon: %s"
2052 msgstr "ངོས་དཔར་ :%s མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2053
2054 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2058 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2059 "You can get a copy from:\n"
2060 "\t%s"
2061 msgstr ""
2062 "ངོས་དཔར་ '%s' དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ། བརྗོད་དོན་'%s' \n"
2063 " དེ་ཡང་མ་ཐོབ་ལས་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འོང་ནི་མས། དེ་གི་འདྲ་ཅིག\n"
2064 " \t%s ནང་ལས་ལེན་ཚུགས། "
2065
2066 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2067 #, c-format
2068 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2069 msgstr "ངོས་དཔར་ ’%s’ དེ་ བརྗོད་དོན་ནང་མིན་འདུག"
2070
2071 #: gtk/gtkicontheme.c:2916
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "Failed to load icon"
2074 msgstr "ཊི་ཨའི་ཨེཕ་ཨེཕ་ གཟུགས་བརྙན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།།"
2075
2076 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2077 msgid "Default"
2078 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
2079
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2081 msgid "Input"
2082 msgstr "ཨིན་པུཊི།"
2083
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2085 msgid "No extended input devices"
2086 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ ཨིན་པུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག"
2087
2088 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2089 msgid "_Device:"
2090 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་:(_D)"
2091
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2093 msgid "Disabled"
2094 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
2095
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2097 msgid "Screen"
2098 msgstr "གསལ་གཞི།"
2099
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2101 msgid "Window"
2102 msgstr "ཝིན་ཌོ།"
2103
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2105 msgid "_Mode:"
2106 msgstr "ཐབས་ལམ་:(_M)"
2107
2108 #. The axis listbox
2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2110 msgid "Axes"
2111 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ།"
2112
2113 #. Keys listbox
2114 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2115 msgid "Keys"
2116 msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ།"
2117
2118 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2119 msgid "_X:"
2120 msgstr "ཨེགསི་:(_X)"
2121
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2123 msgid "_Y:"
2124 msgstr "ཝའི་:(_Y)"
2125
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2127 msgid "_Pressure:"
2128 msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:(_P)"
2129
2130 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2131 msgid "X _tilt:"
2132 msgstr "ཨེགསི་གཡོ་བ་:(_t)"
2133
2134 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2135 msgid "Y t_ilt:"
2136 msgstr "ཝའི་གཡོ་བ་:(_i)"
2137
2138 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2139 msgid "_Wheel:"
2140 msgstr "འཁོར་ལོ་:(_W)"
2141
2142 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2143 msgid "none"
2144 msgstr "ཅི་མེད།"
2145
2146 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2147 msgid "(disabled)"
2148 msgstr "(ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།)"
2149
2150 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2151 msgid "(unknown)"
2152 msgstr "(མ་ཤེསཔ།)"
2153
2154 #. and clear button
2155 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2156 msgid "Cl_ear"
2157 msgstr "བསལ།(_e)"
2158
2159 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2160 msgid "URI"
2161 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི།"
2162
2163 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2164 msgid "The URI bound to this button"
2165 msgstr "ཨེབ་རྟ་འདི་དང་འཁྲིལ་དགོ་པའི་ཡུཨར་ཨའི།"
2166
2167 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2168 msgid "Copy URL"
2169 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
2170
2171 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2172 msgid "Invalid URI"
2173 msgstr "ནུས་མེད་ཡུ་ཨརཨའི།"
2174
2175 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2176 #: gtk/gtkmain.c:407
2177 msgid "Load additional GTK+ modules"
2178 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ཚད་གཞི་ ཁ་སྐོང་མངོན་གསལ་འབད།"
2179
2180 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2181 #: gtk/gtkmain.c:408
2182 msgid "MODULES"
2183 msgstr "ཚད་གཞི།"
2184
2185 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2186 #: gtk/gtkmain.c:410
2187 msgid "Make all warnings fatal"
2188 msgstr "ཉེན་བརྡ་ཆ་མཉམ་ཚུབས་ཅན་བཟོ།"
2189
2190 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2191 #: gtk/gtkmain.c:413
2192 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2193 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2194
2195 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2196 #: gtk/gtkmain.c:416
2197 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2198 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གིས་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་ ཟུར་རྟགས་ཚུ་ རྐྱེན་སེལ་འབད་དོ།"
2199
2200 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2201 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2202 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2203 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2204 #.
2205 #: gtk/gtkmain.c:652
2206 msgid "default:LTR"
2207 msgstr "default:LTR"
2208
2209 #: gtk/gtkmain.c:749
2210 msgid "GTK+ Options"
2211 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+གདམ་ཁ་ཚུ།"
2212
2213 #: gtk/gtkmain.c:749
2214 msgid "Show GTK+ Options"
2215 msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
2216
2217 #: gtk/gtknotebook.c:810
2218 msgid "Arrow spacing"
2219 msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས།"
2220
2221 #: gtk/gtknotebook.c:811
2222 msgid "Scroll arrow spacing"
2223 msgstr "མདའ་རྟགས་ཀྱི་བར་སྟོང་བཤུད་སྒྲིལ་འབད།"
2224
2225 #: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850
2226 #, c-format
2227 msgid "Page %u"
2228 msgstr "ཤོག་ལེབ་ %u "
2229
2230 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2231 #, c-format
2232 msgid "Not a valid page setup file"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. Translate to the default units to use for presenting
2236 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2237 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2238 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2239 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2240 #.
2241 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2242 msgid "default:mm"
2243 msgstr "ཨེམ་ཨེམ།"
2244
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2246 msgid ""
2247 "<b>Any Printer</b>\n"
2248 "For portable documents"
2249 msgstr ""
2250 "<b>དཔར་འཕྲུལ་གང་རུང་</b>\n"
2251 "འབག་བཏུབ་པའི་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ།"
2252
2253 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2254 msgid "mm"
2255 msgstr "ཨེམ་ཨེམ།"
2256
2257 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2258 msgid "inch"
2259 msgstr "ཨིནཆ།"
2260
2261 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "Margins:\n"
2265 " Left: %s %s\n"
2266 " Right: %s %s\n"
2267 " Top: %s %s\n"
2268 " Bottom: %s %s"
2269 msgstr ""
2270 "ས་སྟོང་:\n"
2271 "གཡོན་: %s %s\n"
2272 "གཡས་: %s %s\n"
2273 "མགོ་: %s %s\n"
2274 "མཇུག་: %s %s"
2275
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2277 msgid "Manage Custom Sizes..."
2278 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..."
2279
2280 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2281 msgid "_Format for:"
2282 msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩ་སྒྲིག(_F)"
2283
2284 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2285 msgid "_Paper size:"
2286 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད་:(_P)"
2287
2288 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2289 msgid "_Orientation:"
2290 msgstr "ཕྱོགས་:(_O)"
2291
2292 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
2293 msgid "Page Setup"
2294 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག"
2295
2296 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2297 msgid "Margins from Printer..."
2298 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ནང་ལས་ས་སྟོང་..."
2299
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2301 #, c-format
2302 msgid "Custom Size %d"
2303 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚད་%d།"
2304
2305 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2306 msgid "Manage Custom Sizes"
2307 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།"
2308
2309 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2310 msgid "_Width:"
2311 msgstr "རྒྱ་ཚད་:(_W)"
2312
2313 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2314 msgid "_Height:"
2315 msgstr "མཐོ་ཚད་:(_H)"
2316
2317 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2318 msgid "Paper Size"
2319 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད།"
2320
2321 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2322 msgid "_Top:"
2323 msgstr "མགོ་:(_T)"
2324
2325 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2326 msgid "_Bottom:"
2327 msgstr "གཤམ་:(_B)"
2328
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2330 msgid "_Left:"
2331 msgstr "གཡོན་:(_L)"
2332
2333 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2334 msgid "_Right:"
2335 msgstr "གཡས་:(_R)"
2336
2337 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2338 msgid "Paper Margins"
2339 msgstr "ཤོག་ཀུའི་ས་སྟོང་།"
2340
2341 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2342 msgid "Up Path"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2346 msgid "Down Path"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkpathbar.c:1377
2350 #, fuzzy
2351 msgid "File System Root"
2352 msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
2353
2354 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2355 msgid "Not available"
2356 msgstr "མིན་འདུག"
2357
2358 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2359 msgid "_Save in folder:"
2360 msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_S)"
2361
2362 #. translators: this string is the default job title for print
2363 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2364 #. * by the job number.
2365 #.
2366 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2367 #, c-format
2368 msgid "%s job #%d"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2372 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2373 msgid "print operation status|Initial state"
2374 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་གནས་ལུགས།"
2375
2376 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2377 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2378 msgid "print operation status|Preparing to print"
2379 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2380
2381 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2382 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2383 msgid "print operation status|Generating data"
2384 msgstr "གནད་སྡུད་བཟོ་བཏོན་འབད་དོ།"
2385
2386 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2387 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2388 msgid "print operation status|Sending data"
2389 msgstr "གནད་སྡུད་གཏང་དོ།"
2390
2391 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2392 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2393 msgid "print operation status|Waiting"
2394 msgstr "བསྒུག་དོ།"
2395
2396 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2397 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2398 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2399 msgstr "གནད་དོན་ལུ་བཀག་དོ།"
2400
2401 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2402 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2403 msgid "print operation status|Printing"
2404 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
2405
2406 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2407 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2408 msgid "print operation status|Finished"
2409 msgstr "རྫོགས་སོ།"
2410
2411 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2412 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2413 msgid "print operation status|Finished with error"
2414 msgstr "འཛོལ་བ་དང་བཅས་རྫོགས་སོ།"
2415
2416 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2417 #, c-format
2418 msgid "Preparing %d"
2419 msgstr "%dགྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2420
2421 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
2422 #, c-format
2423 msgid "Preparing"
2424 msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2425
2426 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2427 #, c-format
2428 msgid "Printing %d"
2429 msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།"
2430
2431 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2432 #, c-format
2433 msgid "Error launching preview"
2434 msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
2435
2436 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2437 #, c-format
2438 msgid "Error printing"
2439 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལུ་འཛོལ་བ།"
2440
2441 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2442 msgid "Application"
2443 msgstr "གློག་རིམ།"
2444
2445 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2446 msgid "Printer offline"
2447 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་ཨོཕ་ལའིན་ཨིན་པས།"
2448
2449 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2450 msgid "Out of paper"
2451 msgstr "ཤོག་ཀུ་རྫོགས་སོ་ནུག"
2452
2453 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2454 msgid "Paused"
2455 msgstr "ཐེམས་ཡོད།"
2456
2457 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2458 msgid "Need user intervention"
2459 msgstr "ལག་ལེན་པའི་བར་བཀག་དགོ་པས།"
2460
2461 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2462 msgid "Custom size"
2463 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
2464
2465 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2466 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2467 #, c-format
2468 msgid "Not enough free memory"
2469 msgstr "དྲན་ཚད་ལངམ་མིན་འདུག"
2470
2471 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2472 #, c-format
2473 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2474 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས།"
2475
2476 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2477 #, c-format
2478 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2479 msgstr "ཌི་ཨེལ་ཇི་ཨི་ཨེསི་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ནུས་མེད་དཔག་ཕྱེད།"
2480
2481 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2482 #, c-format
2483 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2484 msgstr "PrintDlgEx ལུ་ནུས་མེད་བཤེད་བཟུང་།"
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2487 #, c-format
2488 msgid "Unspecified error"
2489 msgstr "གསལ་བཀོད་མ་འབད་བའི་འཛོལ་བ།"
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2492 #, c-format
2493 msgid "Error from StartDoc"
2494 msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡིག་ཆ་ནང་ལས་འཛོལ་བ།"
2495
2496 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
2497 msgid "Printer"
2498 msgstr "དཔར་འཕྲུལ།"
2499
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493
2501 msgid "Location"
2502 msgstr "གནས་ཁོངས།"
2503
2504 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
2505 msgid "Status"
2506 msgstr "གནས་ལུགས།"
2507
2508 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
2509 msgid "Print Pages"
2510 msgstr "ཤོག་ལེབ་དཔར་བསྐྲུན།"
2511
2512 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
2513 msgid "_All"
2514 msgstr "ཆ་མཉམ།(_A)"
2515
2516 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2517 msgid "C_urrent"
2518 msgstr "ད་ལྟོའི།(_u)"
2519
2520 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Ra_nge"
2523 msgstr "ཁྱབ་ཚད་:(_n)"
2524
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
2526 msgid ""
2527 "Specify one or more page ranges,\n"
2528 " e.g. 1-3,7,11"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2532 msgid "Copies"
2533 msgstr "འདྲ་བཤུས།"
2534
2535 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2536 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2537 msgid "Copie_s:"
2538 msgstr "འདྲ་གྲངས་:(_s)"
2539
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
2541 msgid "C_ollate"
2542 msgstr "གོ་སྒྲིག(_o)"
2543
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
2545 msgid "_Reverse"
2546 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
2547
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2549 msgid "General"
2550 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
2553 msgid "Layout"
2554 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Pages per _side:"
2559 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
2560
2561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
2562 msgid "T_wo-sided:"
2563 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན་:(_w)"
2564
2565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2566 msgid "_Only print:"
2567 msgstr "རྐྱངམ་གཅིག་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_O)"
2568
2569 #. In enum order
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2571 msgid "All sheets"
2572 msgstr "ལེབ་གྲངས་ཆ་མཉམ།"
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2575 msgid "Even sheets"
2576 msgstr "ཆ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2577
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
2579 msgid "Odd sheets"
2580 msgstr "ཡ་ཅན་ལེབ་གྲངས།"
2581
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2583 msgid "Sc_ale:"
2584 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
2585
2586 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
2587 msgid "Paper"
2588 msgstr "ཤོག་ཀུ"
2589
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2591 msgid "Paper _type:"
2592 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ་:(_t)"
2593
2594 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2595 msgid "Paper _source:"
2596 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས་:(_s)"
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2599 msgid "Output t_ray:"
2600 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད་:(_r)"
2601
2602 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2603 msgid "Job Details"
2604 msgstr "ལས་གཡོག་རྒྱས་བཤད།"
2605
2606 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2607 msgid "Pri_ority:"
2608 msgstr "གཙོ་རིམ་:(_o)"
2609
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2611 msgid "_Billing info:"
2612 msgstr "ཐོབ་རྩིས་བརྡ་དོན་:(_B)"
2613
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2615 msgid "Print Document"
2616 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
2617
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
2619 msgid "_Now"
2620 msgstr "ད་ལྟོ།(_N)"
2621
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
2623 msgid "A_t:"
2624 msgstr "ལུ་:(_t)"
2625
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
2627 msgid "On _hold"
2628 msgstr "འཛིན་བཞག་པ།(_h)"
2629
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2631 msgid "Add Cover Page"
2632 msgstr "ཕྱི་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2633
2634 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2635 msgid "Be_fore:"
2636 msgstr "སྔ་གོང་:(_f)"
2637
2638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
2639 msgid "_After:"
2640 msgstr "ཤུལ་ལས་:(_A)"
2641
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
2643 msgid "Job"
2644 msgstr "ལས་གཡོག"
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
2647 msgid "Advanced"
2648 msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན།"
2649
2650 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
2651 msgid "Image Quality"
2652 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྤུས་ཚད།"
2653
2654 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2655 msgid "Color"
2656 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2657
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
2659 msgid "Finishing"
2660 msgstr "རྫོགས་དོ།"
2661
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2663 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2664 msgstr "ཌའི་ལོག་ནང་གི་ སྒྲིག་སྟངས་ལ་ལོ་ཅིག་མི་མཐུན་པས།"
2665
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2667 msgid "Print"
2668 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
2669
2670 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2671 msgid "Group"
2672 msgstr "སྡེ་ཚན།"
2673
2674 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2675 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2676 msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་ལུ་འབངས་མི་ རེ་ཌིའོ་ལག་ཆས་ཨེབ་རྟ།"
2677
2678 #: gtk/gtkrc.c:2836
2679 #, c-format
2680 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2681 msgstr "གྲངས་བཙུགས་ཡིག་སྣོད་ \"%s\" ཐོབ་མ་ཚུགས།"
2682
2683 #: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469
2684 #, c-format
2685 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2686 msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ \"%s\" ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
2687
2688 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2689 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
2690 #, c-format
2691 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2692 msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
2693
2694 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2695 msgid "Select which type of documents are shown"
2696 msgstr "སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཡིག་ཆའི་དབྱེ་བ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
2697
2698 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Location:"
2701 msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)"
2702
2703 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
2704 #, c-format
2705 msgid "No item for URI '%s' found"
2706 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'གི་དོན་ལུ་ རྣམ་གྲངས་མ་ཐོབ།"
2707
2708 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
2709 msgid "Could not remove item"
2710 msgstr "རྣམ་གྲངས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། "
2711
2712 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
2713 msgid "Could not clear list"
2714 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་མ་ཚུགས། "
2715
2716 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
2717 msgid "Copy _Location"
2718 msgstr "གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_L)"
2719
2720 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
2721 msgid "_Remove From List"
2722 msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
2723
2724 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
2725 msgid "_Clear List"
2726 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ།(_C)"
2727
2728 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
2729 msgid "Show _Private Resources"
2730 msgstr "སྒེར་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ཚུ་སྟོན།(_P)"
2731
2732 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2733 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2734 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2735 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2736 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2737 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2738 #. * right place when idly populating the menu in case the
2739 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2740 #. * recent chooser menu widget.
2741 #.
2742 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
2743 msgid "No items found"
2744 msgstr "རྣམ་གྲངས་གཅིག་ཡང་མ་ཐོབ།"
2745
2746 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
2747 #, c-format
2748 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2749 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་%sདང་གཅིག་ཁར་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཐོན་ཁུངས་མ་ཐོབ།"
2750
2751 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
2752 #, c-format
2753 msgid "Open '%s'"
2754 msgstr "'%s'ཁ་ཕྱེ།"
2755
2756 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
2757 msgid "Unknown item"
2758 msgstr "མ་ཤེས་པའི་རྣམ་གྲངས།"
2759
2760 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1205
2761 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1215 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
2762 #, c-format
2763 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2764 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་'%s'དང་གཅིག་ཁར་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2765
2766 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2767 #: gtk/gtkstock.c:288
2768 msgid "Information"
2769 msgstr "བརྡ་དོན།"
2770
2771 #: gtk/gtkstock.c:289
2772 msgid "Warning"
2773 msgstr "ཉེན་བརྡ།"
2774
2775 #: gtk/gtkstock.c:290
2776 msgid "Error"
2777 msgstr "འཛོལ་བ།"
2778
2779 #: gtk/gtkstock.c:291
2780 msgid "Question"
2781 msgstr "དྲི་བ།"
2782
2783 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2784 #. * need the mnemonics to be rationalized
2785 #.
2786 #: gtk/gtkstock.c:296
2787 msgid "_About"
2788 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
2789
2790 #: gtk/gtkstock.c:298
2791 msgid "_Apply"
2792 msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)"
2793
2794 #: gtk/gtkstock.c:299
2795 msgid "_Bold"
2796 msgstr "རྒྱགས་པ།(_B)"
2797
2798 #: gtk/gtkstock.c:300
2799 msgid "_Cancel"
2800 msgstr "ཆ་མེད་གཏང༌།(_C)"
2801
2802 #: gtk/gtkstock.c:301
2803 msgid "_CD-Rom"
2804 msgstr "སི་ཌི་-རཱོམ།(_C)"
2805
2806 #: gtk/gtkstock.c:302
2807 msgid "_Clear"
2808 msgstr "བསལ།(_C)"
2809
2810 #: gtk/gtkstock.c:303
2811 msgid "_Close"
2812 msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)"
2813
2814 #: gtk/gtkstock.c:304
2815 msgid "C_onnect"
2816 msgstr "མཐུད།(_o)"
2817
2818 #: gtk/gtkstock.c:305
2819 msgid "_Convert"
2820 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
2821
2822 #: gtk/gtkstock.c:306
2823 msgid "_Copy"
2824 msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)"
2825
2826 #: gtk/gtkstock.c:307
2827 msgid "Cu_t"
2828 msgstr "བཏོག(_C)"
2829
2830 #: gtk/gtkstock.c:308
2831 msgid "_Delete"
2832 msgstr "བཏོན་གཏང༌།(_D)"
2833
2834 #: gtk/gtkstock.c:309
2835 msgid "_Disconnect"
2836 msgstr "མཐུན་ལམ་བཏོག(_D)"
2837
2838 #: gtk/gtkstock.c:310
2839 msgid "_Execute"
2840 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
2841
2842 #: gtk/gtkstock.c:311
2843 msgid "_Edit"
2844 msgstr "ཞུན་དག(_E)"
2845
2846 #: gtk/gtkstock.c:312
2847 msgid "_Find"
2848 msgstr "འཚོལ།(_F)"
2849
2850 #: gtk/gtkstock.c:313
2851 msgid "Find and _Replace"
2852 msgstr "འཚོལ་ཞིནམ་ལས་ཚབ་བཙུགས།(_R)"
2853
2854 #: gtk/gtkstock.c:314
2855 msgid "_Floppy"
2856 msgstr "ཕོལོ་པི།(_F)"
2857
2858 #: gtk/gtkstock.c:315
2859 msgid "_Fullscreen"
2860 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
2861
2862 #: gtk/gtkstock.c:316
2863 msgid "_Leave Fullscreen"
2864 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་སྦེ་བཞག(_L)"
2865
2866 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2867 #: gtk/gtkstock.c:318
2868 msgid "Navigation|_Bottom"
2869 msgstr "མཇུག(_B)"
2870
2871 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2872 #: gtk/gtkstock.c:320
2873 msgid "Navigation|_First"
2874 msgstr "དང་པ།(_F)"
2875
2876 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2877 #: gtk/gtkstock.c:322
2878 msgid "Navigation|_Last"
2879 msgstr "མཇུག་མམ།(_L)"
2880
2881 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2882 #: gtk/gtkstock.c:324
2883 msgid "Navigation|_Top"
2884 msgstr "མགོ(_T)"
2885
2886 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2887 #: gtk/gtkstock.c:326
2888 msgid "Navigation|_Back"
2889 msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)"
2890
2891 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2892 #: gtk/gtkstock.c:328
2893 msgid "Navigation|_Down"
2894 msgstr "མར།(_D)"
2895
2896 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2897 #: gtk/gtkstock.c:330
2898 msgid "Navigation|_Forward"
2899 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
2900
2901 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2902 #: gtk/gtkstock.c:332
2903 msgid "Navigation|_Up"
2904 msgstr "ཡར།(_U)"
2905
2906 #: gtk/gtkstock.c:333
2907 msgid "_Harddisk"
2908 msgstr "ཧརཌི་ཌིཀསི།(_H)"
2909
2910 #: gtk/gtkstock.c:334
2911 msgid "_Help"
2912 msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
2913
2914 #: gtk/gtkstock.c:335
2915 msgid "_Home"
2916 msgstr "ཁྱིམ།(_H)"
2917
2918 #: gtk/gtkstock.c:336
2919 msgid "Increase Indent"
2920 msgstr "འགོ་མཚམས་སེང་།"
2921
2922 #: gtk/gtkstock.c:337
2923 msgid "Decrease Indent"
2924 msgstr "འགོ་མཚམས་ཕབ།"
2925
2926 #: gtk/gtkstock.c:338
2927 msgid "_Index"
2928 msgstr "ཟུར་ཐོ།(_I)"
2929
2930 #: gtk/gtkstock.c:339
2931 msgid "_Information"
2932 msgstr "བརྡ་དོན།(_I)"
2933
2934 #: gtk/gtkstock.c:340
2935 msgid "_Italic"
2936 msgstr "ཨི་ཊ་ལིཀ(_I)"
2937
2938 #: gtk/gtkstock.c:341
2939 msgid "_Jump to"
2940 msgstr "ལུ་མཆོངས།(_J)"
2941
2942 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2943 #: gtk/gtkstock.c:343
2944 msgid "Justify|_Center"
2945 msgstr "དབུས།(_C)"
2946
2947 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2948 #: gtk/gtkstock.c:345
2949 msgid "Justify|_Fill"
2950 msgstr "བཀང་།(F)"
2951
2952 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2953 #: gtk/gtkstock.c:347
2954 msgid "Justify|_Left"
2955 msgstr "གཡོན།(_L)"
2956
2957 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2958 #: gtk/gtkstock.c:349
2959 msgid "Justify|_Right"
2960 msgstr "གཡས།(_R)"
2961
2962 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2963 #: gtk/gtkstock.c:352
2964 msgid "Media|_Forward"
2965 msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)"
2966
2967 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2968 #: gtk/gtkstock.c:354
2969 msgid "Media|_Next"
2970 msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)"
2971
2972 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2973 #: gtk/gtkstock.c:356
2974 msgid "Media|P_ause"
2975 msgstr "ཐེམ།(_a)"
2976
2977 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2978 #: gtk/gtkstock.c:358
2979 msgid "Media|_Play"
2980 msgstr "གཏང་།(_P)"
2981
2982 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2983 #: gtk/gtkstock.c:360
2984 msgid "Media|Pre_vious"
2985 msgstr "ཧེ་མམ།(_v)"
2986
2987 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2988 #: gtk/gtkstock.c:362
2989 msgid "Media|_Record"
2990 msgstr "སྒྲ་བཟུང་།(_R)"
2991
2992 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2993 #: gtk/gtkstock.c:364
2994 msgid "Media|R_ewind"
2995 msgstr "ལོག་བསྒྱིར།(_e)"
2996
2997 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2998 #: gtk/gtkstock.c:366
2999 msgid "Media|_Stop"
3000 msgstr "བཀག(_S)"
3001
3002 #: gtk/gtkstock.c:367
3003 msgid "_Network"
3004 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།(_N)"
3005
3006 #: gtk/gtkstock.c:368
3007 msgid "_New"
3008 msgstr "གསརཔ།(_S)"
3009
3010 #: gtk/gtkstock.c:369
3011 msgid "_No"
3012 msgstr "མེན།(_N)"
3013
3014 #: gtk/gtkstock.c:370
3015 msgid "_OK"
3016 msgstr "བཏུབ།(_O)"
3017
3018 #: gtk/gtkstock.c:371
3019 msgid "_Open"
3020 msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)"
3021
3022 #: gtk/gtkstock.c:372
3023 msgid "Landscape"
3024 msgstr "ཀེ་ཀེ།"
3025
3026 #: gtk/gtkstock.c:373
3027 msgid "Portrait"
3028 msgstr "ཡར་ཕྲང་།"
3029
3030 #: gtk/gtkstock.c:374
3031 msgid "Reverse landscape"
3032 msgstr "ཀེ་ཀེ་ལོག་པ།"
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:375
3035 msgid "Reverse portrait"
3036 msgstr "ཡར་ཕྲང་ལོག་པ།"
3037
3038 #: gtk/gtkstock.c:376
3039 msgid "_Paste"
3040 msgstr "སྦྱར།(_p)"
3041
3042 #: gtk/gtkstock.c:377
3043 msgid "_Preferences"
3044 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)"
3045
3046 #: gtk/gtkstock.c:378
3047 msgid "_Print"
3048 msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)"
3049
3050 #: gtk/gtkstock.c:379
3051 msgid "Print Pre_view"
3052 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།(_v)"
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:380
3055 msgid "_Properties"
3056 msgstr "རྒྱུ་དངོས།(_P)"
3057
3058 #: gtk/gtkstock.c:381
3059 msgid "_Quit"
3060 msgstr "སྤངས།(_Q)"
3061
3062 #: gtk/gtkstock.c:382
3063 msgid "_Redo"
3064 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
3065
3066 #: gtk/gtkstock.c:383
3067 msgid "_Refresh"
3068 msgstr "ཡང་སེལ།(_R)"
3069
3070 #: gtk/gtkstock.c:385
3071 msgid "_Revert"
3072 msgstr "རྒྱབ་ལོག(_R)"
3073
3074 #: gtk/gtkstock.c:386
3075 msgid "_Save"
3076 msgstr "སྲུངས།(_S)"
3077
3078 #: gtk/gtkstock.c:387
3079 msgid "Save _As"
3080 msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།(_A)"
3081
3082 #: gtk/gtkstock.c:388
3083 msgid "Select _All"
3084 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
3085
3086 #: gtk/gtkstock.c:389
3087 msgid "_Color"
3088 msgstr "ཚོས་གཞི།(_C)"
3089
3090 #: gtk/gtkstock.c:390
3091 msgid "_Font"
3092 msgstr "ཡིག་གཟུགས།(_F)"
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:391
3095 msgid "_Ascending"
3096 msgstr "ཡར་འཛེགས།(_A)"
3097
3098 #: gtk/gtkstock.c:392
3099 msgid "_Descending"
3100 msgstr "མར་འབབ།(_D)"
3101
3102 #: gtk/gtkstock.c:393
3103 msgid "_Spell Check"
3104 msgstr "སྡེབ་དཔྱད།(_S)"
3105
3106 #: gtk/gtkstock.c:394
3107 msgid "_Stop"
3108 msgstr "བཀག(_S)"
3109
3110 #: gtk/gtkstock.c:395
3111 msgid "_Strikethrough"
3112 msgstr "སྦུག་འབྲེག(_S)"
3113
3114 #: gtk/gtkstock.c:396
3115 msgid "_Undelete"
3116 msgstr "བཏོན་བཤོལ།(_U)"
3117
3118 #: gtk/gtkstock.c:397
3119 msgid "_Underline"
3120 msgstr "འོག་ཐིག(_U)"
3121
3122 #: gtk/gtkstock.c:398
3123 msgid "_Undo"
3124 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
3125
3126 #: gtk/gtkstock.c:399
3127 msgid "_Yes"
3128 msgstr "ཨིན།(_Y)"
3129
3130 #: gtk/gtkstock.c:400
3131 msgid "_Normal Size"
3132 msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_N)"
3133
3134 #: gtk/gtkstock.c:401
3135 msgid "Best _Fit"
3136 msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_F)"
3137
3138 #: gtk/gtkstock.c:402
3139 msgid "Zoom _In"
3140 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)"
3141
3142 #: gtk/gtkstock.c:403
3143 msgid "Zoom _Out"
3144 msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)"
3145
3146 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3147 #, c-format
3148 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3149 msgstr "%sཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་དཔའ་བཅམ་པའི་སྐབས་ལུ་ མཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
3150
3151 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3152 #, c-format
3153 msgid "No deserialize function found for format %s"
3154 msgstr "རྩ་སྒྲིག་%sགི་དོན་ལུ་ ཨང་རིམ་མེདཔ་བཟོ་ནིའི་ལས་འགན་མ་ཐོབ།"
3155
3156 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3157 #, c-format
3158 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3159 msgstr " \"id\" དང་ \"name\" གཉིས་ཆ་རང་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་འདུག"
3160
3161 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3162 #, c-format
3163 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3164 msgstr "ཁྱད་ཆོས་   \"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
3165
3166 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3167 #, c-format
3168 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3169 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>ལུ་ ནུས་མེད་ཨའི་ཌི་\"%s\"འདུག"
3170
3171 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3172 #, c-format
3173 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3174 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ལུ་ ཡང་ཅིན་\"name\"མིན་འདུག། ཡང་ཅིན་\"id\" གི་ཆ་ཤས་ཅིག་མིན་འདུག།"
3175
3176 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3177 #, c-format
3178 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3179 msgstr "ཁྱད་ཆོས་\"%s\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>དེ་གུ་རང་ ཐེངས་གཉིས་བྱུང་ནུག"
3180
3181 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3182 #, c-format
3183 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3184 msgstr "སྐབས་དོན་འདི་ནང་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
3185
3186 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3187 #, c-format
3188 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3189 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
3190
3191 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3192 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3193 msgstr "མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས་ཐོབ་ཅི། ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3194
3195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3196 #, c-format
3197 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3198 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"གནད་ཁོངས་ནང་མེདཔ་ལས་ ངོ་རྟགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
3199
3200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3201 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3202 #, c-format
3203 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3204 msgstr "ཆ་ཤས་<%s>དེ་ <%s>གི་འོག་ལུ་མི་ཆོག"
3205
3206 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3207 #, c-format
3208 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3209 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་མེན་པས།"
3210
3211 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3212 #, c-format
3213 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3214 msgstr "\"%s\"དེ་ ནུས་ཅན་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས།"
3215
3216 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3220 msgstr ""
3221 "\"%s\"དེ་ དབྱེ་བ་\"%s\"གི་ ཁྱད་ཆོས་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ གནས་གོང་ཅིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས།"
3222
3223 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3224 #, c-format
3225 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3226 msgstr "\"%s\"དེ་ ཁྱད་ཆོས་  \"%s\"གི་དོན་ལུ་ནུས་ཅནབེ་ལུ་ཅིག་མེན་པས།"
3227
3228 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3229 #, c-format
3230 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3231 msgstr "ངོ་རྟགས་\"%s\"དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
3232
3233 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3234 #, c-format
3235 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3236 msgstr "ངོ་རྟགས་ \"%s\" ལུ་ ནུས་མེད་གཙོ་རིམ་  \"%s\"འདུག"
3237
3238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3239 #, c-format
3240 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3241 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནང་ཀུན་གྱི་ཕྱི་ཁའི་ཆ་ཤས་དེ་ <text_view_markup>ཨིན་དགོ  <%s>མེན།"
3242
3243 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3244 #, c-format
3245 msgid "A <%s> element has already been specified"
3246 msgstr " ཆ་ཤས་ <%s>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
3247
3248 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3249 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3250 msgstr "ཆ་ཤས་<text>དེ་ ཆ་ཤས་<tags>གི་སྔ་གོང་འབྱུང་མི་ཆོག"
3251
3252 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3253 #, c-format
3254 msgid "Serialized data is malformed"
3255 msgstr "ཨང་རིམ་བཟོས་པའི་གནད་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག"
3256
3257 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3261 msgstr ""
3262 "ཨང་རིམ་བཟོ་པའི་གནས་སྡུད་དེ་ བཟོ་ཉེས་གྱུར་ནུག དབྱེ་ཚན་དང་པ་ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 མེན།"
3263
3264 #: gtk/gtktextutil.c:60
3265 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3266 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨེམ། གཡོན་ལས་གཡས་ཀྱི་རྟགས།(_L)"
3267
3268 #: gtk/gtktextutil.c:61
3269 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3270 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨེམ། གཡས་ལས་གཡོན་གྱི་རྟགས།(_R)"
3271
3272 #: gtk/gtktextutil.c:62
3273 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3274 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨི། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་གནས་འདྲེན།(_e)"
3275
3276 #: gtk/gtktextutil.c:63
3277 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3278 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨི། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་གནས་འདྲེན།(_m)"
3279
3280 #: gtk/gtktextutil.c:64
3281 msgid "LRO Left-to-right _override"
3282 msgstr "ཨེལ་ཨར་ཨོ། གཡོན་ལས་གཡས་ལུ་ཟུར་བཞག(_o)"
3283
3284 #: gtk/gtktextutil.c:65
3285 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3286 msgstr "ཨར་ཨེལ་ཨོ། གཡས་ལས་གཡོན་ལུ་ཟུར་བཞག(_v)"
3287
3288 #: gtk/gtktextutil.c:66
3289 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3290 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ། ཕྱོགས་སྟོན་རྩ་སྒྲིག་པོཔ་འབད།(_P)"
3291
3292 #: gtk/gtktextutil.c:67
3293 msgid "ZWS _Zero width space"
3294 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེསི། རྒྱ་ཚད་བར་སྟོང་ཀླད་ཀོར།(_Z)"
3295
3296 #: gtk/gtktextutil.c:68
3297 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3298 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཇེ། རྒྱ་ཚད་མཐུད་བྱེད་ཀླད་ཀོར།(_j)"
3299
3300 #: gtk/gtktextutil.c:69
3301 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3302 msgstr "ཛེཊི་དྲབ་ལུ་ཨེན་ཇེ། མཐུད་བྱེད་མེན་པའི་རྒྱ་ཚད་ཀླད་ཀོར།(_n)"
3303
3304 #: gtk/gtkthemes.c:71
3305 #, c-format
3306 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3307 msgstr "ཚད་གཞི་འགྲུལ་ལམ་\"%s\"ནང་ བརྗོད་དོན་གྱི་མ་འཕྲུལ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།(_p)"
3308
3309 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3310 msgid "--- No Tip ---"
3311 msgstr "---ཕན་བསླབ་མིན་འདུག ---"
3312
3313 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3314 #, c-format
3315 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3316 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁྱད་ཆོས་'%s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
3317
3318 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3319 #, c-format
3320 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3321 msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འགོ་བཙུགས་རྟགས་ %s' གྱལ་རིམ་ %d ཡིག་འབྲུ་%d གུ།"
3322
3323 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3324 #, c-format
3325 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3326 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ %d ལུ་ ཡིག་འབྲུ་ %d གི་ རེ་བ་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུའི་གནད་སྡུད།"
3327
3328 #: gtk/gtkuimanager.c:2254
3329 msgid "Empty"
3330 msgstr "སྟོངམ།"
3331
3332 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Volume"
3335 msgstr "བེ་ལུ།(_V)"
3336
3337 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3338 msgid "Volume Down"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3342 msgid "Volume Up"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkvolumebutton.c:148
3346 msgid "Muted"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkvolumebutton.c:152
3350 msgid "Full Volume"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. translators, this is the percentage of the current volume,
3354 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
3355 #. * do not translate the part before the |
3356 #: gtk/gtkvolumebutton.c:162
3357 #, c-format
3358 msgid "volume percentage|%d %%"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. translators, strip everything up to the first |
3362 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3363 msgid "paper size|asme_f"
3364 msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
3365
3366 #. translators, strip everything up to the first |
3367 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3368 msgid "paper size|A0x2"
3369 msgstr "ཨེ་༠x༢།"
3370
3371 #. translators, strip everything up to the first |
3372 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3373 msgid "paper size|A0"
3374 msgstr "ཨེ་༠།"
3375
3376 #. translators, strip everything up to the first |
3377 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3378 msgid "paper size|A0x3"
3379 msgstr "ཨེ་༠x༣།"
3380
3381 #. translators, strip everything up to the first |
3382 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3383 msgid "paper size|A1"
3384 msgstr "ཨེ་༡།"
3385
3386 #. translators, strip everything up to the first |
3387 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3388 msgid "paper size|A10"
3389 msgstr "ཨེ་༡༠།"
3390
3391 #. translators, strip everything up to the first |
3392 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3393 msgid "paper size|A1x3"
3394 msgstr "ཨེ་༡x༣།"
3395
3396 #. translators, strip everything up to the first |
3397 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3398 msgid "paper size|A1x4"
3399 msgstr "ཨེ་༡x༤།"
3400
3401 #. translators, strip everything up to the first |
3402 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3403 msgid "paper size|A2"
3404 msgstr "ཨེ་༢།"
3405
3406 #. translators, strip everything up to the first |
3407 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3408 msgid "paper size|A2x3"
3409 msgstr "ཨེ་༢x༣།"
3410
3411 #. translators, strip everything up to the first |
3412 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3413 msgid "paper size|A2x4"
3414 msgstr "ཨེ་༢x༤།"
3415
3416 #. translators, strip everything up to the first |
3417 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3418 msgid "paper size|A2x5"
3419 msgstr "ཨེ་༢x༥།"
3420
3421 #. translators, strip everything up to the first |
3422 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3423 msgid "paper size|A3"
3424 msgstr "ཨེ་༣།"
3425
3426 #. translators, strip everything up to the first |
3427 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3428 msgid "paper size|A3 Extra"
3429 msgstr "ཨེ་༣ ཨེགསི་ཊ།"
3430
3431 #. translators, strip everything up to the first |
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3433 msgid "paper size|A3x3"
3434 msgstr "ཨེ་༣x༣།"
3435
3436 #. translators, strip everything up to the first |
3437 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3438 msgid "paper size|A3x4"
3439 msgstr "ཨེ་༣x༤།"
3440
3441 #. translators, strip everything up to the first |
3442 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3443 msgid "paper size|A3x5"
3444 msgstr "ཨེ་༣x༥།"
3445
3446 #. translators, strip everything up to the first |
3447 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3448 msgid "paper size|A3x6"
3449 msgstr "ཨེ་༣x༦།"
3450
3451 #. translators, strip everything up to the first |
3452 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3453 msgid "paper size|A3x7"
3454 msgstr "ཨེ་༣x༧།"
3455
3456 #. translators, strip everything up to the first |
3457 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3458 msgid "paper size|A4"
3459 msgstr "ཨེ་༤།"
3460
3461 #. translators, strip everything up to the first |
3462 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3463 msgid "paper size|A4 Extra"
3464 msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
3465
3466 #. translators, strip everything up to the first |
3467 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3468 msgid "paper size|A4 Tab"
3469 msgstr "ཨེ་༤ ཨེབ་ལྡེ།"
3470
3471 #. translators, strip everything up to the first |
3472 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3473 msgid "paper size|A4x3"
3474 msgstr "ཨེ་༤x༣།"
3475
3476 #. translators, strip everything up to the first |
3477 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3478 msgid "paper size|A4x4"
3479 msgstr "ཨེ་༤x༤།"
3480
3481 #. translators, strip everything up to the first |
3482 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3483 msgid "paper size|A4x5"
3484 msgstr "ཨེ་༤x༥།"
3485
3486 #. translators, strip everything up to the first |
3487 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3488 msgid "paper size|A4x6"
3489 msgstr "ཨེ་༤x༦།"
3490
3491 #. translators, strip everything up to the first |
3492 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3493 msgid "paper size|A4x7"
3494 msgstr "ཨེ་༤x༧།"
3495
3496 #. translators, strip everything up to the first |
3497 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3498 msgid "paper size|A4x8"
3499 msgstr "ཨེ་༤x༨།"
3500
3501 #. translators, strip everything up to the first |
3502 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3503 msgid "paper size|A4x9"
3504 msgstr "ཨེ་༤x༩།"
3505
3506 #. translators, strip everything up to the first |
3507 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3508 msgid "paper size|A5"
3509 msgstr "ཨེ་༥།"
3510
3511 #. translators, strip everything up to the first |
3512 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3513 msgid "paper size|A5 Extra"
3514 msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
3515
3516 #. translators, strip everything up to the first |
3517 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3518 msgid "paper size|A6"
3519 msgstr "ཨེ་༦།"
3520
3521 #. translators, strip everything up to the first |
3522 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3523 msgid "paper size|A7"
3524 msgstr "ཨེ་༧།"
3525
3526 #. translators, strip everything up to the first |
3527 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3528 msgid "paper size|A8"
3529 msgstr "ཨེ་༨།"
3530
3531 #. translators, strip everything up to the first |
3532 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3533 msgid "paper size|A9"
3534 msgstr "ཨེ་༩།"
3535
3536 #. translators, strip everything up to the first |
3537 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3538 msgid "paper size|B0"
3539 msgstr "བི་༠།"
3540
3541 #. translators, strip everything up to the first |
3542 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3543 msgid "paper size|B1"
3544 msgstr "བི་༡།"
3545
3546 #. translators, strip everything up to the first |
3547 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3548 msgid "paper size|B10"
3549 msgstr "བི་༡༠།"
3550
3551 #. translators, strip everything up to the first |
3552 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3553 msgid "paper size|B2"
3554 msgstr "བི་༢།"
3555
3556 #. translators, strip everything up to the first |
3557 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3558 msgid "paper size|B3"
3559 msgstr "བི་༣།"
3560
3561 #. translators, strip everything up to the first |
3562 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3563 msgid "paper size|B4"
3564 msgstr "བི་༤།"
3565
3566 #. translators, strip everything up to the first |
3567 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3568 msgid "paper size|B5"
3569 msgstr "བི་༥།"
3570
3571 #. translators, strip everything up to the first |
3572 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3573 msgid "paper size|B5 Extra"
3574 msgstr "བི་༥ཨེགསི་ཊ།"
3575
3576 #. translators, strip everything up to the first |
3577 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3578 msgid "paper size|B6"
3579 msgstr "བི་༦།"
3580
3581 #. translators, strip everything up to the first |
3582 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3583 msgid "paper size|B6/C4"
3584 msgstr "བི་༦/སི་༤།"
3585
3586 #. translators, strip everything up to the first |
3587 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3588 msgid "paper size|B7"
3589 msgstr "བི་༧།"
3590
3591 #. translators, strip everything up to the first |
3592 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3593 msgid "paper size|B8"
3594 msgstr "བི་༨།"
3595
3596 #. translators, strip everything up to the first |
3597 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3598 msgid "paper size|B9"
3599 msgstr "བི་༩།"
3600
3601 #. translators, strip everything up to the first |
3602 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3603 msgid "paper size|C0"
3604 msgstr "སི་༠།"
3605
3606 #. translators, strip everything up to the first |
3607 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3608 msgid "paper size|C1"
3609 msgstr "སི་༡།"
3610
3611 #. translators, strip everything up to the first |
3612 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3613 msgid "paper size|C10"
3614 msgstr "སི་༡༠།"
3615
3616 #. translators, strip everything up to the first |
3617 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3618 msgid "paper size|C2"
3619 msgstr "སི་༢།"
3620
3621 #. translators, strip everything up to the first |
3622 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3623 msgid "paper size|C3"
3624 msgstr "སི་༣།"
3625
3626 #. translators, strip everything up to the first |
3627 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3628 msgid "paper size|C4"
3629 msgstr "སི་༤།"
3630
3631 #. translators, strip everything up to the first |
3632 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3633 msgid "paper size|C5"
3634 msgstr "སི་༥།"
3635
3636 #. translators, strip everything up to the first |
3637 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3638 msgid "paper size|C6"
3639 msgstr "སི་༦།"
3640
3641 #. translators, strip everything up to the first |
3642 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3643 msgid "paper size|C6/C5"
3644 msgstr "སི་༦/སི་༥།"
3645
3646 #. translators, strip everything up to the first |
3647 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3648 msgid "paper size|C7"
3649 msgstr "སི་༧།"
3650
3651 #. translators, strip everything up to the first |
3652 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3653 msgid "paper size|C7/C6"
3654 msgstr "སི་༧/སི་༦།"
3655
3656 #. translators, strip everything up to the first |
3657 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3658 msgid "paper size|C8"
3659 msgstr "སི་༨།"
3660
3661 #. translators, strip everything up to the first |
3662 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3663 msgid "paper size|C9"
3664 msgstr "སི་༩།"
3665
3666 #. translators, strip everything up to the first |
3667 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3668 msgid "paper size|DL Envelope"
3669 msgstr "ཌི་ཨེལ་ ཡིག་ཤུབས།"
3670
3671 #. translators, strip everything up to the first |
3672 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3673 msgid "paper size|RA0"
3674 msgstr "ཨར་ཨེ་༠།"
3675
3676 #. translators, strip everything up to the first |
3677 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3678 msgid "paper size|RA1"
3679 msgstr "ཨར་ཨེ་༡།"
3680
3681 #. translators, strip everything up to the first |
3682 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3683 msgid "paper size|RA2"
3684 msgstr "ཨར་ཨེ་༢།"
3685
3686 #. translators, strip everything up to the first |
3687 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3688 msgid "paper size|SRA0"
3689 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
3690
3691 #. translators, strip everything up to the first |
3692 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3693 msgid "paper size|SRA1"
3694 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
3695
3696 #. translators, strip everything up to the first |
3697 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3698 msgid "paper size|SRA2"
3699 msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
3700
3701 #. translators, strip everything up to the first |
3702 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3703 msgid "paper size|JB0"
3704 msgstr "ཇེ་བི་༠།"
3705
3706 #. translators, strip everything up to the first |
3707 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3708 msgid "paper size|JB1"
3709 msgstr "ཇེ་བི་ཨོ་༡།"
3710
3711 #. translators, strip everything up to the first |
3712 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3713 msgid "paper size|JB10"
3714 msgstr "ཇེ་བི་༡༠།"
3715
3716 #. translators, strip everything up to the first |
3717 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3718 msgid "paper size|JB2"
3719 msgstr "ཇེ་བི་༢།"
3720
3721 #. translators, strip everything up to the first |
3722 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3723 msgid "paper size|JB3"
3724 msgstr "ཇེ་བི་༣།"
3725
3726 #. translators, strip everything up to the first |
3727 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3728 msgid "paper size|JB4"
3729 msgstr "ཇེ་བི་༤།"
3730
3731 #. translators, strip everything up to the first |
3732 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3733 msgid "paper size|JB5"
3734 msgstr "ཇེ་བི་༥།"
3735
3736 #. translators, strip everything up to the first |
3737 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3738 msgid "paper size|JB6"
3739 msgstr "ཇེ་བི་༦།"
3740
3741 #. translators, strip everything up to the first |
3742 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3743 msgid "paper size|JB7"
3744 msgstr "ཇེ་བི་༧།"
3745
3746 #. translators, strip everything up to the first |
3747 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3748 msgid "paper size|JB8"
3749 msgstr "ཇེ་བི་༨།"
3750
3751 #. translators, strip everything up to the first |
3752 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3753 msgid "paper size|JB9"
3754 msgstr "ཇེ་བི་༩།"
3755
3756 #. translators, strip everything up to the first |
3757 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3758 msgid "paper size|jis exec"
3759 msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
3760
3761 #. translators, strip everything up to the first |
3762 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3763 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3764 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
3765
3766 #. translators, strip everything up to the first |
3767 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3768 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3769 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
3770
3771 #. translators, strip everything up to the first |
3772 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3773 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3774 msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
3775
3776 #. translators, strip everything up to the first |
3777 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3778 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3779 msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
3780
3781 #. translators, strip everything up to the first |
3782 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3783 msgid "paper size|kahu Envelope"
3784 msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
3785
3786 #. translators, strip everything up to the first |
3787 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3788 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3789 msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3790
3791 #. translators, strip everything up to the first |
3792 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3793 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3794 msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
3795
3796 #. translators, strip everything up to the first |
3797 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3798 msgid "paper size|you4 Envelope"
3799 msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
3800
3801 #. translators, strip everything up to the first |
3802 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3803 msgid "paper size|10x11"
3804 msgstr "༡༠x༡༡།"
3805
3806 #. translators, strip everything up to the first |
3807 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3808 msgid "paper size|10x13"
3809 msgstr "༡༠x༡༣།"
3810
3811 #. translators, strip everything up to the first |
3812 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3813 msgid "paper size|10x14"
3814 msgstr "༡༠x༡༤།"
3815
3816 #. translators, strip everything up to the first |
3817 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3818 msgid "paper size|10x15"
3819 msgstr "༡༠x༡༥།"
3820
3821 #. translators, strip everything up to the first |
3822 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3823 msgid "paper size|11x12"
3824 msgstr "༡༡x༡༢།"
3825
3826 #. translators, strip everything up to the first |
3827 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3828 msgid "paper size|11x15"
3829 msgstr "༡༡x༡༥།"
3830
3831 #. translators, strip everything up to the first |
3832 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3833 msgid "paper size|12x19"
3834 msgstr "༡༢x༡༩།"
3835
3836 #. translators, strip everything up to the first |
3837 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3838 msgid "paper size|5x7"
3839 msgstr "༥x༧།"
3840
3841 #. translators, strip everything up to the first |
3842 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3843 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3844 msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
3845
3846 #. translators, strip everything up to the first |
3847 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3848 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3849 msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
3850
3851 #. translators, strip everything up to the first |
3852 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3853 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3854 msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
3855
3856 #. translators, strip everything up to the first |
3857 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3858 msgid "paper size|a2 Envelope"
3859 msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
3860
3861 #. translators, strip everything up to the first |
3862 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3863 msgid "paper size|Arch A"
3864 msgstr "ཨརཀ་ ཨེ།"
3865
3866 #. translators, strip everything up to the first |
3867 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3868 msgid "paper size|Arch B"
3869 msgstr "ཨརཀ་ བི།"
3870
3871 #. translators, strip everything up to the first |
3872 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3873 msgid "paper size|Arch C"
3874 msgstr "ཨརཀ་ སི།"
3875
3876 #. translators, strip everything up to the first |
3877 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3878 msgid "paper size|Arch D"
3879 msgstr "ཨརཀ་ ཌི།"
3880
3881 #. translators, strip everything up to the first |
3882 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3883 msgid "paper size|Arch E"
3884 msgstr "ཨརཀ་ ཨི།"
3885
3886 #. translators, strip everything up to the first |
3887 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3888 msgid "paper size|b-plus"
3889 msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
3890
3891 #. translators, strip everything up to the first |
3892 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3893 msgid "paper size|c"
3894 msgstr "སི།"
3895
3896 #. translators, strip everything up to the first |
3897 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3898 msgid "paper size|c5 Envelope"
3899 msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
3900
3901 #. translators, strip everything up to the first |
3902 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3903 msgid "paper size|d"
3904 msgstr "ཌི།"
3905
3906 #. translators, strip everything up to the first |
3907 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3908 msgid "paper size|e"
3909 msgstr "ཨི།"
3910
3911 #. translators, strip everything up to the first |
3912 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3913 msgid "paper size|edp"
3914 msgstr "ཨི་ཌི་པི།"
3915
3916 #. translators, strip everything up to the first |
3917 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3918 msgid "paper size|European edp"
3919 msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
3920
3921 #. translators, strip everything up to the first |
3922 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3923 msgid "paper size|Executive"
3924 msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིཔ།"
3925
3926 #. translators, strip everything up to the first |
3927 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3928 msgid "paper size|f"
3929 msgstr "ཨེཕ།"
3930
3931 #. translators, strip everything up to the first |
3932 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3933 msgid "paper size|FanFold European"
3934 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
3935
3936 #. translators, strip everything up to the first |
3937 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3938 msgid "paper size|FanFold US"
3939 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
3940
3941 #. translators, strip everything up to the first |
3942 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3943 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3944 msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
3945
3946 #. translators, strip everything up to the first |
3947 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3948 msgid "paper size|Government Legal"
3949 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
3950
3951 #. translators, strip everything up to the first |
3952 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3953 msgid "paper size|Government Letter"
3954 msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
3955
3956 #. translators, strip everything up to the first |
3957 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3958 msgid "paper size|Index 3x5"
3959 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༣x༥།"
3960
3961 #. translators, strip everything up to the first |
3962 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3963 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3964 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
3965
3966 #. translators, strip everything up to the first |
3967 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3968 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3969 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
3970
3971 #. translators, strip everything up to the first |
3972 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3973 msgid "paper size|Index 5x8"
3974 msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༥x༨།"
3975
3976 #. translators, strip everything up to the first |
3977 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3978 msgid "paper size|Invoice"
3979 msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
3980
3981 #. translators, strip everything up to the first |
3982 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3983 msgid "paper size|Tabloid"
3984 msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
3985
3986 #. translators, strip everything up to the first |
3987 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3988 msgid "paper size|US Legal"
3989 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
3990
3991 #. translators, strip everything up to the first |
3992 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3993 msgid "paper size|US Legal Extra"
3994 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
3995
3996 #. translators, strip everything up to the first |
3997 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3998 msgid "paper size|US Letter"
3999 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
4000
4001 #. translators, strip everything up to the first |
4002 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4003 msgid "paper size|US Letter Extra"
4004 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
4005
4006 #. translators, strip everything up to the first |
4007 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4008 msgid "paper size|US Letter Plus"
4009 msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
4010
4011 #. translators, strip everything up to the first |
4012 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4013 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4014 msgstr "མོ་ནརཀ་ ཡིག་ཤུབས།"
4015
4016 #. translators, strip everything up to the first |
4017 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4018 msgid "paper size|#10 Envelope"
4019 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
4020
4021 #. translators, strip everything up to the first |
4022 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4023 #, fuzzy
4024 msgid "paper size|#11 Envelope"
4025 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
4026
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4029 msgid "paper size|#12 Envelope"
4030 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
4031
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4034 msgid "paper size|#14 Envelope"
4035 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
4036
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4039 msgid "paper size|#9 Envelope"
4040 msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
4041
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4044 msgid "paper size|Personal Envelope"
4045 msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
4046
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4049 msgid "paper size|Quarto"
4050 msgstr "ཀོར་ཊོ།"
4051
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4054 msgid "paper size|Super A"
4055 msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
4056
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4059 msgid "paper size|Super B"
4060 msgstr "སུ་པར་བི།"
4061
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4064 msgid "paper size|Wide Format"
4065 msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
4066
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4069 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4070 msgstr "དའི་པ་ཀའི།"
4071
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4074 msgid "paper size|Folio"
4075 msgstr "ཕོ་ལིའོ།"
4076
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4079 msgid "paper size|Folio sp"
4080 msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
4081
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4084 msgid "paper size|Invite Envelope"
4085 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
4086
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4089 msgid "paper size|Italian Envelope"
4090 msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
4091
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4094 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4095 msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
4096
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4099 msgid "paper size|pa-kai"
4100 msgstr "པ་ཀའི།"
4101
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4104 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4105 msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
4106
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4109 msgid "paper size|Small Photo"
4110 msgstr "པར་ཆུང་།"
4111
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4114 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4115 msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
4116
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4119 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4120 msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
4121
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4124 msgid "paper size|prc 16k"
4125 msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
4126
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4129 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4130 msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4131
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4134 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4135 msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
4136
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4139 msgid "paper size|prc 32k"
4140 msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
4141
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4144 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4145 msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4146
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4149 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4150 msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
4151
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4154 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4155 msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
4156
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4159 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4160 msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
4161
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4164 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4165 msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
4166
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4169 msgid "paper size|ROC 16k"
4170 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
4171
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4174 msgid "paper size|ROC 8k"
4175 msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
4176
4177 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4178 #, c-format
4179 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4180 msgstr "སིམ་ལིངཀ་ '%s' དང་'%s'གི་དོན་ལུ་ ཨའི་གནས་སྡུད་མ་འདྲཝ་ཐོབ་ཅི།\n"
4181
4182 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4183 #, c-format
4184 msgid "Failed to write header\n"
4185 msgstr "མགོ་ཡིག་སྡུད་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4186
4187 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4188 #, c-format
4189 msgid "Failed to write hash table\n"
4190 msgstr "དྲྭ་རྟགས་ཐིག་ཁྲམ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4191
4192 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "Failed to write folder index\n"
4195 msgstr "ཚིག་མཛོད་ཟུར་ཐོ་ འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4196
4197 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4198 #, c-format
4199 msgid "Failed to rewrite header\n"
4200 msgstr "མགོ་ཡིག་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4201
4202 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4203 #, c-format
4204 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4205 msgstr "འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་:%s འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4206
4207 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4208 #, c-format
4209 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4213 #, c-format
4214 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4215 msgstr "%sལས་%s: %s,ལུ་བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགསཔ་ལས་%sརྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།\n"
4216
4217 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4218 #, c-format
4219 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4220 msgstr "%s ལས་ %s: %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n"
4221
4222 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4223 #, c-format
4224 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4225 msgstr "%s དེ་ ལོག་སྟེ་ %s: %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།\n"
4226
4227 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4228 #, c-format
4229 msgid "Cache file created successfully.\n"
4230 msgstr "འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡི།\n"
4231
4232 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4235 msgstr "དུས་མཐུན་ཡོད་དེ་འབད་རུང་ ད་ལྟོའི་འདྲ་མཛོད་ཅིག་ལུ་ ཚབ་སྲུང་འབད།"
4236
4237 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4238 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4239 msgstr "ཟུར་ཐོའི་བརྗོད་དོན་ཡོད་མེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་མ་འབད།"
4240
4241 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4242 msgid "Don't include image data in the cache"
4243 msgstr "འདྲ་མཛོད་ནང་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་གནས་སྡུད་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།"
4244
4245 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4246 msgid "Output a C header file"
4247 msgstr "སི་མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཨའུཊི་པུཊི་འབད།"
4248
4249 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4250 msgid "Turn off verbose output"
4251 msgstr "ཚིག་མང་ཨའུཊི་པུཊི་ ཨོཕ་རྐྱབས།"
4252
4253 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4254 msgid "Validate existing icon cache"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "File not found: %s\n"
4260 msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། "
4261
4262 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4263 #, c-format
4264 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "No theme index file in '%s'.\n"
4271 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4272 msgstr ""
4273 "'%s'ནང་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་མིན་འདུག།\n"
4274 "ཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལུ་ འདྲ་མཛོེད་ཅིག་ ངེས་པར་བཟོ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ --བརྗོད་དོན་ཟུར་ཐོ་སྣང་མེད་བཞག་ ཟེར་མི་དེ་ "
4275 "ལག་ལེན་འཐབ།\n"
4276
4277 #. ID
4278 #: modules/input/imam-et.c:454
4279 msgid "Amharic (EZ+)"
4280 msgstr "ཨེམ་ཧེ་རིཀ (ཨི་ཛེཊི་+)"
4281
4282 #. ID
4283 #: modules/input/imcedilla.c:91
4284 msgid "Cedilla"
4285 msgstr "སི་ཌི་ལ། "
4286
4287 #. ID
4288 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4289 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4290 msgstr "སིརི་ལིཀ (སྒྲ་བསྒྱུར་་འབད་འབདཝ)"
4291
4292 #. ID
4293 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4294 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4295 msgstr "ཨིན་ནུཀ་ཊི་ཊུཊི། (སྒྲ་བསྒྱུར་འབད་འབདཝ)"
4296
4297 #. ID
4298 #: modules/input/imipa.c:145
4299 msgid "IPA"
4300 msgstr "ཨའི་པི་ཨེ།"
4301
4302 #. ID
4303 #: modules/input/immultipress.c:31
4304 msgid "Multipress"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. ID
4308 #: modules/input/imthai.c:35
4309 msgid "Thai-Lao"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. ID
4313 #: modules/input/imti-er.c:453
4314 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4315 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་རི་ཊིན། (ཨི་ཛེཊི+)"
4316
4317 #. ID
4318 #: modules/input/imti-et.c:453
4319 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4320 msgstr "ཏིག་རིག་ན་-ཨི་ཐོ་པི་ཡཱན། (ཨི་ཛེཊི་+)"
4321
4322 #. ID
4323 #: modules/input/imviqr.c:244
4324 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4325 msgstr "བེཊི་ན་མིསི། (ཝི་ཨའི་ཀིའུ་ཨར)"
4326
4327 #. ID
4328 #: modules/input/imxim.c:28
4329 msgid "X Input Method"
4330 msgstr "ཨེགསི་ ཨིན་པུཊི་གི་ ཐབས་ཤེས།"
4331
4332 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524
4333 msgid "Two Sided"
4334 msgstr "ཕྱོགས་གཉིས་ལྡན།"
4335
4336 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525
4337 msgid "Paper Type"
4338 msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ།"
4339
4340 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526
4341 msgid "Paper Source"
4342 msgstr "ཤོག་ཀུ་འབྱུང་ས།"
4343
4344 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527
4345 msgid "Output Tray"
4346 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཤོག་སྣོད།"
4347
4348 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4349 msgid "One Sided"
4350 msgstr "ཕྱོགས་གཅིགམ།"
4351
4352 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537
4353 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538
4354 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542
4355 msgid "Auto Select"
4356 msgstr "རང་བཞིན་སེལ་འཐུ།"
4357
4358 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539
4359 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540
4360 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541
4361 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4362 msgid "Printer Default"
4363 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྔོན་སྒྲིག"
4364
4365 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4366 msgid "Urgent"
4367 msgstr "འཕྲལ་མཁོ།"
4368
4369 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4370 msgid "High"
4371 msgstr "མཐོ་བ།"
4372
4373 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4374 msgid "Medium"
4375 msgstr "བར་མ།"
4376
4377 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4378 msgid "Low"
4379 msgstr "དམའ་བ།"
4380
4381 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4382 msgid "None"
4383 msgstr "ཅི་མེད།"
4384
4385 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4386 msgid "Classified"
4387 msgstr "དབྱེ་བ་བཟོ་ཡོདཔ།"
4388
4389 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4390 msgid "Confidential"
4391 msgstr "གསང་བྱ།"
4392
4393 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4394 msgid "Secret"
4395 msgstr "གསང་བ།"
4396
4397 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4398 msgid "Standard"
4399 msgstr "ཚད་ལྡན།"
4400
4401 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4402 msgid "Top Secret"
4403 msgstr "ཧ་ཅང་གསང་བ།"
4404
4405 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4406 msgid "Unclassified"
4407 msgstr "དབྱེ་བ་མ་བཟོཝ།"
4408
4409 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
4410 #, c-format
4411 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. default filename used for print-to-file
4415 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4416 #, c-format
4417 msgid "output.%s"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4421 msgid "Print to File"
4422 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4423
4424 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
4425 msgid "PDF"
4426 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ།"
4427
4428 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
4429 msgid "Postscript"
4430 msgstr "པོསོཊི་སིཀིརིཔཊི།"
4431
4432 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497
4433 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4434 msgid "Pages per _sheet:"
4435 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས་:(_s)"
4436
4437 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4438 msgid "File"
4439 msgstr "ཡིག་སྣོད།"
4440
4441 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552
4442 msgid "_Output format"
4443 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་རྩ་སྒྲིག།(_O)"
4444
4445 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4446 msgid "Print to LPR"
4447 msgstr "ཨེལ་པི་ཨར་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4448
4449 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4450 msgid "Pages Per Sheet"
4451 msgstr "ལེབ་གྲངས་རེ་ལུ་ཤོག་གྲངས།"
4452
4453 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4454 msgid "Command Line"
4455 msgstr "བཀོད་ལམ།"
4456
4457 #. default filename used for print-to-test
4458 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4459 #, c-format
4460 msgid "test-output.%s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Print to Test Printer"
4466 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
4467
4468 #: tests/testfilechooser.c:205
4469 #, c-format
4470 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4471 msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
4472
4473 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4474 #~ msgstr "པི་ཨེན་ཨེམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
4475
4476 #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
4477 #~ msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: ཁྱད་ཆོས་\"%s\" བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
4478
4479 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
4480 #~ msgstr "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: རེ་བ་མེད་པའི་ཆ་ཤས་\"%s\"།"
4481
4482 #~ msgid ""
4483 #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
4484 #~ "\"%s\" instead"
4485 #~ msgstr ""
4486 #~ "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\"ཆ་ཤས་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་དེ་གི་ཚབ་ལུ་ \"%s\"གི་ཆ་"
4487 #~ "ཤས་ཐོབ་ཅི།"
4488
4489 #~ msgid ""
4490 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
4491 #~ "instead"
4492 #~ msgstr ""
4493 #~ "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: མཐོ་རིམ་ལུ་\"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་\"%s"
4494 #~ "\"ཐོབ་ཅི།"
4495
4496 #~ msgid ""
4497 #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
4498 #~ msgstr ""
4499 #~ "གྱལ་རིམ་%d། ཀེར་ཐིག་%d་: \"%s\" ཡང་ན་ \"%s\"གི་རེ་བ་བསྐྱེད་ཅི། དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་"
4500 #~ "\"%s\"ཐོབ་ཅི།"
4501
4502 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4503 #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
4504
4505 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
4506 #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་ ’%s’: %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
4507
4508 #~ msgid "Thai (Broken)"
4509 #~ msgstr "ཐཱའི་ (རྒྱུན་ཆད་ཅན)"
4510
4511 #~ msgid "asme_f"
4512 #~ msgstr "ཨེསི་མེཕ།(_f)"
4513
4514 #~ msgid "A0x2"
4515 #~ msgstr "ཨེ་༠x༢།"
4516
4517 #~ msgid "A0"
4518 #~ msgstr "ཨེ་༠།"
4519
4520 #~ msgid "A0x3"
4521 #~ msgstr "ཨེ་༠x༣།"
4522
4523 #~ msgid "A1"
4524 #~ msgstr "ཨེ་༡།"
4525
4526 #~ msgid "A10"
4527 #~ msgstr "ཨེ་༡༠།"
4528
4529 #~ msgid "A1x3"
4530 #~ msgstr "ཨེ་༡x༣།"
4531
4532 #~ msgid "A1x4"
4533 #~ msgstr "ཨེ་༡x༤།"
4534
4535 #~ msgid "A2"
4536 #~ msgstr "ཨེ་༢།"
4537
4538 #~ msgid "A2x3"
4539 #~ msgstr "ཨེ་༢x༣།"
4540
4541 #~ msgid "A2x4"
4542 #~ msgstr "ཨེ་༢x༤།"
4543
4544 #~ msgid "A2x5"
4545 #~ msgstr "ཨེ་༢x༥།"
4546
4547 #~ msgid "A3"
4548 #~ msgstr "ཨེ་༣།"
4549
4550 #~ msgid "A3 Extra"
4551 #~ msgstr "ཨེ་༣་ ཨེགསི་ཊ།"
4552
4553 #~ msgid "A3x3"
4554 #~ msgstr "ཨེ་༣x༣།"
4555
4556 #~ msgid "A3x4"
4557 #~ msgstr "ཨེ་༣x༤།"
4558
4559 #~ msgid "A3x5"
4560 #~ msgstr "ཨེ་༣x༥།"
4561
4562 #~ msgid "A3x6"
4563 #~ msgstr "ཨེ་༣x༦།"
4564
4565 #~ msgid "A3x7"
4566 #~ msgstr "ཨེ་༣x༧།"
4567
4568 #~ msgid "A4"
4569 #~ msgstr "ཨེ་༤།"
4570
4571 #~ msgid "A4 Extra"
4572 #~ msgstr "ཨེ་༤ ཨེགསི་ཊ།"
4573
4574 #~ msgid "A4 Tab"
4575 #~ msgstr "ཨེ་༤ཨེབ་ལྡེ།"
4576
4577 #~ msgid "A4x3"
4578 #~ msgstr "ཨེ་༤x༣།"
4579
4580 #~ msgid "A4x4"
4581 #~ msgstr "ཨེ་༤x༤།"
4582
4583 #~ msgid "A4x5"
4584 #~ msgstr "ཨེ་༤x༥།"
4585
4586 #~ msgid "A4x6"
4587 #~ msgstr "ཨེ་༤x༦།"
4588
4589 #~ msgid "A4x7"
4590 #~ msgstr "ཨེ་༤x༧།"
4591
4592 #~ msgid "A4x8"
4593 #~ msgstr "ཨེ་༤x༨།"
4594
4595 #~ msgid "A4x9"
4596 #~ msgstr "ཨེ་༤x༩།"
4597
4598 #~ msgid "A5"
4599 #~ msgstr "ཨེ་༥།"
4600
4601 #~ msgid "A5 Extra"
4602 #~ msgstr "ཨེ་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4603
4604 #~ msgid "A6"
4605 #~ msgstr "ཨེ་༦།"
4606
4607 #~ msgid "A7"
4608 #~ msgstr "ཨེ་༧།"
4609
4610 #~ msgid "A8"
4611 #~ msgstr "ཨེ་༨།"
4612
4613 #~ msgid "A9"
4614 #~ msgstr "ཨེ་༩།"
4615
4616 #~ msgid "B0"
4617 #~ msgstr "བི་༠།"
4618
4619 #~ msgid "B1"
4620 #~ msgstr "བི་༡།"
4621
4622 #~ msgid "B10"
4623 #~ msgstr "བི་༡༠།"
4624
4625 #~ msgid "B2"
4626 #~ msgstr "བི་༢།"
4627
4628 #~ msgid "B3"
4629 #~ msgstr "བི་༣།"
4630
4631 #~ msgid "B4"
4632 #~ msgstr "བི་༤།"
4633
4634 #~ msgid "B5"
4635 #~ msgstr "བི་༥།"
4636
4637 #~ msgid "B5 Extra"
4638 #~ msgstr "བི་༥ ཨེགསི་ཊ།"
4639
4640 #~ msgid "B6"
4641 #~ msgstr "བི་༦།"
4642
4643 #~ msgid "B6/C4"
4644 #~ msgstr "བི་༦/སི་༤།"
4645
4646 #~ msgid "B7"
4647 #~ msgstr "བི་༧།"
4648
4649 #~ msgid "B8"
4650 #~ msgstr "བི་༨།"
4651
4652 #~ msgid "B9"
4653 #~ msgstr "བི་༩།"
4654
4655 #~ msgid "C0"
4656 #~ msgstr "སི་༠།"
4657
4658 #~ msgid "C1"
4659 #~ msgstr "སི་༡།"
4660
4661 #~ msgid "C10"
4662 #~ msgstr "སི་༡༠།"
4663
4664 #~ msgid "C2"
4665 #~ msgstr "སི་༢།"
4666
4667 #~ msgid "C3"
4668 #~ msgstr "སི་༣།"
4669
4670 #~ msgid "C4"
4671 #~ msgstr "སི་༤།"
4672
4673 #~ msgid "C5"
4674 #~ msgstr "སི་༥།"
4675
4676 #~ msgid "C6"
4677 #~ msgstr "སི་༦།"
4678
4679 #~ msgid "C6/C5"
4680 #~ msgstr "སི་༦/སི་༥།"
4681
4682 #~ msgid "C7"
4683 #~ msgstr "སི་༧།"
4684
4685 #~ msgid "C7/C6"
4686 #~ msgstr "སི་༧/སི་༦།"
4687
4688 #~ msgid "C8"
4689 #~ msgstr "སི་༨།"
4690
4691 #~ msgid "C9"
4692 #~ msgstr "སི་༩།"
4693
4694 #~ msgid "DL Envelope"
4695 #~ msgstr "ཌི་ཨེལ་ཡིག་ཤུབས།"
4696
4697 #~ msgid "RA0"
4698 #~ msgstr "ཨར་ཨེ་༠།"
4699
4700 #~ msgid "RA1"
4701 #~ msgstr "ཨར་ཨེ་༡།"
4702
4703 #~ msgid "RA2"
4704 #~ msgstr "ཨར་ཨེ་༢།"
4705
4706 #~ msgid "SRA0"
4707 #~ msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༠།"
4708
4709 #~ msgid "SRA1"
4710 #~ msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༡།"
4711
4712 #~ msgid "SRA2"
4713 #~ msgstr "ཨེསི་ཨར་ཨེ་༢།"
4714
4715 #~ msgid "JB0"
4716 #~ msgstr "ཇེ་བི་༠།"
4717
4718 #~ msgid "JB1"
4719 #~ msgstr "ཇེ་བི་༡།"
4720
4721 #~ msgid "JB10"
4722 #~ msgstr "ཇེ་བི་༡༠།"
4723
4724 #~ msgid "JB2"
4725 #~ msgstr "ཇེ་བི་༢།"
4726
4727 #~ msgid "JB3"
4728 #~ msgstr "ཇེ་བི་༣།"
4729
4730 #~ msgid "JB4"
4731 #~ msgstr "ཇེ་བི་༤།"
4732
4733 #~ msgid "JB5"
4734 #~ msgstr "ཇེ་བི་༥།"
4735
4736 #~ msgid "JB6"
4737 #~ msgstr "ཇེ་བི་༦།"
4738
4739 #~ msgid "JB7"
4740 #~ msgstr "ཇེ་བི་༧།"
4741
4742 #~ msgid "JB8"
4743 #~ msgstr "ཇེ་བི་༨།"
4744
4745 #~ msgid "JB9"
4746 #~ msgstr "ཇེ་བི་༩།"
4747
4748 #~ msgid "jis exec"
4749 #~ msgstr "ཇིསི་ ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊི།"
4750
4751 #~ msgid "Choukei 2 Envelope"
4752 #~ msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༢ ཡིག་ཤུབས།"
4753
4754 #~ msgid "Choukei 3 Envelope"
4755 #~ msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༣ ཡིག་ཤུབས།"
4756
4757 #~ msgid "Choukei 4 Envelope"
4758 #~ msgstr "ཅའུ་ཀི་ ༤ ཡིག་ཤུབས།"
4759
4760 #~ msgid "hagaki (postcard)"
4761 #~ msgstr "ཧ་ག་ཀི་(འགྲེམ་བྱང་)"
4762
4763 #~ msgid "kahu Envelope"
4764 #~ msgstr "ཀ་ཧུ་ ཡིག་ཤུབས།"
4765
4766 #~ msgid "kaku2 Envelope"
4767 #~ msgstr "ཀ་ཀུ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4768
4769 #~ msgid "oufuku (reply postcard)"
4770 #~ msgstr "ཨའུ་ཕུ་ཀུ(ལན་གསལ་འགྲེམ་བྱང་)"
4771
4772 #~ msgid "you4 Envelope"
4773 #~ msgstr "ཡུ་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4774
4775 #~ msgid "10x11"
4776 #~ msgstr "༡༠x༡༡།"
4777
4778 #~ msgid "10x13"
4779 #~ msgstr "༡༠x༡༣།"
4780
4781 #~ msgid "10x14"
4782 #~ msgstr "༡༠x༡༤།"
4783
4784 #~ msgid "10x15"
4785 #~ msgstr "༡༠x༡༥།"
4786
4787 #~ msgid "11x12"
4788 #~ msgstr "༡༡x༡༢།"
4789
4790 #~ msgid "11x15"
4791 #~ msgstr "༡༡x༡༥།"
4792
4793 #~ msgid "12x19"
4794 #~ msgstr "༡༢x༡༩།"
4795
4796 #~ msgid "5x7"
4797 #~ msgstr "༥x༧།"
4798
4799 #~ msgid "6x9 Envelope"
4800 #~ msgstr "༦x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4801
4802 #~ msgid "7x9 Envelope"
4803 #~ msgstr "༧x༩ ཡིག་ཤུབས།"
4804
4805 #~ msgid "9x11 Envelope"
4806 #~ msgstr "༩x༡༡ ཡིག་ཤུབས།"
4807
4808 #~ msgid "a2 Envelope"
4809 #~ msgstr "ཨེ་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4810
4811 #~ msgid "Arch A"
4812 #~ msgstr "ཨརཀ་ ཨེ།"
4813
4814 #~ msgid "Arch B"
4815 #~ msgstr "ཨརཀ་ བི།"
4816
4817 #~ msgid "Arch C"
4818 #~ msgstr "ཨརཀ་ སི།"
4819
4820 #~ msgid "Arch D"
4821 #~ msgstr "ཨརཀ་ ཌི།"
4822
4823 #~ msgid "Arch E"
4824 #~ msgstr "ཨརཀ་ ཨི།"
4825
4826 #~ msgid "b-plus"
4827 #~ msgstr "བི་-པ་ལཱསི།"
4828
4829 #~ msgid "c"
4830 #~ msgstr "སི།"
4831
4832 #~ msgid "c5 Envelope"
4833 #~ msgstr "སི་༥ ཡིག་ཤུབས།"
4834
4835 #~ msgid "d"
4836 #~ msgstr "ཌི།"
4837
4838 #~ msgid "e"
4839 #~ msgstr "ཨི།"
4840
4841 #~ msgid "edp"
4842 #~ msgstr "ཨི་ཌི་པི།"
4843
4844 #~ msgid "European edp"
4845 #~ msgstr "ཡུ་རོ་པིན་ ཨི་ཌི་པི།"
4846
4847 #~ msgid "Executive"
4848 #~ msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།"
4849
4850 #~ msgid "f"
4851 #~ msgstr "ཨེཕ།"
4852
4853 #~ msgid "FanFold European"
4854 #~ msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུརོ་པི་ཡཱན།"
4855
4856 #~ msgid "FanFold US"
4857 #~ msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཡུ་ཨེསི།"
4858
4859 #~ msgid "FanFold German Legal"
4860 #~ msgstr "ཕེན་ཕཱོལཌི་ ཇར་མཱན་ལི་གཱལ།"
4861
4862 #~ msgid "Government Legal"
4863 #~ msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལི་གཱལ།"
4864
4865 #~ msgid "Government Letter"
4866 #~ msgstr "གོ་བཱརན་མེནཊི་ ལེ་ཊར།"
4867
4868 #~ msgid "Index 3x5"
4869 #~ msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༣x༥།"
4870
4871 #~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
4872 #~ msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦། (འགྲེམ་བྱང་)"
4873
4874 #~ msgid "Index 4x6 ext"
4875 #~ msgstr "ཨིན་ཌེགསི་ ༤x༦ ཐེབས།"
4876
4877 #~ msgid "Index 5x8"
4878 #~ msgstr "ཟུར་ཐོ་ ༥x༨།"
4879
4880 #~ msgid "Invoice"
4881 #~ msgstr "ཨིན་བོ་ཡིསི།"
4882
4883 #~ msgid "Tabloid"
4884 #~ msgstr "ཊེབ་ལོའིཌི།"
4885
4886 #~ msgid "US Legal"
4887 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ།"
4888
4889 #~ msgid "US Legal Extra"
4890 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལི་གཱལ་ཨེགསི་ཊ།"
4891
4892 #~ msgid "US Letter"
4893 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར།"
4894
4895 #~ msgid "US Letter Extra"
4896 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་ཨེགསི་ཊ།"
4897
4898 #~ msgid "US Letter Plus"
4899 #~ msgstr "ཡུ་ཨེསི་ལེ་ཊར་པ་ལཱསི།"
4900
4901 #~ msgid "Monarch Envelope"
4902 #~ msgstr "མོ་ནརཀ་ཡིག་ཤུབས།"
4903
4904 #~ msgid "#10 Envelope"
4905 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༠པ།"
4906
4907 #~ msgid "#11 Envelope"
4908 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༡པ།"
4909
4910 #~ msgid "#12 Envelope"
4911 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༢པ།"
4912
4913 #~ msgid "#14 Envelope"
4914 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༡༤པ།"
4915
4916 #~ msgid "#9 Envelope"
4917 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས་ཨང་༩པ།"
4918
4919 #~ msgid "Personal Envelope"
4920 #~ msgstr "རང་དོན་ཡིག་ཤུབས།"
4921
4922 #~ msgid "Quarto"
4923 #~ msgstr "ཀོར་ཊོ།"
4924
4925 #~ msgid "Super A"
4926 #~ msgstr "སུ་པར་ཨེ།"
4927
4928 #~ msgid "Super B"
4929 #~ msgstr "སུ་པར་བི།"
4930
4931 #~ msgid "Wide Format"
4932 #~ msgstr "རྒྱ་ཆེའི་རྩ་སྒྲིག"
4933
4934 #~ msgid "Dai-pa-kai"
4935 #~ msgstr "དའི་པ་ཀའི།"
4936
4937 #~ msgid "Folio"
4938 #~ msgstr "ཕོ་ལིའོ།"
4939
4940 #~ msgid "Folio sp"
4941 #~ msgstr "ཕོ་ལིའོ་ ཨེསི་པི།"
4942
4943 #~ msgid "Invite Envelope"
4944 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡའི་ཡིག་ཤུབས།"
4945
4946 #~ msgid "Italian Envelope"
4947 #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ཡིག་ཤུབས།"
4948
4949 #~ msgid "juuro-ku-kai"
4950 #~ msgstr "ཇུ་རོ་ཀུ་ཀའི།"
4951
4952 #~ msgid "pa-kai"
4953 #~ msgstr "པ་ཀའི།"
4954
4955 #~ msgid "Postfix Envelope"
4956 #~ msgstr "པོསིཊི་ཕིགསི ཡིག་ཤུབས།"
4957
4958 #~ msgid "Small Photo"
4959 #~ msgstr "པར་ཆུང་།"
4960
4961 #~ msgid "prc1 Envelope"
4962 #~ msgstr "པིཨར་སི་༡ ཡིག་ཤུབས།"
4963
4964 #~ msgid "prc10 Envelope"
4965 #~ msgstr "པིཨར་སི་༡༠ ཡིག་ཤུབས།"
4966
4967 #~ msgid "prc 16k"
4968 #~ msgstr "པིཨར་སི་༡༦ ཀེ།"
4969
4970 #~ msgid "prc2 Envelope"
4971 #~ msgstr "པིཨར་སི་༢ ཡིག་ཤུབས།"
4972
4973 #~ msgid "prc3 Envelope"
4974 #~ msgstr "པིཨར་སི་༣ ཡིག་ཤུབས།"
4975
4976 #~ msgid "prc 32k"
4977 #~ msgstr "པིཨར་སི་༣༢ཀེ"
4978
4979 #~ msgid "prc4 Envelope"
4980 #~ msgstr "པིཨར་སི་༤ ཡིག་ཤུབས།"
4981
4982 #~ msgid "prc5 Envelope"
4983 #~ msgstr "པིཨར་སི་༥ ཡིག་ཤུབས། "
4984
4985 #~ msgid "prc6 Envelope"
4986 #~ msgstr "པིཨར་སི་༦ ཡིག་ཤུབས།"
4987
4988 #~ msgid "prc7 Envelope"
4989 #~ msgstr "པིཨར་སི་༧ ཡིག་ཤུབས།"
4990
4991 #~ msgid "prc8 Envelope"
4992 #~ msgstr "པིཨར་སི་༨ ཡིག་ཤུབས།"
4993
4994 #~ msgid "ROC 16k"
4995 #~ msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༡༦ཀེ།"
4996
4997 #~ msgid "ROC 8k"
4998 #~ msgstr "ཨར་ཨོ་སི་ ༨ཀེ།"
4999
5000 #~ msgid ""
5001 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5002 #~ "%s"
5003 #~ msgstr ""
5004 #~ "སྣོད་འཛིན་ \"%s\": %s གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
5005 #~ " %s"
5006
5007 #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
5008 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་ མ་ཆོག་པའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་ནི་མས།"
5009
5010 #~ msgid ""
5011 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
5012 #~ "%s"
5013 #~ msgstr ""
5014 #~ "ཡིག་སྣོད་ \"%s\":%s བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
5015 #~ " %s"
5016
5017 #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
5018 #~ msgstr "འདི་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
5019
5020 #~ msgid ""
5021 #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5022 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ \"%s\" དེ་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ནང་མ་ཆོག་པའི་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་འདུག"
5023
5024 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
5025 #~ msgstr "'/': %s གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
5026
5027 #~ msgid "Select All"
5028 #~ msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5029
5030 #~ msgid "A <text> element has already been specified"
5031 #~ msgstr "ཆ་ཤས་<text>ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག"
5032
5033 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5034 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ %s ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
5035
5036 #~ msgid "Open _Location"
5037 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།"
5038
5039 #~ msgid "Could not select item"
5040 #~ msgstr "རྣམ་གྲངས་སེལ་འཐུ་འབད་མ་ཚུགས། "
5041
5042 #~ msgid "Cannot change folder"
5043 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
5044
5045 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
5046 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་ ནུས་མེད་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
5047
5048 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
5049 #~ msgstr "'%s' ནང་ལས་%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ བཟོ་མ་ཚུགས།"
5050
5051 #~ msgid "Open Location"
5052 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་སྒོ་ཕྱེ།"
5053
5054 #~ msgid "Save in Location"
5055 #~ msgstr "གནས་ཁོངས་ནང་ལུ་ སྲུངས།"
5056
5057 #~ msgid "response-requested"
5058 #~ msgstr "ངོས་ལན་གྱི་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ།"
5059
5060 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
5061 #~ msgstr "ལས་འགན་འདི་ཝི་གེཊིསི་དབྱེ་རིགས་'%s'གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པས།"
5062
5063 #~ msgid ""
5064 #~ "The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 "
5065 #~ "encoded string."
5066 #~ msgstr ""
5067 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་མིང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་"
5068 #~ "འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
5069
5070 #~ msgid ""
5071 #~ "The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 "
5072 #~ "encoded string."
5073 #~ msgstr ""
5074 #~ "འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ཀྱི་འགྲེལ་བཤད་དེ་ ནུས་ཅན་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ ཨིན་ཀོ་དེཌི་འབད་ཡོད་པའི་"
5075 #~ "ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཨིན་དགོ"
5076
5077 #~ msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
5078 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཐུངས་གྱི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་དེ་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
5079
5080 #~ msgid ""
5081 #~ "You must specify the name of the application that is registering the "
5082 #~ "recently used resource pointed by `%s'"
5083 #~ msgstr ""
5084 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་ཁུངས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ འཕྲལ་ཁམས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐོན་ཁུངས་ ཐོ་འགོད་འབད་མི་གློག་"
5085 #~ "རིམ་དེ་གི་མིང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
5086
5087 #~ msgid ""
5088 #~ "You must specify a command line to be used when launching the resource "
5089 #~ "pointed by `%s'"
5090 #~ msgstr ""
5091 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་`%s'གིས་རྩེ་དཔག་མི་ཐོན་ཁུངས་ གསར་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ བཀོད་ལམ་"
5092 #~ "གྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
5093
5094 #~ msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
5095 #~ msgstr "ཁྱད་ཆོས་ \"name\" དེ་ ཆ་ཤས་<%s>གུ་ཐེངས་གཉིས་ཐོབ་ཅི།"
5096
5097 #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
5098 #~ msgstr ""
5099 #~ "ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུསི་གི་མཐོ་ཚད་ ༢༥༥ ལས་སྦོམ་མི་ པི་ཨེན་ཨེམ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས།"
5100
5101 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
5102 #~ msgstr " '%s': %s གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།།"
5103
5104 #~ msgid "Shortcuts"
5105 #~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས། "
5106
5107 #~ msgid "Folder"
5108 #~ msgstr "སྣོད་འཛིན། "
5109
5110 #~ msgid "X"
5111 #~ msgstr "ཨེགསི།"
5112
5113 #~ msgid "Y"
5114 #~ msgstr "ཝའི།"
5115
5116 #~ msgid "clear"
5117 #~ msgstr "བསལ། "
5118
5119 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
5120 #~ msgstr "པར་ཁྲའི་འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཤས་ \"%s\" དེ་ ཡང་དག་དགོ་མི་དེ་ཡང་ %s འབྲེལ་ལམ་ %d ཨིན།"
5121
5122 #~ msgid "_Credits"
5123 #~ msgstr "ངོ་བསྟོད།(_C)"
5124
5125 #~ msgid "Shift"
5126 #~ msgstr "སོར་ལྡེ།"
5127
5128 #~ msgid "Ctrl"
5129 #~ msgstr "ཚད་འཛིན།"
5130
5131 #~ msgid "Alt"
5132 #~ msgstr "བསྒྱུར་ལྡེ།"
5133
5134 #~ msgid ""
5135 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5136 #~ "%s"
5137 #~ msgstr ""
5138 #~ "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་དེ་ %s: ལུ་ བསྒྱུར་བཅེོས་འབད་མ་ཚུགས། \n"
5139 #~ "%s"
5140
5141 #~ msgid "Home"
5142 #~ msgstr "ཁྱིམ།"
5143
5144 #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
5145 #~ msgstr "%s དེ་ སྣོད་འཛིན་མེན་ནི་དེ་གིས་ དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མ་ཚུགས།"
5146
5147 #~ msgid "Could not find the path"
5148 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
5149
5150 #~ msgid "error getting information for '%s'"
5151 #~ msgstr "’%s’ གི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་ལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
5152
5153 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5154 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་གིས་ ཡོད་ཚད་ཅིག་གི་ ངོས་དཔར་དོན་ལུ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
5155
5156 #~ msgid "Input Methods"
5157 #~ msgstr "ཨིན་པུཊི་ ཐབས་ཤེས།"
5158
5159 #~ msgid "_First"
5160 #~ msgstr "དང་པ།(_F)"
5161
5162 #~ msgid "_Last"
5163 #~ msgstr "མཐའ་མཇུག(_L)"
5164
5165 #~ msgid "_Back"
5166 #~ msgstr "རྒྱབ།(_B)"
5167
5168 #~ msgid "_Down"
5169 #~ msgstr "མར།(_D)"
5170
5171 #~ msgid "_Up"
5172 #~ msgstr "ཡར།(_U)"