1 # This is the German locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
8 "POT-Creation-Date: 1998-12-20 12:00-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n"
10 "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
11 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:202
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:203
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:204
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:205
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:206
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:207
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:208
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3458
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
52 #: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3471
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1648
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:411
64 msgstr "Verzeichnisse"
67 #: gtk/gtkfilesel.c:430
71 #: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Verzeichnis unlesbar: %s"
76 #: gtk/gtkfilesel.c:532
78 msgstr "Verzeichnis erstellen"
80 #: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913
82 msgstr "Datei löschen"
84 #: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017
86 msgstr "Datei umbenennen"
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
93 #: gtk/gtkfilesel.c:715
98 #: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346
102 #: gtk/gtkfilesel.c:808
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Verzeichnis erstellen"
106 #: gtk/gtkfilesel.c:822
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Verzeichnis:"
111 #: gtk/gtkfilesel.c:835
116 #: gtk/gtkfilesel.c:935
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1050
125 #: gtk/gtkfontsel.c:203
129 #: gtk/gtkfontsel.c:204
133 #: gtk/gtkfontsel.c:205
137 #: gtk/gtkfontsel.c:206
141 #: gtk/gtkfontsel.c:207
143 msgstr "Setze Breite:"
145 #: gtk/gtkfontsel.c:208
147 msgstr "Füge Stil hinzu:"
149 #: gtk/gtkfontsel.c:209
153 #: gtk/gtkfontsel.c:210
157 #: gtk/gtkfontsel.c:211
158 msgid "Resolution X:"
159 msgstr "X Auflösung:"
161 #: gtk/gtkfontsel.c:212
162 msgid "Resolution Y:"
163 msgstr "Y Auflösung:"
165 #: gtk/gtkfontsel.c:213
169 #: gtk/gtkfontsel.c:214
170 msgid "Average Width:"
171 msgstr "Durchschnittliche Breite:"
173 #: gtk/gtkfontsel.c:215
177 #: gtk/gtkfontsel.c:442
178 msgid "Font Property"
179 msgstr "Schrift Einstellungen"
181 #: gtk/gtkfontsel.c:442
182 msgid "Requested Value"
183 msgstr "Angeforderter Wert"
185 #: gtk/gtkfontsel.c:442
187 msgstr "Aktueller Wert"
189 #: gtk/gtkfontsel.c:481
193 #: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2139 gtk/gtkfontsel.c:2369
197 #: gtk/gtkfontsel.c:496
199 msgstr "Schriftstil:"
201 #: gtk/gtkfontsel.c:501
205 #: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855
207 msgstr "Filter zurücksetzen"
209 #: gtk/gtkfontsel.c:647
213 #: gtk/gtkfontsel.c:651
217 #: gtk/gtkfontsel.c:658
221 #. create the text entry widget
222 #: gtk/gtkfontsel.c:674
226 #: gtk/gtkfontsel.c:703
227 msgid "Font Information"
228 msgstr "Schriftinformationen"
230 #: gtk/gtkfontsel.c:736
231 msgid "Requested Font Name:"
232 msgstr "Angeforderter Schriftname:"
234 #: gtk/gtkfontsel.c:747
235 msgid "Actual Font Name:"
236 msgstr "Aktueller Schriftname:"
238 #: gtk/gtkfontsel.c:758
240 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
241 msgstr "%i Schriften verfügbar mit insgesamt %i Stilen."
243 #: gtk/gtkfontsel.c:773
247 #: gtk/gtkfontsel.c:786
249 msgstr "Schriftarten:"
251 #: gtk/gtkfontsel.c:794
255 #: gtk/gtkfontsel.c:800
259 #: gtk/gtkfontsel.c:806
260 msgid "Scaled Bitmap"
261 msgstr "Skalierte Bitmap"
263 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
264 #: gtk/gtkfontsel.c:1202
268 #: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1931
272 #: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1932
276 #: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1933
277 msgid "reverse italic"
280 #: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1934
281 msgid "reverse oblique"
284 #: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1935
288 #: gtk/gtkfontsel.c:1218
292 #: gtk/gtkfontsel.c:1219
296 #: gtk/gtkfontsel.c:1763
297 msgid "The selected font is not available."
298 msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar."
300 #: gtk/gtkfontsel.c:1769
301 msgid "The selected font is not a valid font."
302 msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift."
304 #: gtk/gtkfontsel.c:1827
305 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
306 msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die moglicherweise falsch angezeigt wird."
308 #: gtk/gtkfontsel.c:1919 gtk/gtkinputdialog.c:599
312 #: gtk/gtkfontsel.c:1930
316 #: gtk/gtkfontsel.c:1942
320 #: gtk/gtkfontsel.c:1943
324 #: gtk/gtkfontsel.c:1944
328 #: gtk/gtkfontsel.c:2144
329 msgid "Font: (Filter Applied)"
330 msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
332 #: gtk/gtkfontsel.c:2620
333 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
336 #: gtk/gtkfontsel.c:3465
340 #: gtk/gtkfontsel.c:3487
341 msgid "Font Selection"
342 msgstr "Schriftauswahl"
344 #: gtk/gtkgamma.c:388
348 #: gtk/gtkgamma.c:395
352 #. shell and main vbox
353 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
357 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
358 msgid "No input devices"
359 msgstr "Keine Eingabegeräte"
361 #: gtk/gtkinputdialog.c:229
365 #: gtk/gtkinputdialog.c:245
367 msgstr "Ausgeschaltet"
369 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
373 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
377 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
382 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
387 #: gtk/gtkinputdialog.c:315
391 #. We create the save button in any case, so that clients can
392 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
393 #: gtk/gtkinputdialog.c:337
397 #: gtk/gtkinputdialog.c:492
401 #: gtk/gtkinputdialog.c:493
405 #: gtk/gtkinputdialog.c:494
409 #: gtk/gtkinputdialog.c:495
413 #: gtk/gtkinputdialog.c:496
417 #: gtk/gtkinputdialog.c:536
421 #: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
423 msgstr "(ausgeschaltet)"
426 #: gtk/gtkinputdialog.c:684
430 #: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966
437 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
438 msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
442 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
443 msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden"
445 #: gtk/gtkthemes.c:71
447 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
448 msgstr "Kann ladbares Modul in Pfad: \"%s\" nicht finden,"
450 #: gtk/gtktipsquery.c:172
451 msgid "--- No Tip ---"
452 msgstr "--- Kein Tip ---"
454 #~ msgid "argument name exceeds maximum size."
455 #~ msgstr "Argumentname ist länger als die maximale Größe."