]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/de.po
Release 1.3.5
[~andy/gtk] / po / de.po
1 # This is the German locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
4 # Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-05-03 09:56-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:25+02:00\n"
11 "Last-Translator: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
46 msgid "Image data is partially missing"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
50 msgid ""
51 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
52 "somehow."
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
56 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
60 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
67 "corrupted"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
74 "was corrupted"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
81 "corrupted"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
88 "to free memory."
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
92 msgid "Image contained no data."
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
96 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 #, c-format
101 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
107 msgstr "Kann ladbares Modul in Module-Pfad: \"%s\" nicht finden,"
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
154 "%s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
178 #, c-format
179 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
187 msgid "File does not appear to be a GIF file"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
191 #, c-format
192 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
196 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
200 #, c-format
201 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
205 msgid ""
206 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
207 "memory"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
211 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
218 "parsed."
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
228 #, c-format
229 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
233 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
240 "applications to reduce memory usage"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
244 #, c-format
245 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
249 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
253 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
257 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
261 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
265 msgid "PNM file has an image width of 0"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
269 msgid "PNM file has an image height of 0"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
273 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
277 msgid "Raw PNM image type is invalid"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
281 msgid "PNM image format is invalid"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
285 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
289 msgid "Unexpected end of PNM image data"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
293 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
297 msgid "Failed to open TIFF image"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
301 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
305 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
309 #, c-format
310 msgid "Invalid XBM file: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
318 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
322 msgid "No XPM header found"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
326 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
330 msgid "Can't read XPM colormap"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
334 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
338 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
342 msgid "can_activate"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
346 msgid "Cell can get activate events."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
350 #, fuzzy
351 msgid "visible"
352 msgstr "Ausgeschaltet"
353
354 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
355 msgid "Display the cell"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
359 #, fuzzy
360 msgid "xalign"
361 msgstr "extra licht"
362
363 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
364 msgid "The x-align."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
368 msgid "yalign"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
372 msgid "The y-align."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
376 msgid "xpad"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
380 msgid "The xpad."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
384 msgid "ypad"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
388 msgid "The ypad."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
392 msgid "Pixbuf Object"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
396 msgid "The pixbuf to render."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
400 msgid "Text"
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
404 msgid "Text to render"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
408 msgid "Markup"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
412 msgid "Marked up text to render"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
416 msgid "Background color name"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
420 msgid "Background color as a string"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
424 msgid "Background color"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
428 msgid "Background color as a GdkColor"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
432 msgid "Foreground color name"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
436 msgid "Foreground color as a string"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
440 msgid "Foreground color"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
444 msgid "Foreground color as a GdkColor"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
448 #, fuzzy
449 msgid "Editable"
450 msgstr "(ausgeschaltet)"
451
452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
453 msgid "Whether the text can be modified by the user"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
457 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
458 msgid "Font"
459 msgstr "Schrift"
460
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
462 msgid "Font description as a string"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
466 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
470 #, fuzzy
471 msgid "Font family"
472 msgstr "Familie:"
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
475 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
479 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
480 #, fuzzy
481 msgid "Font style"
482 msgstr "Schriftstil:"
483
484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
485 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
486 msgid "Font variant"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
490 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
491 msgid "Font weight"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
495 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
496 #, fuzzy
497 msgid "Font stretch"
498 msgstr "Schrift-Eigenschaften"
499
500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
501 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
502 #, fuzzy
503 msgid "Font size"
504 msgstr "Punktgröße:"
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
507 #, fuzzy
508 msgid "Font points"
509 msgstr "Schriftarten:"
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
512 msgid "Font size in points"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
516 msgid "Rise"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
520 msgid ""
521 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
525 msgid "Strikethrough"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
529 msgid "Whether to strike through the text"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
533 msgid "Underline"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
537 msgid "Style of underline for this text"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
541 msgid "Background set"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
545 msgid "Whether this tag affects the background color"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
549 msgid "Foreground set"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
553 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
557 msgid "Editability set"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
561 msgid "Whether this tag affects text editability"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
565 msgid "Font family set"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
569 msgid "Whether this tag affects the font family"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
573 #, fuzzy
574 msgid "Font style set"
575 msgstr "Schriftstil:"
576
577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
578 msgid "Whether this tag affects the font style"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
582 msgid "Font variant set"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
586 msgid "Whether this tag affects the font variant"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
590 msgid "Font weight set"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
594 msgid "Whether this tag affects the font weight"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
598 msgid "Font stretch set"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
602 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
606 msgid "Font size set"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
610 msgid "Whether this tag affects the font size"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
614 msgid "Rise set"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
618 msgid "Whether this tag affects the rise"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
622 msgid "Strikethrough set"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
626 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
630 msgid "Underline set"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
634 msgid "Whether this tag affects underlining"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
638 msgid "Pixbuf location"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
642 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
646 msgid "pixbuf xalign"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
650 msgid "The x-align of the pixbuf."
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
654 msgid "pixbuf yalign"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
658 msgid "The y-align of the pixbuf."
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
662 msgid "pixbuf xpad"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
666 msgid "The xpad of the pixbuf."
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
670 msgid "pixbuf ypad"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
674 msgid "The ypad of the pixbuf."
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
678 msgid "Toggle state"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
682 msgid "The toggle state of the button"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
686 msgid "Radio state"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
690 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:552
694 msgid ""
695 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
696 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
697 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkcolorsel.c:557
701 msgid ""
702 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
703 "it for use in the future."
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkcolorsel.c:862
707 msgid "_Save color here"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
711 msgid ""
712 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
713 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1643
717 #, fuzzy
718 msgid "Custom palette"
719 msgstr "Angepasste Palette"
720
721 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
722 msgid "Palette to use in the color selector"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkcolorsel.c:1693
726 msgid ""
727 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
728 "lightness of that color using the inner triangle."
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1721
732 msgid ""
733 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
734 "that color."
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1730
738 #, fuzzy
739 msgid "_Hue:"
740 msgstr "Ton:"
741
742 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
743 msgid "Position on the color wheel."
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
747 #, fuzzy
748 msgid "_Saturation:"
749 msgstr "Sättigung:"
750
751 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733
752 msgid "\"Deepness\" of the color."
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkcolorsel.c:1734
756 #, fuzzy
757 msgid "_Value:"
758 msgstr "Wert:"
759
760 #: gtk/gtkcolorsel.c:1735
761 msgid "Brightness of the color."
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkcolorsel.c:1736
765 #, fuzzy
766 msgid "_Red:"
767 msgstr "Rot:"
768
769 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
770 msgid "Amount of red light in the color."
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
774 #, fuzzy
775 msgid "_Green:"
776 msgstr "Grün:"
777
778 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
779 msgid "Amount of green light in the color."
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
783 #, fuzzy
784 msgid "_Blue:"
785 msgstr "Blau:"
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
788 msgid "Amount of blue light in the color."
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
792 #, fuzzy
793 msgid "_Opacity:"
794 msgstr "Deckkraft:"
795
796 #: gtk/gtkcolorsel.c:1752
797 msgid "Transparency of the currently-selected color."
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkcolorsel.c:1767
801 msgid "Color _Name:"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1779
805 msgid ""
806 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
807 "such as 'orange' in this entry."
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkcolorsel.c:1798
811 #, fuzzy
812 msgid "_Palette"
813 msgstr "Angepasste Palette"
814
815 #: gtk/gtkentry.c:372
816 msgid "Text Position"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkentry.c:373
820 msgid "The current position of the insertion point"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkentry.c:383
824 msgid "Whether the entry contents can be edited"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkentry.c:390
828 msgid "Maximum length"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkentry.c:391
832 msgid "Maximum number of characters for this entry"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkentry.c:399
836 msgid "Visibility"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkentry.c:400
840 msgid ""
841 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
842 "mode)"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkentry.c:406
846 msgid "Invisible character"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkentry.c:407
850 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkentry.c:414
854 msgid "Activates default"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkentry.c:415
858 msgid ""
859 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
860 "dialog) when Enter is pressed."
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkentry.c:421
864 msgid "Width in chars"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkentry.c:422
868 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkentry.c:431
872 msgid "Cursor color"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkentry.c:432
876 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkentry.c:3259 gtk/gtktextview.c:5013
880 msgid "Cut"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkentry.c:3261 gtk/gtktextview.c:5015
884 msgid "Copy"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkentry.c:3263 gtk/gtktextview.c:5018
888 msgid "Paste"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:5025
892 msgid "Input Methods"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkfilesel.c:502
896 #, fuzzy
897 msgid "Filename"
898 msgstr "Umbenennen"
899
900 #: gtk/gtkfilesel.c:503
901 msgid "The currently selected filename."
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkfilesel.c:509
905 msgid "Show file operations"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkfilesel.c:510
909 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
910 msgstr ""
911
912 #. The directories clist
913 #: gtk/gtkfilesel.c:631
914 msgid "Directories"
915 msgstr "Verzeichnisse"
916
917 #. The files clist
918 #: gtk/gtkfilesel.c:651
919 msgid "Files"
920 msgstr "Dateien"
921
922 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
923 #, c-format
924 msgid "Directory unreadable: %s"
925 msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
926
927 #: gtk/gtkfilesel.c:752
928 msgid "Create Dir"
929 msgstr "Verzeichnis erstellen"
930
931 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
932 msgid "Delete File"
933 msgstr "Datei löschen"
934
935 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
936 msgid "Rename File"
937 msgstr "Datei umbenennen"
938
939 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
949 "%s"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
953 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
957 #, c-format
958 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
962 msgid "Create Directory"
963 msgstr "Verzeichnis erstellen"
964
965 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
966 #, fuzzy
967 msgid "_Directory name:"
968 msgstr "Verzeichnis:"
969
970 #. buttons
971 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
972 msgid "Create"
973 msgstr "Erstellen"
974
975 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
976 #: gtk/gtkgamma.c:424
977 msgid "Cancel"
978 msgstr "Abbrechen"
979
980 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
981 #, c-format
982 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
989 "%s"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
993 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
997 #, c-format
998 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
999 msgstr ""
1000
1001 #. buttons
1002 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1003 msgid "Delete"
1004 msgstr "Löschen"
1005
1006 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1007 #, c-format
1008 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1015 "%s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1022 "%s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1026 #, c-format
1027 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. buttons
1031 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1032 msgid "Rename"
1033 msgstr "Umbenennen"
1034
1035 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1036 msgid "Selection: "
1037 msgstr "Auswahl:"
1038
1039 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1043 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1047 msgid "Name too long"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1051 msgid "Couldn't convert filename"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkfontsel.c:205
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Family:"
1057 msgstr "Familie:"
1058
1059 #: gtk/gtkfontsel.c:212
1060 #, fuzzy
1061 msgid "_Style:"
1062 msgstr "Stil:"
1063
1064 #: gtk/gtkfontsel.c:219
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Si_ze:"
1067 msgstr "Größe:"
1068
1069 #. create the text entry widget
1070 #: gtk/gtkfontsel.c:300
1071 msgid "Preview:"
1072 msgstr "Vorschau:"
1073
1074 #: gtk/gtkfontsel.c:902
1075 msgid "Font Selection"
1076 msgstr "Schriftauswahl"
1077
1078 #: gtk/gtkgamma.c:395
1079 msgid "Gamma"
1080 msgstr "Gamma"
1081
1082 #: gtk/gtkgamma.c:402
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Gamma value"
1085 msgstr "Gammawert"
1086
1087 #: gtk/gtkgamma.c:416
1088 msgid "OK"
1089 msgstr "OK"
1090
1091 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1092 #. * load it.
1093 #.
1094 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1095 #, c-format
1096 msgid "Error loading icon: %s"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. shell and main vbox
1100 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1101 msgid "Input"
1102 msgstr "Eingabe"
1103
1104 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1105 msgid "No input devices"
1106 msgstr "Keine Eingabegeräte"
1107
1108 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1109 #, fuzzy
1110 msgid "_Device:"
1111 msgstr "Gerät:"
1112
1113 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1114 msgid "Disabled"
1115 msgstr "Ausgeschaltet"
1116
1117 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1118 msgid "Screen"
1119 msgstr "Bildschirm"
1120
1121 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1122 msgid "Window"
1123 msgstr "Fenster"
1124
1125 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Mode: "
1128 msgstr "Modus:"
1129
1130 #. The axis listbox
1131 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Axes"
1134 msgstr "Achsen"
1135
1136 #. Keys listbox
1137 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1138 #, fuzzy
1139 msgid "_Keys"
1140 msgstr "Tasten"
1141
1142 #. We create the save button in any case, so that clients can
1143 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1144 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1145 msgid "Save"
1146 msgstr "Speichern"
1147
1148 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Schließen"
1151
1152 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1153 msgid "X"
1154 msgstr "X"
1155
1156 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1157 msgid "Y"
1158 msgstr "Y"
1159
1160 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1161 msgid "Pressure"
1162 msgstr "Druck"
1163
1164 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1165 msgid "X Tilt"
1166 msgstr "X-Neigung"
1167
1168 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1169 msgid "Y Tilt"
1170 msgstr "Y-Neigung"
1171
1172 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1173 msgid "Wheel"
1174 msgstr "Rad"
1175
1176 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1177 msgid "none"
1178 msgstr "keine"
1179
1180 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1181 msgid "(disabled)"
1182 msgstr "(ausgeschaltet)"
1183
1184 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1185 msgid "(unknown)"
1186 msgstr "(unbekannt)"
1187
1188 #. and clear button
1189 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1190 msgid "clear"
1191 msgstr "gelöscht"
1192
1193 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1194 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1195 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1196 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1197 #.
1198 #: gtk/gtkmain.c:472
1199 msgid "default:LTR"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtknotebook.c:2078 gtk/gtknotebook.c:4432
1203 #, c-format
1204 msgid "Page %u"
1205 msgstr "Seite %u"
1206
1207 #: gtk/gtkrc.c:2363
1208 #, c-format
1209 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1210 msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
1211
1212 #: gtk/gtkrc.c:2366
1213 #, c-format
1214 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1215 msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"
1216
1217 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1218 #: gtk/gtkstock.c:228
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Information"
1221 msgstr "Schriftinformationen"
1222
1223 #: gtk/gtkstock.c:229
1224 msgid "Warning"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkstock.c:230
1228 msgid "Error"
1229 msgstr "Fehler"
1230
1231 #: gtk/gtkstock.c:231
1232 msgid "Question"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkstock.c:233
1236 #, fuzzy
1237 msgid "_Apply"
1238 msgstr "Anwenden"
1239
1240 #: gtk/gtkstock.c:234
1241 #, fuzzy
1242 msgid "_OK"
1243 msgstr "OK"
1244
1245 #: gtk/gtkstock.c:235
1246 #, fuzzy
1247 msgid "_Cancel"
1248 msgstr "Abbrechen"
1249
1250 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1251 #, fuzzy
1252 msgid "_Close"
1253 msgstr "Schließen"
1254
1255 #: gtk/gtkstock.c:237
1256 msgid "_Yes"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkstock.c:238
1260 msgid "_No"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkstock.c:241
1264 msgid "_Quit"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkstock.c:242
1268 #, fuzzy
1269 msgid "_Help"
1270 msgstr "Hilfe"
1271
1272 #: gtk/gtkstock.c:243
1273 msgid "_New"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkstock.c:244
1277 msgid "_Open"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkstock.c:245
1281 #, fuzzy
1282 msgid "_Save"
1283 msgstr "Speichern"
1284
1285 #: gtk/gtktexttag.c:196
1286 msgid "Tag name"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtktexttag.c:197
1290 msgid "Name used to refer to the text tag"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtktexttag.c:222
1294 msgid "Background full height"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtktexttag.c:223
1298 msgid ""
1299 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1300 "of the tagged characters"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtktexttag.c:231
1304 msgid "Background stipple mask"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtktexttag.c:232
1308 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtktexttag.c:257
1312 msgid "Foreground stipple mask"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtktexttag.c:258
1316 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtktexttag.c:265
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Text direction"
1322 msgstr "Verzeichnis erstellen"
1323
1324 #: gtk/gtktexttag.c:266
1325 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtktexttag.c:365
1329 msgid "Justification"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtktexttag.c:366
1333 msgid "Left, right, or center justification"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtktexttag.c:374
1337 msgid "Language"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtktexttag.c:375
1341 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtktexttag.c:382
1345 msgid "Left margin"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtktexttag.c:383
1349 msgid "Width of the left margin in pixels"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtktexttag.c:392
1353 msgid "Right margin"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtktexttag.c:393
1357 msgid "Width of the right margin in pixels"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtktexttag.c:403
1361 msgid "Indent"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtktexttag.c:404
1365 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtktexttag.c:424
1369 msgid "Pixels above lines"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtktexttag.c:425
1373 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtktexttag.c:434
1377 msgid "Pixels below lines"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtktexttag.c:435
1381 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtktexttag.c:444
1385 msgid "Pixels inside wrap"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtktexttag.c:445
1389 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtktexttag.c:471
1393 msgid "Wrap mode"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtktexttag.c:472
1397 msgid ""
1398 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtktexttag.c:481
1402 msgid "Tabs"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtktexttag.c:482
1406 msgid "Custom tabs for this text"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtktexttag.c:489
1410 msgid "Invisible"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtktexttag.c:490
1414 msgid "Whether this text is hidden"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtktexttag.c:503
1418 msgid "Background full height set"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtktexttag.c:504
1422 msgid "Whether this tag affects background height"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtktexttag.c:507
1426 msgid "Background stipple set"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtktexttag.c:508
1430 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtktexttag.c:515
1434 msgid "Foreground stipple set"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtktexttag.c:516
1438 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtktexttag.c:547
1442 msgid "Justification set"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtktexttag.c:548
1446 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtktexttag.c:551
1450 msgid "Language set"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtktexttag.c:552
1454 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtktexttag.c:555
1458 msgid "Left margin set"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtktexttag.c:556
1462 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtktexttag.c:559
1466 msgid "Indent set"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtktexttag.c:560
1470 msgid "Whether this tag affects indentation"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtktexttag.c:567
1474 msgid "Pixels above lines set"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1478 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtktexttag.c:571
1482 msgid "Pixels below lines set"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtktexttag.c:575
1486 msgid "Pixels inside wrap set"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtktexttag.c:576
1490 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtktexttag.c:583
1494 msgid "Right margin set"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtktexttag.c:584
1498 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtktexttag.c:591
1502 msgid "Wrap mode set"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtktexttag.c:592
1506 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtktexttag.c:595
1510 msgid "Tabs set"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtktexttag.c:596
1514 msgid "Whether this tag affects tabs"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtktexttag.c:599
1518 msgid "Invisible set"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtktexttag.c:600
1522 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkthemes.c:71
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1528 msgstr "Kann ladbares Modul in Module-Pfad: \"%s\" nicht finden,"
1529
1530 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1531 msgid "--- No Tip ---"
1532 msgstr "--- Kein Tip ---"
1533
1534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1535 msgid "Cell renderer"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1539 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Visible"
1545 msgstr "Ausgeschaltet"
1546
1547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1548 msgid "Whether to display the colomn"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1552 msgid "Sizing"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1556 msgid "Resize mode of the column"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Width"
1562 msgstr "Satzbreite:"
1563
1564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1565 msgid "Current width of the column"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1569 msgid "Minimum Width"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1573 msgid "Minimum allowed width of the column"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1577 msgid "Maximum Width"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1581 msgid "Maximum allowed width of the column"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Title"
1587 msgstr "Dateien"
1588
1589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1590 msgid "Title to appear in column header"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1594 msgid "Clickable"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1598 msgid "Whether the header can be clicked"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Widget"
1604 msgstr "Wichtung:"
1605
1606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1607 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1611 msgid "Alignment"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1615 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1619 msgid "Sort indicator"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1623 msgid "Whether to show a sort indicator"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1627 msgid "Sort order"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1631 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. ID
1635 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1636 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. ID
1640 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1641 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. ID
1645 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1646 msgid "Thai (Broken)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. ID
1650 #: modules/input/imviqr.c:243
1651 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. ID
1655 #: modules/input/imxim.c:27
1656 msgid "X Input Method"
1657 msgstr ""
1658
1659 #, fuzzy
1660 #~ msgid "He_x Value:"
1661 #~ msgstr "Hex Wert:"
1662
1663 #, fuzzy
1664 #~ msgid "Set _Color"
1665 #~ msgstr "Farbe setzen:"
1666
1667 #~ msgid "Foundry:"
1668 #~ msgstr "Ursprung:"
1669
1670 #~ msgid "Slant:"
1671 #~ msgstr "Neigung:"
1672
1673 #~ msgid "Pixel Size:"
1674 #~ msgstr "Pixelgröße:"
1675
1676 #~ msgid "Resolution X:"
1677 #~ msgstr "X Auflösung:"
1678
1679 #~ msgid "Resolution Y:"
1680 #~ msgstr "Y Auflösung:"
1681
1682 #~ msgid "Spacing:"
1683 #~ msgstr "Leerraum:"
1684
1685 #~ msgid "Average Width:"
1686 #~ msgstr "Durchschnittliche Breite:"
1687
1688 #~ msgid "Charset:"
1689 #~ msgstr "Zeichensatz:"
1690
1691 #~ msgid "Requested Value"
1692 #~ msgstr "Angeforderter Wert"
1693
1694 #~ msgid "Actual Value"
1695 #~ msgstr "Aktueller Wert"
1696
1697 #~ msgid "Font:"
1698 #~ msgstr "Schrift:"
1699
1700 #~ msgid "Reset Filter"
1701 #~ msgstr "Filter zurücksetzen"
1702
1703 #~ msgid "Metric:"
1704 #~ msgstr "Metrik:"
1705
1706 #~ msgid "Points"
1707 #~ msgstr "Punkte"
1708
1709 #~ msgid "Pixels"
1710 #~ msgstr "Pixel"
1711
1712 #~ msgid "Requested Font Name:"
1713 #~ msgstr "Angeforderter Schriftname:"
1714
1715 #~ msgid "Actual Font Name:"
1716 #~ msgstr "Aktueller Schriftname:"
1717
1718 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1719 #~ msgstr "%i Schriften verfügbar mit insgesamt %i Stilen."
1720
1721 #~ msgid "Filter"
1722 #~ msgstr "Filter"
1723
1724 #~ msgid "Bitmap"
1725 #~ msgstr "Bitmap"
1726
1727 #~ msgid "Scalable"
1728 #~ msgstr "Skalierbar"
1729
1730 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1731 #~ msgstr "Skalierte Bitmap"
1732
1733 #~ msgid "*"
1734 #~ msgstr "*"
1735
1736 #~ msgid "(nil)"
1737 #~ msgstr "(nil)"
1738
1739 #~ msgid "regular"
1740 #~ msgstr "regulär"
1741
1742 #~ msgid "italic"
1743 #~ msgstr "kursiv"
1744
1745 #~ msgid "oblique"
1746 #~ msgstr "schräg"
1747
1748 #~ msgid "reverse italic"
1749 #~ msgstr "umgekehrt kursiv"
1750
1751 #~ msgid "reverse oblique"
1752 #~ msgstr "umgekehrt schräg"
1753
1754 #~ msgid "other"
1755 #~ msgstr "andere"
1756
1757 #~ msgid "[M]"
1758 #~ msgstr "[M]"
1759
1760 #~ msgid "[C]"
1761 #~ msgstr "[C]"
1762
1763 #~ msgid "The selected font is not available."
1764 #~ msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar."
1765
1766 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1767 #~ msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift."
1768
1769 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1770 #~ msgstr ""
1771 #~ "Das ist eine 2-Byte Schrift, die möglicherweise falsch angezeigt wird."
1772
1773 #~ msgid "roman"
1774 #~ msgstr "roman"
1775
1776 #~ msgid "proportional"
1777 #~ msgstr "proportional"
1778
1779 #~ msgid "monospaced"
1780 #~ msgstr "fix"
1781
1782 #~ msgid "char cell"
1783 #~ msgstr "Buchstabenzelle"
1784
1785 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1786 #~ msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
1787
1788 #~ msgid "heavy"
1789 #~ msgstr "stark"
1790
1791 #~ msgid "extrabold"
1792 #~ msgstr "extra fett"
1793
1794 #~ msgid "bold"
1795 #~ msgstr "fett"
1796
1797 #~ msgid "demibold"
1798 #~ msgstr "halb fett"
1799
1800 #~ msgid "medium"
1801 #~ msgstr "mittel"
1802
1803 #~ msgid "normal"
1804 #~ msgstr "normal"
1805
1806 #~ msgid "light"
1807 #~ msgstr "licht"
1808
1809 #~ msgid "thin"
1810 #~ msgstr "dünn"
1811
1812 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1813 #~ msgstr "MAX_FONTS überschritten. Möglicherweise fehlen einige Schriften."