]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/de.po
some sort of line number changes to .po files that make performed, dunno
[~andy/gtk] / po / de.po
1 # This is the German locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
4 # Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:25+02:00\n"
11 "Last-Translator: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gtk/gtkcolorsel.c:1420
18 msgid "Hue:"
19 msgstr "Ton:"
20
21 #: gtk/gtkcolorsel.c:1421
22 msgid "Saturation:"
23 msgstr "Sättigung:"
24
25 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
26 msgid "Value:"
27 msgstr "Wert:"
28
29 #: gtk/gtkcolorsel.c:1423
30 msgid "Red:"
31 msgstr "Rot:"
32
33 #: gtk/gtkcolorsel.c:1424
34 msgid "Green:"
35 msgstr "Grün:"
36
37 #: gtk/gtkcolorsel.c:1425
38 msgid "Blue:"
39 msgstr "Blau:"
40
41 #: gtk/gtkcolorsel.c:1428
42 msgid "Opacity:"
43 msgstr "Deckkraft:"
44
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
46 msgid "Hex Value:"
47 msgstr "Hex Wert:"
48
49 #: gtk/gtkcolorsel.c:1464
50 msgid "Custom Palette"
51 msgstr "Angepasste Palette"
52
53 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
54 msgid "Set Color"
55 msgstr "Farbe setzen:"
56
57 #. The OK button
58 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
59 #: gtk/gtkgamma.c:415
60 msgid "OK"
61 msgstr "OK"
62
63 #. The Cancel button
64 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
65 #: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
66 #: gtk/gtkgamma.c:423
67 msgid "Cancel"
68 msgstr "Abbrechen"
69
70 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
71 msgid "Help"
72 msgstr "Hilfe"
73
74 #. The directories clist
75 #: gtk/gtkfilesel.c:514
76 msgid "Directories"
77 msgstr "Verzeichnisse"
78
79 #. The files clist
80 #: gtk/gtkfilesel.c:534
81 msgid "Files"
82 msgstr "Dateien"
83
84 #: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
85 #, c-format
86 msgid "Directory unreadable: %s"
87 msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
88
89 #: gtk/gtkfilesel.c:637
90 msgid "Create Dir"
91 msgstr "Verzeichnis erstellen"
92
93 #: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
94 msgid "Delete File"
95 msgstr "Datei löschen"
96
97 #: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
98 msgid "Rename File"
99 msgstr "Datei umbenennen"
100
101 #.
102 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
103 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
104 #. (gpointer) fs);
105 #.
106 #: gtk/gtkfilesel.c:828
107 msgid "Error"
108 msgstr "Fehler"
109
110 #. close button
111 #: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
112 msgid "Close"
113 msgstr "Schließen"
114
115 #: gtk/gtkfilesel.c:927
116 msgid "Create Directory"
117 msgstr "Verzeichnis erstellen"
118
119 #: gtk/gtkfilesel.c:941
120 msgid "Directory name:"
121 msgstr "Verzeichnis:"
122
123 #. buttons
124 #: gtk/gtkfilesel.c:954
125 msgid "Create"
126 msgstr "Erstellen"
127
128 #. buttons
129 #: gtk/gtkfilesel.c:1058
130 msgid "Delete"
131 msgstr "Löschen"
132
133 #. buttons
134 #: gtk/gtkfilesel.c:1173
135 msgid "Rename"
136 msgstr "Umbenennen"
137
138 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
139 msgid "Selection: "
140 msgstr "Auswahl:"
141
142 #: gtk/gtkfontsel.c:189
143 msgid "Family:"
144 msgstr "Familie:"
145
146 #: gtk/gtkfontsel.c:194
147 msgid "Style:"
148 msgstr "Stil:"
149
150 #: gtk/gtkfontsel.c:199
151 msgid "Size:"
152 msgstr "Größe:"
153
154 #. create the text entry widget
155 #: gtk/gtkfontsel.c:309
156 msgid "Preview:"
157 msgstr "Vorschau:"
158
159 #: gtk/gtkfontsel.c:959
160 msgid "Apply"
161 msgstr "Anwenden"
162
163 #: gtk/gtkfontsel.c:981
164 msgid "Font Selection"
165 msgstr "Schriftauswahl"
166
167 #: gtk/gtkgamma.c:395
168 msgid "Gamma"
169 msgstr "Gamma"
170
171 #: gtk/gtkgamma.c:402
172 msgid "Gamma value"
173 msgstr "Gammawert"
174
175 #. shell and main vbox
176 #: gtk/gtkinputdialog.c:185
177 msgid "Input"
178 msgstr "Eingabe"
179
180 #: gtk/gtkinputdialog.c:193
181 msgid "No input devices"
182 msgstr "Keine Eingabegeräte"
183
184 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
185 msgid "Device:"
186 msgstr "Gerät:"
187
188 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
189 msgid "Disabled"
190 msgstr "Ausgeschaltet"
191
192 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
193 msgid "Screen"
194 msgstr "Bildschirm"
195
196 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
197 msgid "Window"
198 msgstr "Fenster"
199
200 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
201 msgid "Mode: "
202 msgstr "Modus:"
203
204 #. The axis listbox
205 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
206 msgid "Axes"
207 msgstr "Achsen"
208
209 #. Keys listbox
210 #: gtk/gtkinputdialog.c:308
211 msgid "Keys"
212 msgstr "Tasten"
213
214 #. We create the save button in any case, so that clients can
215 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
216 #: gtk/gtkinputdialog.c:329
217 msgid "Save"
218 msgstr "Speichern"
219
220 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
221 msgid "X"
222 msgstr "X"
223
224 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
225 msgid "Y"
226 msgstr "Y"
227
228 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
229 msgid "Pressure"
230 msgstr "Druck"
231
232 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
233 msgid "X Tilt"
234 msgstr "X-Neigung"
235
236 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
237 msgid "Y Tilt"
238 msgstr "Y-Neigung"
239
240 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
241 msgid "Wheel"
242 msgstr "Rad"
243
244 #: gtk/gtkinputdialog.c:516
245 msgid "none"
246 msgstr "keine"
247
248 #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
249 msgid "(disabled)"
250 msgstr "(ausgeschaltet)"
251
252 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
253 msgid "(unknown)"
254 msgstr "(unbekannt)"
255
256 #. and clear button
257 #: gtk/gtkinputdialog.c:664
258 msgid "clear"
259 msgstr "gelöscht"
260
261 #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
262 #, c-format
263 msgid "Page %u"
264 msgstr "Seite %u"
265
266 #: gtk/gtkrc.c:1872
267 #, c-format
268 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
269 msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
270
271 #: gtk/gtkrc.c:1875
272 #, c-format
273 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
274 msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"
275
276 #: gtk/gtkthemes.c:117
277 #, c-format
278 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
279 msgstr "Kann ladbares Modul in Module-Pfad: \"%s\" nicht finden,"
280
281 #: gtk/gtktipsquery.c:180
282 msgid "--- No Tip ---"
283 msgstr "--- Kein Tip ---"
284
285 #~ msgid "Foundry:"
286 #~ msgstr "Ursprung:"
287
288 #~ msgid "Weight:"
289 #~ msgstr "Wichtung:"
290
291 #~ msgid "Slant:"
292 #~ msgstr "Neigung:"
293
294 #~ msgid "Set Width:"
295 #~ msgstr "Satzbreite:"
296
297 #~ msgid "Pixel Size:"
298 #~ msgstr "Pixelgröße:"
299
300 #~ msgid "Point Size:"
301 #~ msgstr "Punktgröße:"
302
303 #~ msgid "Resolution X:"
304 #~ msgstr "X Auflösung:"
305
306 #~ msgid "Resolution Y:"
307 #~ msgstr "Y Auflösung:"
308
309 #~ msgid "Spacing:"
310 #~ msgstr "Leerraum:"
311
312 #~ msgid "Average Width:"
313 #~ msgstr "Durchschnittliche Breite:"
314
315 #~ msgid "Charset:"
316 #~ msgstr "Zeichensatz:"
317
318 #~ msgid "Font Property"
319 #~ msgstr "Schrift-Eigenschaften"
320
321 #~ msgid "Requested Value"
322 #~ msgstr "Angeforderter Wert"
323
324 #~ msgid "Actual Value"
325 #~ msgstr "Aktueller Wert"
326
327 #~ msgid "Font"
328 #~ msgstr "Schrift"
329
330 #~ msgid "Font:"
331 #~ msgstr "Schrift:"
332
333 #~ msgid "Font Style:"
334 #~ msgstr "Schriftstil:"
335
336 #~ msgid "Reset Filter"
337 #~ msgstr "Filter zurücksetzen"
338
339 #~ msgid "Metric:"
340 #~ msgstr "Metrik:"
341
342 #~ msgid "Points"
343 #~ msgstr "Punkte"
344
345 #~ msgid "Pixels"
346 #~ msgstr "Pixel"
347
348 #~ msgid "Font Information"
349 #~ msgstr "Schriftinformationen"
350
351 #~ msgid "Requested Font Name:"
352 #~ msgstr "Angeforderter Schriftname:"
353
354 #~ msgid "Actual Font Name:"
355 #~ msgstr "Aktueller Schriftname:"
356
357 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
358 #~ msgstr "%i Schriften verfügbar mit insgesamt %i Stilen."
359
360 #~ msgid "Filter"
361 #~ msgstr "Filter"
362
363 #~ msgid "Font Types:"
364 #~ msgstr "Schriftarten:"
365
366 #~ msgid "Bitmap"
367 #~ msgstr "Bitmap"
368
369 #~ msgid "Scalable"
370 #~ msgstr "Skalierbar"
371
372 #~ msgid "Scaled Bitmap"
373 #~ msgstr "Skalierte Bitmap"
374
375 #~ msgid "*"
376 #~ msgstr "*"
377
378 #~ msgid "(nil)"
379 #~ msgstr "(nil)"
380
381 #~ msgid "regular"
382 #~ msgstr "regulär"
383
384 #~ msgid "italic"
385 #~ msgstr "kursiv"
386
387 #~ msgid "oblique"
388 #~ msgstr "schräg"
389
390 #~ msgid "reverse italic"
391 #~ msgstr "umgekehrt kursiv"
392
393 #~ msgid "reverse oblique"
394 #~ msgstr "umgekehrt schräg"
395
396 #~ msgid "other"
397 #~ msgstr "andere"
398
399 #~ msgid "[M]"
400 #~ msgstr "[M]"
401
402 #~ msgid "[C]"
403 #~ msgstr "[C]"
404
405 #~ msgid "The selected font is not available."
406 #~ msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar."
407
408 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
409 #~ msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift."
410
411 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
412 #~ msgstr ""
413 #~ "Das ist eine 2-Byte Schrift, die möglicherweise falsch angezeigt wird."
414
415 #~ msgid "roman"
416 #~ msgstr "roman"
417
418 #~ msgid "proportional"
419 #~ msgstr "proportional"
420
421 #~ msgid "monospaced"
422 #~ msgstr "fix"
423
424 #~ msgid "char cell"
425 #~ msgstr "Buchstabenzelle"
426
427 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
428 #~ msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
429
430 #~ msgid "heavy"
431 #~ msgstr "stark"
432
433 #~ msgid "extrabold"
434 #~ msgstr "extra fett"
435
436 #~ msgid "bold"
437 #~ msgstr "fett"
438
439 #~ msgid "demibold"
440 #~ msgstr "halb fett"
441
442 #~ msgid "medium"
443 #~ msgstr "mittel"
444
445 #~ msgid "normal"
446 #~ msgstr "normal"
447
448 #~ msgid "light"
449 #~ msgstr "licht"
450
451 #~ msgid "extralight"
452 #~ msgstr "extra licht"
453
454 #~ msgid "thin"
455 #~ msgstr "dünn"
456
457 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
458 #~ msgstr "MAX_FONTS überschritten. Möglicherweise fehlen einige Schriften."