]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/de.po
Released 1.3.4
[~andy/gtk] / po / de.po
1 # This is the German locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
4 # Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:25+02:00\n"
11 "Last-Translator: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
46 msgid "Image data is partially missing"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
50 msgid ""
51 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
52 "somehow."
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
56 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
60 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
67 "corrupted"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
74 "was corrupted"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
81 "corrupted"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
88 "to free memory."
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
92 msgid "Image contained no data."
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
96 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 #, c-format
101 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
107 msgstr "Kann ladbares Modul in Module-Pfad: \"%s\" nicht finden,"
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
154 "%s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
178 #, c-format
179 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
187 msgid "File does not appear to be a GIF file"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
191 #, c-format
192 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
196 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
200 #, c-format
201 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
205 msgid ""
206 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
207 "memory"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
211 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
218 "parsed."
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
228 #, c-format
229 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
233 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
240 "applications to reduce memory usage"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
244 #, c-format
245 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
249 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
253 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
257 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
261 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
265 msgid "PNM file has an image width of 0"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
269 msgid "PNM file has an image height of 0"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
273 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
277 msgid "Raw PNM image type is invalid"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
281 msgid "PNM image format is invalid"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
285 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
289 msgid "Unexpected end of PNM image data"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
293 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
297 msgid "Failed to open TIFF image"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
301 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
305 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
309 #, c-format
310 msgid "Invalid XBM file: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
318 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
322 msgid "No XPM header found"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
326 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
330 msgid "Can't read XPM colormap"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
334 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
338 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
342 msgid "can_activate"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
346 msgid "Cell can get activate events."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
350 #, fuzzy
351 msgid "visible"
352 msgstr "Ausgeschaltet"
353
354 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
355 msgid "Display the cell"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
359 #, fuzzy
360 msgid "xalign"
361 msgstr "extra licht"
362
363 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
364 msgid "The x-align."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
368 msgid "yalign"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
372 msgid "The y-align."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
376 msgid "xpad"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
380 msgid "The xpad."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
384 msgid "ypad"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
388 msgid "The ypad."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
392 msgid "Pixbuf Object"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
396 msgid "The pixbuf to render."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
400 msgid "Text"
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
404 msgid "Text to render"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
408 msgid "Markup"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
412 msgid "Marked up text to render"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
416 msgid "Background color name"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
420 msgid "Background color as a string"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
424 msgid "Background color"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
428 msgid "Background color as a GdkColor"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
432 msgid "Foreground color name"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
436 msgid "Foreground color as a string"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
440 msgid "Foreground color"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
444 msgid "Foreground color as a GdkColor"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
448 #, fuzzy
449 msgid "Editable"
450 msgstr "(ausgeschaltet)"
451
452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
453 msgid "Whether the text can be modified by the user"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
457 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
458 msgid "Font"
459 msgstr "Schrift"
460
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
462 msgid "Font description as a string"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
466 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
470 #, fuzzy
471 msgid "Font family"
472 msgstr "Familie:"
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
475 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
479 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
480 #, fuzzy
481 msgid "Font style"
482 msgstr "Schriftstil:"
483
484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
485 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
486 msgid "Font variant"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
490 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
491 msgid "Font weight"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
495 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
496 #, fuzzy
497 msgid "Font stretch"
498 msgstr "Schrift-Eigenschaften"
499
500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
501 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
502 #, fuzzy
503 msgid "Font size"
504 msgstr "Punktgröße:"
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
507 #, fuzzy
508 msgid "Font points"
509 msgstr "Schriftarten:"
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
512 msgid "Font size in points"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
516 msgid "Rise"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
520 msgid ""
521 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
525 msgid "Strikethrough"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
529 msgid "Whether to strike through the text"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
533 msgid "Underline"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
537 msgid "Style of underline for this text"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
541 msgid "Background set"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
545 msgid "Whether this tag affects the background color"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
549 msgid "Foreground set"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
553 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
557 msgid "Editability set"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
561 msgid "Whether this tag affects text editability"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
565 msgid "Font family set"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
569 msgid "Whether this tag affects the font family"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
573 #, fuzzy
574 msgid "Font style set"
575 msgstr "Schriftstil:"
576
577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
578 msgid "Whether this tag affects the font style"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
582 msgid "Font variant set"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
586 msgid "Whether this tag affects the font variant"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
590 msgid "Font weight set"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
594 msgid "Whether this tag affects the font weight"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
598 msgid "Font stretch set"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
602 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
606 msgid "Font size set"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
610 msgid "Whether this tag affects the font size"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
614 msgid "Rise set"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
618 msgid "Whether this tag affects the rise"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
622 msgid "Strikethrough set"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
626 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
630 msgid "Underline set"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
634 msgid "Whether this tag affects underlining"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
638 msgid "Pixbuf location"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
642 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
646 msgid "pixbuf xalign"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
650 msgid "The x-align of the pixbuf."
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
654 msgid "pixbuf yalign"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
658 msgid "The y-align of the pixbuf."
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
662 msgid "pixbuf xpad"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
666 msgid "The xpad of the pixbuf."
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
670 msgid "pixbuf ypad"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
674 msgid "The ypad of the pixbuf."
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
678 msgid "Toggle state"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
682 msgid "The toggle state of the button"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
686 msgid "Radio state"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
690 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
694 #, fuzzy
695 msgid "_Hue:"
696 msgstr "Ton:"
697
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
699 #, fuzzy
700 msgid "_Saturation:"
701 msgstr "Sättigung:"
702
703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
704 #, fuzzy
705 msgid "_Value:"
706 msgstr "Wert:"
707
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
709 #, fuzzy
710 msgid "_Red:"
711 msgstr "Rot:"
712
713 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
714 #, fuzzy
715 msgid "_Green:"
716 msgstr "Grün:"
717
718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
719 #, fuzzy
720 msgid "_Blue:"
721 msgstr "Blau:"
722
723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
724 #, fuzzy
725 msgid "_Opacity:"
726 msgstr "Deckkraft:"
727
728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
729 #, fuzzy
730 msgid "He_x Value:"
731 msgstr "Hex Wert:"
732
733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
734 msgid "Custom Palette"
735 msgstr "Angepasste Palette"
736
737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
738 #, fuzzy
739 msgid "Set _Color"
740 msgstr "Farbe setzen:"
741
742 #: gtk/gtkentry.c:372
743 msgid "Text Position"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkentry.c:373
747 msgid "The current position of the insertion point"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkentry.c:383
751 msgid "Whether the entry contents can be edited"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkentry.c:390
755 msgid "Maximum length"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkentry.c:391
759 msgid "Maximum number of characters for this entry"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkentry.c:399
763 msgid "Visibility"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkentry.c:400
767 msgid ""
768 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
769 "mode)"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkentry.c:406
773 msgid "Invisible character"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkentry.c:407
777 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkentry.c:414
781 msgid "Activates default"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkentry.c:415
785 msgid ""
786 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
787 "dialog) when Enter is pressed."
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkentry.c:421
791 msgid "Width in chars"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkentry.c:422
795 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkentry.c:431
799 msgid "Cursor color"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkentry.c:432
803 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
807 msgid "Cut"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
811 msgid "Copy"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
815 msgid "Paste"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
819 msgid "Input Methods"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkfilesel.c:502
823 #, fuzzy
824 msgid "Filename"
825 msgstr "Umbenennen"
826
827 #: gtk/gtkfilesel.c:503
828 msgid "The currently selected filename."
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkfilesel.c:509
832 msgid "Show file operations"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkfilesel.c:510
836 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
837 msgstr ""
838
839 #. The directories clist
840 #: gtk/gtkfilesel.c:625
841 msgid "Directories"
842 msgstr "Verzeichnisse"
843
844 #. The files clist
845 #: gtk/gtkfilesel.c:645
846 msgid "Files"
847 msgstr "Dateien"
848
849 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
850 #, c-format
851 msgid "Directory unreadable: %s"
852 msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
853
854 #: gtk/gtkfilesel.c:746
855 msgid "Create Dir"
856 msgstr "Verzeichnis erstellen"
857
858 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
859 msgid "Delete File"
860 msgstr "Datei löschen"
861
862 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
863 msgid "Rename File"
864 msgstr "Datei umbenennen"
865
866 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
876 "%s"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
880 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
884 #, c-format
885 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
889 msgid "Create Directory"
890 msgstr "Verzeichnis erstellen"
891
892 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
893 #, fuzzy
894 msgid "_Directory name:"
895 msgstr "Verzeichnis:"
896
897 #. buttons
898 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
899 msgid "Create"
900 msgstr "Erstellen"
901
902 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
903 #: gtk/gtkgamma.c:424
904 msgid "Cancel"
905 msgstr "Abbrechen"
906
907 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
908 #, c-format
909 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
910 msgstr ""
911
912 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
916 "%s"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
920 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
924 #, c-format
925 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
926 msgstr ""
927
928 #. buttons
929 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
930 msgid "Delete"
931 msgstr "Löschen"
932
933 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
934 #, c-format
935 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
942 "%s"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
949 "%s"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
953 #, c-format
954 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
955 msgstr ""
956
957 #. buttons
958 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
959 msgid "Rename"
960 msgstr "Umbenennen"
961
962 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
963 msgid "Selection: "
964 msgstr "Auswahl:"
965
966 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
970 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
974 msgid "Name too long"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
978 msgid "Couldn't convert filename"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkfontsel.c:213
982 #, fuzzy
983 msgid "_Family:"
984 msgstr "Familie:"
985
986 #: gtk/gtkfontsel.c:220
987 #, fuzzy
988 msgid "_Style:"
989 msgstr "Stil:"
990
991 #: gtk/gtkfontsel.c:227
992 #, fuzzy
993 msgid "Si_ze:"
994 msgstr "Größe:"
995
996 #. create the text entry widget
997 #: gtk/gtkfontsel.c:317
998 msgid "Preview:"
999 msgstr "Vorschau:"
1000
1001 #: gtk/gtkfontsel.c:979
1002 msgid "Font Selection"
1003 msgstr "Schriftauswahl"
1004
1005 #: gtk/gtkgamma.c:395
1006 msgid "Gamma"
1007 msgstr "Gamma"
1008
1009 #: gtk/gtkgamma.c:402
1010 #, fuzzy
1011 msgid "_Gamma value"
1012 msgstr "Gammawert"
1013
1014 #: gtk/gtkgamma.c:416
1015 msgid "OK"
1016 msgstr "OK"
1017
1018 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1019 #. * load it.
1020 #.
1021 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1022 #, c-format
1023 msgid "Error loading icon: %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. shell and main vbox
1027 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1028 msgid "Input"
1029 msgstr "Eingabe"
1030
1031 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1032 msgid "No input devices"
1033 msgstr "Keine Eingabegeräte"
1034
1035 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1036 #, fuzzy
1037 msgid "_Device:"
1038 msgstr "Gerät:"
1039
1040 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1041 msgid "Disabled"
1042 msgstr "Ausgeschaltet"
1043
1044 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1045 msgid "Screen"
1046 msgstr "Bildschirm"
1047
1048 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1049 msgid "Window"
1050 msgstr "Fenster"
1051
1052 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1053 #, fuzzy
1054 msgid "_Mode: "
1055 msgstr "Modus:"
1056
1057 #. The axis listbox
1058 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1059 #, fuzzy
1060 msgid "_Axes"
1061 msgstr "Achsen"
1062
1063 #. Keys listbox
1064 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1065 #, fuzzy
1066 msgid "_Keys"
1067 msgstr "Tasten"
1068
1069 #. We create the save button in any case, so that clients can
1070 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1071 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1072 msgid "Save"
1073 msgstr "Speichern"
1074
1075 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1076 msgid "Close"
1077 msgstr "Schließen"
1078
1079 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1080 msgid "X"
1081 msgstr "X"
1082
1083 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1084 msgid "Y"
1085 msgstr "Y"
1086
1087 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1088 msgid "Pressure"
1089 msgstr "Druck"
1090
1091 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1092 msgid "X Tilt"
1093 msgstr "X-Neigung"
1094
1095 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1096 msgid "Y Tilt"
1097 msgstr "Y-Neigung"
1098
1099 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1100 msgid "Wheel"
1101 msgstr "Rad"
1102
1103 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1104 msgid "none"
1105 msgstr "keine"
1106
1107 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1108 msgid "(disabled)"
1109 msgstr "(ausgeschaltet)"
1110
1111 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1112 msgid "(unknown)"
1113 msgstr "(unbekannt)"
1114
1115 #. and clear button
1116 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1117 msgid "clear"
1118 msgstr "gelöscht"
1119
1120 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1121 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1122 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1123 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1124 #.
1125 #: gtk/gtkmain.c:476
1126 msgid "default:LTR"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1130 #, c-format
1131 msgid "Page %u"
1132 msgstr "Seite %u"
1133
1134 #: gtk/gtkrc.c:2367
1135 #, c-format
1136 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1137 msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
1138
1139 #: gtk/gtkrc.c:2370
1140 #, c-format
1141 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1142 msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"
1143
1144 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1145 #: gtk/gtkstock.c:228
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Information"
1148 msgstr "Schriftinformationen"
1149
1150 #: gtk/gtkstock.c:229
1151 msgid "Warning"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkstock.c:230
1155 msgid "Error"
1156 msgstr "Fehler"
1157
1158 #: gtk/gtkstock.c:231
1159 msgid "Question"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkstock.c:233
1163 #, fuzzy
1164 msgid "_Apply"
1165 msgstr "Anwenden"
1166
1167 #: gtk/gtkstock.c:234
1168 #, fuzzy
1169 msgid "_OK"
1170 msgstr "OK"
1171
1172 #: gtk/gtkstock.c:235
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Cancel"
1175 msgstr "Abbrechen"
1176
1177 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1178 #, fuzzy
1179 msgid "_Close"
1180 msgstr "Schließen"
1181
1182 #: gtk/gtkstock.c:237
1183 msgid "_Yes"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkstock.c:238
1187 msgid "_No"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkstock.c:241
1191 msgid "_Quit"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkstock.c:242
1195 #, fuzzy
1196 msgid "_Help"
1197 msgstr "Hilfe"
1198
1199 #: gtk/gtkstock.c:243
1200 msgid "_New"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkstock.c:244
1204 msgid "_Open"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkstock.c:245
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Save"
1210 msgstr "Speichern"
1211
1212 #: gtk/gtktexttag.c:196
1213 msgid "Tag name"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtktexttag.c:197
1217 msgid "Name used to refer to the text tag"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtktexttag.c:222
1221 msgid "Background full height"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtktexttag.c:223
1225 msgid ""
1226 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1227 "of the tagged characters"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtktexttag.c:231
1231 msgid "Background stipple mask"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtktexttag.c:232
1235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtktexttag.c:257
1239 msgid "Foreground stipple mask"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtktexttag.c:258
1243 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtktexttag.c:265
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Text direction"
1249 msgstr "Verzeichnis erstellen"
1250
1251 #: gtk/gtktexttag.c:266
1252 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtktexttag.c:365
1256 msgid "Justification"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtktexttag.c:366
1260 msgid "Left, right, or center justification"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtktexttag.c:374
1264 msgid "Language"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtktexttag.c:375
1268 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtktexttag.c:382
1272 msgid "Left margin"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtktexttag.c:383
1276 msgid "Width of the left margin in pixels"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtktexttag.c:392
1280 msgid "Right margin"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtktexttag.c:393
1284 msgid "Width of the right margin in pixels"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtktexttag.c:403
1288 msgid "Indent"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtktexttag.c:404
1292 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtktexttag.c:424
1296 msgid "Pixels above lines"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtktexttag.c:425
1300 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtktexttag.c:434
1304 msgid "Pixels below lines"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtktexttag.c:435
1308 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtktexttag.c:444
1312 msgid "Pixels inside wrap"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtktexttag.c:445
1316 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtktexttag.c:471
1320 msgid "Wrap mode"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtktexttag.c:472
1324 msgid ""
1325 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtktexttag.c:481
1329 msgid "Tabs"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtktexttag.c:482
1333 msgid "Custom tabs for this text"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtktexttag.c:489
1337 msgid "Invisible"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtktexttag.c:490
1341 msgid "Whether this text is hidden"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtktexttag.c:503
1345 msgid "Background full height set"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtktexttag.c:504
1349 msgid "Whether this tag affects background height"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtktexttag.c:507
1353 msgid "Background stipple set"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtktexttag.c:508
1357 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtktexttag.c:515
1361 msgid "Foreground stipple set"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtktexttag.c:516
1365 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtktexttag.c:547
1369 msgid "Justification set"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtktexttag.c:548
1373 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtktexttag.c:551
1377 msgid "Language set"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtktexttag.c:552
1381 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtktexttag.c:555
1385 msgid "Left margin set"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtktexttag.c:556
1389 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtktexttag.c:559
1393 msgid "Indent set"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtktexttag.c:560
1397 msgid "Whether this tag affects indentation"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtktexttag.c:567
1401 msgid "Pixels above lines set"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1405 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtktexttag.c:571
1409 msgid "Pixels below lines set"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtktexttag.c:575
1413 msgid "Pixels inside wrap set"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtktexttag.c:576
1417 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtktexttag.c:583
1421 msgid "Right margin set"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtktexttag.c:584
1425 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtktexttag.c:591
1429 msgid "Wrap mode set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtktexttag.c:592
1433 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtktexttag.c:595
1437 msgid "Tabs set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtktexttag.c:596
1441 msgid "Whether this tag affects tabs"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtktexttag.c:599
1445 msgid "Invisible set"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtktexttag.c:600
1449 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkthemes.c:71
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1455 msgstr "Kann ladbares Modul in Module-Pfad: \"%s\" nicht finden,"
1456
1457 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1458 msgid "--- No Tip ---"
1459 msgstr "--- Kein Tip ---"
1460
1461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1462 msgid "Cell renderer"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1466 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Visible"
1472 msgstr "Ausgeschaltet"
1473
1474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1475 msgid "Whether to display the colomn"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1479 msgid "Sizing"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1483 msgid "Resize mode of the column"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Width"
1489 msgstr "Satzbreite:"
1490
1491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1492 msgid "Current width of the column"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1496 msgid "Minimum Width"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1500 msgid "Minimum allowed width of the column"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1504 msgid "Maximum Width"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1508 msgid "Maximum allowed width of the column"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Title"
1514 msgstr "Dateien"
1515
1516 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1517 msgid "Title to appear in column header"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1521 msgid "Clickable"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1525 msgid "Whether the header can be clicked"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Widget"
1531 msgstr "Wichtung:"
1532
1533 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1534 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1538 msgid "Alignment"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1542 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1546 msgid "Sort indicator"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1550 msgid "Whether to show a sort indicator"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1554 msgid "Sort order"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1558 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. ID
1562 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1563 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. ID
1567 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1568 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. ID
1572 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1573 msgid "Thai (Broken)"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. ID
1577 #: modules/input/imviqr.c:243
1578 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. ID
1582 #: modules/input/imxim.c:27
1583 msgid "X Input Method"
1584 msgstr ""
1585
1586 #~ msgid "Foundry:"
1587 #~ msgstr "Ursprung:"
1588
1589 #~ msgid "Slant:"
1590 #~ msgstr "Neigung:"
1591
1592 #~ msgid "Pixel Size:"
1593 #~ msgstr "Pixelgröße:"
1594
1595 #~ msgid "Resolution X:"
1596 #~ msgstr "X Auflösung:"
1597
1598 #~ msgid "Resolution Y:"
1599 #~ msgstr "Y Auflösung:"
1600
1601 #~ msgid "Spacing:"
1602 #~ msgstr "Leerraum:"
1603
1604 #~ msgid "Average Width:"
1605 #~ msgstr "Durchschnittliche Breite:"
1606
1607 #~ msgid "Charset:"
1608 #~ msgstr "Zeichensatz:"
1609
1610 #~ msgid "Requested Value"
1611 #~ msgstr "Angeforderter Wert"
1612
1613 #~ msgid "Actual Value"
1614 #~ msgstr "Aktueller Wert"
1615
1616 #~ msgid "Font:"
1617 #~ msgstr "Schrift:"
1618
1619 #~ msgid "Reset Filter"
1620 #~ msgstr "Filter zurücksetzen"
1621
1622 #~ msgid "Metric:"
1623 #~ msgstr "Metrik:"
1624
1625 #~ msgid "Points"
1626 #~ msgstr "Punkte"
1627
1628 #~ msgid "Pixels"
1629 #~ msgstr "Pixel"
1630
1631 #~ msgid "Requested Font Name:"
1632 #~ msgstr "Angeforderter Schriftname:"
1633
1634 #~ msgid "Actual Font Name:"
1635 #~ msgstr "Aktueller Schriftname:"
1636
1637 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1638 #~ msgstr "%i Schriften verfügbar mit insgesamt %i Stilen."
1639
1640 #~ msgid "Filter"
1641 #~ msgstr "Filter"
1642
1643 #~ msgid "Bitmap"
1644 #~ msgstr "Bitmap"
1645
1646 #~ msgid "Scalable"
1647 #~ msgstr "Skalierbar"
1648
1649 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1650 #~ msgstr "Skalierte Bitmap"
1651
1652 #~ msgid "*"
1653 #~ msgstr "*"
1654
1655 #~ msgid "(nil)"
1656 #~ msgstr "(nil)"
1657
1658 #~ msgid "regular"
1659 #~ msgstr "regulär"
1660
1661 #~ msgid "italic"
1662 #~ msgstr "kursiv"
1663
1664 #~ msgid "oblique"
1665 #~ msgstr "schräg"
1666
1667 #~ msgid "reverse italic"
1668 #~ msgstr "umgekehrt kursiv"
1669
1670 #~ msgid "reverse oblique"
1671 #~ msgstr "umgekehrt schräg"
1672
1673 #~ msgid "other"
1674 #~ msgstr "andere"
1675
1676 #~ msgid "[M]"
1677 #~ msgstr "[M]"
1678
1679 #~ msgid "[C]"
1680 #~ msgstr "[C]"
1681
1682 #~ msgid "The selected font is not available."
1683 #~ msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar."
1684
1685 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1686 #~ msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift."
1687
1688 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1689 #~ msgstr ""
1690 #~ "Das ist eine 2-Byte Schrift, die möglicherweise falsch angezeigt wird."
1691
1692 #~ msgid "roman"
1693 #~ msgstr "roman"
1694
1695 #~ msgid "proportional"
1696 #~ msgstr "proportional"
1697
1698 #~ msgid "monospaced"
1699 #~ msgstr "fix"
1700
1701 #~ msgid "char cell"
1702 #~ msgstr "Buchstabenzelle"
1703
1704 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1705 #~ msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
1706
1707 #~ msgid "heavy"
1708 #~ msgstr "stark"
1709
1710 #~ msgid "extrabold"
1711 #~ msgstr "extra fett"
1712
1713 #~ msgid "bold"
1714 #~ msgstr "fett"
1715
1716 #~ msgid "demibold"
1717 #~ msgstr "halb fett"
1718
1719 #~ msgid "medium"
1720 #~ msgstr "mittel"
1721
1722 #~ msgid "normal"
1723 #~ msgstr "normal"
1724
1725 #~ msgid "light"
1726 #~ msgstr "licht"
1727
1728 #~ msgid "thin"
1729 #~ msgstr "dünn"
1730
1731 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1732 #~ msgstr "MAX_FONTS überschritten. Möglicherweise fehlen einige Schriften."