1 # This is the German locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n"
10 "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
11 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
40 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
45 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
51 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
52 #: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
57 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
61 #. The directories clist
62 #: gtk/gtkfilesel.c:418
64 msgstr "Verzeichnisse"
67 #: gtk/gtkfilesel.c:437
71 #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
73 msgid "Directory unreadable: %s"
74 msgstr "Verzeichnis unlesbar: %s"
76 #: gtk/gtkfilesel.c:539
78 msgstr "Verzeichnis erstellen"
80 #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
82 msgstr "Datei löschen"
84 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
86 msgstr "Datei umbenennen"
89 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
90 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
93 #: gtk/gtkfilesel.c:722
98 #: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
102 #: gtk/gtkfilesel.c:815
103 msgid "Create Directory"
104 msgstr "Verzeichnis erstellen"
106 #: gtk/gtkfilesel.c:829
107 msgid "Directory name:"
108 msgstr "Verzeichnis:"
111 #: gtk/gtkfilesel.c:842
116 #: gtk/gtkfilesel.c:942
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1057
125 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
128 msgstr "Schriftauswahl"
130 #: gtk/gtkfontsel.c:210
134 #: gtk/gtkfontsel.c:211
138 #: gtk/gtkfontsel.c:212
142 #: gtk/gtkfontsel.c:213
146 #: gtk/gtkfontsel.c:214
148 msgstr "Setze Breite:"
150 #: gtk/gtkfontsel.c:215
152 msgstr "Füge Stil hinzu:"
154 #: gtk/gtkfontsel.c:216
158 #: gtk/gtkfontsel.c:217
162 #: gtk/gtkfontsel.c:218
163 msgid "Resolution X:"
164 msgstr "X Auflösung:"
166 #: gtk/gtkfontsel.c:219
167 msgid "Resolution Y:"
168 msgstr "Y Auflösung:"
170 #: gtk/gtkfontsel.c:220
174 #: gtk/gtkfontsel.c:221
175 msgid "Average Width:"
176 msgstr "Durchschnittliche Breite:"
178 #: gtk/gtkfontsel.c:222
182 #. Number of internationalized titles here must match number
183 #. of NULL initializers above
184 #: gtk/gtkfontsel.c:459
185 msgid "Font Property"
186 msgstr "Schrift Einstellungen"
188 #: gtk/gtkfontsel.c:460
189 msgid "Requested Value"
190 msgstr "Angeforderter Wert"
192 #: gtk/gtkfontsel.c:461
194 msgstr "Aktueller Wert"
196 #: gtk/gtkfontsel.c:494
200 #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
204 #: gtk/gtkfontsel.c:509
206 msgstr "Schriftstil:"
208 #: gtk/gtkfontsel.c:514
212 #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
214 msgstr "Filter zurücksetzen"
216 #: gtk/gtkfontsel.c:660
220 #: gtk/gtkfontsel.c:664
224 #: gtk/gtkfontsel.c:671
228 #. create the text entry widget
229 #: gtk/gtkfontsel.c:687
233 #: gtk/gtkfontsel.c:716
234 msgid "Font Information"
235 msgstr "Schriftinformationen"
237 #: gtk/gtkfontsel.c:749
238 msgid "Requested Font Name:"
239 msgstr "Angeforderter Schriftname:"
241 #: gtk/gtkfontsel.c:760
242 msgid "Actual Font Name:"
243 msgstr "Aktueller Schriftname:"
245 #: gtk/gtkfontsel.c:771
247 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
248 msgstr "%i Schriften verfügbar mit insgesamt %i Stilen."
250 #: gtk/gtkfontsel.c:786
254 #: gtk/gtkfontsel.c:799
256 msgstr "Schriftarten:"
258 #: gtk/gtkfontsel.c:807
262 #: gtk/gtkfontsel.c:813
266 #: gtk/gtkfontsel.c:819
267 msgid "Scaled Bitmap"
268 msgstr "Skalierte Bitmap"
270 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
271 #: gtk/gtkfontsel.c:1215
275 #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
279 #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
283 #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
284 msgid "reverse italic"
287 #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
288 msgid "reverse oblique"
291 #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
295 #: gtk/gtkfontsel.c:1231
299 #: gtk/gtkfontsel.c:1232
303 #: gtk/gtkfontsel.c:1780
304 msgid "The selected font is not available."
305 msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar."
307 #: gtk/gtkfontsel.c:1786
308 msgid "The selected font is not a valid font."
309 msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift."
311 #: gtk/gtkfontsel.c:1844
312 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
313 msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die moglicherweise falsch angezeigt wird."
315 #: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
319 #: gtk/gtkfontsel.c:1947
323 #: gtk/gtkfontsel.c:1959
327 #: gtk/gtkfontsel.c:1960
331 #: gtk/gtkfontsel.c:1961
335 #: gtk/gtkfontsel.c:2161
336 msgid "Font: (Filter Applied)"
337 msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
339 #: gtk/gtkfontsel.c:2637
340 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
343 #: gtk/gtkfontsel.c:3482
347 #: gtk/gtkfontsel.c:3504
348 msgid "Font Selection"
349 msgstr "Schriftauswahl"
351 #: gtk/gtkgamma.c:396
355 #: gtk/gtkgamma.c:403
359 #. shell and main vbox
360 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
364 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
365 msgid "No input devices"
366 msgstr "Keine Eingabegeräte"
368 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
372 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
374 msgstr "Ausgeschaltet"
376 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
380 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
384 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
389 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
394 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
398 #. We create the save button in any case, so that clients can
399 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
400 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
404 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
408 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
412 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
416 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
420 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
424 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
428 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
430 msgstr "(ausgeschaltet)"
433 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
437 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
444 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
445 msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
449 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
450 msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden"
452 #: gtk/gtkthemes.c:79
454 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
455 msgstr "Kann ladbares Modul in Pfad: \"%s\" nicht finden,"
457 #: gtk/gtktipsquery.c:180
458 msgid "--- No Tip ---"
459 msgstr "--- Kein Tip ---"
461 #~ msgid "argument name exceeds maximum size."
462 #~ msgstr "Argumentname ist länger als die maximale Größe."