]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/da.po
don't use BUILT_SOURCES as its broken in automake 1.4, add explicit object
[~andy/gtk] / po / da.po
1 # GTK+ fordansket.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
4 # Kenneth Christiansen, 1999-2000
5 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2001-09-19 03:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-04-21 19:14+01:00\n"
12 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543
19 #, c-format
20 msgid "Failed to open file '%s': %s"
21 msgstr "Kunne ikke åbne fil '%s': %s"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553
24 #, c-format
25 msgid "Image file '%s' contains no data"
26 msgstr "Billedfil '%s' indeholder ikke data"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
29 #, c-format
30 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
31 msgstr "Véd ikke hvordan animationen i fil '%s' skal indlæses"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 msgstr ""
38 "Kunne ikke indlæse billed '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt billedfil"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 "animation file"
45 msgstr ""
46 "Kunne ikke indlæse animation '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
47 "animationsfil"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316
50 #, c-format
51 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
52 msgstr "Kunne ikke indlæse billedindlæsningmodul %s: %s"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
58 "from a different GTK version?"
59 msgstr ""
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
62 #, c-format
63 msgid "Image type '%s' is not supported"
64 msgstr "Billedtype '%s' er ikke understøttet"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500
67 #, c-format
68 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
69 msgstr "Kunne ikke genkende billedfilformatet for filen '%s'"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506
72 msgid "Unrecognized image file format"
73 msgstr "Uigenkendt billedfilformat"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576
76 #, c-format
77 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
78 msgstr "Véd ikke hvordan billedet i fil '%s' skal indlæses"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609
81 #, c-format
82 msgid "Failed to load image '%s': %s"
83 msgstr "Kunne ikke indlæse '%s': %s"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
86 #, c-format
87 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
88 msgstr ""
89 "Denne bugning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformat: %s"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
92 #, c-format
93 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
94 msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
100 "s"
101 msgstr ""
102 "Kunne ikke lukke '%s' ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle data "
103 "blevet gemt: %s"
104
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
106 #, c-format
107 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
108 msgstr "Stykvis indlæsning af billedtype '%s' er ikke understøttet"
109
110 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
114 "but didn't give a reason for the failure"
115 msgstr ""
116 "Intern fejl: Billedindlæsermodul '%s' kunne ikke begynde indlæsning af et "
117 "billede, men gav ikke nogen årsag til fejlen"
118
119 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
120 msgid "BMP image has unsupported header size"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
124 msgid "BMP image has bogus header data"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
128 #, fuzzy
129 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
130 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
131
132 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
133 #, c-format
134 msgid "Failure reading GIF: %s"
135 msgstr ""
136
137 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
138 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
139 msgstr "GIF-fil manglede nogen data (måske blev den afkortet?)"
140
141 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
142 #, c-format
143 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
144 msgstr "Intern fejl i GIF-indlæseren (%s)"
145
146 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
147 msgid "GIF image loader can't understand this image."
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
151 msgid "Bad code encountered"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
155 msgid "Circular table entry in GIF file"
156 msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil"
157
158 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
159 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
160 #, fuzzy
161 msgid "Not enough memory to load GIF file"
162 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
163
164 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
165 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
169 msgid "File does not appear to be a GIF file"
170 msgstr "Fil synes ikke at være en GIF-fil"
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
173 #, c-format
174 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
175 msgstr "Version %s af GIF-filformatet er ikke understøttet"
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
178 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
182 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
186 msgid ""
187 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
188 "colormap."
189 msgstr ""
190
191 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
192 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
196 #, c-format
197 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
198 msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG billedfil (%s)"
199
200 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
201 msgid ""
202 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
203 "memory"
204 msgstr ""
205 "Ikke nok hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte nogle "
206 "anvendelser for at frigøre hukommelse."
207
208 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
209 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
210 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
211
212 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
216 "parsed."
217 msgstr ""
218 "JPEG kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%s' kunne ikke "
219 "fortolkes."
220
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
225 msgstr ""
226 "JPEG kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%d' er ikke "
227 "tilladt."
228
229 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
230 #, c-format
231 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
232 msgstr "Uoprettelig fejl i PNG billedfil: %s"
233
234 #: gdk-pixbuf/io-png.c:245
235 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
236 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
237
238 #: gdk-pixbuf/io-png.c:536
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
242 "applications to reduce memory usage"
243 msgstr ""
244 "Ikke nok hukommelse til at gemme et %ld gange %ld billede; prøv at afslutte "
245 "nogle anvendelser for at frigøre hukommelse."
246
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:572
248 #, fuzzy
249 msgid "Fatal error reading PNG image file"
250 msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
251
252 #: gdk-pixbuf/io-png.c:621
253 #, c-format
254 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
255 msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
256
257 #: gdk-pixbuf/io-png.c:731
258 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
259 msgstr "Ikke nok hukommelse ti at gemme PNG-fil"
260
261 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
262 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
263 msgstr "PNM indlæser forventede at finde et heltal, men fandt det ikke"
264
265 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
266 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
267 msgstr "PNM-fil har en ukorrekt indledende byte"
268
269 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
270 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
271 msgstr "PNM-fil er ikke i et genkendeligt PNM-underformat"
272
273 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
274 msgid "PNM file has an image width of 0"
275 msgstr "PNM-fil har en billedbredde på 0"
276
277 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
278 msgid "PNM file has an image height of 0"
279 msgstr "PNM-fil har en billedhøjde på 0"
280
281 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
282 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
283 msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0"
284
285 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
286 #, fuzzy
287 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
288 msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0"
289
290 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
291 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
292 msgstr ""
293
294 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
295 msgid "Raw PNM image type is invalid"
296 msgstr "Rå PNM billedtype er ugyldig"
297
298 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
299 msgid "PNM image format is invalid"
300 msgstr "PNM billedformat er ugyldigt"
301
302 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
303 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
304 msgstr "PNM billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat"
305
306 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
307 msgid "Premature end-of-file encountered"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
311 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
312 msgstr ""
313
314 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
315 #, fuzzy
316 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
317 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
318
319 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
320 #, fuzzy
321 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
322 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
323
324 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
325 msgid "Unexpected end of PNM image data"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
329 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
330 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
331
332 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
333 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
337 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
341 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
342 msgstr ""
343
344 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:475
345 #, fuzzy
346 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
347 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
348
349 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
350 #, fuzzy
351 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
352 msgstr "Kunne ikke åbne fil '%s': %s"
353
354 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:263
355 #, fuzzy
356 msgid "Failed to open TIFF image"
357 msgstr "Kunne ikke åbne fil '%s': %s"
358
359 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
360 msgid "TIFFClose operation failed"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:409 gdk-pixbuf/io-tiff.c:423
364 #, fuzzy
365 msgid "Failed to load TIFF image"
366 msgstr "Kunne ikke åbne fil '%s': %s"
367
368 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
369 #, c-format
370 msgid "Invalid XBM file: %s"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
374 #, fuzzy
375 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
376 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
377
378 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
379 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1252
383 msgid "No XPM header found"
384 msgstr "Ingen XPM-hoveder fundet"
385
386 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
387 #, fuzzy
388 msgid "XPM file has image width <= 0"
389 msgstr "PNM-fil har en billedbredde på 0"
390
391 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1268
392 #, fuzzy
393 msgid "XPM file has image height <= 0"
394 msgstr "PNM-fil har en billedhøjde på 0"
395
396 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1276
397 msgid "XPM file has invalid number of colors"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284
401 #, fuzzy
402 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
403 msgstr "XPM har mere end 31 tegn per pixel"
404
405 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1302
406 msgid "Can't read XPM colormap"
407 msgstr "Kan ikke læse XPM-farvekort"
408
409 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1340
410 #, fuzzy
411 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
412 msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
413
414 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1523
415 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
416 msgstr ""
417
418 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
419 msgid "Image header corrupt"
420 msgstr ""
421
422 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
423 msgid "Image format unknown"
424 msgstr ""
425
426 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
427 msgid "Image pixel data corrupt"
428 msgstr ""
429
430 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
433 msgstr "Kunne ikke indlæse '%s': %s"
434
435 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
436 msgid "Accelerator object"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
440 msgid "The object monitored by this accelerator label"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:102
444 msgid "Horizontal alignment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:103
448 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:112
452 msgid "Vertical alignment"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:113
456 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:121
460 #, fuzzy
461 msgid "Horizontal scale"
462 msgstr "Skrifttypestreng"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:122
465 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:130
469 msgid "Vertical scale"
470 msgstr ""
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:131
473 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkarrow.c:97
477 #, fuzzy
478 msgid "Arrow direction"
479 msgstr "Tekststreng"
480
481 #: gtk/gtkarrow.c:98
482 msgid "The direction the arrow should point"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkarrow.c:105
486 msgid "Arrow shadow"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkarrow.c:106
490 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
494 #, fuzzy
495 msgid "Horizontal Alignment"
496 msgstr "Justering"
497
498 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
499 #, fuzzy
500 msgid "X alignment of the child"
501 msgstr "Y-align for pixbuf."
502
503 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
504 #, fuzzy
505 msgid "Vertical Alignment"
506 msgstr "Justering"
507
508 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
509 #, fuzzy
510 msgid "Y alignment of the child"
511 msgstr "Y-align for pixbuf."
512
513 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
514 msgid "Ratio"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
518 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
522 msgid "Obey child"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
526 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkbbox.c:115
530 #, fuzzy
531 msgid "Minimum child width"
532 msgstr "Største bredde"
533
534 #: gtk/gtkbbox.c:116
535 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkbbox.c:124
539 msgid "Minimum child height"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkbbox.c:125
543 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkbbox.c:133
547 msgid "Child internal width padding"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkbbox.c:134
551 msgid "Amount to increase child's size on either side"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkbbox.c:142
555 msgid "Child internal height padding"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkbbox.c:143
559 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkbbox.c:151
563 #, fuzzy
564 msgid "Layout style"
565 msgstr "Skrifttypestreng"
566
567 #: gtk/gtkbbox.c:152
568 msgid ""
569 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
570 "edge, start and end"
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkbbox.c:160
574 msgid "Secondary"
575 msgstr ""
576
577 #: gtk/gtkbbox.c:161
578 msgid ""
579 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
580 "g., help buttons."
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkbox.c:125
584 msgid "Spacing"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkbox.c:126
588 msgid "The amount of space between children."
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396
592 msgid "Homogeneous"
593 msgstr "Homogen"
594
595 #: gtk/gtkbox.c:136
596 msgid "Whether the children should all be the same size."
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279
600 msgid "Label"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkbutton.c:184
604 msgid ""
605 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
606 "widget."
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300
610 #, fuzzy
611 msgid "Use underline"
612 msgstr "Understreget"
613
614 #: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301
615 msgid ""
616 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
617 "for the mnemonic accelerator key"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkbutton.c:199
621 msgid "Use stock"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkbutton.c:200
625 msgid ""
626 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkbutton.c:207
630 msgid "Border relief"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkbutton.c:208
634 msgid "The border relief style."
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkbutton.c:259
638 msgid "Default Spacing"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkbutton.c:260
642 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbutton.c:266
646 msgid "Default Outside Spacing"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkbutton.c:267
650 msgid ""
651 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
652 "border"
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkbutton.c:272
656 msgid "Child X Displacement"
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkbutton.c:273
660 msgid ""
661 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkbutton.c:280
665 msgid "Child Y Displacement"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkbutton.c:281
669 msgid ""
670 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
674 #, fuzzy
675 msgid "mode"
676 msgstr "Tilstand: "
677
678 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
679 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
683 #, fuzzy
684 msgid "visible"
685 msgstr "Slået fra"
686
687 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
688 msgid "Display the cell"
689 msgstr "Vis cellen"
690
691 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
692 msgid "xalign"
693 msgstr "xalign"
694
695 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
696 msgid "The x-align."
697 msgstr "X-align."
698
699 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
700 msgid "yalign"
701 msgstr "yalign"
702
703 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
704 msgid "The y-align."
705 msgstr "Y-align."
706
707 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
708 msgid "xpad"
709 msgstr "xpad"
710
711 #: gtk/gtkcellrenderer.c:145
712 msgid "The xpad."
713 msgstr "Xpad."
714
715 #: gtk/gtkcellrenderer.c:155
716 msgid "ypad"
717 msgstr "ypad"
718
719 #: gtk/gtkcellrenderer.c:156
720 msgid "The ypad."
721 msgstr "Ypad."
722
723 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
724 #, fuzzy
725 msgid "width"
726 msgstr "Bredde"
727
728 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
729 msgid "The fixed width."
730 msgstr ""
731
732 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
733 msgid "height"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
737 msgid "The fixed height."
738 msgstr ""
739
740 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
741 msgid "Is Expander"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
745 msgid "Row has children."
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
749 msgid "Is Expanded"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
753 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
757 msgid "Pixbuf Object"
758 msgstr "Pixbuf objekt"
759
760 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
761 msgid "The pixbuf to render."
762 msgstr "Pixbuf der skal optegnes."
763
764 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:155 gtk/gtkprogressbar.c:207
765 msgid "Text"
766 msgstr "Tekst"
767
768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:156
769 #, fuzzy
770 msgid "Text to render"
771 msgstr "Pixbuf der skal optegnes."
772
773 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:163
774 msgid "Markup"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:164
778 #, fuzzy
779 msgid "Marked up text to render"
780 msgstr "Pixbuf der skal optegnes."
781
782 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 gtk/gtklabel.c:286
783 msgid "Attributes"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:172
787 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:208
791 #, fuzzy
792 msgid "Background color name"
793 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
794
795 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:180 gtk/gtktexttag.c:209
796 #, fuzzy
797 msgid "Background color as a string"
798 msgstr "Baggrundsfarvestreng"
799
800 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:216
801 #, fuzzy
802 msgid "Background color"
803 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
804
805 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:188 gtk/gtktexttag.c:217
806 #, fuzzy
807 msgid "Background color as a GdkColor"
808 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
809
810 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:242
811 #, fuzzy
812 msgid "Foreground color name"
813 msgstr "Streng for forgrundsfarve"
814
815 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 gtk/gtktexttag.c:243
816 #, fuzzy
817 msgid "Foreground color as a string"
818 msgstr "Forgrundsfarvestreng"
819
820 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:250
821 #, fuzzy
822 msgid "Foreground color"
823 msgstr "Streng for forgrundsfarve"
824
825 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtktexttag.c:251
826 #, fuzzy
827 msgid "Foreground color as a GdkColor"
828 msgstr "Streng for forgrundsfarve"
829
830 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtkentry.c:398 gtk/gtktexttag.c:276
831 #: gtk/gtktextview.c:552
832 msgid "Editable"
833 msgstr "Redigérbar"
834
835 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
836 msgid "Whether the text can be modified by the user"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtkcellrenderertext.c:228
840 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
841 #, fuzzy
842 msgid "Font"
843 msgstr "Skrifttypestreng"
844
845 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:285
846 msgid "Font description as a string"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtktexttag.c:293
850 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:301
854 msgid "Font family"
855 msgstr "Skriftfamilie:"
856
857 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtktexttag.c:302
858 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
862 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
863 #, fuzzy
864 msgid "Font style"
865 msgstr "Skrifttypestreng"
866
867 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
868 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
869 #, fuzzy
870 msgid "Font variant"
871 msgstr "Skrifttypestreng"
872
873 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
874 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
875 #, fuzzy
876 msgid "Font weight"
877 msgstr "Skrifttypestreng"
878
879 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
880 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
881 #, fuzzy
882 msgid "Font stretch"
883 msgstr "Skrifttypestreng"
884
885 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
886 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
887 #, fuzzy
888 msgid "Font size"
889 msgstr "Skrifttypestreng"
890
891 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:367
892 #, fuzzy
893 msgid "Font points"
894 msgstr "Skrifttypestreng"
895
896 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:368
897 #, fuzzy
898 msgid "Font size in points"
899 msgstr "Skrifttypestreng"
900
901 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
902 #, fuzzy
903 msgid "Font scale"
904 msgstr "Skrifttypestreng"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:304
907 msgid "Font scaling factor"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:426
911 msgid "Rise"
912 msgstr "Løft"
913
914 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:427
915 msgid ""
916 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:466
920 msgid "Strikethrough"
921 msgstr "Gennemstreget"
922
923 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:467
924 #, fuzzy
925 msgid "Whether to strike through the text"
926 msgstr "Tegn en linje gennem teksten."
927
928 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:474
929 msgid "Underline"
930 msgstr "Understreget"
931
932 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:475
933 #, fuzzy
934 msgid "Style of underline for this text"
935 msgstr "Understreg teksten."
936
937 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:511
938 #, fuzzy
939 msgid "Background set"
940 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
941
942 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:512
943 msgid "Whether this tag affects the background color"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:523
947 #, fuzzy
948 msgid "Foreground set"
949 msgstr "Streng for forgrundsfarve"
950
951 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:524
952 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:531
956 #, fuzzy
957 msgid "Editability set"
958 msgstr "Redigérbar"
959
960 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:532
961 msgid "Whether this tag affects text editability"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:535
965 #, fuzzy
966 msgid "Font family set"
967 msgstr "Familie:"
968
969 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:536
970 msgid "Whether this tag affects the font family"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:539
974 #, fuzzy
975 msgid "Font style set"
976 msgstr "Skrifttypestreng"
977
978 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:540
979 msgid "Whether this tag affects the font style"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:543
983 #, fuzzy
984 msgid "Font variant set"
985 msgstr "Skrifttypestreng"
986
987 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:544
988 msgid "Whether this tag affects the font variant"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:547
992 #, fuzzy
993 msgid "Font weight set"
994 msgstr "Skrifttypestreng"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:548
997 msgid "Whether this tag affects the font weight"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:551
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Font stretch set"
1003 msgstr "Skrifttypestreng"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:552
1006 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:555
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Font size set"
1012 msgstr "Skrifttypestreng"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:556
1015 msgid "Whether this tag affects the font size"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:559
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Font scale set"
1021 msgstr "Skrifttypestreng"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:560
1024 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:579
1028 msgid "Rise set"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:580
1032 msgid "Whether this tag affects the rise"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:595
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Strikethrough set"
1038 msgstr "Gennemstreget"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:596
1041 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:603
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Underline set"
1047 msgstr "Understreget"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:604
1050 msgid "Whether this tag affects underlining"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1054 msgid "Toggle state"
1055 msgstr "Skifte-status"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1058 #, fuzzy
1059 msgid "The toggle state of the button"
1060 msgstr "Skifte-tilstanden for knappen."
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1063 msgid "Radio state"
1064 msgstr "Radio status"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1069 msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap."
1070
1071 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
1072 msgid "Indicator Size"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
1076 msgid "Size of check or radio indicator"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
1080 msgid "Indicator Spacing"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
1084 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
1088 msgid "Active"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1092 msgid "Whether the menu item is checked."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
1096 msgid "Inconsistent"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
1100 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
1104 msgid ""
1105 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1106 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1107 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcolorsel.c:587
1111 msgid ""
1112 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1113 "it for use in the future."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcolorsel.c:891
1117 msgid "_Save color here"
1118 msgstr "Gem farve her"
1119
1120 #: gtk/gtkcolorsel.c:1059
1121 msgid ""
1122 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1123 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
1127 msgid "Has Opacity Control"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcolorsel.c:1676
1131 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcolorsel.c:1682
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Has palette"
1137 msgstr "Personlig palette"
1138
1139 #: gtk/gtkcolorsel.c:1683
1140 msgid "Whether a palette should be used"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcolorsel.c:1689
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Current Color"
1146 msgstr "Sæt farve"
1147
1148 #: gtk/gtkcolorsel.c:1690
1149 msgid "The current color"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
1153 msgid "Current Alpha"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
1157 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Custom palette"
1163 msgstr "Personlig palette"
1164
1165 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
1166 msgid "Palette to use in the color selector"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
1170 msgid ""
1171 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1172 "lightness of that color using the inner triangle."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcolorsel.c:1794
1176 msgid ""
1177 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1178 "that color."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcolorsel.c:1803
1182 #, fuzzy
1183 msgid "_Hue:"
1184 msgstr "Glød:"
1185
1186 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1187 msgid "Position on the color wheel."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Saturation:"
1193 msgstr "Mætning:"
1194
1195 #: gtk/gtkcolorsel.c:1806
1196 msgid "\"Deepness\" of the color."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcolorsel.c:1807
1200 #, fuzzy
1201 msgid "_Value:"
1202 msgstr "Værdi:"
1203
1204 #: gtk/gtkcolorsel.c:1808
1205 msgid "Brightness of the color."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
1209 msgid "_Red:"
1210 msgstr "_Rød:"
1211
1212 #: gtk/gtkcolorsel.c:1810
1213 msgid "Amount of red light in the color."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcolorsel.c:1811
1217 msgid "_Green:"
1218 msgstr "_Grøn:"
1219
1220 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
1221 msgid "Amount of green light in the color."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
1225 msgid "_Blue:"
1226 msgstr "_Blå:"
1227
1228 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
1229 msgid "Amount of blue light in the color."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Opacity:"
1235 msgstr "Uigennemsigtighed:"
1236
1237 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1238 msgid "Transparency of the currently-selected color."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1242 msgid "Color _Name:"
1243 msgstr "Farve_navn:"
1244
1245 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1246 msgid ""
1247 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1248 "such as 'orange' in this entry."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1252 #, fuzzy
1253 msgid "_Palette"
1254 msgstr "Personlig palette"
1255
1256 #: gtk/gtkcombo.c:133
1257 msgid "Enable arrow keys"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcombo.c:134
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1263 msgstr "Tegn en linje gennem teksten."
1264
1265 #: gtk/gtkcombo.c:140
1266 msgid "Always enable arrows"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcombo.c:141
1270 msgid ""
1271 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcombo.c:147
1275 msgid "Case sensitive"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcombo.c:148
1279 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcontainer.c:207
1283 msgid "Resize mode"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcontainer.c:208
1287 msgid "Specify how resize events are handled"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcontainer.c:215
1291 msgid "Border width"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcontainer.c:216
1295 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcontainer.c:224
1299 msgid "Child"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcontainer.c:225
1303 msgid "Can be used to add a new child to the container."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcurve.c:120
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Curve type"
1309 msgstr "Opret"
1310
1311 #: gtk/gtkcurve.c:121
1312 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcurve.c:129
1316 msgid "Minimum X"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcurve.c:130
1320 msgid "Minimum possible value for X"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcurve.c:139
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Maximum X"
1326 msgstr "Største bredde"
1327
1328 #: gtk/gtkcurve.c:140
1329 msgid "Maximum possible X value."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcurve.c:149
1333 msgid "Minimum Y"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcurve.c:150
1337 msgid "Minimum possible value for Y"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcurve.c:159
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Maximum Y"
1343 msgstr "Største bredde"
1344
1345 #: gtk/gtkcurve.c:160
1346 msgid "Maximum possible value for Y"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkdialog.c:125
1350 msgid "Has separator"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkdialog.c:126
1354 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkdialog.c:149
1358 msgid "Content area border"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkdialog.c:150
1362 msgid "Width of border around the main dialog area"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkdialog.c:157
1366 msgid "Button spacing"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkdialog.c:158
1370 msgid "Spacing between buttons"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkdialog.c:166
1374 msgid "Action area border"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkdialog.c:167
1378 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkentry.c:388
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Text Position"
1384 msgstr "Tekststreng"
1385
1386 #: gtk/gtkentry.c:389
1387 msgid "The current position of the insertion point"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkentry.c:399
1391 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkentry.c:406
1395 msgid "Maximum length"
1396 msgstr "Maksimale længde"
1397
1398 #: gtk/gtkentry.c:407
1399 msgid "Maximum number of characters for this entry"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: gtk/gtkentry.c:415
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Visibility"
1405 msgstr "Slået fra"
1406
1407 #: gtk/gtkentry.c:416
1408 msgid ""
1409 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1410 "mode)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkentry.c:423
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Has Frame"
1416 msgstr "Personlig palette"
1417
1418 #: gtk/gtkentry.c:424
1419 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkentry.c:431
1423 msgid "Invisible character"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkentry.c:432
1427 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkentry.c:439
1431 msgid "Activates default"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gtk/gtkentry.c:440
1435 msgid ""
1436 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1437 "dialog) when Enter is pressed."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkentry.c:446
1441 msgid "Width in chars"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkentry.c:447
1445 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkentry.c:457
1449 msgid "Scroll offset"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkentry.c:458
1453 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:356
1457 msgid "Cursor color"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:357
1461 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkentry.c:3679 gtk/gtklabel.c:3106 gtk/gtktextview.c:5388
1465 msgid "Cut"
1466 msgstr "Klip"
1467
1468 #: gtk/gtkentry.c:3681 gtk/gtklabel.c:3108 gtk/gtktextview.c:5390
1469 msgid "Copy"
1470 msgstr "Kopiér"
1471
1472 #: gtk/gtkentry.c:3683 gtk/gtklabel.c:3110 gtk/gtktextview.c:5393
1473 msgid "Paste"
1474 msgstr "Indsæt"
1475
1476 #: gtk/gtkentry.c:3686 gtk/gtklabel.c:3113
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Select All"
1479 msgstr "Klikbar"
1480
1481 #: gtk/gtkentry.c:3696 gtk/gtklabel.c:3123 gtk/gtktextview.c:5400
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Input Methods"
1484 msgstr "X Indputmetode"
1485
1486 #: gtk/gtkfilesel.c:504
1487 msgid "Filename"
1488 msgstr "Filnavn"
1489
1490 #: gtk/gtkfilesel.c:505
1491 msgid "The currently selected filename."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkfilesel.c:511
1495 msgid "Show file operations"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkfilesel.c:512
1499 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
1500 msgstr ""
1501
1502 #. The directories clist
1503 #: gtk/gtkfilesel.c:634
1504 msgid "Directories"
1505 msgstr "Mapper"
1506
1507 #. The files clist
1508 #: gtk/gtkfilesel.c:654
1509 msgid "Files"
1510 msgstr "Filer"
1511
1512 #: gtk/gtkfilesel.c:725 gtk/gtkfilesel.c:2042
1513 #, c-format
1514 msgid "Directory unreadable: %s"
1515 msgstr "Mappen er ulæselig: %s"
1516
1517 #: gtk/gtkfilesel.c:847
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1521 "availible to this program.\n"
1522 "Are you sure that you want to select it?"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkfilesel.c:977
1526 msgid "Create Dir"
1527 msgstr "Opret mappe"
1528
1529 #: gtk/gtkfilesel.c:988 gtk/gtkfilesel.c:1402
1530 msgid "Delete File"
1531 msgstr "Slet fil"
1532
1533 #: gtk/gtkfilesel.c:999 gtk/gtkfilesel.c:1544
1534 msgid "Rename File"
1535 msgstr "Omdøb fil"
1536
1537 #: gtk/gtkfilesel.c:1226
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkfilesel.c:1228
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid ""
1546 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1547 "%s"
1548 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
1549
1550 #: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479
1551 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkfilesel.c:1237
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1557 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
1558
1559 #: gtk/gtkfilesel.c:1271
1560 msgid "Create Directory"
1561 msgstr "Opret mappe"
1562
1563 #: gtk/gtkfilesel.c:1285
1564 msgid "_Directory name:"
1565 msgstr "Mappenavn:"
1566
1567 #. buttons
1568 #: gtk/gtkfilesel.c:1299
1569 msgid "Create"
1570 msgstr "Opret"
1571
1572 #: gtk/gtkfilesel.c:1308 gtk/gtkfilesel.c:1433 gtk/gtkfilesel.c:1586
1573 #: gtk/gtkgamma.c:424
1574 msgid "Cancel"
1575 msgstr "Annullér"
1576
1577 #: gtk/gtkfilesel.c:1343
1578 #, c-format
1579 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkfilesel.c:1346
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid ""
1585 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1586 "%s"
1587 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
1588
1589 #: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493
1590 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1596 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
1597
1598 #. buttons
1599 #: gtk/gtkfilesel.c:1424
1600 msgid "Delete"
1601 msgstr "Slet"
1602
1603 #: gtk/gtkfilesel.c:1475 gtk/gtkfilesel.c:1489
1604 #, c-format
1605 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkfilesel.c:1477
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid ""
1611 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1612 "%s"
1613 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
1614
1615 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid ""
1618 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1619 "%s"
1620 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
1621
1622 #: gtk/gtkfilesel.c:1501
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1625 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
1626
1627 #. buttons
1628 #: gtk/gtkfilesel.c:1577
1629 msgid "Rename"
1630 msgstr "Omdøb"
1631
1632 #: gtk/gtkfilesel.c:2021
1633 msgid "Selection: "
1634 msgstr "Valg: "
1635
1636 #: gtk/gtkfilesel.c:2633
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1640 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkfilesel.c:3501
1644 msgid "Name too long"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkfilesel.c:3503
1648 msgid "Couldn't convert filename"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Font name"
1654 msgstr "Skrifttypestreng"
1655
1656 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1657 #, fuzzy
1658 msgid "The X string that represents this font."
1659 msgstr "Strengen for skrifttypen"
1660
1661 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1662 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Preview text"
1668 msgstr "Udseende:"
1669
1670 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1671 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1675 msgid "_Family:"
1676 msgstr "_Familie:"
1677
1678 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1679 msgid "_Style:"
1680 msgstr "_Stil:"
1681
1682 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1683 msgid "Si_ze:"
1684 msgstr "Størrelse"
1685
1686 #. create the text entry widget
1687 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1688 msgid "Preview:"
1689 msgstr "Udseende:"
1690
1691 #: gtk/gtkfontsel.c:1060
1692 msgid "Font Selection"
1693 msgstr "Skrifttypevalg"
1694
1695 #: gtk/gtkframe.c:126
1696 msgid "Text of the frame's label."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkframe.c:133
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Label xalign"
1702 msgstr "X-align."
1703
1704 #: gtk/gtkframe.c:134
1705 msgid "The horizontal alignment of the label."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkframe.c:143
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Label yalign"
1711 msgstr "Y-align."
1712
1713 #: gtk/gtkframe.c:144
1714 #, fuzzy
1715 msgid "The vertical alignment of the label."
1716 msgstr "X-align for pixbuf."
1717
1718 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184
1719 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkframe.c:160
1723 msgid "Frame shadow"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkframe.c:161
1727 msgid "Appearance of the frame border."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkframe.c:169
1731 msgid "Label widget"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkframe.c:170
1735 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkgamma.c:395
1739 msgid "Gamma"
1740 msgstr "Gamma"
1741
1742 #: gtk/gtkgamma.c:402
1743 msgid "_Gamma value"
1744 msgstr "_Gammaværdi"
1745
1746 #: gtk/gtkgamma.c:416
1747 msgid "OK"
1748 msgstr "O.k."
1749
1750 #: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
1751 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
1752 msgid "Shadow type"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
1756 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Handle position"
1762 msgstr "Tekststreng"
1763
1764 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
1765 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
1769 msgid "Snap edge"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
1773 msgid ""
1774 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
1775 "handlebox."
1776 msgstr ""
1777
1778 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1779 #. * load it.
1780 #.
1781 #: gtk/gtkiconfactory.c:1049
1782 #, c-format
1783 msgid "Error loading icon: %s"
1784 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
1785
1786 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
1787 msgid "Image widget"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
1791 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. shell and main vbox
1795 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1796 msgid "Input"
1797 msgstr "Indstrøm"
1798
1799 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1800 msgid "No input devices"
1801 msgstr "Ingen indenheder"
1802
1803 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1804 msgid "_Device:"
1805 msgstr "Enhe_d:"
1806
1807 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1808 msgid "Disabled"
1809 msgstr "Slået fra"
1810
1811 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1812 msgid "Screen"
1813 msgstr "Skærm"
1814
1815 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1816 msgid "Window"
1817 msgstr "Vindue"
1818
1819 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1820 #, fuzzy
1821 msgid "_Mode: "
1822 msgstr "Tilstand: "
1823
1824 #. The axis listbox
1825 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1826 msgid "_Axes"
1827 msgstr "_Akser"
1828
1829 #. Keys listbox
1830 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1831 #, fuzzy
1832 msgid "_Keys"
1833 msgstr "Nøgler"
1834
1835 #. We create the save button in any case, so that clients can
1836 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1837 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1838 msgid "Save"
1839 msgstr "Gem"
1840
1841 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1842 msgid "Close"
1843 msgstr "Luk"
1844
1845 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1846 msgid "X"
1847 msgstr "X"
1848
1849 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1850 msgid "Y"
1851 msgstr "Y"
1852
1853 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1854 msgid "Pressure"
1855 msgstr "Pres"
1856
1857 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1858 msgid "X Tilt"
1859 msgstr "X-hældning"
1860
1861 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1862 msgid "Y Tilt"
1863 msgstr "Y-hældning"
1864
1865 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1866 msgid "Wheel"
1867 msgstr "Hjul"
1868
1869 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1870 msgid "none"
1871 msgstr "ingen"
1872
1873 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1874 msgid "(disabled)"
1875 msgstr "(deaktiveret)"
1876
1877 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1878 msgid "(unknown)"
1879 msgstr "(ukendt)"
1880
1881 #. and clear button
1882 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1883 msgid "clear"
1884 msgstr "ryd"
1885
1886 #: gtk/gtklabel.c:280
1887 #, fuzzy
1888 msgid "The text of the label."
1889 msgstr "Xpad for pixbuf."
1890
1891 #: gtk/gtklabel.c:287
1892 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtklabel.c:293
1896 msgid "Use markup"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk/gtklabel.c:294
1900 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
1904 msgid "Justification"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtklabel.c:309
1908 msgid ""
1909 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
1910 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
1911 "GtkMisc::xalign for that."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtklabel.c:317
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Pattern"
1917 msgstr "Indsæt"
1918
1919 #: gtk/gtklabel.c:318
1920 msgid ""
1921 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
1922 "to underline."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtklabel.c:325
1926 msgid "Line wrap"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtklabel.c:326
1930 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtklabel.c:332
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Selectable"
1936 msgstr "Klikbar"
1937
1938 #: gtk/gtklabel.c:333
1939 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtklabel.c:339
1943 msgid "Mnemonic key"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtklabel.c:340
1947 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtklabel.c:348
1951 msgid "Mnemonic widget"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtklabel.c:349
1955 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtklayout.c:575
1959 #, fuzzy
1960 msgid "X position"
1961 msgstr "Tekststreng"
1962
1963 #: gtk/gtklayout.c:576
1964 msgid "X position of child widget"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtklayout.c:585
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Y position"
1970 msgstr "Tekststreng"
1971
1972 #: gtk/gtklayout.c:586
1973 msgid "Y position of child widget"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131
1977 msgid "Horizontal adjustment"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtklayout.c:596
1981 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139
1985 msgid "Vertical adjustment"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtklayout.c:604
1989 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1993 msgid "Width"
1994 msgstr "Bredde"
1995
1996 #: gtk/gtklayout.c:612
1997 #, fuzzy
1998 msgid "The width of the layout."
1999 msgstr "Xpad for pixbuf."
2000
2001 #: gtk/gtklayout.c:620
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Height"
2004 msgstr "Skrifttypestreng"
2005
2006 #: gtk/gtklayout.c:621
2007 #, fuzzy
2008 msgid "The height of the layout."
2009 msgstr "Y-align for pixbuf."
2010
2011 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2012 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2013 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2014 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2015 #.
2016 #: gtk/gtkmain.c:538
2017 msgid "default:LTR"
2018 msgstr "default:LTR"
2019
2020 #: gtk/gtkmenubar.c:147
2021 msgid "Menu bar accelerator"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkmenubar.c:148
2025 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkmenubar.c:155
2029 msgid "Style of bevel around the menubar"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
2033 msgid "Internal padding"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkmenubar.c:163
2037 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkmessagedialog.c:80
2041 msgid "Image/label border"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkmessagedialog.c:81
2045 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkmisc.c:97
2049 #, fuzzy
2050 msgid "X align"
2051 msgstr "xalign"
2052
2053 #: gtk/gtkmisc.c:98
2054 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkmisc.c:107
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Y align"
2060 msgstr "xalign"
2061
2062 #: gtk/gtkmisc.c:108
2063 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkmisc.c:117
2067 #, fuzzy
2068 msgid "X pad"
2069 msgstr "ypad"
2070
2071 #: gtk/gtkmisc.c:118
2072 msgid ""
2073 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkmisc.c:127
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Y pad"
2079 msgstr "ypad"
2080
2081 #: gtk/gtkmisc.c:128
2082 msgid ""
2083 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtknotebook.c:324
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Page"
2089 msgstr "Side %u"
2090
2091 #: gtk/gtknotebook.c:325
2092 #, fuzzy
2093 msgid "The index of the current page"
2094 msgstr "Tekst for optegneren."
2095
2096 #: gtk/gtknotebook.c:333
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Tab Position"
2099 msgstr "Tekststreng"
2100
2101 #: gtk/gtknotebook.c:334
2102 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtknotebook.c:341
2106 msgid "Tab Border"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtknotebook.c:342
2110 msgid "Width of the border around the tab labels"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtknotebook.c:350
2114 msgid "Horizontal Tab Border"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtknotebook.c:351
2118 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtknotebook.c:359
2122 msgid "Vertical Tab Border"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtknotebook.c:360
2126 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtknotebook.c:368
2130 msgid "Show Tabs"
2131 msgstr "Vis tabulatorer"
2132
2133 #: gtk/gtknotebook.c:369
2134 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtknotebook.c:375
2138 msgid "Show Border"
2139 msgstr "Vis kant"
2140
2141 #: gtk/gtknotebook.c:376
2142 msgid "Whether the border should be shown or not"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtknotebook.c:382
2146 msgid "Scrollable"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtknotebook.c:383
2150 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtknotebook.c:389
2154 msgid "Enable Popup"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtknotebook.c:390
2158 msgid ""
2159 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2160 "you can use to go to a page"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtknotebook.c:397
2164 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
2168 #, c-format
2169 msgid "Page %u"
2170 msgstr "Side %u"
2171
2172 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
2173 msgid "Size of dropdown indicator"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkoptionmenu.c:167
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Spacing around indicator"
2179 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
2180
2181 #: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Position"
2184 msgstr "Tekststreng"
2185
2186 #: gtk/gtkpaned.c:117
2187 msgid ""
2188 "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkpaned.c:125
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Position Set"
2194 msgstr "Tekststreng"
2195
2196 #: gtk/gtkpaned.c:126
2197 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkpaned.c:132
2201 msgid "Handle Size"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkpaned.c:133
2205 msgid "Width of handle"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkrc.c:2761
2209 #, c-format
2210 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
2211 msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\" linje %d"
2212
2213 #: gtk/gtkrc.c:2764
2214 #, c-format
2215 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2216 msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
2217
2218 #: gtk/gtkrc.c:3173
2219 #, c-format
2220 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkpreview.c:134
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Expand"
2226 msgstr "xpad"
2227
2228 #: gtk/gtkpreview.c:135
2229 msgid ""
2230 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkprogress.c:122
2234 msgid "Activity mode"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkprogress.c:123
2238 msgid ""
2239 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
2240 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2241 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
2242 "take."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkprogress.c:130
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Show text"
2248 msgstr "Vis kant"
2249
2250 #: gtk/gtkprogress.c:131
2251 msgid "Whether the progress is shown as text"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkprogress.c:138
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Text x alignment"
2257 msgstr "X-align."
2258
2259 #: gtk/gtkprogress.c:139
2260 msgid ""
2261 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2262 "in the progresswidget"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkprogress.c:147
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Text y alignment"
2268 msgstr "Y-align."
2269
2270 #: gtk/gtkprogress.c:148
2271 msgid ""
2272 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2273 "in the progress widget"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
2277 msgid "Adjustment"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
2281 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
2285 msgid "Orientation"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
2289 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Bar style"
2295 msgstr "Skrifttypestreng"
2296
2297 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
2298 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
2302 msgid "Activity Step"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
2306 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
2310 msgid "Activity Blocks"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
2314 msgid ""
2315 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2316 "(Deprecated)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
2320 msgid "Discrete Blocks"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
2324 msgid ""
2325 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2326 "style"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Fraction"
2332 msgstr "Information"
2333
2334 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
2335 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
2339 msgid "Pulse Step"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
2343 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
2347 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkrange.c:256
2351 msgid "Update policy"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkrange.c:257
2355 msgid "How the range should be updated on the screen"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkrange.c:266
2359 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkrange.c:273
2363 msgid "Inverted"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkrange.c:274
2367 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkrange.c:280
2371 msgid "Slider Width"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkrange.c:281
2375 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkrange.c:288
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Trough Border"
2381 msgstr "Vis kant"
2382
2383 #: gtk/gtkrange.c:289
2384 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkrange.c:296
2388 msgid "Stepper Size"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkrange.c:297
2392 msgid "Length of step buttons at ends"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkrange.c:304
2396 msgid "Stepper Spacing"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkrange.c:305
2400 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkruler.c:118
2404 msgid "Lower"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkruler.c:119
2408 msgid "Lower limit of ruler"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkruler.c:128
2412 msgid "Upper"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkruler.c:129
2416 msgid "Upper limit of ruler"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkruler.c:139
2420 msgid "Position of mark on the ruler"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkruler.c:148
2424 msgid "Max Size"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkruler.c:149
2428 msgid "Maximum size of the ruler"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
2432 msgid "Digits"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkscale.c:149
2436 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkscale.c:158
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Draw Value"
2442 msgstr "Hex værdi:"
2443
2444 #: gtk/gtkscale.c:159
2445 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkscale.c:166
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Value Position"
2451 msgstr "Tekststreng"
2452
2453 #: gtk/gtkscale.c:167
2454 msgid "The position in which the current value is displayed"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkscale.c:174
2458 msgid "Slider Length"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkscale.c:175
2462 msgid "Length of scale's slider"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkscale.c:183
2466 msgid "Value spacing"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkscale.c:184
2470 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkscrollbar.c:76
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Minimum Slider Length"
2476 msgstr "Maksimale længde"
2477
2478 #: gtk/gtkscrollbar.c:77
2479 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
2483 msgid "Fixed slider size"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
2487 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Backward stepper"
2493 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
2494
2495 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
2496 msgid "Display the standard backward arrow button"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
2500 msgid "Forward stepper"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
2504 msgid "Display the standard forward arrow button"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
2508 msgid "Secondary backward stepper"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
2512 msgid ""
2513 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
2517 msgid "Secondary forward stepper"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
2521 msgid ""
2522 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtksettings.c:145
2526 msgid "Double Click Time"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtksettings.c:146
2530 msgid ""
2531 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
2532 "click (in milliseconds)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtksettings.c:153
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Cursor Blink"
2538 msgstr "Slået fra"
2539
2540 #: gtk/gtksettings.c:154
2541 msgid "Whether the cursor should blink"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtksettings.c:161
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Cursor Blink Time"
2547 msgstr "Slået fra"
2548
2549 #: gtk/gtksettings.c:162
2550 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtksettings.c:169
2554 msgid "Split Cursor"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtksettings.c:170
2558 msgid ""
2559 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
2560 "left text"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtksettings.c:177
2564 msgid "Theme Name"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtksettings.c:178
2568 msgid "Name of theme RC file to load"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtksettings.c:185
2572 msgid "Key Theme Name"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtksettings.c:186
2576 msgid "Name of key theme RC file to load"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
2580 #, fuzzy
2581 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
2582 msgstr "Skifte-tilstanden for knappen."
2583
2584 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
2585 msgid "Climb Rate"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
2589 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
2593 msgid "The number of decimal places to display"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
2597 msgid "Snap to Ticks"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
2601 msgid ""
2602 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
2603 "nearest step increment"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
2607 msgid "Numeric"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
2611 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
2615 msgid "Wrap"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
2619 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
2623 msgid "Update Policy"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
2627 msgid ""
2628 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Value"
2634 msgstr "Værdi:"
2635
2636 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
2637 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkstatusbar.c:158
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
2643 msgstr "Understreg teksten."
2644
2645 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2646 #: gtk/gtkstock.c:267
2647 msgid "Information"
2648 msgstr "Information"
2649
2650 #: gtk/gtkstock.c:268
2651 msgid "Warning"
2652 msgstr "Advarsel"
2653
2654 #: gtk/gtkstock.c:269
2655 msgid "Error"
2656 msgstr "Fejl"
2657
2658 #: gtk/gtkstock.c:270
2659 msgid "Question"
2660 msgstr "Spørgsmål"
2661
2662 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2663 #. * need the mnemonics to be rationalized
2664 #.
2665 #: gtk/gtkstock.c:275
2666 msgid "_Apply"
2667 msgstr "_Anvend"
2668
2669 #: gtk/gtkstock.c:276
2670 #, fuzzy
2671 msgid "_Bold"
2672 msgstr "Fed"
2673
2674 #: gtk/gtkstock.c:277
2675 msgid "_Cancel"
2676 msgstr "Annullér"
2677
2678 #: gtk/gtkstock.c:278
2679 #, fuzzy
2680 msgid "_Clear"
2681 msgstr "ryd"
2682
2683 #: gtk/gtkstock.c:279
2684 msgid "_Close"
2685 msgstr "_Luk"
2686
2687 #: gtk/gtkstock.c:280
2688 #, fuzzy
2689 msgid "_Copy"
2690 msgstr "Kopiér"
2691
2692 #: gtk/gtkstock.c:281
2693 #, fuzzy
2694 msgid "C_ut"
2695 msgstr "Klip"
2696
2697 #: gtk/gtkstock.c:282
2698 msgid "_Find"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkstock.c:283
2702 msgid "Find and _Replace"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkstock.c:284
2706 msgid "_Back"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkstock.c:285
2710 msgid "_Forward"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkstock.c:286
2714 msgid "_Help"
2715 msgstr "_Hjælp"
2716
2717 #: gtk/gtkstock.c:287
2718 #, fuzzy
2719 msgid "_Home"
2720 msgstr "_Hjælp"
2721
2722 #: gtk/gtkstock.c:288
2723 #, fuzzy
2724 msgid "_Italic"
2725 msgstr "Kursiv"
2726
2727 #: gtk/gtkstock.c:289
2728 #, fuzzy
2729 msgid "_Center"
2730 msgstr "Opret"
2731
2732 #: gtk/gtkstock.c:290
2733 #, fuzzy
2734 msgid "_Fill"
2735 msgstr "_Familie:"
2736
2737 #: gtk/gtkstock.c:291
2738 msgid "_Left"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkstock.c:292
2742 msgid "_Right"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkstock.c:293
2746 msgid "_New"
2747 msgstr "_Ny"
2748
2749 #: gtk/gtkstock.c:294
2750 msgid "_No"
2751 msgstr "_Nej"
2752
2753 #: gtk/gtkstock.c:295
2754 msgid "_OK"
2755 msgstr "_O.k."
2756
2757 #: gtk/gtkstock.c:296
2758 msgid "_Open"
2759 msgstr "_Åbn"
2760
2761 #: gtk/gtkstock.c:297
2762 #, fuzzy
2763 msgid "_Paste"
2764 msgstr "Indsæt"
2765
2766 #: gtk/gtkstock.c:298
2767 msgid "_Preferences"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkstock.c:299
2771 msgid "_Print"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkstock.c:300
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Print Pre_view"
2777 msgstr "Udseende:"
2778
2779 #: gtk/gtkstock.c:301
2780 msgid "_Properties"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkstock.c:302
2784 msgid "_Quit"
2785 msgstr "Afslut"
2786
2787 #: gtk/gtkstock.c:303
2788 #, fuzzy
2789 msgid "_Redo"
2790 msgstr "_Rød:"
2791
2792 #: gtk/gtkstock.c:304
2793 msgid "_Revert"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkstock.c:305
2797 msgid "_Save"
2798 msgstr "Gem"
2799
2800 #: gtk/gtkstock.c:306
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Save _As"
2803 msgstr "Gem"
2804
2805 #: gtk/gtkstock.c:307
2806 msgid "_Spell Check"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkstock.c:308
2810 msgid "_Stop"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkstock.c:309
2814 #, fuzzy
2815 msgid "_Strikethrough"
2816 msgstr "Gennemstreget"
2817
2818 #: gtk/gtkstock.c:310
2819 #, fuzzy
2820 msgid "_Underline"
2821 msgstr "Understreget"
2822
2823 #: gtk/gtkstock.c:311
2824 msgid "_Undo"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkstock.c:312
2828 msgid "_Yes"
2829 msgstr "_Ja"
2830
2831 #: gtk/gtkstock.c:313
2832 #, c-format
2833 msgid "Zoom _100%"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkstock.c:314
2837 msgid "Zoom to _Fit"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkstock.c:315
2841 msgid "Zoom _In"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkstock.c:316
2845 msgid "Zoom _Out"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtktable.c:156
2849 msgid "Rows"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtktable.c:157
2853 msgid "The number of rows in the table"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtktable.c:165
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Columns"
2859 msgstr "Største bredde"
2860
2861 #: gtk/gtktable.c:166
2862 msgid "The number of columns in the table"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtktable.c:174
2866 msgid "Row spacing"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtktable.c:175
2870 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtktable.c:183
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Column spacing"
2876 msgstr "Største bredde"
2877
2878 #: gtk/gtktable.c:184
2879 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtktable.c:192
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Homogenous"
2885 msgstr "Homogen"
2886
2887 #: gtk/gtktable.c:193
2888 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:503
2892 msgid "Horizontal Adjustment"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtktext.c:595
2896 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:511
2900 msgid "Vertical Adjustment"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtktext.c:603
2904 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtktext.c:610
2908 msgid "Line Wrap"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtktext.c:611
2912 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtktext.c:618
2916 msgid "Word Wrap"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtktext.c:619
2920 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtktexttag.c:198
2924 msgid "Tag name"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtktexttag.c:199
2928 msgid "Name used to refer to the text tag"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtktexttag.c:224
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Background full height"
2934 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
2935
2936 #: gtk/gtktexttag.c:225
2937 msgid ""
2938 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
2939 "of the tagged characters"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtktexttag.c:233
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Background stipple mask"
2945 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
2946
2947 #: gtk/gtktexttag.c:234
2948 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtktexttag.c:259
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Foreground stipple mask"
2954 msgstr "Streng for forgrundsfarve"
2955
2956 #: gtk/gtktexttag.c:260
2957 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtktexttag.c:267
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Text direction"
2963 msgstr "Tekststreng"
2964
2965 #: gtk/gtktexttag.c:268
2966 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
2970 msgid "Left, right, or center justification"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtktexttag.c:386
2974 msgid "Language"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtktexttag.c:387
2978 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtktexttag.c:394
2982 msgid "Left margin"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
2986 msgid "Width of the left margin in pixels"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtktexttag.c:404
2990 msgid "Right margin"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
2994 msgid "Width of the right margin in pixels"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
2998 msgid "Indent"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
3002 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtktexttag.c:436
3006 msgid "Pixels above lines"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
3010 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtktexttag.c:446
3014 msgid "Pixels below lines"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
3018 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtktexttag.c:456
3022 msgid "Pixels inside wrap"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
3026 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtktexttag.c:483
3030 msgid "Wrap mode"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
3034 msgid ""
3035 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
3039 msgid "Tabs"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
3043 msgid "Custom tabs for this text"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtktexttag.c:501
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Invisible"
3049 msgstr "Slået fra"
3050
3051 #: gtk/gtktexttag.c:502
3052 msgid "Whether this text is hidden"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtktexttag.c:515
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Background full height set"
3058 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
3059
3060 #: gtk/gtktexttag.c:516
3061 msgid "Whether this tag affects background height"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtktexttag.c:519
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Background stipple set"
3067 msgstr "Streng for baggrundsfarve"
3068
3069 #: gtk/gtktexttag.c:520
3070 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtktexttag.c:527
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Foreground stipple set"
3076 msgstr "Streng for forgrundsfarve"
3077
3078 #: gtk/gtktexttag.c:528
3079 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtktexttag.c:563
3083 msgid "Justification set"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtktexttag.c:564
3087 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtktexttag.c:567
3091 msgid "Language set"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtktexttag.c:568
3095 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtktexttag.c:571
3099 msgid "Left margin set"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtktexttag.c:572
3103 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtktexttag.c:575
3107 msgid "Indent set"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtktexttag.c:576
3111 msgid "Whether this tag affects indentation"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtktexttag.c:583
3115 msgid "Pixels above lines set"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
3119 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtktexttag.c:587
3123 msgid "Pixels below lines set"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtktexttag.c:591
3127 msgid "Pixels inside wrap set"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtktexttag.c:592
3131 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtktexttag.c:599
3135 msgid "Right margin set"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtktexttag.c:600
3139 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtktexttag.c:607
3143 msgid "Wrap mode set"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtktexttag.c:608
3147 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtktexttag.c:611
3151 msgid "Tabs set"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtktexttag.c:612
3155 msgid "Whether this tag affects tabs"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtktexttag.c:615
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Invisible set"
3161 msgstr "Slået fra"
3162
3163 #: gtk/gtktexttag.c:616
3164 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtktextview.c:502
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Line Height"
3170 msgstr "Skrifttypestreng"
3171
3172 #: gtk/gtktextview.c:503
3173 msgid "The height of a line"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtktextview.c:512
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Column Width"
3179 msgstr "Største bredde"
3180
3181 #: gtk/gtktextview.c:513
3182 msgid "The width of a column"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtktextview.c:522
3186 msgid "Pixels Above Lines"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtktextview.c:532
3190 msgid "Pixels Below Lines"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtktextview.c:542
3194 msgid "Pixels Inside Wrap"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtktextview.c:560
3198 msgid "Wrap Mode"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtktextview.c:578
3202 msgid "Left Margin"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtktextview.c:588
3206 msgid "Right Margin"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtktextview.c:616
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Cursor Visible"
3212 msgstr "Slået fra"
3213
3214 #: gtk/gtktextview.c:617
3215 msgid "If the insertion cursor is shown"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkthemes.c:71
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3221 msgstr "Kunne ikke finde indlæsbart modul i module_path: '%s',"
3222
3223 #: gtk/gtktipsquery.c:181
3224 msgid "--- No Tip ---"
3225 msgstr "--- Ingen hjælp ---"
3226
3227 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
3228 #, fuzzy
3229 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3230 msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap."
3231
3232 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
3233 #, fuzzy
3234 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
3235 msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap."
3236
3237 #: gtk/gtktogglebutton.c:158
3238 msgid "Draw Indicator"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtktogglebutton.c:159
3242 #, fuzzy
3243 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3244 msgstr "Skifte-tilstanden for knappen."
3245
3246 #: gtk/gtktoolbar.c:224
3247 #, fuzzy
3248 msgid "The orientation of the toolbar"
3249 msgstr "Skifte-tilstanden for knappen."
3250
3251 #: gtk/gtktoolbar.c:232
3252 msgid "Toolbar Style"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtktoolbar.c:233
3256 msgid "How to draw the toolbar"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtktoolbar.c:241
3260 msgid "Spacer size"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtktoolbar.c:242
3264 msgid "Size of spacers"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtktoolbar.c:251
3268 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtktoolbar.c:259
3272 msgid "Space style"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtktoolbar.c:260
3276 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtktoolbar.c:268
3280 msgid "Button relief"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtktoolbar.c:269
3284 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtktoolbar.c:277
3288 msgid "Style of bevel around the toolbar"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtktoolbar.c:283
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Toolbar style"
3294 msgstr "Skrifttypestreng"
3295
3296 #: gtk/gtktoolbar.c:284
3297 msgid ""
3298 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtktoolbar.c:290
3302 msgid "Toolbar icon size"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtktoolbar.c:291
3306 msgid "Size of icons in default toolbars"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtktreeview.c:495
3310 msgid "TreeView Model"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtktreeview.c:496
3314 #, fuzzy
3315 msgid "The model for the tree view"
3316 msgstr "Tekst for optegneren."
3317
3318 #: gtk/gtktreeview.c:504
3319 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtktreeview.c:512
3323 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Visible"
3329 msgstr "Slået fra"
3330
3331 #: gtk/gtktreeview.c:520
3332 msgid "Show the column header buttons"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktreeview.c:527
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Headers Clickable"
3338 msgstr "Klikbar"
3339
3340 #: gtk/gtktreeview.c:528
3341 msgid "Column headers respond to click events"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtktreeview.c:535
3345 msgid "Expander Column"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtktreeview.c:536
3349 msgid "Set the column for the expander column"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
3353 msgid "Reorderable"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtktreeview.c:544
3357 msgid "View is reorderable"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtktreeview.c:551
3361 msgid "Rules Hint"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtktreeview.c:552
3365 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtktreeview.c:559
3369 msgid "Enable Search"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtktreeview.c:560
3373 msgid "View allows user to search through columns interactively"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtktreeview.c:567
3377 msgid "Search Column"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtktreeview.c:568
3381 msgid "Model column to search through when searching through code"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtktreeview.c:582
3385 msgid "Expander Size"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtktreeview.c:583
3389 msgid "Size of the expander arrow"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtktreeview.c:591
3393 msgid "Vertical Separator Width"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtktreeview.c:592
3397 msgid "Vertical space between cells"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtktreeview.c:600
3401 msgid "Horizontal Separator Width"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtktreeview.c:601
3405 msgid "Horizontal space between cells"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
3409 msgid "Whether to display the column"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
3413 msgid "Current width of the column"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
3417 msgid "Sizing"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
3421 msgid "Resize mode of the column"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Fixed Width"
3427 msgstr "Bredde"
3428
3429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
3430 msgid "Current fixed width of the column"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
3434 msgid "Minimum Width"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
3438 msgid "Minimum allowed width of the column"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
3442 msgid "Maximum Width"
3443 msgstr "Største bredde"
3444
3445 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
3446 msgid "Maximum allowed width of the column"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
3450 msgid "Title"
3451 msgstr "Titel"
3452
3453 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
3454 msgid "Title to appear in column header"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
3458 msgid "Clickable"
3459 msgstr "Klikbar"
3460
3461 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
3462 msgid "Whether the header can be clicked"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
3466 msgid "Widget"
3467 msgstr "Widget"
3468
3469 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
3470 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
3474 msgid "Alignment"
3475 msgstr "Justering"
3476
3477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
3478 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
3482 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
3486 msgid "Sort indicator"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
3490 msgid "Whether to show a sort indicator"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
3494 msgid "Sort order"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
3498 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkviewport.c:132
3502 msgid ""
3503 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
3504 "this viewport."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkviewport.c:140
3508 msgid ""
3509 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
3510 "this viewport."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkviewport.c:148
3514 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkwidget.c:388
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Widget name"
3520 msgstr "Widget"
3521
3522 #: gtk/gtkwidget.c:389
3523 #, fuzzy
3524 msgid "The name of the widget"
3525 msgstr "Tekst for optegneren."
3526
3527 #: gtk/gtkwidget.c:395
3528 msgid "Parent widget"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkwidget.c:396
3532 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkwidget.c:403
3536 msgid "Width request"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkwidget.c:404
3540 msgid ""
3541 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
3542 "used."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkwidget.c:412
3546 msgid "Height request"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkwidget.c:413
3550 msgid ""
3551 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
3552 "be used."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkwidget.c:422
3556 msgid "Whether the widget is visible"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkwidget.c:428
3560 msgid "Sensitive"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkwidget.c:429
3564 msgid "Whether the widget responds to input"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkwidget.c:435
3568 msgid "Application paintable"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkwidget.c:436
3572 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkwidget.c:442
3576 msgid "Can focus"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkwidget.c:443
3580 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkwidget.c:449
3584 msgid "Has focus"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkwidget.c:450
3588 msgid "Whether the widget has the input focus"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkwidget.c:456
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Can default"
3594 msgstr "default:LTR"
3595
3596 #: gtk/gtkwidget.c:457
3597 msgid "Whether the widget can be the default widget"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkwidget.c:463
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Has default"
3603 msgstr "default:LTR"
3604
3605 #: gtk/gtkwidget.c:464
3606 msgid "Whether the widget is the default widget"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkwidget.c:470
3610 msgid "Receives default"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkwidget.c:471
3614 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkwidget.c:477
3618 msgid "Composite child"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkwidget.c:478
3622 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkwidget.c:484
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Style"
3628 msgstr "_Stil:"
3629
3630 #: gtk/gtkwidget.c:485
3631 msgid ""
3632 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
3633 "(colors etc)."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkwidget.c:491
3637 msgid "Events"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkwidget.c:492
3641 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkwidget.c:499
3645 msgid "Extension events"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkwidget.c:500
3649 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkwidget.c:1047
3653 msgid "Interior Focus"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkwidget.c:1048
3657 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkwindow.c:363
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Window Type"
3663 msgstr "Vindue"
3664
3665 #: gtk/gtkwindow.c:364
3666 #, fuzzy
3667 msgid "The type of the window"
3668 msgstr "Ypad for pixbuf."
3669
3670 #: gtk/gtkwindow.c:373
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Window Title"
3673 msgstr "Vindue"
3674
3675 #: gtk/gtkwindow.c:374
3676 #, fuzzy
3677 msgid "The title of the window"
3678 msgstr "Skifte-tilstanden for knappen."
3679
3680 #: gtk/gtkwindow.c:381
3681 msgid "Allow Shrink"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtkwindow.c:382
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
3688 "time a bad idea."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkwindow.c:389
3692 msgid "Allow Grow"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkwindow.c:390
3696 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkwindow.c:397
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Resizable"
3702 msgstr "Slået fra"
3703
3704 #: gtk/gtkwindow.c:398
3705 msgid "If TRUE, users can resize the window."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtkwindow.c:405
3709 msgid "Modal"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkwindow.c:406
3713 msgid ""
3714 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
3715 "up)."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtkwindow.c:413
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Window Position"
3721 msgstr "Tekststreng"
3722
3723 #: gtk/gtkwindow.c:414
3724 msgid "The initial position of the window."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkwindow.c:422
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Default Width"
3730 msgstr "Største bredde"
3731
3732 #: gtk/gtkwindow.c:423
3733 msgid ""
3734 "The default width of the window, used when initially showing the window."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkwindow.c:432
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Default Height"
3740 msgstr "Skrifttypestreng"
3741
3742 #: gtk/gtkwindow.c:433
3743 msgid ""
3744 "The default height of the window, used when initially showing the window."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkwindow.c:442
3748 msgid "Destroy with Parent"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkwindow.c:443
3752 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkwindow.c:450
3756 msgid "Icon"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtkwindow.c:451
3760 msgid "Icon for this window"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtksizegroup.c:241
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Mode"
3766 msgstr "Tilstand: "
3767
3768 #: gtk/gtksizegroup.c:242
3769 msgid ""
3770 "The the directions in which the size group effects the requested sizes of "
3771 "its component widgets."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. ID
3775 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
3776 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3777 msgstr "Kyrillisk (translittereret)"
3778
3779 #. ID
3780 #: modules/input/iminuktitut.c:126
3781 msgid "Inukitut (Transliterated)"
3782 msgstr "Inukitut (translittereret)"
3783
3784 #. ID
3785 #: modules/input/imipa.c:144
3786 msgid "IPA"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. ID
3790 #: modules/input/imthai-broken.c:177
3791 msgid "Thai (Broken)"
3792 msgstr "Thai (i stykker)"
3793
3794 #. ID
3795 #: modules/input/imviqr.c:243
3796 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3797 msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
3798
3799 #. ID
3800 #: modules/input/imxim.c:27
3801 msgid "X Input Method"
3802 msgstr "X Indputmetode"
3803
3804 #~ msgid "Pixbuf location"
3805 #~ msgstr "Pixbuf placering"
3806
3807 #~ msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
3808 #~ msgstr "Den relative placering for pixbuf for teksten."
3809
3810 #~ msgid "pixbuf xalign"
3811 #~ msgstr "pixbuf xalign"
3812
3813 #~ msgid "The x-align of the pixbuf."
3814 #~ msgstr "X-align for pixbuf."
3815
3816 #~ msgid "pixbuf yalign"
3817 #~ msgstr "pixbuf yalign"
3818
3819 #~ msgid "The y-align of the pixbuf."
3820 #~ msgstr "Y-align for pixbuf."
3821
3822 #~ msgid "pixbuf xpad"
3823 #~ msgstr "pixbuf xpad"
3824
3825 #~ msgid "The xpad of the pixbuf."
3826 #~ msgstr "Xpad for pixbuf."
3827
3828 #~ msgid "pixbuf ypad"
3829 #~ msgstr "pixbuf ypad"
3830
3831 #~ msgid "The ypad of the pixbuf."
3832 #~ msgstr "Ypad for pixbuf."
3833
3834 #~ msgid "Image data is partially missing"
3835 #~ msgstr "Billeddata mangler delvis"
3836
3837 #~ msgid ""
3838 #~ "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
3839 #~ "somehow."
3840 #~ msgstr ""
3841 #~ "Billedet har et forkert piksel rækkespecifikation, måske er data blevet "
3842 #~ "ødelagt på en eller anden måde"
3843
3844 #~ msgid ""
3845 #~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
3846 #~ msgstr ""
3847 #~ "Billedet er utroligt stort, måske er data blevet ødelagt på en eller "
3848 #~ "anden måde"
3849
3850 #, fuzzy
3851 #~ msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
3852 #~ msgstr ""
3853 #~ "Billeddata mangler delvist, måske er data blevet ødelagt på en eller "
3854 #~ "anden måde"
3855
3856 #~ msgid ""
3857 #~ "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
3858 #~ "corrupted"
3859 #~ msgstr ""
3860 #~ "Billedet har en ukendt farveområdekode (%d), måske er data blevet ødelagt "
3861 #~ "på en eller anden måde"
3862
3863 #~ msgid ""
3864 #~ "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image "
3865 #~ "data was corrupted"
3866 #~ msgstr ""
3867 #~ "Billedet har et forkert antal bit per stikprøve (%d), måske er data "
3868 #~ "blevet ødelagt på en eller anden måde"
3869
3870 #~ msgid ""
3871 #~ "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
3872 #~ "corrupted"
3873 #~ msgstr ""
3874 #~ "Billedet har et forkert antal kanaler (%d), måske er data blevet ødelagt "
3875 #~ "på en eller anden måde"
3876
3877 #~ msgid ""
3878 #~ "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some "
3879 #~ "applications to free memory."
3880 #~ msgstr ""
3881 #~ "Ikke nok hukommelse til at gemme et %d gange %d billede; prøv at afslutte "
3882 #~ "nogle anvendelser for at frigøre hukommelse."
3883
3884 #~ msgid "Image contained no data."
3885 #~ msgstr "Billedet indeholdt ingen data."
3886
3887 #~ msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
3888 #~ msgstr "Billed er ikke i det korrekte format (inline GdkPixbuf format)"
3889
3890 #~ msgid ""
3891 #~ "This version of the software is unable to read images with type code %d"
3892 #~ msgstr ""
3893 #~ "Denne version af programmellet kan ikke læse billeder med typekode %d"
3894
3895 #, fuzzy
3896 #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
3897 #~ msgstr "Kunne ikke åbne fil '%s': %s"
3898
3899 #~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
3900 #~ msgstr "GIF-animation indeholdt et billed med en forkert størrelse"
3901
3902 #~ msgid "Text String"
3903 #~ msgstr "Tekststreng"
3904
3905 #~ msgid "Font String"
3906 #~ msgstr "Skrifttypestreng"
3907
3908 #~ msgid "The color for the background of the text."
3909 #~ msgstr "Farven på baggrunden for teksten."
3910
3911 #~ msgid "Underline the text."
3912 #~ msgstr "Understreg teksten."
3913
3914 #~ msgid "Make the text editable."
3915 #~ msgstr "Gør teksten redigerbar."
3916
3917 #~ msgid "Make the text italic."
3918 #~ msgstr "Lav teksten om til kursiv."
3919
3920 #~ msgid "Make the text bold."
3921 #~ msgstr "Lav teksten om til fed."
3922
3923 #~ msgid "Apply"
3924 #~ msgstr "Anvend"