]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/cs.po
Released 1.3.4
[~andy/gtk] / po / cs.po
1 # This is the Czech locale definition for Gtk+.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
4 # Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-04-17 19:08-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-10-04 14:50+02:00\n"
11 "Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr ""
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
28 #, c-format
29 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 msgstr ""
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
42 "animation file"
43 msgstr ""
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
46 msgid "Image data is partially missing"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
50 msgid ""
51 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
52 "somehow."
53 msgstr ""
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
56 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
57 msgstr ""
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
60 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
67 "corrupted"
68 msgstr ""
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
74 "was corrupted"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
81 "corrupted"
82 msgstr ""
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
88 "to free memory."
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
92 msgid "Image contained no data."
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
96 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
100 #, c-format
101 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
107 msgstr "Přípojný modul \"%s\" nebyl nalezen v module_path."
108
109 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
113 "from a different GTK version?"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
117 #, c-format
118 msgid "Image type '%s' is not supported"
119 msgstr ""
120
121 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
122 #, c-format
123 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
124 msgstr ""
125
126 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
127 msgid "Unrecognized image file format"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
131 #, c-format
132 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
136 #, c-format
137 msgid "Failed to load image '%s': %s"
138 msgstr ""
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
141 #, c-format
142 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
146 #, c-format
147 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
154 "%s"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
158 #, c-format
159 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
166 "but didn't give a reason for the failure"
167 msgstr ""
168
169 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
170 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
174 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
175 msgstr ""
176
177 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
178 #, c-format
179 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
180 msgstr ""
181
182 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
183 msgid "Circular table entry in GIF file"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
187 msgid "File does not appear to be a GIF file"
188 msgstr ""
189
190 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
191 #, c-format
192 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
196 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
200 #, c-format
201 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
202 msgstr ""
203
204 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
205 msgid ""
206 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
207 "memory"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
211 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
218 "parsed."
219 msgstr ""
220
221 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
228 #, c-format
229 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
233 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
234 msgstr ""
235
236 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
240 "applications to reduce memory usage"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
244 #, c-format
245 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
246 msgstr ""
247
248 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
249 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
253 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
257 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
261 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
262 msgstr ""
263
264 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
265 msgid "PNM file has an image width of 0"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
269 msgid "PNM file has an image height of 0"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
273 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
277 msgid "Raw PNM image type is invalid"
278 msgstr ""
279
280 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
281 msgid "PNM image format is invalid"
282 msgstr ""
283
284 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
285 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
289 msgid "Unexpected end of PNM image data"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
293 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
297 msgid "Failed to open TIFF image"
298 msgstr ""
299
300 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
301 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
302 msgstr ""
303
304 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
305 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
309 #, c-format
310 msgid "Invalid XBM file: %s"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
315 msgstr ""
316
317 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
318 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
319 msgstr ""
320
321 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
322 msgid "No XPM header found"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
326 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
330 msgid "Can't read XPM colormap"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
334 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
338 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
342 msgid "can_activate"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
346 msgid "Cell can get activate events."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
350 #, fuzzy
351 msgid "visible"
352 msgstr "Vypnuto"
353
354 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
355 msgid "Display the cell"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
359 #, fuzzy
360 msgid "xalign"
361 msgstr "velmi světlý"
362
363 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
364 msgid "The x-align."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
368 msgid "yalign"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
372 msgid "The y-align."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
376 msgid "xpad"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
380 msgid "The xpad."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
384 msgid "ypad"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
388 msgid "The ypad."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
392 msgid "Pixbuf Object"
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
396 msgid "The pixbuf to render."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
400 msgid "Text"
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
404 msgid "Text to render"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
408 msgid "Markup"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
412 msgid "Marked up text to render"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
416 msgid "Background color name"
417 msgstr ""
418
419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
420 msgid "Background color as a string"
421 msgstr ""
422
423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
424 msgid "Background color"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
428 msgid "Background color as a GdkColor"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
432 msgid "Foreground color name"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
436 msgid "Foreground color as a string"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
440 msgid "Foreground color"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
444 msgid "Foreground color as a GdkColor"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
448 #, fuzzy
449 msgid "Editable"
450 msgstr "(vypnuto)"
451
452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
453 msgid "Whether the text can be modified by the user"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
457 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
458 msgid "Font"
459 msgstr "Písmo"
460
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
462 msgid "Font description as a string"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
466 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
470 #, fuzzy
471 msgid "Font family"
472 msgstr "Rodina:"
473
474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
475 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
479 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
480 #, fuzzy
481 msgid "Font style"
482 msgstr "Styl písma:"
483
484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
485 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
486 msgid "Font variant"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
490 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
491 msgid "Font weight"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
495 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
496 #, fuzzy
497 msgid "Font stretch"
498 msgstr "Vlastnosti písma"
499
500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
501 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
502 #, fuzzy
503 msgid "Font size"
504 msgstr "Velikost v bodech:"
505
506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
507 #, fuzzy
508 msgid "Font points"
509 msgstr "Typy písma:"
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
512 msgid "Font size in points"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
516 msgid "Rise"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
520 msgid ""
521 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
525 msgid "Strikethrough"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
529 msgid "Whether to strike through the text"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
533 msgid "Underline"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
537 msgid "Style of underline for this text"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
541 msgid "Background set"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
545 msgid "Whether this tag affects the background color"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
549 msgid "Foreground set"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
553 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
557 msgid "Editability set"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
561 msgid "Whether this tag affects text editability"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
565 msgid "Font family set"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
569 msgid "Whether this tag affects the font family"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
573 #, fuzzy
574 msgid "Font style set"
575 msgstr "Styl písma:"
576
577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
578 msgid "Whether this tag affects the font style"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
582 msgid "Font variant set"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
586 msgid "Whether this tag affects the font variant"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
590 msgid "Font weight set"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
594 msgid "Whether this tag affects the font weight"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
598 msgid "Font stretch set"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
602 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
606 msgid "Font size set"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
610 msgid "Whether this tag affects the font size"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
614 msgid "Rise set"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
618 msgid "Whether this tag affects the rise"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
622 msgid "Strikethrough set"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
626 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
630 msgid "Underline set"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
634 msgid "Whether this tag affects underlining"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
638 msgid "Pixbuf location"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
642 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
646 msgid "pixbuf xalign"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
650 msgid "The x-align of the pixbuf."
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
654 msgid "pixbuf yalign"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
658 msgid "The y-align of the pixbuf."
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
662 msgid "pixbuf xpad"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
666 msgid "The xpad of the pixbuf."
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
670 msgid "pixbuf ypad"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
674 msgid "The ypad of the pixbuf."
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
678 msgid "Toggle state"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
682 msgid "The toggle state of the button"
683 msgstr ""
684
685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
686 msgid "Radio state"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
690 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
694 #, fuzzy
695 msgid "_Hue:"
696 msgstr "Odstín:"
697
698 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
699 #, fuzzy
700 msgid "_Saturation:"
701 msgstr "Sytost:"
702
703 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
704 #, fuzzy
705 msgid "_Value:"
706 msgstr "Jas:"
707
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
709 #, fuzzy
710 msgid "_Red:"
711 msgstr "Červená:"
712
713 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
714 #, fuzzy
715 msgid "_Green:"
716 msgstr "Zelená:"
717
718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
719 #, fuzzy
720 msgid "_Blue:"
721 msgstr "Modrá:"
722
723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
724 #, fuzzy
725 msgid "_Opacity:"
726 msgstr "Krytí:"
727
728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
729 #, fuzzy
730 msgid "He_x Value:"
731 msgstr "Jas:"
732
733 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
734 msgid "Custom Palette"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
738 msgid "Set _Color"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkentry.c:372
742 msgid "Text Position"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkentry.c:373
746 msgid "The current position of the insertion point"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkentry.c:383
750 msgid "Whether the entry contents can be edited"
751 msgstr ""
752
753 #: gtk/gtkentry.c:390
754 msgid "Maximum length"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkentry.c:391
758 msgid "Maximum number of characters for this entry"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkentry.c:399
762 msgid "Visibility"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkentry.c:400
766 msgid ""
767 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
768 "mode)"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkentry.c:406
772 msgid "Invisible character"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkentry.c:407
776 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkentry.c:414
780 msgid "Activates default"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkentry.c:415
784 msgid ""
785 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
786 "dialog) when Enter is pressed."
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkentry.c:421
790 msgid "Width in chars"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkentry.c:422
794 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkentry.c:431
798 msgid "Cursor color"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkentry.c:432
802 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
806 msgid "Cut"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
810 msgid "Copy"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
814 msgid "Paste"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
818 msgid "Input Methods"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkfilesel.c:502
822 #, fuzzy
823 msgid "Filename"
824 msgstr "Přejmenovat"
825
826 #: gtk/gtkfilesel.c:503
827 msgid "The currently selected filename."
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkfilesel.c:509
831 msgid "Show file operations"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkfilesel.c:510
835 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
836 msgstr ""
837
838 #. The directories clist
839 #: gtk/gtkfilesel.c:625
840 msgid "Directories"
841 msgstr "Adresáře"
842
843 #. The files clist
844 #: gtk/gtkfilesel.c:645
845 msgid "Files"
846 msgstr "Soubory"
847
848 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
849 #, c-format
850 msgid "Directory unreadable: %s"
851 msgstr "Adresář %s je nečitelný."
852
853 #: gtk/gtkfilesel.c:746
854 msgid "Create Dir"
855 msgstr "Vytvořit adresář"
856
857 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
858 msgid "Delete File"
859 msgstr "Smazat soubor"
860
861 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
862 msgid "Rename File"
863 msgstr "Přejmenovat soubor"
864
865 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
875 "%s"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
879 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
883 #, c-format
884 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
888 msgid "Create Directory"
889 msgstr "Vytvořit adresář"
890
891 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
892 #, fuzzy
893 msgid "_Directory name:"
894 msgstr "Jméno adresáře:"
895
896 #. buttons
897 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
898 msgid "Create"
899 msgstr "Vytvořit"
900
901 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
902 #: gtk/gtkgamma.c:424
903 msgid "Cancel"
904 msgstr "Zrušit"
905
906 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
907 #, c-format
908 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
915 "%s"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
919 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
923 #, c-format
924 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
925 msgstr ""
926
927 #. buttons
928 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
929 msgid "Delete"
930 msgstr "Smazat"
931
932 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
933 #, c-format
934 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
941 "%s"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
948 "%s"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
952 #, c-format
953 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
954 msgstr ""
955
956 #. buttons
957 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
958 msgid "Rename"
959 msgstr "Přejmenovat"
960
961 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
962 msgid "Selection: "
963 msgstr "Výběr: "
964
965 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
969 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
973 msgid "Name too long"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
977 msgid "Couldn't convert filename"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkfontsel.c:213
981 #, fuzzy
982 msgid "_Family:"
983 msgstr "Rodina:"
984
985 #: gtk/gtkfontsel.c:220
986 #, fuzzy
987 msgid "_Style:"
988 msgstr "Upřesnění stylu:"
989
990 #: gtk/gtkfontsel.c:227
991 #, fuzzy
992 msgid "Si_ze:"
993 msgstr "Velikost:"
994
995 #. create the text entry widget
996 #: gtk/gtkfontsel.c:317
997 msgid "Preview:"
998 msgstr "Náhled:"
999
1000 #: gtk/gtkfontsel.c:979
1001 msgid "Font Selection"
1002 msgstr "Výběr písma"
1003
1004 #: gtk/gtkgamma.c:395
1005 msgid "Gamma"
1006 msgstr "Gama"
1007
1008 #: gtk/gtkgamma.c:402
1009 #, fuzzy
1010 msgid "_Gamma value"
1011 msgstr "Hodnota gama"
1012
1013 #: gtk/gtkgamma.c:416
1014 msgid "OK"
1015 msgstr "OK"
1016
1017 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1018 #. * load it.
1019 #.
1020 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1021 #, c-format
1022 msgid "Error loading icon: %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. shell and main vbox
1026 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1027 msgid "Input"
1028 msgstr "Vstup"
1029
1030 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1031 msgid "No input devices"
1032 msgstr "Nejsou vstupní zařízení"
1033
1034 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1035 #, fuzzy
1036 msgid "_Device:"
1037 msgstr "Zařízení:"
1038
1039 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1040 msgid "Disabled"
1041 msgstr "Vypnuto"
1042
1043 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1044 msgid "Screen"
1045 msgstr "Obrazovka"
1046
1047 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1048 msgid "Window"
1049 msgstr "Okno"
1050
1051 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1052 #, fuzzy
1053 msgid "_Mode: "
1054 msgstr "Režim: "
1055
1056 #. The axis listbox
1057 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Axes"
1060 msgstr "Osy"
1061
1062 #. Keys listbox
1063 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Keys"
1066 msgstr "Klávesy"
1067
1068 #. We create the save button in any case, so that clients can
1069 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1070 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1071 msgid "Save"
1072 msgstr "Zapsat"
1073
1074 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1075 msgid "Close"
1076 msgstr "Zavřít"
1077
1078 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1079 msgid "X"
1080 msgstr "X"
1081
1082 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1083 msgid "Y"
1084 msgstr "Y"
1085
1086 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1087 msgid "Pressure"
1088 msgstr "Tlak"
1089
1090 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1091 msgid "X Tilt"
1092 msgstr "Horizontální sklon"
1093
1094 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1095 msgid "Y Tilt"
1096 msgstr "Vertikální sklon"
1097
1098 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1099 msgid "Wheel"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1103 msgid "none"
1104 msgstr "žádný"
1105
1106 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1107 msgid "(disabled)"
1108 msgstr "(vypnuto)"
1109
1110 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1111 msgid "(unknown)"
1112 msgstr "(neznámá)"
1113
1114 #. and clear button
1115 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1116 msgid "clear"
1117 msgstr "smazat"
1118
1119 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1120 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1121 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1122 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1123 #.
1124 #: gtk/gtkmain.c:476
1125 msgid "default:LTR"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1129 #, c-format
1130 msgid "Page %u"
1131 msgstr "Strana %u"
1132
1133 #: gtk/gtkrc.c:2367
1134 #, c-format
1135 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1136 msgstr "Obrázek \"%s\" (řádek %d) nebyl nalezen v pixmap_path."
1137
1138 #: gtk/gtkrc.c:2370
1139 #, c-format
1140 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1141 msgstr "Obrázek \"%s\" nebyl nalezen v pixmap_path."
1142
1143 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1144 #: gtk/gtkstock.c:228
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Information"
1147 msgstr "Informace o písmu"
1148
1149 #: gtk/gtkstock.c:229
1150 msgid "Warning"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkstock.c:230
1154 msgid "Error"
1155 msgstr "Chyba"
1156
1157 #: gtk/gtkstock.c:231
1158 msgid "Question"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkstock.c:233
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_Apply"
1164 msgstr "Použít"
1165
1166 #: gtk/gtkstock.c:234
1167 #, fuzzy
1168 msgid "_OK"
1169 msgstr "OK"
1170
1171 #: gtk/gtkstock.c:235
1172 #, fuzzy
1173 msgid "_Cancel"
1174 msgstr "Zrušit"
1175
1176 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Close"
1179 msgstr "Zavřít"
1180
1181 #: gtk/gtkstock.c:237
1182 msgid "_Yes"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkstock.c:238
1186 msgid "_No"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkstock.c:241
1190 msgid "_Quit"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkstock.c:242
1194 #, fuzzy
1195 msgid "_Help"
1196 msgstr "Nápověda"
1197
1198 #: gtk/gtkstock.c:243
1199 msgid "_New"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkstock.c:244
1203 msgid "_Open"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkstock.c:245
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Save"
1209 msgstr "Zapsat"
1210
1211 #: gtk/gtktexttag.c:196
1212 msgid "Tag name"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtktexttag.c:197
1216 msgid "Name used to refer to the text tag"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtktexttag.c:222
1220 msgid "Background full height"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtktexttag.c:223
1224 msgid ""
1225 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1226 "of the tagged characters"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtktexttag.c:231
1230 msgid "Background stipple mask"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtktexttag.c:232
1234 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtktexttag.c:257
1238 msgid "Foreground stipple mask"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtktexttag.c:258
1242 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtktexttag.c:265
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Text direction"
1248 msgstr "Vytvořit adresář"
1249
1250 #: gtk/gtktexttag.c:266
1251 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtktexttag.c:365
1255 msgid "Justification"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtktexttag.c:366
1259 msgid "Left, right, or center justification"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtktexttag.c:374
1263 msgid "Language"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtktexttag.c:375
1267 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk/gtktexttag.c:382
1271 msgid "Left margin"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtktexttag.c:383
1275 msgid "Width of the left margin in pixels"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtktexttag.c:392
1279 msgid "Right margin"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtktexttag.c:393
1283 msgid "Width of the right margin in pixels"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtktexttag.c:403
1287 msgid "Indent"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtktexttag.c:404
1291 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtktexttag.c:424
1295 msgid "Pixels above lines"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtktexttag.c:425
1299 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtktexttag.c:434
1303 msgid "Pixels below lines"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtktexttag.c:435
1307 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtktexttag.c:444
1311 msgid "Pixels inside wrap"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtktexttag.c:445
1315 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtktexttag.c:471
1319 msgid "Wrap mode"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtktexttag.c:472
1323 msgid ""
1324 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtktexttag.c:481
1328 msgid "Tabs"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtktexttag.c:482
1332 msgid "Custom tabs for this text"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtktexttag.c:489
1336 msgid "Invisible"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtktexttag.c:490
1340 msgid "Whether this text is hidden"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtktexttag.c:503
1344 msgid "Background full height set"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtktexttag.c:504
1348 msgid "Whether this tag affects background height"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtktexttag.c:507
1352 msgid "Background stipple set"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtktexttag.c:508
1356 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtktexttag.c:515
1360 msgid "Foreground stipple set"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtktexttag.c:516
1364 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtktexttag.c:547
1368 msgid "Justification set"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtktexttag.c:548
1372 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtktexttag.c:551
1376 msgid "Language set"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtktexttag.c:552
1380 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtktexttag.c:555
1384 msgid "Left margin set"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtktexttag.c:556
1388 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtktexttag.c:559
1392 msgid "Indent set"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gtk/gtktexttag.c:560
1396 msgid "Whether this tag affects indentation"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtktexttag.c:567
1400 msgid "Pixels above lines set"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1404 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: gtk/gtktexttag.c:571
1408 msgid "Pixels below lines set"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtktexttag.c:575
1412 msgid "Pixels inside wrap set"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gtk/gtktexttag.c:576
1416 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtktexttag.c:583
1420 msgid "Right margin set"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtktexttag.c:584
1424 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtktexttag.c:591
1428 msgid "Wrap mode set"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtktexttag.c:592
1432 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtktexttag.c:595
1436 msgid "Tabs set"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtktexttag.c:596
1440 msgid "Whether this tag affects tabs"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtktexttag.c:599
1444 msgid "Invisible set"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtktexttag.c:600
1448 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkthemes.c:71
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1454 msgstr "Přípojný modul \"%s\" nebyl nalezen v module_path."
1455
1456 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1457 msgid "--- No Tip ---"
1458 msgstr "--- Není tip ---"
1459
1460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1461 msgid "Cell renderer"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:134
1465 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Visible"
1471 msgstr "Vypnuto"
1472
1473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:142
1474 msgid "Whether to display the colomn"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1478 msgid "Sizing"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:150
1482 msgid "Resize mode of the column"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Width"
1488 msgstr "Kresebná šířka:"
1489
1490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:159
1491 msgid "Current width of the column"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1495 msgid "Minimum Width"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:169
1499 msgid "Minimum allowed width of the column"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1503 msgid "Maximum Width"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
1507 msgid "Maximum allowed width of the column"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Title"
1513 msgstr "Soubory"
1514
1515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
1516 msgid "Title to appear in column header"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1520 msgid "Clickable"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
1524 msgid "Whether the header can be clicked"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Widget"
1530 msgstr "Řez:"
1531
1532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
1533 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1537 msgid "Alignment"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:214
1541 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1545 msgid "Sort indicator"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224
1549 msgid "Whether to show a sort indicator"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1553 msgid "Sort order"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232
1557 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. ID
1561 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1562 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. ID
1566 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1567 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. ID
1571 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1572 msgid "Thai (Broken)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. ID
1576 #: modules/input/imviqr.c:243
1577 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. ID
1581 #: modules/input/imxim.c:27
1582 msgid "X Input Method"
1583 msgstr ""
1584
1585 #~ msgid "Foundry:"
1586 #~ msgstr "Písmolijna:"
1587
1588 #~ msgid "Slant:"
1589 #~ msgstr "Druh sklonu:"
1590
1591 #~ msgid "Pixel Size:"
1592 #~ msgstr "Velikost v pixelech:"
1593
1594 #~ msgid "Resolution X:"
1595 #~ msgstr "Horizontální rozlišení:"
1596
1597 #~ msgid "Resolution Y:"
1598 #~ msgstr "Vertikální rozlišení:"
1599
1600 #~ msgid "Spacing:"
1601 #~ msgstr "Typ dle šířky:"
1602
1603 #~ msgid "Average Width:"
1604 #~ msgstr "Průměrná šířka:"
1605
1606 #~ msgid "Charset:"
1607 #~ msgstr "Znaková sada:"
1608
1609 #~ msgid "Requested Value"
1610 #~ msgstr "Požadovaná hodnota"
1611
1612 #~ msgid "Actual Value"
1613 #~ msgstr "Současná hodnota"
1614
1615 #~ msgid "Font:"
1616 #~ msgstr "Písmo:"
1617
1618 #~ msgid "Reset Filter"
1619 #~ msgstr "Zrušit filtr"
1620
1621 #~ msgid "Metric:"
1622 #~ msgstr "Metrika:"
1623
1624 #~ msgid "Points"
1625 #~ msgstr "Body"
1626
1627 #~ msgid "Pixels"
1628 #~ msgstr "Pixely"
1629
1630 #~ msgid "Requested Font Name:"
1631 #~ msgstr "Požadované jméno písma:"
1632
1633 #~ msgid "Actual Font Name:"
1634 #~ msgstr "Současné jméno písma:"
1635
1636 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1637 #~ msgstr "Počet dostupných písem/stylů je %i/%i."
1638
1639 #~ msgid "Filter"
1640 #~ msgstr "Filtr"
1641
1642 #~ msgid "Bitmap"
1643 #~ msgstr "Bitová mapa"
1644
1645 #~ msgid "Scalable"
1646 #~ msgstr "Vektorové"
1647
1648 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1649 #~ msgstr "Přepočítaná bitová mapa"
1650
1651 #~ msgid "*"
1652 #~ msgstr "*"
1653
1654 #~ msgid "(nil)"
1655 #~ msgstr "(nil)"
1656
1657 #~ msgid "regular"
1658 #~ msgstr "obyčejný"
1659
1660 #~ msgid "italic"
1661 #~ msgstr "kurzíva"
1662
1663 #~ msgid "oblique"
1664 #~ msgstr "skloněný"
1665
1666 #~ msgid "reverse italic"
1667 #~ msgstr "obrácená kurzíva"
1668
1669 #~ msgid "reverse oblique"
1670 #~ msgstr "obráceně skloněný"
1671
1672 #~ msgid "other"
1673 #~ msgstr "jiný"
1674
1675 #~ msgid "[M]"
1676 #~ msgstr "[PŠ]"
1677
1678 #~ msgid "[C]"
1679 #~ msgstr "[PB]"
1680
1681 #~ msgid "The selected font is not available."
1682 #~ msgstr "Vybrané písmo není dostupné."
1683
1684 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1685 #~ msgstr "Vybrané písmo není platným písmem."
1686
1687 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1688 #~ msgstr "Toto je dvoubajtové písmo a nemusí být zobrazeno správně."
1689
1690 #~ msgid "roman"
1691 #~ msgstr "stojatý"
1692
1693 #~ msgid "proportional"
1694 #~ msgstr "proporcionální"
1695
1696 #~ msgid "monospaced"
1697 #~ msgstr "pevná šířka"
1698
1699 #~ msgid "char cell"
1700 #~ msgstr "pevný blok"
1701
1702 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1703 #~ msgstr "Písmo: (použit filtr)"
1704
1705 #~ msgid "heavy"
1706 #~ msgstr "těžký"
1707
1708 #~ msgid "extrabold"
1709 #~ msgstr "velmi tučný"
1710
1711 #~ msgid "bold"
1712 #~ msgstr "tučný"
1713
1714 #~ msgid "demibold"
1715 #~ msgstr "polotučný"
1716
1717 #~ msgid "medium"
1718 #~ msgstr "střední"
1719
1720 #~ msgid "normal"
1721 #~ msgstr "běžný"
1722
1723 #~ msgid "light"
1724 #~ msgstr "světlý"
1725
1726 #~ msgid "thin"
1727 #~ msgstr "tenký"
1728
1729 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1730 #~ msgstr "Překročeno MAX_FONTS. Některá písma mohou chybět."