3 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
4 "POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:51+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
6 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
7 "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 #: gtk/gtkcolorsel.c:221
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:222
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:223
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:224
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:225
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:226
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:227
41 #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3763
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
48 #: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3776
53 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
57 #. The directories clist
58 #: gtk/gtkfilesel.c:520
63 #: gtk/gtkfilesel.c:539
67 #: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
69 msgid "Directory unreadable: %s"
70 msgstr "El directori no és legible: %s"
72 #: gtk/gtkfilesel.c:641
74 msgstr "Crear directori"
76 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
78 msgstr "Esborrar fitxer"
80 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
82 msgstr "Reanomenar fitxer"
85 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
86 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
89 #: gtk/gtkfilesel.c:827
94 #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
98 #: gtk/gtkfilesel.c:925
99 msgid "Create Directory"
100 msgstr "Crear directori"
102 #: gtk/gtkfilesel.c:939
103 msgid "Directory name:"
104 msgstr "Nom del directori:"
107 #: gtk/gtkfilesel.c:952
112 #: gtk/gtkfilesel.c:1056
117 #: gtk/gtkfilesel.c:1171
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
125 #: gtk/gtkfontsel.c:216
129 #: gtk/gtkfontsel.c:217
133 #: gtk/gtkfontsel.c:218
137 #: gtk/gtkfontsel.c:219
141 #: gtk/gtkfontsel.c:220
143 msgstr "Establir amplària:"
145 #: gtk/gtkfontsel.c:221
147 msgstr "Afegir estil:"
149 #: gtk/gtkfontsel.c:222
151 msgstr "Tamany del píxel:"
153 #: gtk/gtkfontsel.c:223
155 msgstr "Tamany del punt:"
157 #: gtk/gtkfontsel.c:224
158 msgid "Resolution X:"
159 msgstr "Resolució en X:"
161 #: gtk/gtkfontsel.c:225
162 msgid "Resolution Y:"
163 msgstr "Resolució en Y:"
165 #: gtk/gtkfontsel.c:226
169 #: gtk/gtkfontsel.c:227
170 msgid "Average Width:"
171 msgstr "Amplària mitjana:"
173 #: gtk/gtkfontsel.c:228
175 msgstr "Joc de caràcters:"
177 #. Number of internationalized titles here must match number
178 #. of NULL initializers above
179 #: gtk/gtkfontsel.c:472
180 msgid "Font Property"
181 msgstr "Propietats de la font"
183 #: gtk/gtkfontsel.c:473
184 msgid "Requested Value"
185 msgstr "Valor desitjat"
187 #: gtk/gtkfontsel.c:474
191 #: gtk/gtkfontsel.c:507
195 #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
199 #: gtk/gtkfontsel.c:522
201 msgstr "Estil de font:"
203 #: gtk/gtkfontsel.c:527
207 #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
209 msgstr "Reiniciar filtre"
211 #: gtk/gtkfontsel.c:673
215 #: gtk/gtkfontsel.c:677
219 #: gtk/gtkfontsel.c:684
223 #. create the text entry widget
224 #: gtk/gtkfontsel.c:700
226 msgstr "Vista prèvia:"
228 #: gtk/gtkfontsel.c:729
229 msgid "Font Information"
230 msgstr "Informació de la font"
232 #: gtk/gtkfontsel.c:762
233 msgid "Requested Font Name:"
234 msgstr "Nom de font desitjat:"
236 #: gtk/gtkfontsel.c:773
237 msgid "Actual Font Name:"
238 msgstr "Nom de font real:"
240 #: gtk/gtkfontsel.c:784
242 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
243 msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
245 #: gtk/gtkfontsel.c:799
249 #: gtk/gtkfontsel.c:812
251 msgstr "Tipus de fonts:"
253 #: gtk/gtkfontsel.c:820
255 msgstr "Mapa de bits"
257 #: gtk/gtkfontsel.c:826
261 #: gtk/gtkfontsel.c:832
262 msgid "Scaled Bitmap"
263 msgstr "Mapa de bits escalat"
265 #: gtk/gtkfontsel.c:903
269 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
270 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
287 msgid "reverse italic"
288 msgstr "itàlica inversa"
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
291 msgid "reverse oblique"
292 msgstr "oblíqua inversa"
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1244
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1245
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1800
307 msgid "The selected font is not available."
308 msgstr "La font seleccionada no està disponible."
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1806
311 msgid "The selected font is not a valid font."
312 msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1867
315 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
316 msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
320 msgstr "(desconegut)"
322 #: gtk/gtkfontsel.c:2000
326 #: gtk/gtkfontsel.c:2012
328 msgstr "proporcional"
330 #: gtk/gtkfontsel.c:2013
332 msgstr "monoespaiada"
334 #: gtk/gtkfontsel.c:2014
336 msgstr "cel·la de caràcter"
338 #: gtk/gtkfontsel.c:2214
339 msgid "Font: (Filter Applied)"
340 msgstr "Font: (filtre aplicat)"
342 #: gtk/gtkfontsel.c:2688
346 #: gtk/gtkfontsel.c:2690
350 #: gtk/gtkfontsel.c:2692
354 #: gtk/gtkfontsel.c:2695
358 #: gtk/gtkfontsel.c:2698
362 #: gtk/gtkfontsel.c:2700
366 #: gtk/gtkfontsel.c:2702
371 #: gtk/gtkfontsel.c:2704
375 #: gtk/gtkfontsel.c:2706
379 #: gtk/gtkfontsel.c:2883
380 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
381 msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
383 #: gtk/gtkfontsel.c:3770
387 #: gtk/gtkfontsel.c:3792
388 msgid "Font Selection"
389 msgstr "Selecció de fonts"
391 #: gtk/gtkgamma.c:396
395 #: gtk/gtkgamma.c:403
397 msgstr "Valor de gamma"
399 #. shell and main vbox
400 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
404 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
405 msgid "No input devices"
406 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
408 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
412 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
416 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
420 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
424 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
429 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
434 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
438 #. We create the save button in any case, so that clients can
439 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
440 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
444 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
448 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
452 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
456 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
458 msgstr "Inclinació en X"
460 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
462 msgstr "Inclinació en Y"
464 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
468 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
470 msgstr "(desactivat)"
473 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
477 #: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
484 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
485 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
489 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
490 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
492 #: gtk/gtkthemes.c:103
494 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
495 msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
497 #: gtk/gtktipsquery.c:180
498 msgid "--- No Tip ---"
499 msgstr "-- Sense pista --"