]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ca.po
updated ca.po
[~andy/gtk] / po / ca.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
4 "POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:51+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
6 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
7 "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12 #: gtk/gtkcolorsel.c:221
13 msgid "Hue:"
14 msgstr "Matís:"
15
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:222
17 msgid "Saturation:"
18 msgstr "Saturació:"
19
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:223
21 msgid "Value:"
22 msgstr "Valor:"
23
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:224
25 msgid "Red:"
26 msgstr "Roig:"
27
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:225
29 msgid "Green:"
30 msgstr "Verd:"
31
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:226
33 msgid "Blue:"
34 msgstr "Blau:"
35
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:227
37 msgid "Opacity:"
38 msgstr "Opacitat:"
39
40 #. The OK button
41 #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3763
42 #: gtk/gtkgamma.c:416
43 msgid "OK"
44 msgstr "Val"
45
46 #. The Cancel button
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:961
48 #: gtk/gtkfilesel.c:1065 gtk/gtkfilesel.c:1180 gtk/gtkfontsel.c:3776
49 #: gtk/gtkgamma.c:424
50 msgid "Cancel"
51 msgstr "Cancel·lar"
52
53 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
54 msgid "Help"
55 msgstr "Ajuda"
56
57 #. The directories clist
58 #: gtk/gtkfilesel.c:520
59 msgid "Directories"
60 msgstr "Directoris"
61
62 #. The files clist
63 #: gtk/gtkfilesel.c:539
64 msgid "Files"
65 msgstr "Fitxers"
66
67 #: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1644
68 #, c-format
69 msgid "Directory unreadable: %s"
70 msgstr "El directori no és legible: %s"
71
72 #: gtk/gtkfilesel.c:641
73 msgid "Create Dir"
74 msgstr "Crear directori"
75
76 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1034
77 msgid "Delete File"
78 msgstr "Esborrar fitxer"
79
80 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1138
81 msgid "Rename File"
82 msgstr "Reanomenar fitxer"
83
84 #.
85 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
86 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
87 #. (gpointer) fs);
88 #.
89 #: gtk/gtkfilesel.c:827
90 msgid "Error"
91 msgstr "Error"
92
93 #. close button
94 #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:354
95 msgid "Close"
96 msgstr "Tancar"
97
98 #: gtk/gtkfilesel.c:925
99 msgid "Create Directory"
100 msgstr "Crear directori"
101
102 #: gtk/gtkfilesel.c:939
103 msgid "Directory name:"
104 msgstr "Nom del directori:"
105
106 #. buttons
107 #: gtk/gtkfilesel.c:952
108 msgid "Create"
109 msgstr "Crear"
110
111 #. buttons
112 #: gtk/gtkfilesel.c:1056
113 msgid "Delete"
114 msgstr "Esborrar"
115
116 #. buttons
117 #: gtk/gtkfilesel.c:1171
118 msgid "Rename"
119 msgstr "Reanomenar"
120
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
122 msgid "Selection: "
123 msgstr "Selecció:"
124
125 #: gtk/gtkfontsel.c:216
126 msgid "Foundry:"
127 msgstr "Fosa:"
128
129 #: gtk/gtkfontsel.c:217
130 msgid "Family:"
131 msgstr "Família:"
132
133 #: gtk/gtkfontsel.c:218
134 msgid "Weight:"
135 msgstr "Pes:"
136
137 #: gtk/gtkfontsel.c:219
138 msgid "Slant:"
139 msgstr "Inclinació:"
140
141 #: gtk/gtkfontsel.c:220
142 msgid "Set Width:"
143 msgstr "Establir amplària:"
144
145 #: gtk/gtkfontsel.c:221
146 msgid "Add Style:"
147 msgstr "Afegir estil:"
148
149 #: gtk/gtkfontsel.c:222
150 msgid "Pixel Size:"
151 msgstr "Tamany del píxel:"
152
153 #: gtk/gtkfontsel.c:223
154 msgid "Point Size:"
155 msgstr "Tamany del punt:"
156
157 #: gtk/gtkfontsel.c:224
158 msgid "Resolution X:"
159 msgstr "Resolució en X:"
160
161 #: gtk/gtkfontsel.c:225
162 msgid "Resolution Y:"
163 msgstr "Resolució en Y:"
164
165 #: gtk/gtkfontsel.c:226
166 msgid "Spacing:"
167 msgstr "Espaiat:"
168
169 #: gtk/gtkfontsel.c:227
170 msgid "Average Width:"
171 msgstr "Amplària mitjana:"
172
173 #: gtk/gtkfontsel.c:228
174 msgid "Charset:"
175 msgstr "Joc de caràcters:"
176
177 #. Number of internationalized titles here must match number
178 #. of NULL initializers above
179 #: gtk/gtkfontsel.c:472
180 msgid "Font Property"
181 msgstr "Propietats de la font"
182
183 #: gtk/gtkfontsel.c:473
184 msgid "Requested Value"
185 msgstr "Valor desitjat"
186
187 #: gtk/gtkfontsel.c:474
188 msgid "Actual Value"
189 msgstr "Valor real"
190
191 #: gtk/gtkfontsel.c:507
192 msgid "Font"
193 msgstr "Font"
194
195 #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
196 msgid "Font:"
197 msgstr "Font:"
198
199 #: gtk/gtkfontsel.c:522
200 msgid "Font Style:"
201 msgstr "Estil de font:"
202
203 #: gtk/gtkfontsel.c:527
204 msgid "Size:"
205 msgstr "Tamany:"
206
207 #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
208 msgid "Reset Filter"
209 msgstr "Reiniciar filtre"
210
211 #: gtk/gtkfontsel.c:673
212 msgid "Metric:"
213 msgstr "Mètrica:"
214
215 #: gtk/gtkfontsel.c:677
216 msgid "Points"
217 msgstr "Punts"
218
219 #: gtk/gtkfontsel.c:684
220 msgid "Pixels"
221 msgstr "Píxels"
222
223 #. create the text entry widget
224 #: gtk/gtkfontsel.c:700
225 msgid "Preview:"
226 msgstr "Vista prèvia:"
227
228 #: gtk/gtkfontsel.c:729
229 msgid "Font Information"
230 msgstr "Informació de la font"
231
232 #: gtk/gtkfontsel.c:762
233 msgid "Requested Font Name:"
234 msgstr "Nom de font desitjat:"
235
236 #: gtk/gtkfontsel.c:773
237 msgid "Actual Font Name:"
238 msgstr "Nom de font real:"
239
240 #: gtk/gtkfontsel.c:784
241 #, c-format
242 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
243 msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
244
245 #: gtk/gtkfontsel.c:799
246 msgid "Filter"
247 msgstr "Filtre"
248
249 #: gtk/gtkfontsel.c:812
250 msgid "Font Types:"
251 msgstr "Tipus de fonts:"
252
253 #: gtk/gtkfontsel.c:820
254 msgid "Bitmap"
255 msgstr "Mapa de bits"
256
257 #: gtk/gtkfontsel.c:826
258 msgid "Scalable"
259 msgstr "Escalable"
260
261 #: gtk/gtkfontsel.c:832
262 msgid "Scaled Bitmap"
263 msgstr "Mapa de bits escalat"
264
265 #: gtk/gtkfontsel.c:903
266 msgid "*"
267 msgstr "*"
268
269 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
270 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
271 msgid "(nil)"
272 msgstr "(nul)"
273
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
275 msgid "regular"
276 msgstr "regular"
277
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
279 msgid "italic"
280 msgstr "itàlica"
281
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
283 msgid "oblique"
284 msgstr "oblíqua"
285
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
287 msgid "reverse italic"
288 msgstr "itàlica inversa"
289
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
291 msgid "reverse oblique"
292 msgstr "oblíqua inversa"
293
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
295 msgid "other"
296 msgstr "altra"
297
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1244
299 msgid "[M]"
300 msgstr "[M]"
301
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1245
303 msgid "[C]"
304 msgstr "[C]"
305
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1800
307 msgid "The selected font is not available."
308 msgstr "La font seleccionada no està disponible."
309
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1806
311 msgid "The selected font is not a valid font."
312 msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
313
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1867
315 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
316 msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
317
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
319 msgid "(unknown)"
320 msgstr "(desconegut)"
321
322 #: gtk/gtkfontsel.c:2000
323 msgid "roman"
324 msgstr "romana"
325
326 #: gtk/gtkfontsel.c:2012
327 msgid "proportional"
328 msgstr "proporcional"
329
330 #: gtk/gtkfontsel.c:2013
331 msgid "monospaced"
332 msgstr "monoespaiada"
333
334 #: gtk/gtkfontsel.c:2014
335 msgid "char cell"
336 msgstr "cel·la de caràcter"
337
338 #: gtk/gtkfontsel.c:2214
339 msgid "Font: (Filter Applied)"
340 msgstr "Font: (filtre aplicat)"
341
342 #: gtk/gtkfontsel.c:2688
343 msgid "heavy"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkfontsel.c:2690
347 msgid "extrabold"
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkfontsel.c:2692
351 msgid "bold"
352 msgstr ""
353
354 #: gtk/gtkfontsel.c:2695
355 msgid "demibold"
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkfontsel.c:2698
359 msgid "medium"
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkfontsel.c:2700
363 msgid "normal"
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkfontsel.c:2702
367 #, fuzzy
368 msgid "light"
369 msgstr "Pes:"
370
371 #: gtk/gtkfontsel.c:2704
372 msgid "extralight"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkfontsel.c:2706
376 msgid "thin"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkfontsel.c:2883
380 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
381 msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
382
383 #: gtk/gtkfontsel.c:3770
384 msgid "Apply"
385 msgstr "Aplicar"
386
387 #: gtk/gtkfontsel.c:3792
388 msgid "Font Selection"
389 msgstr "Selecció de fonts"
390
391 #: gtk/gtkgamma.c:396
392 msgid "Gamma"
393 msgstr "Gamma"
394
395 #: gtk/gtkgamma.c:403
396 msgid "Gamma value"
397 msgstr "Valor de gamma"
398
399 #. shell and main vbox
400 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
401 msgid "Input"
402 msgstr "Entrada"
403
404 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
405 msgid "No input devices"
406 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
407
408 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
409 msgid "Device:"
410 msgstr "Dispositiu:"
411
412 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
413 msgid "Disabled"
414 msgstr "Desactivat"
415
416 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
417 msgid "Screen"
418 msgstr "Pantalla"
419
420 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
421 msgid "Window"
422 msgstr "Finestra"
423
424 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
425 msgid "Mode: "
426 msgstr "Mode: "
427
428 #. The axis listbox
429 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
430 msgid "Axes"
431 msgstr "Eixos"
432
433 #. Keys listbox
434 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
435 msgid "Keys"
436 msgstr "Tecles"
437
438 #. We create the save button in any case, so that clients can
439 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
440 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
441 msgid "Save"
442 msgstr "Guardar"
443
444 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
445 msgid "X"
446 msgstr "X"
447
448 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
449 msgid "Y"
450 msgstr "Y"
451
452 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
453 msgid "Pressure"
454 msgstr "Pressió"
455
456 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
457 msgid "X Tilt"
458 msgstr "Inclinació en X"
459
460 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
461 msgid "Y Tilt"
462 msgstr "Inclinació en Y"
463
464 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
465 msgid "none"
466 msgstr "cap"
467
468 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
469 msgid "(disabled)"
470 msgstr "(desactivat)"
471
472 #. and clear button
473 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
474 msgid "clear"
475 msgstr "esborrar"
476
477 #: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
478 #, c-format
479 msgid "Page %u"
480 msgstr "Pàgina %u"
481
482 #: gtk/gtkrc.c:1785
483 #, c-format
484 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
485 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
486
487 #: gtk/gtkrc.c:1788
488 #, c-format
489 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
490 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
491
492 #: gtk/gtkthemes.c:103
493 #, c-format
494 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
495 msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
496
497 #: gtk/gtktipsquery.c:180
498 msgid "--- No Tip ---"
499 msgstr "-- Sense pista --"