]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ca.po
Released Gtk+-1.3.3.
[~andy/gtk] / po / ca.po
1 #
2 # Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es> 1999-2000
3 # Softcatala <linux@softcatala.org>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-03 13:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
10 "Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
11 "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
153 "%s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:348
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:474
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:309
169 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
173 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
177 #, c-format
178 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
182 msgid "Circular table entry in GIF file"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
186 msgid "File does not appear to be a GIF file"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
190 #, c-format
191 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
195 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:127
199 #, c-format
200 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:236
204 msgid ""
205 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
206 "memory"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533
210 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:658
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
217 "parsed."
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
227 #, c-format
228 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-png.c:242
232 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
239 "applications to reduce memory usage"
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
243 #, c-format
244 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-png.c:714
248 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
256 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
260 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
264 msgid "PNM file has an image width of 0"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
268 msgid "PNM file has an image height of 0"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
272 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:418 gdk-pixbuf/io-pnm.c:446 gdk-pixbuf/io-pnm.c:478
276 msgid "Raw PNM image type is invalid"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:538 gdk-pixbuf/io-pnm.c:580
280 msgid "PNM image format is invalid"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639
284 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815
288 msgid "Unexpected end of PNM image data"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:917
292 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:76
296 msgid "Failed to open TIFF image"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:89 gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
300 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:235
304 msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
308 #, c-format
309 msgid "Invalid XBM file: %s"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
313 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431
317 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
321 msgid "No XPM header found"
322 msgstr ""
323
324 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
325 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
326 msgstr ""
327
328 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
329 msgid "Can't read XPM colormap"
330 msgstr ""
331
332 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
334 msgstr ""
335
336 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
337 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
341 msgid "can_activate"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
345 msgid "Cell can get activate events."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
349 #, fuzzy
350 msgid "visible"
351 msgstr "Desactivat"
352
353 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
354 msgid "Display the cell"
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
358 msgid "xalign"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
362 msgid "The x-align."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
366 msgid "yalign"
367 msgstr ""
368
369 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
370 msgid "The y-align."
371 msgstr ""
372
373 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
374 msgid "xpad"
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
378 msgid "The xpad."
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
382 msgid "ypad"
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
386 msgid "The ypad."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
390 msgid "Pixbuf Object"
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
394 msgid "The pixbuf to render."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:149
398 msgid "Text"
399 msgstr ""
400
401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
402 msgid "Text to render"
403 msgstr ""
404
405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:157
406 msgid "Markup"
407 msgstr ""
408
409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:158
410 msgid "Marked up text to render"
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:165 gtk/gtktexttag.c:206
414 msgid "Background color name"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:166 gtk/gtktexttag.c:207
418 msgid "Background color as a string"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtktexttag.c:214
422 msgid "Background color"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtktexttag.c:215
426 msgid "Background color as a GdkColor"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 gtk/gtktexttag.c:240
430 msgid "Foreground color name"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 gtk/gtktexttag.c:241
434 msgid "Foreground color as a string"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtktexttag.c:248
438 msgid "Foreground color"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtktexttag.c:249
442 msgid "Foreground color as a GdkColor"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktexttag.c:274
446 #, fuzzy
447 msgid "Editable"
448 msgstr "(desactivat)"
449
450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:275
451 msgid "Whether the text can be modified by the user"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtkcellrenderertext.c:214
455 #: gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
456 msgid "Font"
457 msgstr "Font"
458
459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:283
460 msgid "Font description as a string"
461 msgstr ""
462
463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:291
464 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:299
468 #, fuzzy
469 msgid "Font family"
470 msgstr "Família:"
471
472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtktexttag.c:300
473 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellrenderertext.c:232
477 #: gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktexttag.c:308
478 #, fuzzy
479 msgid "Font style"
480 msgstr "Estil de font:"
481
482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:241
483 #: gtk/gtktexttag.c:316 gtk/gtktexttag.c:317
484 msgid "Font variant"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtkcellrenderertext.c:250
488 #: gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:326
489 msgid "Font weight"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:261
493 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktexttag.c:337
494 #, fuzzy
495 msgid "Font stretch"
496 msgstr "Propietats de la font"
497
498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:270
499 #: gtk/gtktexttag.c:345 gtk/gtktexttag.c:346
500 #, fuzzy
501 msgid "Font size"
502 msgstr "Tamany del punt:"
503
504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtktexttag.c:355
505 #, fuzzy
506 msgid "Font points"
507 msgstr "Tipus de fonts:"
508
509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:356
510 msgid "Font size in points"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtktexttag.c:414
514 msgid "Rise"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:415
518 msgid ""
519 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:454
523 msgid "Strikethrough"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:455
527 msgid "Whether to strike through the text"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:308 gtk/gtktexttag.c:462
531 msgid "Underline"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtktexttag.c:463
535 msgid "Style of underline for this text"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:499
539 msgid "Background set"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:500
543 msgid "Whether this tag affects the background color"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:511
547 msgid "Foreground set"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:512
551 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtktexttag.c:519
555 msgid "Editability set"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtktexttag.c:520
559 msgid "Whether this tag affects text editability"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:523
563 msgid "Font family set"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:524
567 msgid "Whether this tag affects the font family"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:527
571 #, fuzzy
572 msgid "Font style set"
573 msgstr "Estil de font:"
574
575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:528
576 msgid "Whether this tag affects the font style"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
580 msgid "Font variant set"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
584 msgid "Whether this tag affects the font variant"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
588 msgid "Font weight set"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
592 msgid "Whether this tag affects the font weight"
593 msgstr ""
594
595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
596 msgid "Font stretch set"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
600 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
604 msgid "Font size set"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
608 msgid "Whether this tag affects the font size"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:563
612 msgid "Rise set"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:564
616 msgid "Whether this tag affects the rise"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:579
620 msgid "Strikethrough set"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:580
624 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
625 msgstr ""
626
627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:587
628 msgid "Underline set"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:588
632 msgid "Whether this tag affects underlining"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
636 msgid "Pixbuf location"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
640 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
644 msgid "pixbuf xalign"
645 msgstr ""
646
647 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
648 msgid "The x-align of the pixbuf."
649 msgstr ""
650
651 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
652 msgid "pixbuf yalign"
653 msgstr ""
654
655 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
656 msgid "The y-align of the pixbuf."
657 msgstr ""
658
659 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
660 msgid "pixbuf xpad"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
664 msgid "The xpad of the pixbuf."
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
668 msgid "pixbuf ypad"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
672 msgid "The ypad of the pixbuf."
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
676 msgid "Toggle state"
677 msgstr ""
678
679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
680 msgid "The toggle state of the button"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
684 msgid "Radio state"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
692 #, fuzzy
693 msgid "_Hue:"
694 msgstr "Matís:"
695
696 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
697 #, fuzzy
698 msgid "_Saturation:"
699 msgstr "Saturació:"
700
701 #: gtk/gtkcolorsel.c:1416
702 #, fuzzy
703 msgid "_Value:"
704 msgstr "Valor:"
705
706 #: gtk/gtkcolorsel.c:1417
707 #, fuzzy
708 msgid "_Red:"
709 msgstr "Roig:"
710
711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
712 #, fuzzy
713 msgid "_Green:"
714 msgstr "Verd:"
715
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1419
717 #, fuzzy
718 msgid "_Blue:"
719 msgstr "Blau:"
720
721 #: gtk/gtkcolorsel.c:1422
722 #, fuzzy
723 msgid "_Opacity:"
724 msgstr "Opacitat:"
725
726 #: gtk/gtkcolorsel.c:1443
727 #, fuzzy
728 msgid "He_x Value:"
729 msgstr "Valor:"
730
731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1469
732 msgid "Custom Palette"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkcolorsel.c:1475
736 msgid "Set _Color"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkentry.c:372
740 msgid "Text Position"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkentry.c:373
744 msgid "The current position of the insertion point"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkentry.c:383
748 msgid "Whether the entry contents can be edited"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkentry.c:390
752 msgid "Maximum length"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkentry.c:391
756 msgid "Maximum number of characters for this entry"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkentry.c:399
760 msgid "Visibility"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkentry.c:400
764 msgid ""
765 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
766 "mode)"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkentry.c:406
770 msgid "Invisible character"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkentry.c:407
774 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkentry.c:414
778 msgid "Activates default"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkentry.c:415
782 msgid ""
783 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
784 "dialog) when Enter is pressed."
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkentry.c:421
788 msgid "Width in chars"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkentry.c:422
792 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkentry.c:431
796 msgid "Cursor color"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkentry.c:432
800 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkentry.c:3270 gtk/gtktextview.c:4986
804 msgid "Cut"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkentry.c:3272 gtk/gtktextview.c:4988
808 msgid "Copy"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkentry.c:3274 gtk/gtktextview.c:4990
812 msgid "Paste"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkentry.c:3281 gtk/gtktextview.c:4997
816 msgid "Input Methods"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkfilesel.c:502
820 #, fuzzy
821 msgid "Filename"
822 msgstr "Reanomenar"
823
824 #: gtk/gtkfilesel.c:503
825 msgid "The currently selected filename."
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkfilesel.c:509
829 msgid "Show file operations"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkfilesel.c:510
833 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
834 msgstr ""
835
836 #. The directories clist
837 #: gtk/gtkfilesel.c:625
838 msgid "Directories"
839 msgstr "Directoris"
840
841 #. The files clist
842 #: gtk/gtkfilesel.c:645
843 msgid "Files"
844 msgstr "Fitxers"
845
846 #: gtk/gtkfilesel.c:713 gtk/gtkfilesel.c:1826
847 #, c-format
848 msgid "Directory unreadable: %s"
849 msgstr "El directori no és legible: %s"
850
851 #: gtk/gtkfilesel.c:746
852 msgid "Create Dir"
853 msgstr "Crear directori"
854
855 #: gtk/gtkfilesel.c:757 gtk/gtkfilesel.c:1180
856 msgid "Delete File"
857 msgstr "Esborrar fitxer"
858
859 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:1324
860 msgid "Rename File"
861 msgstr "Reanomenar fitxer"
862
863 #: gtk/gtkfilesel.c:1001
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkfilesel.c:1003
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
873 "%s"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkfilesel.c:1004 gtk/gtkfilesel.c:1258
877 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkfilesel.c:1012
881 #, c-format
882 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkfilesel.c:1047
886 msgid "Create Directory"
887 msgstr "Crear directori"
888
889 #: gtk/gtkfilesel.c:1061
890 #, fuzzy
891 msgid "_Directory name:"
892 msgstr "Nom del directori:"
893
894 #. buttons
895 #: gtk/gtkfilesel.c:1075
896 msgid "Create"
897 msgstr "Crear"
898
899 #: gtk/gtkfilesel.c:1084 gtk/gtkfilesel.c:1211 gtk/gtkfilesel.c:1366
900 #: gtk/gtkgamma.c:424
901 msgid "Cancel"
902 msgstr "Cancel·lar"
903
904 #: gtk/gtkfilesel.c:1120
905 #, c-format
906 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkfilesel.c:1123
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
913 "%s"
914 msgstr ""
915
916 #: gtk/gtkfilesel.c:1125 gtk/gtkfilesel.c:1272
917 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkfilesel.c:1134
921 #, c-format
922 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
923 msgstr ""
924
925 #. buttons
926 #: gtk/gtkfilesel.c:1202
927 msgid "Delete"
928 msgstr "Esborrar"
929
930 #: gtk/gtkfilesel.c:1254 gtk/gtkfilesel.c:1268
931 #, c-format
932 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkfilesel.c:1256
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
939 "%s"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkfilesel.c:1270
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
946 "%s"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkfilesel.c:1280
950 #, c-format
951 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
952 msgstr ""
953
954 #. buttons
955 #: gtk/gtkfilesel.c:1357
956 msgid "Rename"
957 msgstr "Reanomenar"
958
959 #: gtk/gtkfilesel.c:1805
960 msgid "Selection: "
961 msgstr "Selecció:"
962
963 #: gtk/gtkfilesel.c:2417
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
967 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkfilesel.c:3285
971 msgid "Name too long"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkfilesel.c:3287
975 msgid "Couldn't convert filename"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkfontsel.c:213
979 #, fuzzy
980 msgid "_Family:"
981 msgstr "Família:"
982
983 #: gtk/gtkfontsel.c:220
984 #, fuzzy
985 msgid "_Style:"
986 msgstr "Afegir estil:"
987
988 #: gtk/gtkfontsel.c:227
989 #, fuzzy
990 msgid "Si_ze:"
991 msgstr "Tamany:"
992
993 #. create the text entry widget
994 #: gtk/gtkfontsel.c:317
995 msgid "Preview:"
996 msgstr "Vista prèvia:"
997
998 #: gtk/gtkfontsel.c:979
999 msgid "Font Selection"
1000 msgstr "Selecció de fonts"
1001
1002 #: gtk/gtkgamma.c:395
1003 msgid "Gamma"
1004 msgstr "Gamma"
1005
1006 #: gtk/gtkgamma.c:402
1007 #, fuzzy
1008 msgid "_Gamma value"
1009 msgstr "Valor de gamma"
1010
1011 #: gtk/gtkgamma.c:416
1012 msgid "OK"
1013 msgstr "Val"
1014
1015 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1016 #. * load it.
1017 #.
1018 #: gtk/gtkiconfactory.c:910
1019 #, c-format
1020 msgid "Error loading icon: %s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. shell and main vbox
1024 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1025 msgid "Input"
1026 msgstr "Entrada"
1027
1028 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1029 msgid "No input devices"
1030 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
1031
1032 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1033 #, fuzzy
1034 msgid "_Device:"
1035 msgstr "Dispositiu:"
1036
1037 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1038 msgid "Disabled"
1039 msgstr "Desactivat"
1040
1041 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1042 msgid "Screen"
1043 msgstr "Pantalla"
1044
1045 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1046 msgid "Window"
1047 msgstr "Finestra"
1048
1049 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1050 #, fuzzy
1051 msgid "_Mode: "
1052 msgstr "Mode: "
1053
1054 #. The axis listbox
1055 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Axes"
1058 msgstr "Eixos"
1059
1060 #. Keys listbox
1061 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1062 #, fuzzy
1063 msgid "_Keys"
1064 msgstr "Tecles"
1065
1066 #. We create the save button in any case, so that clients can
1067 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1068 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1069 msgid "Save"
1070 msgstr "Guardar"
1071
1072 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1073 msgid "Close"
1074 msgstr "Tancar"
1075
1076 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1077 msgid "X"
1078 msgstr "X"
1079
1080 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1081 msgid "Y"
1082 msgstr "Y"
1083
1084 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1085 msgid "Pressure"
1086 msgstr "Pressió"
1087
1088 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1089 msgid "X Tilt"
1090 msgstr "Inclinació en X"
1091
1092 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1093 msgid "Y Tilt"
1094 msgstr "Inclinació en Y"
1095
1096 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1097 msgid "Wheel"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1101 msgid "none"
1102 msgstr "cap"
1103
1104 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1105 msgid "(disabled)"
1106 msgstr "(desactivat)"
1107
1108 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1109 msgid "(unknown)"
1110 msgstr "(desconegut)"
1111
1112 #. and clear button
1113 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1114 msgid "clear"
1115 msgstr "esborrar"
1116
1117 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1118 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1119 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1120 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1121 #.
1122 #: gtk/gtkmain.c:476
1123 msgid "default:LTR"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtknotebook.c:2020 gtk/gtknotebook.c:4374
1127 #, c-format
1128 msgid "Page %u"
1129 msgstr "Pàgina %u"
1130
1131 #: gtk/gtkrc.c:2367
1132 #, c-format
1133 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1134 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
1135
1136 #: gtk/gtkrc.c:2370
1137 #, c-format
1138 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1139 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
1140
1141 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
1142 #: gtk/gtkstock.c:228
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Information"
1145 msgstr "Informació de la font"
1146
1147 #: gtk/gtkstock.c:229
1148 msgid "Warning"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkstock.c:230
1152 msgid "Error"
1153 msgstr "Error"
1154
1155 #: gtk/gtkstock.c:231
1156 msgid "Question"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkstock.c:233
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Apply"
1162 msgstr "Aplicar"
1163
1164 #: gtk/gtkstock.c:234
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_OK"
1167 msgstr "Val"
1168
1169 #: gtk/gtkstock.c:235
1170 #, fuzzy
1171 msgid "_Cancel"
1172 msgstr "Cancel·lar"
1173
1174 #: gtk/gtkstock.c:236 gtk/gtkstock.c:240
1175 #, fuzzy
1176 msgid "_Close"
1177 msgstr "Tancar"
1178
1179 #: gtk/gtkstock.c:237
1180 msgid "_Yes"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkstock.c:238
1184 msgid "_No"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkstock.c:241
1188 msgid "_Quit"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkstock.c:242
1192 #, fuzzy
1193 msgid "_Help"
1194 msgstr "Ajuda"
1195
1196 #: gtk/gtkstock.c:243
1197 msgid "_New"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkstock.c:244
1201 msgid "_Open"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkstock.c:245
1205 #, fuzzy
1206 msgid "_Save"
1207 msgstr "Guardar"
1208
1209 #: gtk/gtktexttag.c:196
1210 msgid "Tag name"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtktexttag.c:197
1214 msgid "Name used to refer to the text tag"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtktexttag.c:222
1218 msgid "Background full height"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtktexttag.c:223
1222 msgid ""
1223 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1224 "of the tagged characters"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtktexttag.c:231
1228 msgid "Background stipple mask"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtktexttag.c:232
1232 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtktexttag.c:257
1236 msgid "Foreground stipple mask"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtktexttag.c:258
1240 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtktexttag.c:265
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Text direction"
1246 msgstr "Crear directori"
1247
1248 #: gtk/gtktexttag.c:266
1249 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtktexttag.c:365
1253 msgid "Justification"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtktexttag.c:366
1257 msgid "Left, right, or center justification"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtktexttag.c:374
1261 msgid "Language"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtktexttag.c:375
1265 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtktexttag.c:382
1269 msgid "Left margin"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtktexttag.c:383
1273 msgid "Width of the left margin in pixels"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtktexttag.c:392
1277 msgid "Right margin"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtktexttag.c:393
1281 msgid "Width of the right margin in pixels"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtktexttag.c:403
1285 msgid "Indent"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtktexttag.c:404
1289 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtktexttag.c:424
1293 msgid "Pixels above lines"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gtk/gtktexttag.c:425
1297 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gtk/gtktexttag.c:434
1301 msgid "Pixels below lines"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtktexttag.c:435
1305 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtktexttag.c:444
1309 msgid "Pixels inside wrap"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtktexttag.c:445
1313 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtktexttag.c:471
1317 msgid "Wrap mode"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtktexttag.c:472
1321 msgid ""
1322 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtktexttag.c:481
1326 msgid "Tabs"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtktexttag.c:482
1330 msgid "Custom tabs for this text"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: gtk/gtktexttag.c:489
1334 msgid "Invisible"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: gtk/gtktexttag.c:490
1338 msgid "Whether this text is hidden"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtktexttag.c:503
1342 msgid "Background full height set"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtktexttag.c:504
1346 msgid "Whether this tag affects background height"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtktexttag.c:507
1350 msgid "Background stipple set"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtktexttag.c:508
1354 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtktexttag.c:515
1358 msgid "Foreground stipple set"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtktexttag.c:516
1362 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtktexttag.c:547
1366 msgid "Justification set"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtktexttag.c:548
1370 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtktexttag.c:551
1374 msgid "Language set"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtktexttag.c:552
1378 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtktexttag.c:555
1382 msgid "Left margin set"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtktexttag.c:556
1386 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtktexttag.c:559
1390 msgid "Indent set"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtktexttag.c:560
1394 msgid "Whether this tag affects indentation"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtktexttag.c:567
1398 msgid "Pixels above lines set"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtktexttag.c:568 gtk/gtktexttag.c:572
1402 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtktexttag.c:571
1406 msgid "Pixels below lines set"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtktexttag.c:575
1410 msgid "Pixels inside wrap set"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtktexttag.c:576
1414 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtktexttag.c:583
1418 msgid "Right margin set"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtktexttag.c:584
1422 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtktexttag.c:591
1426 msgid "Wrap mode set"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtktexttag.c:592
1430 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtktexttag.c:595
1434 msgid "Tabs set"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtktexttag.c:596
1438 msgid "Whether this tag affects tabs"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: gtk/gtktexttag.c:599
1442 msgid "Invisible set"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtktexttag.c:600
1446 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkthemes.c:71
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1452 msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
1453
1454 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1455 msgid "--- No Tip ---"
1456 msgstr "-- Sense pista --"
1457
1458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:132
1459 msgid "Cell renderer"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:133
1463 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:140
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Visible"
1469 msgstr "Desactivat"
1470
1471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:141
1472 msgid "Whether to display the colomn"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:148
1476 msgid "Sizing"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:149
1480 msgid "Resize mode of the column"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Width"
1486 msgstr "Establir amplària:"
1487
1488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1489 msgid "Current width of the column"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:167
1493 msgid "Minimum Width"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:168
1497 msgid "Minimum allowed width of the column"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:177
1501 msgid "Maximum Width"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:178
1505 msgid "Maximum allowed width of the column"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Title"
1511 msgstr "Fitxers"
1512
1513 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
1514 msgid "Title to appear in column header"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
1518 msgid "Clickable"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
1522 msgid "Whether the header can be clicked"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Widget"
1528 msgstr "Pes:"
1529
1530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
1531 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1535 msgid "Alignment"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1539 msgid "Alignment of the column header text or widget"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
1543 msgid "Sort indicator"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
1547 msgid "Whether to show a sort indicator"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1551 msgid "Sort order"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
1555 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. ID
1559 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1560 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. ID
1564 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1565 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. ID
1569 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1570 msgid "Thai (Broken)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. ID
1574 #: modules/input/imviqr.c:243
1575 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. ID
1579 #: modules/input/imxim.c:27
1580 msgid "X Input Method"
1581 msgstr ""
1582
1583 #~ msgid "Foundry:"
1584 #~ msgstr "Fosa:"
1585
1586 #~ msgid "Slant:"
1587 #~ msgstr "Inclinació:"
1588
1589 #~ msgid "Pixel Size:"
1590 #~ msgstr "Tamany del píxel:"
1591
1592 #~ msgid "Resolution X:"
1593 #~ msgstr "Resolució en X:"
1594
1595 #~ msgid "Resolution Y:"
1596 #~ msgstr "Resolució en Y:"
1597
1598 #~ msgid "Spacing:"
1599 #~ msgstr "Espaiat:"
1600
1601 #~ msgid "Average Width:"
1602 #~ msgstr "Amplària mitjana:"
1603
1604 #~ msgid "Charset:"
1605 #~ msgstr "Joc de caràcters:"
1606
1607 #~ msgid "Requested Value"
1608 #~ msgstr "Valor desitjat"
1609
1610 #~ msgid "Actual Value"
1611 #~ msgstr "Valor real"
1612
1613 #~ msgid "Font:"
1614 #~ msgstr "Font:"
1615
1616 #~ msgid "Reset Filter"
1617 #~ msgstr "Reiniciar filtre"
1618
1619 #~ msgid "Metric:"
1620 #~ msgstr "Mètrica:"
1621
1622 #~ msgid "Points"
1623 #~ msgstr "Punts"
1624
1625 #~ msgid "Pixels"
1626 #~ msgstr "Píxels"
1627
1628 #~ msgid "Requested Font Name:"
1629 #~ msgstr "Nom de font desitjat:"
1630
1631 #~ msgid "Actual Font Name:"
1632 #~ msgstr "Nom de font real:"
1633
1634 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
1635 #~ msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
1636
1637 #~ msgid "Filter"
1638 #~ msgstr "Filtre"
1639
1640 #~ msgid "Bitmap"
1641 #~ msgstr "Mapa de bits"
1642
1643 #~ msgid "Scalable"
1644 #~ msgstr "Escalable"
1645
1646 #~ msgid "Scaled Bitmap"
1647 #~ msgstr "Mapa de bits escalat"
1648
1649 #~ msgid "*"
1650 #~ msgstr "*"
1651
1652 #~ msgid "(nil)"
1653 #~ msgstr "(nul)"
1654
1655 #~ msgid "regular"
1656 #~ msgstr "regular"
1657
1658 #~ msgid "italic"
1659 #~ msgstr "itàlica"
1660
1661 #~ msgid "oblique"
1662 #~ msgstr "oblíqua"
1663
1664 #~ msgid "reverse italic"
1665 #~ msgstr "itàlica inversa"
1666
1667 #~ msgid "reverse oblique"
1668 #~ msgstr "oblíqua inversa"
1669
1670 #~ msgid "other"
1671 #~ msgstr "altra"
1672
1673 #~ msgid "[M]"
1674 #~ msgstr "[M]"
1675
1676 #~ msgid "[C]"
1677 #~ msgstr "[C]"
1678
1679 #~ msgid "The selected font is not available."
1680 #~ msgstr "La font seleccionada no està disponible."
1681
1682 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
1683 #~ msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
1684
1685 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
1686 #~ msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
1687
1688 #~ msgid "roman"
1689 #~ msgstr "romana"
1690
1691 #~ msgid "proportional"
1692 #~ msgstr "proporcional"
1693
1694 #~ msgid "monospaced"
1695 #~ msgstr "monoespaiada"
1696
1697 #~ msgid "char cell"
1698 #~ msgstr "cel·la de caràcter"
1699
1700 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
1701 #~ msgstr "Font: (filtre aplicat)"
1702
1703 #, fuzzy
1704 #~ msgid "light"
1705 #~ msgstr "Pes:"
1706
1707 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
1708 #~ msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."