]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ca.po
Updates
[~andy/gtk] / po / ca.po
1 #
2 # Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es> 1999-2000
3 # Softcatala <linux@softcatala.org>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
10 "Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
11 "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
17 #, c-format
18 msgid "Failed to open file '%s': %s"
19 msgstr ""
20
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
22 #, c-format
23 msgid "Image file '%s' contains no data"
24 msgstr ""
25
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
27 #, c-format
28 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
29 msgstr ""
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
45 msgid "Image data is partially missing"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
49 msgid ""
50 "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
51 "somehow."
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
55 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
59 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow."
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
66 "corrupted"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
73 "was corrupted"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
80 "corrupted"
81 msgstr ""
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
87 "to free memory."
88 msgstr ""
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
91 msgid "Image contained no data."
92 msgstr ""
93
94 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
95 msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
96 msgstr ""
97
98 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
99 #, c-format
100 msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
106 msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
107
108 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
112 "from a different GTK version?"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
116 #, c-format
117 msgid "Image type '%s' is not supported"
118 msgstr ""
119
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
121 #, c-format
122 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
123 msgstr ""
124
125 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
126 msgid "Unrecognized image file format"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549
130 #, c-format
131 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
132 msgstr ""
133
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
135 #, c-format
136 msgid "Failed to load image '%s': %s"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
140 #, c-format
141 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
142 msgstr ""
143
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
145 #, c-format
146 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
153 "s"
154 msgstr ""
155
156 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
157 #, c-format
158 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
159 msgstr ""
160
161 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
165 "but didn't give a reason for the failure"
166 msgstr ""
167
168 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
169 msgid "BMP image has unsupported header size"
170 msgstr ""
171
172 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
173 msgid "BMP image has bogus header data"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
177 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
181 #, c-format
182 msgid "Failure reading GIF: %s"
183 msgstr ""
184
185 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
186 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
187 msgstr ""
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
190 #, c-format
191 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
192 msgstr ""
193
194 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
195 msgid "GIF image loader can't understand this image."
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622
199 msgid "Circular table entry in GIF file"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
203 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
204 msgid "Not enough memory to load GIF file"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990
208 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
212 msgid "File does not appear to be a GIF file"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
216 #, c-format
217 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
218 msgstr ""
219
220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127
221 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
222 msgstr ""
223
224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143
225 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
226 msgstr ""
227
228 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
229 msgid ""
230 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
231 "colormap."
232 msgstr ""
233
234 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
235 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
239 #, c-format
240 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
241 msgstr ""
242
243 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
244 msgid ""
245 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
246 "memory"
247 msgstr ""
248
249 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
250 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
251 msgstr ""
252
253 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
257 "parsed."
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-png.c:159
267 #, c-format
268 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-png.c:243
272 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-png.c:534
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
279 "applications to reduce memory usage"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-png.c:608
283 #, c-format
284 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
288 msgid "Insufficient memory to save PNG file"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
292 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
293 msgstr ""
294
295 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
296 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
297 msgstr ""
298
299 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
300 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
304 msgid "PNM file has an image width of 0"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
308 msgid "PNM file has an image height of 0"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
312 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
316 msgid "Raw PNM image type is invalid"
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
320 msgid "PNM image format is invalid"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
324 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
325 msgstr ""
326
327 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
328 msgid "Unexpected end of PNM image data"
329 msgstr ""
330
331 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
332 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
336 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
337 msgstr ""
338
339 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
340 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
341 msgstr ""
342
343 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
344 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
345 msgstr ""
346
347 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
348 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
352 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
356 msgid "Failed to open TIFF image"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
360 msgid "TIFFClose operation failed"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
364 msgid "Failed to load TIFF image"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
368 #, c-format
369 msgid "Invalid XBM file: %s"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
373 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
377 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
381 msgid "No XPM header found"
382 msgstr ""
383
384 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
385 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel"
386 msgstr ""
387
388 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
389 msgid "Can't read XPM colormap"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
393 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
397 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
398 msgstr ""
399
400 #: gtk/gtkcellrenderer.c:101
401 msgid "can_activate"
402 msgstr ""
403
404 #: gtk/gtkcellrenderer.c:102
405 msgid "Cell can get activate events."
406 msgstr ""
407
408 #: gtk/gtkcellrenderer.c:110
409 #, fuzzy
410 msgid "visible"
411 msgstr "Desactivat"
412
413 #: gtk/gtkcellrenderer.c:111
414 msgid "Display the cell"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkcellrenderer.c:119
418 msgid "xalign"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkcellrenderer.c:120
422 msgid "The x-align."
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkcellrenderer.c:130
426 msgid "yalign"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkcellrenderer.c:131
430 msgid "The y-align."
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkcellrenderer.c:141
434 msgid "xpad"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkcellrenderer.c:142
438 msgid "The xpad."
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkcellrenderer.c:152
442 msgid "ypad"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkcellrenderer.c:153
446 msgid "The ypad."
447 msgstr ""
448
449 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
450 msgid "Pixbuf Object"
451 msgstr ""
452
453 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
454 msgid "The pixbuf to render."
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
458 msgid "Text"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:152
462 msgid "Text to render"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
466 msgid "Markup"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:160
470 msgid "Marked up text to render"
471 msgstr ""
472
473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208
474 msgid "Background color name"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209
478 msgid "Background color as a string"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216
482 msgid "Background color"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217
486 msgid "Background color as a GdkColor"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242
490 msgid "Foreground color name"
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243
494 msgid "Foreground color as a string"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250
498 msgid "Foreground color"
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251
502 msgid "Foreground color as a GdkColor"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276
506 #: gtk/gtktextview.c:553
507 #, fuzzy
508 msgid "Editable"
509 msgstr "(desactivat)"
510
511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554
512 msgid "Whether the text can be modified by the user"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216
516 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
517 msgid "Font"
518 msgstr "Font"
519
520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285
521 msgid "Font description as a string"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293
525 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301
529 #, fuzzy
530 msgid "Font family"
531 msgstr "Família:"
532
533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302
534 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234
538 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
539 #, fuzzy
540 msgid "Font style"
541 msgstr "Estil de font:"
542
543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243
544 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
545 msgid "Font variant"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252
549 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
550 msgid "Font weight"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
554 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
555 #, fuzzy
556 msgid "Font stretch"
557 msgstr "Propietats de la font"
558
559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
560 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
561 #, fuzzy
562 msgid "Font size"
563 msgstr "Tamany del punt:"
564
565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367
566 #, fuzzy
567 msgid "Font points"
568 msgstr "Tipus de fonts:"
569
570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368
571 msgid "Font size in points"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
575 #, fuzzy
576 msgid "Font scale"
577 msgstr "Estil de font:"
578
579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292
580 msgid "Font scaling factor"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426
584 msgid "Rise"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427
588 msgid ""
589 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466
593 msgid "Strikethrough"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467
597 msgid "Whether to strike through the text"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474
601 msgid "Underline"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475
605 msgid "Style of underline for this text"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511
609 msgid "Background set"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512
613 msgid "Whether this tag affects the background color"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523
617 msgid "Foreground set"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524
621 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531
625 msgid "Editability set"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532
629 msgid "Whether this tag affects text editability"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535
633 msgid "Font family set"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536
637 msgid "Whether this tag affects the font family"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539
641 #, fuzzy
642 msgid "Font style set"
643 msgstr "Estil de font:"
644
645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540
646 msgid "Whether this tag affects the font style"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543
650 msgid "Font variant set"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544
654 msgid "Whether this tag affects the font variant"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547
658 msgid "Font weight set"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548
662 msgid "Whether this tag affects the font weight"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551
666 msgid "Font stretch set"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552
670 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555
674 msgid "Font size set"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556
678 msgid "Whether this tag affects the font size"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559
682 #, fuzzy
683 msgid "Font scale set"
684 msgstr "Estil de font:"
685
686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560
687 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579
691 msgid "Rise set"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580
695 msgid "Whether this tag affects the rise"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595
699 msgid "Strikethrough set"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596
703 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603
707 msgid "Underline set"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604
711 msgid "Whether this tag affects underlining"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
715 msgid "Pixbuf location"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
719 msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
723 msgid "pixbuf xalign"
724 msgstr ""
725
726 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135
727 msgid "The x-align of the pixbuf."
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145
731 msgid "pixbuf yalign"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146
735 msgid "The y-align of the pixbuf."
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156
739 msgid "pixbuf xpad"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157
743 msgid "The xpad of the pixbuf."
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167
747 msgid "pixbuf ypad"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168
751 msgid "The ypad of the pixbuf."
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
755 msgid "Toggle state"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
759 msgid "The toggle state of the button"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
763 msgid "Radio state"
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
767 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkcolorsel.c:555
771 msgid ""
772 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
773 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
774 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:560
778 msgid ""
779 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
780 "it for use in the future."
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkcolorsel.c:864
784 msgid "_Save color here"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkcolorsel.c:1029
788 msgid ""
789 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
790 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkcolorsel.c:1644
794 msgid "Custom palette"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1645
798 msgid "Palette to use in the color selector"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkcolorsel.c:1700
802 msgid ""
803 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
804 "lightness of that color using the inner triangle."
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkcolorsel.c:1728
808 msgid ""
809 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
810 "that color."
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkcolorsel.c:1737
814 #, fuzzy
815 msgid "_Hue:"
816 msgstr "Matís:"
817
818 #: gtk/gtkcolorsel.c:1738
819 msgid "Position on the color wheel."
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkcolorsel.c:1739
823 #, fuzzy
824 msgid "_Saturation:"
825 msgstr "Saturació:"
826
827 #: gtk/gtkcolorsel.c:1740
828 msgid "\"Deepness\" of the color."
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1741
832 #, fuzzy
833 msgid "_Value:"
834 msgstr "Valor:"
835
836 #: gtk/gtkcolorsel.c:1742
837 msgid "Brightness of the color."
838 msgstr ""
839
840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1743
841 #, fuzzy
842 msgid "_Red:"
843 msgstr "Roig:"
844
845 #: gtk/gtkcolorsel.c:1744
846 msgid "Amount of red light in the color."
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkcolorsel.c:1745
850 #, fuzzy
851 msgid "_Green:"
852 msgstr "Verd:"
853
854 #: gtk/gtkcolorsel.c:1746
855 msgid "Amount of green light in the color."
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkcolorsel.c:1747
859 #, fuzzy
860 msgid "_Blue:"
861 msgstr "Blau:"
862
863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1748
864 msgid "Amount of blue light in the color."
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1751
868 #, fuzzy
869 msgid "_Opacity:"
870 msgstr "Opacitat:"
871
872 #: gtk/gtkcolorsel.c:1759
873 msgid "Transparency of the currently-selected color."
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
877 msgid "Color _Name:"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkcolorsel.c:1786
881 msgid ""
882 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
883 "such as 'orange' in this entry."
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
887 msgid "_Palette"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkentry.c:384
891 msgid "Text Position"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkentry.c:385
895 msgid "The current position of the insertion point"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkentry.c:395
899 msgid "Whether the entry contents can be edited"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkentry.c:402
903 msgid "Maximum length"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkentry.c:403
907 msgid "Maximum number of characters for this entry"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkentry.c:411
911 msgid "Visibility"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkentry.c:412
915 msgid ""
916 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
917 "mode)"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkentry.c:418
921 msgid "Invisible character"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkentry.c:419
925 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkentry.c:426
929 msgid "Activates default"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkentry.c:427
933 msgid ""
934 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
935 "dialog) when Enter is pressed."
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkentry.c:433
939 msgid "Width in chars"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkentry.c:434
943 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkentry.c:444
947 msgid "Scroll offset"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkentry.c:445
951 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkentry.c:454
955 msgid "Cursor color"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkentry.c:455
959 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253
963 msgid "Cut"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255
967 msgid "Copy"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258
971 msgid "Paste"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265
975 msgid "Input Methods"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkfilesel.c:502
979 #, fuzzy
980 msgid "Filename"
981 msgstr "Reanomenar"
982
983 #: gtk/gtkfilesel.c:503
984 msgid "The currently selected filename."
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkfilesel.c:509
988 msgid "Show file operations"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkfilesel.c:510
992 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
993 msgstr ""
994
995 #. The directories clist
996 #: gtk/gtkfilesel.c:631
997 msgid "Directories"
998 msgstr "Directoris"
999
1000 #. The files clist
1001 #: gtk/gtkfilesel.c:651
1002 msgid "Files"
1003 msgstr "Fitxers"
1004
1005 #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830
1006 #, c-format
1007 msgid "Directory unreadable: %s"
1008 msgstr "El directori no és legible: %s"
1009
1010 #: gtk/gtkfilesel.c:752
1011 msgid "Create Dir"
1012 msgstr "Crear directori"
1013
1014 #: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186
1015 msgid "Delete File"
1016 msgstr "Esborrar fitxer"
1017
1018 #: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330
1019 msgid "Rename File"
1020 msgstr "Reanomenar fitxer"
1021
1022 #: gtk/gtkfilesel.c:1007
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkfilesel.c:1009
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1032 "%s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264
1036 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkfilesel.c:1018
1040 #, c-format
1041 msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkfilesel.c:1053
1045 msgid "Create Directory"
1046 msgstr "Crear directori"
1047
1048 #: gtk/gtkfilesel.c:1067
1049 #, fuzzy
1050 msgid "_Directory name:"
1051 msgstr "Nom del directori:"
1052
1053 #. buttons
1054 #: gtk/gtkfilesel.c:1081
1055 msgid "Create"
1056 msgstr "Crear"
1057
1058 #: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372
1059 #: gtk/gtkgamma.c:424
1060 msgid "Cancel"
1061 msgstr "Cancel·lar"
1062
1063 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1064 #, c-format
1065 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilesel.c:1129
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1072 "%s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278
1076 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkfilesel.c:1140
1080 #, c-format
1081 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. buttons
1085 #: gtk/gtkfilesel.c:1208
1086 msgid "Delete"
1087 msgstr "Esborrar"
1088
1089 #: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274
1090 #, c-format
1091 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkfilesel.c:1262
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1098 "%s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkfilesel.c:1276
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1105 "%s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkfilesel.c:1286
1109 #, c-format
1110 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. buttons
1114 #: gtk/gtkfilesel.c:1363
1115 msgid "Rename"
1116 msgstr "Reanomenar"
1117
1118 #: gtk/gtkfilesel.c:1809
1119 msgid "Selection: "
1120 msgstr "Selecció:"
1121
1122 #: gtk/gtkfilesel.c:2421
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
1126 "variable G_BROKEN_FILENAMES."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:3289
1130 msgid "Name too long"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:3291
1134 msgid "Couldn't convert filename"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkfontsel.c:185
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Font name"
1140 msgstr "Família:"
1141
1142 #: gtk/gtkfontsel.c:186
1143 msgid "The X string that represents this font."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkfontsel.c:193
1147 msgid "The GdkFont that is currently selected."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkfontsel.c:199
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Preview text"
1153 msgstr "Vista prèvia:"
1154
1155 #: gtk/gtkfontsel.c:200
1156 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfontsel.c:296
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Family:"
1162 msgstr "Família:"
1163
1164 #: gtk/gtkfontsel.c:303
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Style:"
1167 msgstr "Afegir estil:"
1168
1169 #: gtk/gtkfontsel.c:310
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Si_ze:"
1172 msgstr "Tamany:"
1173
1174 #. create the text entry widget
1175 #: gtk/gtkfontsel.c:391
1176 msgid "Preview:"
1177 msgstr "Vista prèvia:"
1178
1179 #: gtk/gtkfontsel.c:1003
1180 msgid "Font Selection"
1181 msgstr "Selecció de fonts"
1182
1183 #: gtk/gtkgamma.c:395
1184 msgid "Gamma"
1185 msgstr "Gamma"
1186
1187 #: gtk/gtkgamma.c:402
1188 #, fuzzy
1189 msgid "_Gamma value"
1190 msgstr "Valor de gamma"
1191
1192 #: gtk/gtkgamma.c:416
1193 msgid "OK"
1194 msgstr "Val"
1195
1196 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1197 #. * load it.
1198 #.
1199 #: gtk/gtkiconfactory.c:1051
1200 #, c-format
1201 msgid "Error loading icon: %s"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. shell and main vbox
1205 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
1206 msgid "Input"
1207 msgstr "Entrada"
1208
1209 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
1210 msgid "No input devices"
1211 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
1212
1213 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
1214 #, fuzzy
1215 msgid "_Device:"
1216 msgstr "Dispositiu:"
1217
1218 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1219 msgid "Disabled"
1220 msgstr "Desactivat"
1221
1222 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1223 msgid "Screen"
1224 msgstr "Pantalla"
1225
1226 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
1227 msgid "Window"
1228 msgstr "Finestra"
1229
1230 #: gtk/gtkinputdialog.c:259
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Mode: "
1233 msgstr "Mode: "
1234
1235 #. The axis listbox
1236 #: gtk/gtkinputdialog.c:290
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_Axes"
1239 msgstr "Eixos"
1240
1241 #. Keys listbox
1242 #: gtk/gtkinputdialog.c:306
1243 #, fuzzy
1244 msgid "_Keys"
1245 msgstr "Tecles"
1246
1247 #. We create the save button in any case, so that clients can
1248 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
1249 #: gtk/gtkinputdialog.c:327
1250 msgid "Save"
1251 msgstr "Guardar"
1252
1253 #: gtk/gtkinputdialog.c:336
1254 msgid "Close"
1255 msgstr "Tancar"
1256
1257 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
1258 msgid "X"
1259 msgstr "X"
1260
1261 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
1262 msgid "Y"
1263 msgstr "Y"
1264
1265 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
1266 msgid "Pressure"
1267 msgstr "Pressió"
1268
1269 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
1270 msgid "X Tilt"
1271 msgstr "Inclinació en X"
1272
1273 #: gtk/gtkinputdialog.c:473
1274 msgid "Y Tilt"
1275 msgstr "Inclinació en Y"
1276
1277 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
1278 msgid "Wheel"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkinputdialog.c:514
1282 msgid "none"
1283 msgstr "cap"
1284
1285 #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
1286 msgid "(disabled)"
1287 msgstr "(desactivat)"
1288
1289 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
1290 msgid "(unknown)"
1291 msgstr "(desconegut)"
1292
1293 #. and clear button
1294 #: gtk/gtkinputdialog.c:662
1295 msgid "clear"
1296 msgstr "esborrar"
1297
1298 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1299 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1300 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1301 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1302 #.
1303 #: gtk/gtkmain.c:475
1304 msgid "default:LTR"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtknotebook.c:331
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Page"
1310 msgstr "Pàgina %u"
1311
1312 #: gtk/gtknotebook.c:332
1313 msgid "The index of the current page"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtknotebook.c:341
1317 msgid "Tab Position"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtknotebook.c:342
1321 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtknotebook.c:350
1325 msgid "Tab Border"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtknotebook.c:351
1329 msgid "Width of the border around the tab labels"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtknotebook.c:360
1333 msgid "Horizontal Tab Border"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtknotebook.c:361
1337 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtknotebook.c:370
1341 msgid "Vertical Tab Border"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtknotebook.c:371
1345 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtknotebook.c:380
1349 msgid "Show Tabs"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtknotebook.c:381
1353 msgid "Whether tabs should be shown or not"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtknotebook.c:388
1357 msgid "Show Border"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtknotebook.c:389
1361 msgid "Whether the border should be shown or not"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtknotebook.c:396
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Scrollable"
1367 msgstr "Escalable"
1368
1369 #: gtk/gtknotebook.c:397
1370 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtknotebook.c:404
1374 msgid "Enable Popup"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtknotebook.c:405
1378 msgid ""
1379 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
1380 "you can use to go to a page"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtknotebook.c:412
1384 msgid "Homogeneous"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtknotebook.c:413
1388 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506
1392 #, c-format
1393 msgid "Page %u"
1394 msgstr "Pàgina %u"
1395
1396 #: gtk/gtkrc.c:2363
1397 #, c-format
1398 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
1399 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
1400
1401 #: gtk/gtkrc.c:2366
1402 #, c-format
1403 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1404 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
1405
1406 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1407 #: gtk/gtkstock.c:267
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Information"
1410 msgstr "Informació de la font"
1411
1412 #: gtk/gtkstock.c:268
1413 msgid "Warning"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkstock.c:269
1417 msgid "Error"
1418 msgstr "Error"
1419
1420 #: gtk/gtkstock.c:270
1421 msgid "Question"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1425 #. * need the mnemonics to be rationalized
1426 #.
1427 #: gtk/gtkstock.c:275
1428 #, fuzzy
1429 msgid "_Apply"
1430 msgstr "Aplicar"
1431
1432 #: gtk/gtkstock.c:276
1433 msgid "_Bold"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkstock.c:277
1437 #, fuzzy
1438 msgid "_Cancel"
1439 msgstr "Cancel·lar"
1440
1441 #: gtk/gtkstock.c:278
1442 #, fuzzy
1443 msgid "_Clear"
1444 msgstr "esborrar"
1445
1446 #: gtk/gtkstock.c:279
1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Close"
1449 msgstr "Tancar"
1450
1451 #: gtk/gtkstock.c:280
1452 msgid "_Copy"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkstock.c:281
1456 msgid "C_ut"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkstock.c:282
1460 msgid "_Find"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkstock.c:283
1464 msgid "Find and _Replace"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkstock.c:284
1468 msgid "_Back"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkstock.c:285
1472 msgid "_Forward"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkstock.c:286
1476 #, fuzzy
1477 msgid "_Help"
1478 msgstr "Ajuda"
1479
1480 #: gtk/gtkstock.c:287
1481 #, fuzzy
1482 msgid "_Home"
1483 msgstr "Ajuda"
1484
1485 #: gtk/gtkstock.c:288
1486 #, fuzzy
1487 msgid "_Italic"
1488 msgstr "itàlica"
1489
1490 #: gtk/gtkstock.c:289
1491 #, fuzzy
1492 msgid "_Center"
1493 msgstr "Crear"
1494
1495 #: gtk/gtkstock.c:290
1496 #, fuzzy
1497 msgid "_Fill"
1498 msgstr "Família:"
1499
1500 #: gtk/gtkstock.c:291
1501 msgid "_Left"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkstock.c:292
1505 #, fuzzy
1506 msgid "_Right"
1507 msgstr "Pes:"
1508
1509 #: gtk/gtkstock.c:293
1510 msgid "_New"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkstock.c:294
1514 msgid "_No"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkstock.c:295
1518 #, fuzzy
1519 msgid "_OK"
1520 msgstr "Val"
1521
1522 #: gtk/gtkstock.c:296
1523 msgid "_Open"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkstock.c:297
1527 msgid "_Paste"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkstock.c:298
1531 msgid "_Preferences"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkstock.c:299
1535 #, fuzzy
1536 msgid "_Print"
1537 msgstr "Punts"
1538
1539 #: gtk/gtkstock.c:300
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Print Pre_view"
1542 msgstr "Vista prèvia:"
1543
1544 #: gtk/gtkstock.c:301
1545 msgid "_Properties"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkstock.c:302
1549 msgid "_Quit"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gtk/gtkstock.c:303
1553 #, fuzzy
1554 msgid "_Redo"
1555 msgstr "Roig:"
1556
1557 #: gtk/gtkstock.c:304
1558 msgid "_Revert"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkstock.c:305
1562 #, fuzzy
1563 msgid "_Save"
1564 msgstr "Guardar"
1565
1566 #: gtk/gtkstock.c:306
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Save _As"
1569 msgstr "Guardar"
1570
1571 #: gtk/gtkstock.c:307
1572 msgid "_Spell Check"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkstock.c:308
1576 msgid "_Stop"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkstock.c:309
1580 msgid "_Strikethrough"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkstock.c:310
1584 msgid "_Underline"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkstock.c:311
1588 msgid "_Undo"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkstock.c:312
1592 msgid "_Yes"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkstock.c:313
1596 #, c-format
1597 msgid "Zoom _100%"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkstock.c:314
1601 msgid "Zoom to _Fit"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkstock.c:315
1605 msgid "Zoom _In"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkstock.c:316
1609 msgid "Zoom _Out"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtktexttag.c:198
1613 msgid "Tag name"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtktexttag.c:199
1617 msgid "Name used to refer to the text tag"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtktexttag.c:224
1621 msgid "Background full height"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtktexttag.c:225
1625 msgid ""
1626 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
1627 "of the tagged characters"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtktexttag.c:233
1631 msgid "Background stipple mask"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtktexttag.c:234
1635 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtktexttag.c:259
1639 msgid "Foreground stipple mask"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtktexttag.c:260
1643 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtktexttag.c:267
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Text direction"
1649 msgstr "Crear directori"
1650
1651 #: gtk/gtktexttag.c:268
1652 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570
1656 msgid "Justification"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571
1660 msgid "Left, right, or center justification"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtktexttag.c:386
1664 msgid "Language"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtktexttag.c:387
1668 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtktexttag.c:394
1672 msgid "Left margin"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580
1676 msgid "Width of the left margin in pixels"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtktexttag.c:404
1680 msgid "Right margin"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590
1684 msgid "Width of the right margin in pixels"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599
1688 msgid "Indent"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600
1692 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtktexttag.c:436
1696 msgid "Pixels above lines"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524
1700 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtktexttag.c:446
1704 msgid "Pixels below lines"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534
1708 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtktexttag.c:456
1712 msgid "Pixels inside wrap"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544
1716 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtktexttag.c:483
1720 msgid "Wrap mode"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562
1724 msgid ""
1725 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609
1729 msgid "Tabs"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610
1733 msgid "Custom tabs for this text"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtktexttag.c:501
1737 msgid "Invisible"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtktexttag.c:502
1741 msgid "Whether this text is hidden"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtktexttag.c:515
1745 msgid "Background full height set"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtktexttag.c:516
1749 msgid "Whether this tag affects background height"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtktexttag.c:519
1753 msgid "Background stipple set"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtktexttag.c:520
1757 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtktexttag.c:527
1761 msgid "Foreground stipple set"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtktexttag.c:528
1765 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtktexttag.c:563
1769 msgid "Justification set"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtktexttag.c:564
1773 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtktexttag.c:567
1777 msgid "Language set"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtktexttag.c:568
1781 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtktexttag.c:571
1785 msgid "Left margin set"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtktexttag.c:572
1789 msgid "Whether this tag affects the left margin"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtktexttag.c:575
1793 msgid "Indent set"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtktexttag.c:576
1797 msgid "Whether this tag affects indentation"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtktexttag.c:583
1801 msgid "Pixels above lines set"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
1805 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtktexttag.c:587
1809 msgid "Pixels below lines set"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtktexttag.c:591
1813 msgid "Pixels inside wrap set"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtktexttag.c:592
1817 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtktexttag.c:599
1821 msgid "Right margin set"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtktexttag.c:600
1825 msgid "Whether this tag affects the right margin"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtktexttag.c:607
1829 msgid "Wrap mode set"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtktexttag.c:608
1833 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtktexttag.c:611
1837 msgid "Tabs set"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtktexttag.c:612
1841 msgid "Whether this tag affects tabs"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtktexttag.c:615
1845 msgid "Invisible set"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtktexttag.c:616
1849 msgid "Whether this tag affects text visibility"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtktextview.c:503
1853 msgid "Line Height"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtktextview.c:504
1857 msgid "The height of a line"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtktextview.c:513
1861 msgid "Column Width"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtktextview.c:514
1865 msgid "The width of a column"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtktextview.c:523
1869 msgid "Pixels Above Lines"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtktextview.c:533
1873 msgid "Pixels Below Lines"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtktextview.c:543
1877 msgid "Pixels Inside Wrap"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtktextview.c:561
1881 msgid "Wrap Mode"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtktextview.c:579
1885 msgid "Left Margin"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtktextview.c:589
1889 msgid "Right Margin"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtktextview.c:617
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Cursor Visible"
1895 msgstr "Desactivat"
1896
1897 #: gtk/gtktextview.c:618
1898 msgid "If the insertion cursor is shown"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkthemes.c:71
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1904 msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
1905
1906 #: gtk/gtktipsquery.c:181
1907 msgid "--- No Tip ---"
1908 msgstr "-- Sense pista --"
1909
1910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157
1911 msgid "Cell renderer"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158
1915 msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Visible"
1921 msgstr "Desactivat"
1922
1923 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166
1924 msgid "Whether to display the colomn"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173
1928 msgid "Sizing"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
1932 msgid "Resize mode of the column"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Width"
1938 msgstr "Establir amplària:"
1939
1940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
1941 msgid "Current width of the column"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
1945 msgid "Minimum Width"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
1949 msgid "Minimum allowed width of the column"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
1953 msgid "Maximum Width"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
1957 msgid "Maximum allowed width of the column"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Title"
1963 msgstr "Fitxers"
1964
1965 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213
1966 msgid "Title to appear in column header"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
1970 msgid "Clickable"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
1974 msgid "Whether the header can be clicked"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Widget"
1980 msgstr "Pes:"
1981
1982 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
1983 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
1987 msgid "Alignment"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
1991 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
1995 msgid "Reorderable"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
1999 msgid "Wether the column can be reordered around the headers"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
2003 msgid "Sort indicator"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
2007 msgid "Whether to show a sort indicator"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
2011 msgid "Sort order"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
2015 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. ID
2019 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
2020 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. ID
2024 #: modules/input/iminuktitut.c:126
2025 msgid "Inukitut (Transliterated)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. ID
2029 #: modules/input/imthai-broken.c:177
2030 msgid "Thai (Broken)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. ID
2034 #: modules/input/imviqr.c:243
2035 msgid "Vietnamese (VIQR)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #. ID
2039 #: modules/input/imxim.c:27
2040 msgid "X Input Method"
2041 msgstr ""
2042
2043 #, fuzzy
2044 #~ msgid "He_x Value:"
2045 #~ msgstr "Valor:"
2046
2047 #~ msgid "Foundry:"
2048 #~ msgstr "Fosa:"
2049
2050 #~ msgid "Slant:"
2051 #~ msgstr "Inclinació:"
2052
2053 #~ msgid "Pixel Size:"
2054 #~ msgstr "Tamany del píxel:"
2055
2056 #~ msgid "Resolution X:"
2057 #~ msgstr "Resolució en X:"
2058
2059 #~ msgid "Resolution Y:"
2060 #~ msgstr "Resolució en Y:"
2061
2062 #~ msgid "Spacing:"
2063 #~ msgstr "Espaiat:"
2064
2065 #~ msgid "Average Width:"
2066 #~ msgstr "Amplària mitjana:"
2067
2068 #~ msgid "Charset:"
2069 #~ msgstr "Joc de caràcters:"
2070
2071 #~ msgid "Requested Value"
2072 #~ msgstr "Valor desitjat"
2073
2074 #~ msgid "Actual Value"
2075 #~ msgstr "Valor real"
2076
2077 #~ msgid "Font:"
2078 #~ msgstr "Font:"
2079
2080 #~ msgid "Reset Filter"
2081 #~ msgstr "Reiniciar filtre"
2082
2083 #~ msgid "Metric:"
2084 #~ msgstr "Mètrica:"
2085
2086 #~ msgid "Pixels"
2087 #~ msgstr "Píxels"
2088
2089 #~ msgid "Requested Font Name:"
2090 #~ msgstr "Nom de font desitjat:"
2091
2092 #~ msgid "Actual Font Name:"
2093 #~ msgstr "Nom de font real:"
2094
2095 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
2096 #~ msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
2097
2098 #~ msgid "Filter"
2099 #~ msgstr "Filtre"
2100
2101 #~ msgid "Bitmap"
2102 #~ msgstr "Mapa de bits"
2103
2104 #~ msgid "Scaled Bitmap"
2105 #~ msgstr "Mapa de bits escalat"
2106
2107 #~ msgid "*"
2108 #~ msgstr "*"
2109
2110 #~ msgid "(nil)"
2111 #~ msgstr "(nul)"
2112
2113 #~ msgid "regular"
2114 #~ msgstr "regular"
2115
2116 #~ msgid "oblique"
2117 #~ msgstr "oblíqua"
2118
2119 #~ msgid "reverse italic"
2120 #~ msgstr "itàlica inversa"
2121
2122 #~ msgid "reverse oblique"
2123 #~ msgstr "oblíqua inversa"
2124
2125 #~ msgid "other"
2126 #~ msgstr "altra"
2127
2128 #~ msgid "[M]"
2129 #~ msgstr "[M]"
2130
2131 #~ msgid "[C]"
2132 #~ msgstr "[C]"
2133
2134 #~ msgid "The selected font is not available."
2135 #~ msgstr "La font seleccionada no està disponible."
2136
2137 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
2138 #~ msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
2139
2140 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
2141 #~ msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
2142
2143 #~ msgid "roman"
2144 #~ msgstr "romana"
2145
2146 #~ msgid "proportional"
2147 #~ msgstr "proporcional"
2148
2149 #~ msgid "monospaced"
2150 #~ msgstr "monoespaiada"
2151
2152 #~ msgid "char cell"
2153 #~ msgstr "cel·la de caràcter"
2154
2155 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
2156 #~ msgstr "Font: (filtre aplicat)"
2157
2158 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
2159 #~ msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."