3 "Project-Id-Version: gtk+\n"
4 "POT-Creation-Date: 1999-04-05 07:08+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 1999-04-07 22:31+02:00\n"
6 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
7 "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 #: gtk/gtkcolorsel.c:213
16 #: gtk/gtkcolorsel.c:214
20 #: gtk/gtkcolorsel.c:215
24 #: gtk/gtkcolorsel.c:216
28 #: gtk/gtkcolorsel.c:217
32 #: gtk/gtkcolorsel.c:218
36 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
41 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3707
47 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949
48 #: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3720
53 #: gtk/gtkcolorsel.c:1679
57 #. The directories clist
58 #: gtk/gtkfilesel.c:513
63 #: gtk/gtkfilesel.c:532
67 #: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632
69 msgid "Directory unreadable: %s"
70 msgstr "El directori no és legible: %s"
72 #: gtk/gtkfilesel.c:634
74 msgstr "Crear directori"
76 #: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022
78 msgstr "Esborrar fitxer"
80 #: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126
82 msgstr "Reanomenar fitxer"
85 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
86 #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
89 #: gtk/gtkfilesel.c:820
94 #: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354
98 #: gtk/gtkfilesel.c:913
99 msgid "Create Directory"
100 msgstr "Crear directori"
102 #: gtk/gtkfilesel.c:927
103 msgid "Directory name:"
104 msgstr "Nom del directori:"
107 #: gtk/gtkfilesel.c:940
112 #: gtk/gtkfilesel.c:1044
117 #: gtk/gtkfilesel.c:1159
121 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
125 #: gtk/gtkfontsel.c:209
129 #: gtk/gtkfontsel.c:210
133 #: gtk/gtkfontsel.c:211
137 #: gtk/gtkfontsel.c:212
141 #: gtk/gtkfontsel.c:213
143 msgstr "Establir amplària:"
145 #: gtk/gtkfontsel.c:214
147 msgstr "Afegir estil:"
149 #: gtk/gtkfontsel.c:215
151 msgstr "Tamany del píxel:"
153 #: gtk/gtkfontsel.c:216
155 msgstr "Tamany del punt:"
157 #: gtk/gtkfontsel.c:217
158 msgid "Resolution X:"
159 msgstr "Resolució en X:"
161 #: gtk/gtkfontsel.c:218
162 msgid "Resolution Y:"
163 msgstr "Resolució en Y:"
165 #: gtk/gtkfontsel.c:219
169 #: gtk/gtkfontsel.c:220
170 msgid "Average Width:"
171 msgstr "Amplària mitjana:"
173 #: gtk/gtkfontsel.c:221
175 msgstr "Joc de caràcters:"
177 #. Number of internationalized titles here must match number
178 #. of NULL initializers above
179 #: gtk/gtkfontsel.c:465
180 msgid "Font Property"
181 msgstr "Propietats de la font"
183 #: gtk/gtkfontsel.c:466
184 msgid "Requested Value"
185 msgstr "Valor desitjat"
187 #: gtk/gtkfontsel.c:467
191 #: gtk/gtkfontsel.c:500
195 #: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425
199 #: gtk/gtkfontsel.c:515
201 msgstr "Estil de font:"
203 #: gtk/gtkfontsel.c:520
207 #: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874
209 msgstr "Reiniciar filtre"
211 #: gtk/gtkfontsel.c:666
215 #: gtk/gtkfontsel.c:670
219 #: gtk/gtkfontsel.c:677
223 #. create the text entry widget
224 #: gtk/gtkfontsel.c:693
226 msgstr "Vista prèvia:"
228 #: gtk/gtkfontsel.c:722
229 msgid "Font Information"
230 msgstr "Informació de la font"
232 #: gtk/gtkfontsel.c:755
233 msgid "Requested Font Name:"
234 msgstr "Nom de font desitjat:"
236 #: gtk/gtkfontsel.c:766
237 msgid "Actual Font Name:"
238 msgstr "Nom de font real:"
240 #: gtk/gtkfontsel.c:777
242 msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
243 msgstr "%i fonts disponibles amb un total de %i estils."
245 #: gtk/gtkfontsel.c:792
249 #: gtk/gtkfontsel.c:805
251 msgstr "Tipus de fonts:"
253 #: gtk/gtkfontsel.c:813
255 msgstr "Mapa de bits"
257 #: gtk/gtkfontsel.c:819
261 #: gtk/gtkfontsel.c:825
262 msgid "Scaled Bitmap"
263 msgstr "Mapa de bits escalat"
265 #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
266 #: gtk/gtkfontsel.c:1221
270 #: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987
274 #: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988
278 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989
279 msgid "reverse italic"
280 msgstr "itàlica inversa"
282 #: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990
283 msgid "reverse oblique"
284 msgstr "oblíqua inversa"
286 #: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991
290 #: gtk/gtkfontsel.c:1237
294 #: gtk/gtkfontsel.c:1238
298 #: gtk/gtkfontsel.c:1786
299 msgid "The selected font is not available."
300 msgstr "La font seleccionada no està disponible."
302 #: gtk/gtkfontsel.c:1792
303 msgid "The selected font is not a valid font."
304 msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
306 #: gtk/gtkfontsel.c:1853
307 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
308 msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
310 #: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607
312 msgstr "(desconegut)"
314 #: gtk/gtkfontsel.c:1986
318 #: gtk/gtkfontsel.c:1998
320 msgstr "proporcional"
322 #: gtk/gtkfontsel.c:1999
324 msgstr "monoespaiada"
326 #: gtk/gtkfontsel.c:2000
328 msgstr "cel·la de caràcter"
330 #: gtk/gtkfontsel.c:2200
331 msgid "Font: (Filter Applied)"
332 msgstr "Font: (filtre aplicat)"
334 #: gtk/gtkfontsel.c:2860
335 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
336 msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
338 #: gtk/gtkfontsel.c:3714
342 #: gtk/gtkfontsel.c:3736
343 msgid "Font Selection"
344 msgstr "Selecció de fonts"
346 #: gtk/gtkgamma.c:396
350 #: gtk/gtkgamma.c:403
352 msgstr "Valor de gamma"
354 #. shell and main vbox
355 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
359 #: gtk/gtkinputdialog.c:208
360 msgid "No input devices"
361 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'entrada."
363 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
367 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
371 #: gtk/gtkinputdialog.c:261
375 #: gtk/gtkinputdialog.c:269
379 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
384 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
389 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
393 #. We create the save button in any case, so that clients can
394 #. connect to it, without paying attention to whether it exits
395 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
399 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
403 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
407 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
411 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
413 msgstr "Inclinació en X"
415 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
417 msgstr "Inclinació en Y"
419 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
423 #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
425 msgstr "(desactivat)"
428 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
432 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
439 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
440 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
444 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
445 msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
447 #: gtk/gtkthemes.c:103
449 msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
450 msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
452 #: gtk/gtktipsquery.c:180
453 msgid "--- No Tip ---"
454 msgstr "-- Sense pista --"