]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/br.po
splitting the gtk20 translation domain.
[~andy/gtk] / po / br.po
1 # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
9 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
10 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
38 "animation file"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
42 #, c-format
43 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
50 "from a different GTK version?"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
54 #, c-format
55 msgid "Image type '%s' is not supported"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
59 #, c-format
60 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
64 msgid "Unrecognized image file format"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
68 #, c-format
69 msgid "Failed to load image '%s': %s"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "Error writing to image file: %s"
75 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
78 #, c-format
79 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
83 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
87 #, fuzzy
88 msgid "Failed to open temporary file"
89 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
92 msgid "Failed to read from temporary file"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
96 #, c-format
97 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
104 "s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
108 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
112 #, c-format
113 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
120 "but didn't give a reason for the failure"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
124 msgid "Image header corrupt"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
128 msgid "Image format unknown"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
132 msgid "Image pixel data corrupt"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
136 #, c-format
137 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
138 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
139 msgstr[0] ""
140 msgstr[1] ""
141
142 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
143 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
147 msgid "Unsupported animation type"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
151 msgid "Invalid header in animation"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
156 msgid "Not enough memory to load animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
160 msgid "Malformed chunk in animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
164 msgid "The ANI image format"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352
168 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
172 msgid "BMP image has unsupported header size"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383
176 msgid "BMP image has bogus header data"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092
180 msgid "The BMP image format"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
184 #, c-format
185 msgid "Failure reading GIF: %s"
186 msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
187
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
189 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
190 msgstr ""
191
192 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
193 #, c-format
194 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
195 msgstr ""
196
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
198 msgid "Stack overflow"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
202 msgid "GIF image loader can't understand this image."
203 msgstr ""
204
205 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
206 msgid "Bad code encountered"
207 msgstr ""
208
209 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
210 msgid "Circular table entry in GIF file"
211 msgstr ""
212
213 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
215 msgid "Not enough memory to load GIF file"
216 msgstr ""
217
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
219 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
220 msgstr ""
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
223 msgid "File does not appear to be a GIF file"
224 msgstr ""
225
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
227 #, c-format
228 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
232 msgid ""
233 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
234 "colormap."
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
238 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
239 msgstr ""
240
241 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
242 msgid "The GIF image format"
243 msgstr ""
244
245 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
246 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
247 msgid "Not enough memory to load icon"
248 msgstr ""
249
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
251 msgid "Invalid header in icon"
252 msgstr ""
253
254 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
255 msgid "Icon has zero width"
256 msgstr ""
257
258 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
259 msgid "Icon has zero height"
260 msgstr ""
261
262 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
263 msgid "Compressed icons are not supported"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
267 msgid "Unsupported icon type"
268 msgstr ""
269
270 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
271 msgid "Not enough memory to load ICO file"
272 msgstr ""
273
274 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
275 msgid "Image too large to be saved as ICO"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
279 msgid "Cursor hotspot outside image"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
283 #, c-format
284 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
285 msgstr ""
286
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
288 msgid "The ICO image format"
289 msgstr ""
290
291 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
292 #, c-format
293 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
294 msgstr ""
295
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
297 msgid ""
298 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
299 "memory"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
303 #, c-format
304 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
309 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
310 msgstr ""
311
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
316 "parsed."
317 msgstr ""
318
319 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
326 msgid "The JPEG image format"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
330 msgid "Couldn't allocate memory for header"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
334 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
335 msgstr ""
336
337 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
338 msgid "Image has invalid width and/or height"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
342 msgid "Image has unsupported bpp"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
346 #, c-format
347 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
351 msgid "Couldn't create new pixbuf"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
355 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
359 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
360 msgstr ""
361
362 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
363 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
367 msgid "No palette found at end of PCX data"
368 msgstr ""
369
370 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
371 msgid "The PCX image format"
372 msgstr ""
373
374 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
375 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
379 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
380 msgstr ""
381
382 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
383 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
384 msgstr ""
385
386 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
387 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
388 msgstr ""
389
390 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
391 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
395 #, c-format
396 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
400 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
401 msgstr ""
402
403 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
407 "applications to reduce memory usage"
408 msgstr ""
409
410 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
411 msgid "Fatal error reading PNG image file"
412 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
413
414 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
415 #, c-format
416 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
417 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
418
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
420 msgid ""
421 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
425 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
426 msgstr ""
427
428 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
435 msgid "The PNG image format"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
439 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
440 msgstr ""
441
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
443 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
444 msgstr ""
445
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
447 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
448 msgstr ""
449
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
451 msgid "PNM file has an image width of 0"
452 msgstr ""
453
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
455 msgid "PNM file has an image height of 0"
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
459 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
460 msgstr ""
461
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
463 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
464 msgstr ""
465
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
467 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
468 msgstr ""
469
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
471 msgid "Raw PNM image type is invalid"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
475 msgid "PNM image format is invalid"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
479 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
480 msgstr ""
481
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
483 msgid "Premature end-of-file encountered"
484 msgstr ""
485
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
487 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
488 msgstr ""
489
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
491 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
495 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
499 msgid "Unexpected end of PNM image data"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
503 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
507 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
511 msgid "RAS image has bogus header data"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
515 msgid "RAS image has unknown type"
516 msgstr ""
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
519 msgid "unsupported RAS image variation"
520 msgstr ""
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
523 msgid "Not enough memory to load RAS image"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
527 msgid "The Sun raster image format"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
531 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
535 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
536 msgstr ""
537
538 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
539 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
540 msgstr ""
541
542 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
543 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
544 msgstr ""
545
546 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
547 msgid "Can't allocate new pixbuf"
548 msgstr ""
549
550 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
551 msgid "Can't allocate colormap structure"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
555 msgid "Can't allocate colormap entries"
556 msgstr ""
557
558 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
559 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
560 msgstr ""
561
562 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
563 msgid "Can't allocate TGA header memory"
564 msgstr ""
565
566 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
567 msgid "TGA image has invalid dimensions"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
572 msgid "TGA image type not supported"
573 msgstr ""
574
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
576 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
580 msgid "Excess data in file"
581 msgstr ""
582
583 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
584 msgid "The Targa image format"
585 msgstr ""
586
587 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
588 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
589 msgstr ""
590
591 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199
592 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
593 msgstr ""
594
595 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207
596 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
600 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
601 msgstr ""
602
603 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564
604 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268
608 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
609 msgstr ""
610
611 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276
612 msgid "Unsupported TIFF variant"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346
616 msgid "Failed to open TIFF image"
617 msgstr ""
618
619 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359
620 msgid "TIFFClose operation failed"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507
624 msgid "Failed to load TIFF image"
625 msgstr ""
626
627 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602
628 msgid "The TIFF image format"
629 msgstr ""
630
631 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
632 msgid "Image has zero width"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
636 msgid "Image has zero height"
637 msgstr ""
638
639 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
640 msgid "Not enough memory to load image"
641 msgstr ""
642
643 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
644 msgid "Couldn't save the rest"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
648 msgid "The WBMP image format"
649 msgstr ""
650
651 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
652 msgid "Invalid XBM file"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
656 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439
660 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
664 msgid "The XBM image format"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
668 msgid "No XPM header found"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
672 msgid "XPM file has image width <= 0"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
676 msgid "XPM file has image height <= 0"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
680 msgid "XPM file has invalid number of colors"
681 msgstr ""
682
683 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
684 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
688 msgid "Can't read XPM colormap"
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
692 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
696 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
700 msgid "The XPM image format"
701 msgstr ""
702
703 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
704 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
705 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
706 #. * this.
707 #.
708 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
709 msgid "Shift"
710 msgstr "Maj"
711
712 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
713 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
714 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
715 #. * this.
716 #.
717 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
718 msgid "Ctrl"
719 msgstr "Ctrl"
720
721 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
722 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
723 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
724 #. * this.
725 #.
726 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
727 msgid "Alt"
728 msgstr "Alt"
729
730 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
731 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
732 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
733 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
734 #. *
735 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
736 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
737 #. * the year will appear on the right.
738 #.
739 #: gtk/gtkcalendar.c:709
740 msgid "calendar:MY"
741 msgstr ""
742
743 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
744 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
745 #. * to be the first day of the week, and so on.
746 #.
747 #: gtk/gtkcalendar.c:719
748 msgid "calendar:week_start:0"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
752 msgid "Pick a Color"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
756 msgid "Received invalid color data\n"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
760 msgid ""
761 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
762 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
763 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
764 msgstr ""
765
766 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
767 msgid ""
768 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
769 "it for use in the future."
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
773 msgid "_Save color here"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
777 msgid ""
778 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
779 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
783 msgid ""
784 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
785 "lightness of that color using the inner triangle."
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
789 msgid ""
790 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
791 "that color."
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
795 msgid "_Hue:"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
799 msgid "Position on the color wheel."
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
803 msgid "_Saturation:"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
807 msgid "\"Deepness\" of the color."
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
811 msgid "_Value:"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
815 msgid "Brightness of the color."
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
819 msgid "_Red:"
820 msgstr "_Ruz"
821
822 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
823 msgid "Amount of red light in the color."
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
827 msgid "_Green:"
828 msgstr "_Gwer"
829
830 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
831 msgid "Amount of green light in the color."
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
835 msgid "_Blue:"
836 msgstr "_Glas"
837
838 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
839 msgid "Amount of blue light in the color."
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
843 msgid "_Opacity:"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
847 msgid "Transparency of the color."
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
851 msgid "Color _Name:"
852 msgstr "_Anv al liv"
853
854 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
855 msgid ""
856 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
857 "such as 'orange' in this entry."
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
861 msgid "_Palette"
862 msgstr "_Paliked"
863
864 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
865 msgid "Color Selection"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
869 msgid "Select _All"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
873 msgid "Input _Methods"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
877 msgid "_Insert Unicode Control Character"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
881 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
882 #, c-format
883 msgid "Invalid filename: %s"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "Could not retrieve information about %s:\n"
890 "%s"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "Could not add a bookmark for %s:\n"
897 "%s"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
901 #, fuzzy
902 msgid "Home"
903 msgstr "_Ker"
904
905 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606
907 msgid "Desktop"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
914 "%s"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
918 #, fuzzy
919 msgid "Add"
920 msgstr "_Ouzhpennañ"
921
922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
923 #, fuzzy
924 msgid "Remove"
925 msgstr "_Lemel"
926
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
928 #, fuzzy
929 msgid "Up"
930 msgstr "_Uhel"
931
932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
933 msgid "File name"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
937 #, c-format
938 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "Could not remove bookmark for %s:\n"
945 "%s"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217
949 #, c-format
950 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290
954 msgid "Folder"
955 msgstr "Roll-skrid"
956
957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
958 msgid "Size"
959 msgstr "Brasentez"
960
961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373
962 msgid "Modified"
963 msgstr ""
964
965 #. Label and entry
966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396
967 #, fuzzy
968 msgid "_Filename:"
969 msgstr "Anv ar restr"
970
971 #. Preview
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
973 msgid "Preview"
974 msgstr ""
975
976 #. Change the current folder label
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
978 #, c-format
979 msgid "Current folder: %s"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
986 "%s"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
990 #, c-format
991 msgid "shortcut %s does not exist"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "%d byte"
997 msgid_plural "%d bytes"
998 msgstr[0] "%d letrennioù"
999 msgstr[1] "%d letrennioù"
1000
1001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
1002 #, c-format
1003 msgid "%.1f K"
1004 msgstr "%.1f K"
1005
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
1007 #, c-format
1008 msgid "%.1f M"
1009 msgstr "%.1f M"
1010
1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921
1012 #, c-format
1013 msgid "%.1f G"
1014 msgstr "%.1f G"
1015
1016 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
1017 msgid "Today"
1018 msgstr "Hiziv"
1019
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
1021 msgid "Yesterday"
1022 msgstr "Dec'h"
1023
1024 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
1025 msgid "%d/%b/%Y"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974
1029 msgid "Unknown"
1030 msgstr "Anavez"
1031
1032 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1033 msgid "Folders"
1034 msgstr "Roll-skridoù"
1035
1036 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1037 msgid "Fol_ders"
1038 msgstr "Roll-_skridoù"
1039
1040 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1041 msgid "Files"
1042 msgstr "Restroù"
1043
1044 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1045 msgid "_Files"
1046 msgstr "_Restroù"
1047
1048 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1049 #, c-format
1050 msgid "Folder unreadable: %s"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1057 "available to this program.\n"
1058 "Are you sure that you want to select it?"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1062 msgid "_New Folder"
1063 msgstr "Roll-skrid _nevez"
1064
1065 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1066 msgid "De_lete File"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1070 msgid "_Rename File"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1083 "%s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1087 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1091 #, c-format
1092 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1096 msgid "New Folder"
1097 msgstr "Roll-skrid nevez"
1098
1099 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1100 msgid "_Folder name:"
1101 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
1102
1103 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1104 msgid "C_reate"
1105 msgstr "_Krouiñ"
1106
1107 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1108 #, c-format
1109 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1116 "%s"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1120 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1124 #, c-format
1125 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1129 #, c-format
1130 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1134 msgid "Delete File"
1135 msgstr "Dilemel ar restr"
1136
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1138 #, c-format
1139 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1146 "%s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1153 "%s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1157 #, c-format
1158 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1162 msgid "Rename File"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1166 #, c-format
1167 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1171 msgid "_Rename"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1175 msgid "_Selection: "
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1182 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1186 msgid "Invalid UTF-8"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1190 msgid "Name too long"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1194 msgid "Couldn't convert filename"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
1198 msgid "(Empty)"
1199 msgstr "(Goullo)"
1200
1201 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1202 #, c-format
1203 msgid "error creating directory '%s': %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
1207 msgid "This file system does not support mounting"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Filesystem"
1213 msgstr "Restroù"
1214
1215 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
1216 msgid "This file system does not support icons"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
1220 msgid "This file system does not support bookmarks"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
1224 #, c-format
1225 msgid "error getting information for '%s': %s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
1229 #, c-format
1230 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
1234 msgid "This file system does not support icons for everything"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1238 msgid "Pick a Font"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. Initialize fields
1242 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1243 msgid "Sans 12"
1244 msgstr "Sans 12"
1245
1246 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1247 msgid "Font"
1248 msgstr "Nodrezh"
1249
1250 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1251 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1252 #: gtk/gtkfontsel.c:68
1253 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1257 msgid "_Family:"
1258 msgstr "_Familh:"
1259
1260 #: gtk/gtkfontsel.c:338
1261 msgid "_Style:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkfontsel.c:344
1265 msgid "Si_ze:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. create the text entry widget
1269 #: gtk/gtkfontsel.c:469
1270 msgid "_Preview:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
1274 msgid "Font Selection"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkgamma.c:399
1278 msgid "Gamma"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkgamma.c:409
1282 msgid "_Gamma value"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1286 #. * load it.
1287 #.
1288 #: gtk/gtkiconfactory.c:1551
1289 #, c-format
1290 msgid "Error loading icon: %s"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkicontheme.c:1217
1294 #, c-format
1295 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkimmodule.c:419
1299 msgid "Default"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
1303 msgid "Input"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
1307 msgid "No extended input devices"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
1311 msgid "_Device:"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
1315 msgid "Disabled"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
1319 msgid "Screen"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkinputdialog.c:285
1323 msgid "Window"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkinputdialog.c:292
1327 msgid "_Mode: "
1328 msgstr ""
1329
1330 #. The axis listbox
1331 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
1332 msgid "_Axes"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. Keys listbox
1336 #: gtk/gtkinputdialog.c:340
1337 msgid "_Keys"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkinputdialog.c:560
1341 msgid "X"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1345 msgid "Y"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1349 msgid "Pressure"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1353 msgid "X Tilt"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1357 msgid "Y Tilt"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1361 msgid "Wheel"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkinputdialog.c:605
1365 msgid "none"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
1369 msgid "(disabled)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
1373 msgid "(unknown)"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. and clear button
1377 #: gtk/gtkinputdialog.c:757
1378 msgid "clear"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtklabel.c:3225
1382 msgid "Select All"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtklabel.c:3235
1386 msgid "Input Methods"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1390 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1391 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1392 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1393 #.
1394 #: gtk/gtkmain.c:851
1395 msgid "default:LTR"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
1399 #, c-format
1400 msgid "Page %u"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkrc.c:2380
1404 #, c-format
1405 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
1409 #, c-format
1410 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkrc.c:3461
1414 #, c-format
1415 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1419 #: gtk/gtkstock.c:267
1420 msgid "Information"
1421 msgstr "Kelaouenn"
1422
1423 #: gtk/gtkstock.c:268
1424 msgid "Warning"
1425 msgstr "Ho evezh"
1426
1427 #: gtk/gtkstock.c:269
1428 msgid "Error"
1429 msgstr "Fazi"
1430
1431 #: gtk/gtkstock.c:270
1432 msgid "Question"
1433 msgstr "Goulenn"
1434
1435 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1436 #. * need the mnemonics to be rationalized
1437 #.
1438 #: gtk/gtkstock.c:275
1439 msgid "_Add"
1440 msgstr "_Ouzhpennañ"
1441
1442 #: gtk/gtkstock.c:276
1443 msgid "_Apply"
1444 msgstr "_Seveniñ"
1445
1446 #: gtk/gtkstock.c:277
1447 msgid "_Bold"
1448 msgstr "_Tev"
1449
1450 #: gtk/gtkstock.c:278
1451 msgid "_Cancel"
1452 msgstr "Nullañ"
1453
1454 #: gtk/gtkstock.c:279
1455 msgid "_CD-Rom"
1456 msgstr "_CD-ROM"
1457
1458 #: gtk/gtkstock.c:280
1459 msgid "_Clear"
1460 msgstr "_Skarañ"
1461
1462 #: gtk/gtkstock.c:281
1463 msgid "_Close"
1464 msgstr "S_erriñ"
1465
1466 #: gtk/gtkstock.c:282
1467 msgid "_Convert"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: gtk/gtkstock.c:283
1471 msgid "_Copy"
1472 msgstr "_Eilañ"
1473
1474 #: gtk/gtkstock.c:284
1475 msgid "Cu_t"
1476 msgstr "_Troc'hañ"
1477
1478 #: gtk/gtkstock.c:285
1479 msgid "_Delete"
1480 msgstr "_Dilemel"
1481
1482 #: gtk/gtkstock.c:286
1483 msgid "_Execute"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkstock.c:287
1487 msgid "_Find"
1488 msgstr "_Enklask"
1489
1490 #: gtk/gtkstock.c:288
1491 msgid "Find and _Replace"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkstock.c:289
1495 msgid "_Floppy"
1496 msgstr "_Pladennig"
1497
1498 #: gtk/gtkstock.c:290
1499 msgid "_Bottom"
1500 msgstr "_Izel"
1501
1502 #: gtk/gtkstock.c:291
1503 msgid "_First"
1504 msgstr "_Kentañ"
1505
1506 #: gtk/gtkstock.c:292
1507 msgid "_Last"
1508 msgstr "_Diwezhañ"
1509
1510 #: gtk/gtkstock.c:293
1511 msgid "_Top"
1512 msgstr "_Uhel"
1513
1514 #: gtk/gtkstock.c:294
1515 msgid "_Back"
1516 msgstr "Diaraog"
1517
1518 #: gtk/gtkstock.c:295
1519 msgid "_Down"
1520 msgstr "_Izel"
1521
1522 #: gtk/gtkstock.c:296
1523 msgid "_Forward"
1524 msgstr "_A heul"
1525
1526 #: gtk/gtkstock.c:297
1527 msgid "_Up"
1528 msgstr "_Uhel"
1529
1530 #: gtk/gtkstock.c:298
1531 msgid "_Harddisk"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkstock.c:299
1535 msgid "_Help"
1536 msgstr "_Skoazell"
1537
1538 #: gtk/gtkstock.c:300
1539 msgid "_Home"
1540 msgstr "_Ker"
1541
1542 #: gtk/gtkstock.c:301
1543 msgid "_Index"
1544 msgstr "_Roll-gerioù"
1545
1546 #: gtk/gtkstock.c:302
1547 msgid "_Italic"
1548 msgstr "_Stouet"
1549
1550 #: gtk/gtkstock.c:303
1551 msgid "_Jump to"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkstock.c:304
1555 msgid "_Center"
1556 msgstr "_Kreiz"
1557
1558 #: gtk/gtkstock.c:305
1559 msgid "_Fill"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkstock.c:306
1563 msgid "_Left"
1564 msgstr "_Kleiz"
1565
1566 #: gtk/gtkstock.c:307
1567 msgid "_Right"
1568 msgstr "_Dehoù"
1569
1570 #: gtk/gtkstock.c:308
1571 msgid "_New"
1572 msgstr "_Nevez"
1573
1574 #: gtk/gtkstock.c:309
1575 msgid "_No"
1576 msgstr "_Nann"
1577
1578 #: gtk/gtkstock.c:310
1579 msgid "_OK"
1580 msgstr "_Ya"
1581
1582 #: gtk/gtkstock.c:311
1583 msgid "_Open"
1584 msgstr "_Digoriñ"
1585
1586 #: gtk/gtkstock.c:312
1587 msgid "_Paste"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkstock.c:313
1591 msgid "_Preferences"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkstock.c:314
1595 msgid "_Print"
1596 msgstr "_Moulañ"
1597
1598 #: gtk/gtkstock.c:315
1599 msgid "Print Pre_view"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkstock.c:316
1603 msgid "_Properties"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkstock.c:317
1607 msgid "_Quit"
1608 msgstr "_Kuitaat"
1609
1610 #: gtk/gtkstock.c:318
1611 msgid "_Redo"
1612 msgstr "_Adober"
1613
1614 #: gtk/gtkstock.c:319
1615 msgid "_Refresh"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkstock.c:320
1619 msgid "_Remove"
1620 msgstr "_Lemel"
1621
1622 #: gtk/gtkstock.c:321
1623 msgid "_Revert"
1624 msgstr "_Stumm diaraog"
1625
1626 #: gtk/gtkstock.c:322
1627 msgid "_Save"
1628 msgstr "_Enrollañ"
1629
1630 #: gtk/gtkstock.c:323
1631 msgid "Save _As"
1632 msgstr "Gwa_rediñ dindan"
1633
1634 #: gtk/gtkstock.c:324
1635 msgid "_Color"
1636 msgstr "_Liv"
1637
1638 #: gtk/gtkstock.c:325
1639 msgid "_Font"
1640 msgstr "_Nodezh"
1641
1642 #: gtk/gtkstock.c:326
1643 msgid "_Ascending"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkstock.c:327
1647 msgid "_Descending"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkstock.c:328
1651 msgid "_Spell Check"
1652 msgstr "Reizh_skrivadur"
1653
1654 #: gtk/gtkstock.c:329
1655 msgid "_Stop"
1656 msgstr "_Harz"
1657
1658 #: gtk/gtkstock.c:330
1659 msgid "_Strikethrough"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkstock.c:331
1663 msgid "_Undelete"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkstock.c:332
1667 msgid "_Underline"
1668 msgstr "_Islinennet"
1669
1670 #: gtk/gtkstock.c:333
1671 msgid "_Undo"
1672 msgstr "_Freuzañ"
1673
1674 #: gtk/gtkstock.c:334
1675 msgid "_Yes"
1676 msgstr "_Ya"
1677
1678 #: gtk/gtkstock.c:335
1679 msgid "Zoom _100%"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkstock.c:336
1683 msgid "Zoom to _Fit"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkstock.c:337
1687 msgid "Zoom _In"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkstock.c:338
1691 msgid "Zoom _Out"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtktextutil.c:46
1695 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtktextutil.c:47
1699 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtktextutil.c:48
1703 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtktextutil.c:49
1707 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtktextutil.c:50
1711 msgid "LRO Left-to-right _override"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtktextutil.c:51
1715 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtktextutil.c:52
1719 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtktextutil.c:53
1723 msgid "ZWS _Zero width space"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtktextutil.c:54
1727 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtktextutil.c:55
1731 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkthemes.c:69
1735 #, c-format
1736 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtktipsquery.c:184
1740 msgid "--- No Tip ---"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkuimanager.c:1065
1744 #, c-format
1745 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkuimanager.c:1274
1749 #, c-format
1750 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkuimanager.c:1359
1754 #, c-format
1755 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkuimanager.c:2136
1759 msgid "Empty"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. ID
1763 #: modules/input/imam-et.c:453
1764 msgid "Amharic (EZ+)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. ID
1768 #: modules/input/imcedilla.c:90
1769 msgid "Cedilla"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. ID
1773 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
1774 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. ID
1778 #: modules/input/iminuktitut.c:126
1779 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. ID
1783 #: modules/input/imipa.c:144
1784 msgid "IPA"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. ID
1788 #: modules/input/imthai-broken.c:177
1789 msgid "Thai (Broken)"
1790 msgstr "Thai (torr)"
1791
1792 #. ID
1793 #: modules/input/imti-er.c:452
1794 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. ID
1798 #: modules/input/imti-et.c:452
1799 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. ID
1803 #: modules/input/imviqr.c:243
1804 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1805 msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
1806
1807 #. ID
1808 #: modules/input/imxim.c:27
1809 msgid "X Input Method"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: tests/testfilechooser.c:185
1813 #, c-format
1814 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1815 msgstr ""