]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/br.po
=== Released 2.4.0 ===
[~andy/gtk] / po / br.po
1 # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
17 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
18 #, c-format
19 msgid "Failed to open file '%s': %s"
20 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
21
22 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
23 #, c-format
24 msgid "Image file '%s' contains no data"
25 msgstr ""
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
32 msgstr ""
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
38 "animation file"
39 msgstr ""
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
42 #, c-format
43 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
44 msgstr ""
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
50 "from a different GTK version?"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
54 #, c-format
55 msgid "Image type '%s' is not supported"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
59 #, c-format
60 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
64 msgid "Unrecognized image file format"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
68 #, c-format
69 msgid "Failed to load image '%s': %s"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "Error writing to image file: %s"
75 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
78 #, c-format
79 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
80 msgstr ""
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
83 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
87 #, fuzzy
88 msgid "Failed to open temporary file"
89 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
92 msgid "Failed to read from temporary file"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
96 #, c-format
97 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
98 msgstr ""
99
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
104 "s"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
108 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
112 #, c-format
113 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
120 "but didn't give a reason for the failure"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
124 msgid "Image header corrupt"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
128 msgid "Image format unknown"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
132 msgid "Image pixel data corrupt"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
136 #, c-format
137 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
138 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
139 msgstr[0] ""
140 msgstr[1] ""
141
142 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
143 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
144 msgstr ""
145
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
147 msgid "Unsupported animation type"
148 msgstr ""
149
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
151 msgid "Invalid header in animation"
152 msgstr ""
153
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
155 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
156 msgid "Not enough memory to load animation"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
160 msgid "Malformed chunk in animation"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
164 msgid "The ANI image format"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
168 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
172 msgid "BMP image has unsupported header size"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
176 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
177 msgid "BMP image has bogus header data"
178 msgstr ""
179
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
181 msgid "The BMP image format"
182 msgstr ""
183
184 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
185 #, c-format
186 msgid "Failure reading GIF: %s"
187 msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
188
189 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
190 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
194 #, c-format
195 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
199 msgid "Stack overflow"
200 msgstr ""
201
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
203 msgid "GIF image loader can't understand this image."
204 msgstr ""
205
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
207 msgid "Bad code encountered"
208 msgstr ""
209
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
211 msgid "Circular table entry in GIF file"
212 msgstr ""
213
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
215 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
216 msgid "Not enough memory to load GIF file"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
220 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
224 msgid "File does not appear to be a GIF file"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
228 #, c-format
229 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
233 msgid ""
234 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
235 "colormap."
236 msgstr ""
237
238 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
239 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
243 msgid "The GIF image format"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
247 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
248 msgid "Not enough memory to load icon"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
252 msgid "Invalid header in icon"
253 msgstr ""
254
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
256 msgid "Icon has zero width"
257 msgstr ""
258
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
260 msgid "Icon has zero height"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
264 msgid "Compressed icons are not supported"
265 msgstr ""
266
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
268 msgid "Unsupported icon type"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
272 msgid "Not enough memory to load ICO file"
273 msgstr ""
274
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
276 msgid "Image too large to be saved as ICO"
277 msgstr ""
278
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
280 msgid "Cursor hotspot outside image"
281 msgstr ""
282
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
284 #, c-format
285 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
286 msgstr ""
287
288 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
289 msgid "The ICO image format"
290 msgstr ""
291
292 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
293 #, c-format
294 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
295 msgstr ""
296
297 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
298 msgid ""
299 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
300 "memory"
301 msgstr ""
302
303 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
304 #, c-format
305 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
306 msgstr ""
307
308 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
309 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
310 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
311 msgstr ""
312
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
317 "parsed."
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
324 msgstr ""
325
326 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
327 msgid "The JPEG image format"
328 msgstr ""
329
330 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
331 msgid "Couldn't allocate memory for header"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
335 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
336 msgstr ""
337
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
339 msgid "Image has invalid width and/or height"
340 msgstr ""
341
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
343 msgid "Image has unsupported bpp"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
347 #, c-format
348 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
352 msgid "Couldn't create new pixbuf"
353 msgstr ""
354
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
356 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
357 msgstr ""
358
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
360 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
361 msgstr ""
362
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
364 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
365 msgstr ""
366
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
368 msgid "No palette found at end of PCX data"
369 msgstr ""
370
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
372 msgid "The PCX image format"
373 msgstr ""
374
375 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
376 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
380 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
384 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
388 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
389 msgstr ""
390
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
392 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
393 msgstr ""
394
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
396 #, c-format
397 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
398 msgstr ""
399
400 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
401 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
408 "applications to reduce memory usage"
409 msgstr ""
410
411 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
412 msgid "Fatal error reading PNG image file"
413 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
414
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
416 #, c-format
417 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
418 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
419
420 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
421 msgid ""
422 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
423 msgstr ""
424
425 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
426 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
433 msgstr ""
434
435 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
436 msgid "The PNG image format"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
440 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
444 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
448 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
452 msgid "PNM file has an image width of 0"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
456 msgid "PNM file has an image height of 0"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
460 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
464 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
465 msgstr ""
466
467 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
468 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
469 msgstr ""
470
471 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
472 msgid "Raw PNM image type is invalid"
473 msgstr ""
474
475 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
476 msgid "PNM image format is invalid"
477 msgstr ""
478
479 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
480 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
481 msgstr ""
482
483 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
484 msgid "Premature end-of-file encountered"
485 msgstr ""
486
487 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
488 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
489 msgstr ""
490
491 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
492 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
493 msgstr ""
494
495 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
496 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
497 msgstr ""
498
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
500 msgid "Unexpected end of PNM image data"
501 msgstr ""
502
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
504 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
505 msgstr ""
506
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
508 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
512 msgid "RAS image has bogus header data"
513 msgstr ""
514
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
516 msgid "RAS image has unknown type"
517 msgstr ""
518
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
520 msgid "unsupported RAS image variation"
521 msgstr ""
522
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
524 msgid "Not enough memory to load RAS image"
525 msgstr ""
526
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
528 msgid "The Sun raster image format"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
532 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
536 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
540 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
541 msgstr ""
542
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
544 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
545 msgstr ""
546
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
548 msgid "Can't allocate new pixbuf"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
552 msgid "Can't allocate colormap structure"
553 msgstr ""
554
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
556 msgid "Can't allocate colormap entries"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
560 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
561 msgstr ""
562
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
564 msgid "Can't allocate TGA header memory"
565 msgstr ""
566
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
568 msgid "TGA image has invalid dimensions"
569 msgstr ""
570
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
572 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
573 msgid "TGA image type not supported"
574 msgstr ""
575
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
577 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
578 msgstr ""
579
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
581 msgid "Excess data in file"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
585 msgid "The Targa image format"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
589 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
590 msgstr ""
591
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
593 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
594 msgstr ""
595
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
597 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
601 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
605 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
606 msgstr ""
607
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
609 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
613 msgid "Unsupported TIFF variant"
614 msgstr ""
615
616 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
617 msgid "Failed to open TIFF image"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
621 msgid "TIFFClose operation failed"
622 msgstr ""
623
624 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
625 msgid "Failed to load TIFF image"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
629 msgid "The TIFF image format"
630 msgstr ""
631
632 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
633 msgid "Image has zero width"
634 msgstr ""
635
636 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
637 msgid "Image has zero height"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
641 msgid "Not enough memory to load image"
642 msgstr ""
643
644 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
645 msgid "Couldn't save the rest"
646 msgstr ""
647
648 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
649 msgid "The WBMP image format"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
653 msgid "Invalid XBM file"
654 msgstr ""
655
656 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
657 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
661 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
662 msgstr ""
663
664 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
665 msgid "The XBM image format"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
669 msgid "No XPM header found"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
673 msgid "XPM file has image width <= 0"
674 msgstr ""
675
676 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
677 msgid "XPM file has image height <= 0"
678 msgstr ""
679
680 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
681 msgid "XPM file has invalid number of colors"
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
685 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
686 msgstr ""
687
688 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
689 msgid "Can't read XPM colormap"
690 msgstr ""
691
692 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
693 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
694 msgstr ""
695
696 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
697 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
698 msgstr ""
699
700 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
701 msgid "The XPM image format"
702 msgstr ""
703
704 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
705 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
706 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
707 #. * this.
708 #.
709 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
710 msgid "Shift"
711 msgstr "Maj"
712
713 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
714 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
715 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
716 #. * this.
717 #.
718 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
719 msgid "Ctrl"
720 msgstr "Ctrl"
721
722 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
723 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
724 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
725 #. * this.
726 #.
727 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
728 msgid "Alt"
729 msgstr "Alt"
730
731 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
732 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
733 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
734 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
735 #. *
736 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
737 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
738 #. * the year will appear on the right.
739 #.
740 #: gtk/gtkcalendar.c:709
741 msgid "calendar:MY"
742 msgstr ""
743
744 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
745 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
746 #. * to be the first day of the week, and so on.
747 #.
748 #: gtk/gtkcalendar.c:719
749 msgid "calendar:week_start:0"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
753 msgid "Pick a Color"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
757 msgid "Received invalid color data\n"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
761 msgid ""
762 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
763 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
764 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
768 msgid ""
769 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
770 "it for use in the future."
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkcolorsel.c:928
774 msgid "_Save color here"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkcolorsel.c:1133
778 msgid ""
779 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
780 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
784 msgid ""
785 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
786 "lightness of that color using the inner triangle."
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
790 msgid ""
791 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
792 "that color."
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
796 msgid "_Hue:"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
800 msgid "Position on the color wheel."
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
804 msgid "_Saturation:"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
808 msgid "\"Deepness\" of the color."
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
812 msgid "_Value:"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
816 msgid "Brightness of the color."
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
820 msgid "_Red:"
821 msgstr "_Ruz"
822
823 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
824 msgid "Amount of red light in the color."
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
828 msgid "_Green:"
829 msgstr "_Gwer"
830
831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
832 msgid "Amount of green light in the color."
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
836 msgid "_Blue:"
837 msgstr "_Glas"
838
839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
840 msgid "Amount of blue light in the color."
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
844 msgid "_Opacity:"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
848 msgid "Transparency of the color."
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1915
852 msgid "Color _Name:"
853 msgstr "_Anv al liv"
854
855 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
856 msgid ""
857 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
858 "such as 'orange' in this entry."
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkcolorsel.c:1949
862 msgid "_Palette"
863 msgstr "_Paliked"
864
865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
866 msgid "Color Selection"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
870 msgid "Select _All"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
874 msgid "Input _Methods"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
878 msgid "_Insert Unicode Control Character"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
882 #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
883 #, c-format
884 msgid "Invalid filename: %s"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "Could not retrieve information about %s:\n"
891 "%s"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Could not add a bookmark for %s:\n"
898 "%s"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
905 "%s"
906 msgstr ""
907
908 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Could not change the current folder to %s:\n"
912 "%s"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
916 #, fuzzy
917 msgid "Home"
918 msgstr "_Ker"
919
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
921 msgid "Desktop"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "Could not create folder %s:\n"
928 "%s"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
932 #, c-format
933 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "Could not remove bookmark for %s:\n"
940 "%s"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
944 #, c-format
945 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
949 msgid "Folder"
950 msgstr "Roll-skrid"
951
952 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
953 #. * need the mnemonics to be rationalized
954 #.
955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
956 msgid "_Add"
957 msgstr "_Ouzhpennañ"
958
959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
960 msgid "_Remove"
961 msgstr "_Lemel"
962
963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
964 #, fuzzy
965 msgid "Name"
966 msgstr "_Anv al liv"
967
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
969 msgid "Size"
970 msgstr "Brasentez"
971
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
973 msgid "Modified"
974 msgstr ""
975
976 #. Create Folder
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
978 #, fuzzy
979 msgid "Create _Folder"
980 msgstr "Roll-skrid nevez"
981
982 #. Name entry
983 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
984 #, fuzzy
985 msgid "_Name:"
986 msgstr "_Anv al liv"
987
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
989 msgid "_Browse for other folders"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
993 #, fuzzy
994 msgid "Save in _folder:"
995 msgstr "Roll-skrid nevez"
996
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
998 #, fuzzy
999 msgid "Create in _folder:"
1000 msgstr "Roll-skrid nevez"
1001
1002 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
1003 msgid "Can't change to folder because it isn't local"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
1007 #, c-format
1008 msgid "shortcut %s does not exist"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
1012 msgid "Type name of new folder"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "%d byte"
1018 msgid_plural "%d bytes"
1019 msgstr[0] "%d letrennioù"
1020 msgstr[1] "%d letrennioù"
1021
1022 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
1023 #, c-format
1024 msgid "%.1f K"
1025 msgstr "%.1f K"
1026
1027 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
1028 #, c-format
1029 msgid "%.1f M"
1030 msgstr "%.1f M"
1031
1032 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
1033 #, c-format
1034 msgid "%.1f G"
1035 msgstr "%.1f G"
1036
1037 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
1038 msgid "Today"
1039 msgstr "Hiziv"
1040
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
1042 msgid "Yesterday"
1043 msgstr "Dec'h"
1044
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
1046 msgid "Unknown"
1047 msgstr "Anavez"
1048
1049 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
1050 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Could not select %s:\n"
1057 "%s"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
1061 msgid "Open Location"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
1065 msgid "_Location:"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkfilesel.c:730
1069 msgid "Folders"
1070 msgstr "Roll-skridoù"
1071
1072 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1073 msgid "Fol_ders"
1074 msgstr "Roll-_skridoù"
1075
1076 #: gtk/gtkfilesel.c:766
1077 msgid "Files"
1078 msgstr "Restroù"
1079
1080 #: gtk/gtkfilesel.c:770
1081 msgid "_Files"
1082 msgstr "_Restroù"
1083
1084 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
1085 #, c-format
1086 msgid "Folder unreadable: %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkfilesel.c:984
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1093 "available to this program.\n"
1094 "Are you sure that you want to select it?"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
1098 msgid "_New Folder"
1099 msgstr "Roll-skrid _nevez"
1100
1101 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
1102 msgid "De_lete File"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
1106 msgid "_Rename File"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1119 "%s"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
1123 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
1127 #, c-format
1128 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
1132 msgid "New Folder"
1133 msgstr "Roll-skrid nevez"
1134
1135 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
1136 msgid "_Folder name:"
1137 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
1138
1139 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
1140 msgid "C_reate"
1141 msgstr "_Krouiñ"
1142
1143 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
1144 #, c-format
1145 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1152 "%s"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
1156 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
1160 #, c-format
1161 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
1165 #, c-format
1166 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
1170 msgid "Delete File"
1171 msgstr "Dilemel ar restr"
1172
1173 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
1174 #, c-format
1175 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1182 "%s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1189 "%s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
1193 #, c-format
1194 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
1198 msgid "Rename File"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
1202 #, c-format
1203 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
1207 msgid "_Rename"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
1211 msgid "_Selection: "
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
1218 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
1222 msgid "Invalid UTF-8"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
1226 msgid "Name too long"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
1230 msgid "Couldn't convert filename"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
1234 msgid "(Empty)"
1235 msgstr "(Goullo)"
1236
1237 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
1238 #, c-format
1239 msgid "%s: %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
1243 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
1244 #, c-format
1245 msgid "error getting information for '%s': %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
1249 #, c-format
1250 msgid "error creating directory '%s': %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
1254 msgid "This file system does not support mounting"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Filesystem"
1260 msgstr "Restroù"
1261
1262 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
1263 #, c-format
1264 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
1268 #, c-format
1269 msgid "error getting information for '%s'"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
1273 msgid "This file system does not support icons for everything"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
1277 msgid "Pick a Font"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. Initialize fields
1281 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
1282 msgid "Sans 12"
1283 msgstr "Sans 12"
1284
1285 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
1286 msgid "Font"
1287 msgstr "Nodrezh"
1288
1289 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1290 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1291 #: gtk/gtkfontsel.c:69
1292 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkfontsel.c:333
1296 msgid "_Family:"
1297 msgstr "_Familh:"
1298
1299 #: gtk/gtkfontsel.c:339
1300 msgid "_Style:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkfontsel.c:345
1304 msgid "Si_ze:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. create the text entry widget
1308 #: gtk/gtkfontsel.c:470
1309 msgid "_Preview:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
1313 msgid "Font Selection"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkgamma.c:400
1317 msgid "Gamma"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkgamma.c:410
1321 msgid "_Gamma value"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1325 #. * load it.
1326 #.
1327 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
1328 #, c-format
1329 msgid "Error loading icon: %s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1336 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1337 "You can get a copy from:\n"
1338 "\t%s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
1342 #, c-format
1343 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gtk/gtkimmodule.c:421
1347 msgid "Default"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
1351 msgid "Input"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
1355 msgid "No extended input devices"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
1359 msgid "_Device:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
1363 msgid "Disabled"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
1367 msgid "Screen"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkinputdialog.c:286
1371 msgid "Window"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
1375 msgid "_Mode: "
1376 msgstr ""
1377
1378 #. The axis listbox
1379 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
1380 msgid "_Axes"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. Keys listbox
1384 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
1385 msgid "_Keys"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
1389 msgid "X"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1393 msgid "Y"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1397 msgid "Pressure"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1401 msgid "X Tilt"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1405 msgid "Y Tilt"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1409 msgid "Wheel"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkinputdialog.c:606
1413 msgid "none"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
1417 msgid "(disabled)"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
1421 msgid "(unknown)"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. and clear button
1425 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
1426 msgid "clear"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtklabel.c:3297
1430 msgid "Select All"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtklabel.c:3307
1434 msgid "Input Methods"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1438 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1439 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1440 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1441 #.
1442 #: gtk/gtkmain.c:854
1443 msgid "default:LTR"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
1447 #, c-format
1448 msgid "Page %u"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
1452 msgid "Group"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1456 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkrc.c:2390
1460 #, c-format
1461 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
1465 #, c-format
1466 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkrc.c:3467
1470 #, c-format
1471 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1475 #: gtk/gtkstock.c:268
1476 msgid "Information"
1477 msgstr "Kelaouenn"
1478
1479 #: gtk/gtkstock.c:269
1480 msgid "Warning"
1481 msgstr "Ho evezh"
1482
1483 #: gtk/gtkstock.c:270
1484 msgid "Error"
1485 msgstr "Fazi"
1486
1487 #: gtk/gtkstock.c:271
1488 msgid "Question"
1489 msgstr "Goulenn"
1490
1491 #: gtk/gtkstock.c:277
1492 msgid "_Apply"
1493 msgstr "_Seveniñ"
1494
1495 #: gtk/gtkstock.c:278
1496 msgid "_Bold"
1497 msgstr "_Tev"
1498
1499 #: gtk/gtkstock.c:279
1500 msgid "_Cancel"
1501 msgstr "Nullañ"
1502
1503 #: gtk/gtkstock.c:280
1504 msgid "_CD-Rom"
1505 msgstr "_CD-ROM"
1506
1507 #: gtk/gtkstock.c:281
1508 msgid "_Clear"
1509 msgstr "_Skarañ"
1510
1511 #: gtk/gtkstock.c:282
1512 msgid "_Close"
1513 msgstr "S_erriñ"
1514
1515 #: gtk/gtkstock.c:283
1516 msgid "_Convert"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkstock.c:284
1520 msgid "_Copy"
1521 msgstr "_Eilañ"
1522
1523 #: gtk/gtkstock.c:285
1524 msgid "Cu_t"
1525 msgstr "_Troc'hañ"
1526
1527 #: gtk/gtkstock.c:286
1528 msgid "_Delete"
1529 msgstr "_Dilemel"
1530
1531 #: gtk/gtkstock.c:287
1532 msgid "_Execute"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkstock.c:288
1536 msgid "_Find"
1537 msgstr "_Enklask"
1538
1539 #: gtk/gtkstock.c:289
1540 msgid "Find and _Replace"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkstock.c:290
1544 msgid "_Floppy"
1545 msgstr "_Pladennig"
1546
1547 #: gtk/gtkstock.c:291
1548 msgid "_Bottom"
1549 msgstr "_Izel"
1550
1551 #: gtk/gtkstock.c:292
1552 msgid "_First"
1553 msgstr "_Kentañ"
1554
1555 #: gtk/gtkstock.c:293
1556 msgid "_Last"
1557 msgstr "_Diwezhañ"
1558
1559 #: gtk/gtkstock.c:294
1560 msgid "_Top"
1561 msgstr "_Uhel"
1562
1563 #: gtk/gtkstock.c:295
1564 msgid "_Back"
1565 msgstr "Diaraog"
1566
1567 #: gtk/gtkstock.c:296
1568 msgid "_Down"
1569 msgstr "_Izel"
1570
1571 #: gtk/gtkstock.c:297
1572 msgid "_Forward"
1573 msgstr "_A heul"
1574
1575 #: gtk/gtkstock.c:298
1576 msgid "_Up"
1577 msgstr "_Uhel"
1578
1579 #: gtk/gtkstock.c:299
1580 msgid "_Harddisk"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkstock.c:300
1584 msgid "_Help"
1585 msgstr "_Skoazell"
1586
1587 #: gtk/gtkstock.c:301
1588 msgid "_Home"
1589 msgstr "_Ker"
1590
1591 #: gtk/gtkstock.c:302
1592 msgid "Increase Indent"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkstock.c:303
1596 msgid "Decrease Indent"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkstock.c:304
1600 msgid "_Index"
1601 msgstr "_Roll-gerioù"
1602
1603 #: gtk/gtkstock.c:305
1604 msgid "_Italic"
1605 msgstr "_Stouet"
1606
1607 #: gtk/gtkstock.c:306
1608 msgid "_Jump to"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkstock.c:307
1612 msgid "_Center"
1613 msgstr "_Kreiz"
1614
1615 #: gtk/gtkstock.c:308
1616 msgid "_Fill"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkstock.c:309
1620 msgid "_Left"
1621 msgstr "_Kleiz"
1622
1623 #: gtk/gtkstock.c:310
1624 msgid "_Right"
1625 msgstr "_Dehoù"
1626
1627 #: gtk/gtkstock.c:311
1628 #, fuzzy
1629 msgid "_Network"
1630 msgstr "_Nevez"
1631
1632 #: gtk/gtkstock.c:312
1633 msgid "_New"
1634 msgstr "_Nevez"
1635
1636 #: gtk/gtkstock.c:313
1637 msgid "_No"
1638 msgstr "_Nann"
1639
1640 #: gtk/gtkstock.c:314
1641 msgid "_OK"
1642 msgstr "_Ya"
1643
1644 #: gtk/gtkstock.c:315
1645 msgid "_Open"
1646 msgstr "_Digoriñ"
1647
1648 #: gtk/gtkstock.c:316
1649 msgid "_Paste"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkstock.c:317
1653 msgid "_Preferences"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkstock.c:318
1657 msgid "_Print"
1658 msgstr "_Moulañ"
1659
1660 #: gtk/gtkstock.c:319
1661 msgid "Print Pre_view"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkstock.c:320
1665 msgid "_Properties"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkstock.c:321
1669 msgid "_Quit"
1670 msgstr "_Kuitaat"
1671
1672 #: gtk/gtkstock.c:322
1673 msgid "_Redo"
1674 msgstr "_Adober"
1675
1676 #: gtk/gtkstock.c:323
1677 msgid "_Refresh"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkstock.c:325
1681 msgid "_Revert"
1682 msgstr "_Stumm diaraog"
1683
1684 #: gtk/gtkstock.c:326
1685 msgid "_Save"
1686 msgstr "_Enrollañ"
1687
1688 #: gtk/gtkstock.c:327
1689 msgid "Save _As"
1690 msgstr "Gwa_rediñ dindan"
1691
1692 #: gtk/gtkstock.c:328
1693 msgid "_Color"
1694 msgstr "_Liv"
1695
1696 #: gtk/gtkstock.c:329
1697 msgid "_Font"
1698 msgstr "_Nodezh"
1699
1700 #: gtk/gtkstock.c:330
1701 msgid "_Ascending"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkstock.c:331
1705 msgid "_Descending"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkstock.c:332
1709 msgid "_Spell Check"
1710 msgstr "Reizh_skrivadur"
1711
1712 #: gtk/gtkstock.c:333
1713 msgid "_Stop"
1714 msgstr "_Harz"
1715
1716 #: gtk/gtkstock.c:334
1717 msgid "_Strikethrough"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkstock.c:335
1721 msgid "_Undelete"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkstock.c:336
1725 msgid "_Underline"
1726 msgstr "_Islinennet"
1727
1728 #: gtk/gtkstock.c:337
1729 msgid "_Undo"
1730 msgstr "_Freuzañ"
1731
1732 #: gtk/gtkstock.c:338
1733 msgid "_Yes"
1734 msgstr "_Ya"
1735
1736 #: gtk/gtkstock.c:339
1737 msgid "_Normal Size"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkstock.c:340
1741 msgid "Best _Fit"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkstock.c:341
1745 msgid "Zoom _In"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkstock.c:342
1749 msgid "Zoom _Out"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtktextutil.c:47
1753 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtktextutil.c:48
1757 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtktextutil.c:49
1761 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtktextutil.c:50
1765 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtktextutil.c:51
1769 msgid "LRO Left-to-right _override"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtktextutil.c:52
1773 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtktextutil.c:53
1777 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtktextutil.c:54
1781 msgid "ZWS _Zero width space"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtktextutil.c:55
1785 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtktextutil.c:56
1789 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkthemes.c:70
1793 #, c-format
1794 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtktipsquery.c:185
1798 msgid "--- No Tip ---"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
1802 #, c-format
1803 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
1807 #, c-format
1808 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
1812 #, c-format
1813 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
1817 msgid "Empty"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. ID
1821 #: modules/input/imam-et.c:454
1822 msgid "Amharic (EZ+)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. ID
1826 #: modules/input/imcedilla.c:91
1827 msgid "Cedilla"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. ID
1831 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1832 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. ID
1836 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1837 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. ID
1841 #: modules/input/imipa.c:145
1842 msgid "IPA"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. ID
1846 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1847 msgid "Thai (Broken)"
1848 msgstr "Thai (torr)"
1849
1850 #. ID
1851 #: modules/input/imti-er.c:453
1852 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. ID
1856 #: modules/input/imti-et.c:453
1857 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. ID
1861 #: modules/input/imviqr.c:244
1862 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1863 msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
1864
1865 #. ID
1866 #: modules/input/imxim.c:28
1867 msgid "X Input Method"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: tests/testfilechooser.c:179
1871 #, c-format
1872 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1873 msgstr ""
1874
1875 #, fuzzy
1876 #~ msgid "Add"
1877 #~ msgstr "_Ouzhpennañ"
1878
1879 #, fuzzy
1880 #~ msgid "Remove"
1881 #~ msgstr "_Lemel"
1882
1883 #, fuzzy
1884 #~ msgid "Up"
1885 #~ msgstr "_Uhel"
1886
1887 #, fuzzy
1888 #~ msgid "_Filename:"
1889 #~ msgstr "Anv ar restr"