1 # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
6 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
26 #. Description of --class=CLASS in --help output
28 msgid "Program class as used by the window manager"
31 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #. Description of --name=NAME in --help output
38 msgid "Program name as used by the window manager"
41 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
48 msgid "X display to use"
51 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
58 msgid "X screen to use"
59 msgstr "Skramm X da implij"
61 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
68 msgid "Gdk debugging flags to set"
71 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
73 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
74 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
75 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
79 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
81 msgid "Gdk debugging flags to unset"
84 #: gdk/keyname-table.h:3940
85 msgid "keyboard label|BackSpace"
88 #: gdk/keyname-table.h:3941
89 msgid "keyboard label|Tab"
92 #: gdk/keyname-table.h:3942
93 msgid "keyboard label|Return"
96 #: gdk/keyname-table.h:3943
97 msgid "keyboard label|Pause"
100 #: gdk/keyname-table.h:3944
101 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
104 #: gdk/keyname-table.h:3945
105 msgid "keyboard label|Sys_Req"
108 #: gdk/keyname-table.h:3946
109 msgid "keyboard label|Escape"
112 #: gdk/keyname-table.h:3947
113 msgid "keyboard label|Multi_key"
116 #: gdk/keyname-table.h:3948
117 msgid "keyboard label|Home"
120 #: gdk/keyname-table.h:3949
121 msgid "keyboard label|Left"
124 #: gdk/keyname-table.h:3950
125 msgid "keyboard label|Up"
128 #: gdk/keyname-table.h:3951
129 msgid "keyboard label|Right"
132 #: gdk/keyname-table.h:3952
133 msgid "keyboard label|Down"
136 #: gdk/keyname-table.h:3953
137 msgid "keyboard label|Page_Up"
140 #: gdk/keyname-table.h:3954
141 msgid "keyboard label|Page_Down"
144 #: gdk/keyname-table.h:3955
145 msgid "keyboard label|End"
148 #: gdk/keyname-table.h:3956
149 msgid "keyboard label|Begin"
152 #: gdk/keyname-table.h:3957
153 msgid "keyboard label|Print"
156 #: gdk/keyname-table.h:3958
157 msgid "keyboard label|Insert"
160 #: gdk/keyname-table.h:3959
161 msgid "keyboard label|Num_Lock"
164 #: gdk/keyname-table.h:3960
165 msgid "keyboard label|KP_Space"
168 #: gdk/keyname-table.h:3961
169 msgid "keyboard label|KP_Tab"
172 #: gdk/keyname-table.h:3962
173 msgid "keyboard label|KP_Enter"
176 #: gdk/keyname-table.h:3963
177 msgid "keyboard label|KP_Home"
180 #: gdk/keyname-table.h:3964
181 msgid "keyboard label|KP_Left"
184 #: gdk/keyname-table.h:3965
185 msgid "keyboard label|KP_Up"
188 #: gdk/keyname-table.h:3966
189 msgid "keyboard label|KP_Right"
192 #: gdk/keyname-table.h:3967
193 msgid "keyboard label|KP_Down"
196 #: gdk/keyname-table.h:3968
197 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
200 #: gdk/keyname-table.h:3969
201 msgid "keyboard label|KP_Prior"
204 #: gdk/keyname-table.h:3970
205 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
208 #: gdk/keyname-table.h:3971
209 msgid "keyboard label|KP_Next"
212 #: gdk/keyname-table.h:3972
213 msgid "keyboard label|KP_End"
216 #: gdk/keyname-table.h:3973
217 msgid "keyboard label|KP_Begin"
220 #: gdk/keyname-table.h:3974
221 msgid "keyboard label|KP_Insert"
224 #: gdk/keyname-table.h:3975
225 msgid "keyboard label|KP_Delete"
228 #: gdk/keyname-table.h:3976
229 msgid "keyboard label|Delete"
232 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
233 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
235 msgid "Failed to open file '%s': %s"
236 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
238 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
240 msgid "Image file '%s' contains no data"
243 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
244 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
247 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
250 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
253 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
257 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
259 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
262 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
265 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
266 "from a different GTK version?"
269 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
271 msgid "Image type '%s' is not supported"
272 msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet"
274 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
276 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
279 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
281 msgid "Unrecognized image file format"
284 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
286 msgid "Failed to load image '%s': %s"
287 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
289 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
291 msgid "Error writing to image file: %s"
292 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
294 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
296 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
301 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
306 msgid "Failed to open temporary file"
307 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
311 msgid "Failed to read from temporary file"
312 msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
316 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
317 msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
319 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
322 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
328 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
331 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
334 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
335 "but didn't give a reason for the failure"
338 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
340 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
343 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
345 msgid "Image header corrupt"
348 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
350 msgid "Image format unknown"
351 msgstr "Furmad skeudenn dianav"
353 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
355 msgid "Image pixel data corrupt"
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
360 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
361 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
365 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
367 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
370 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
372 msgid "Unsupported animation type"
375 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
376 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
378 msgid "Invalid header in animation"
381 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
384 msgid "Not enough memory to load animation"
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
389 msgid "Malformed chunk in animation"
392 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
393 msgid "The ANI image format"
394 msgstr "Furmad skeudenn ANSI"
396 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
399 msgid "BMP image has bogus header data"
402 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
404 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
407 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
409 msgid "BMP image has unsupported header size"
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
414 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
419 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
422 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
424 msgid "Couldn't write to BMP file"
425 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
427 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
428 msgid "The BMP image format"
429 msgstr "Furmad skeudenn BMP"
431 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
433 msgid "Failure reading GIF: %s"
434 msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
436 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
438 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
441 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
443 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
446 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
448 msgid "Stack overflow"
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
453 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
458 msgid "Bad code encountered"
461 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
463 msgid "Circular table entry in GIF file"
466 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
467 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
469 msgid "Not enough memory to load GIF file"
470 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF"
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
474 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
479 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
482 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
484 msgid "File does not appear to be a GIF file"
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
489 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
495 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
499 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
501 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
504 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
505 msgid "The GIF image format"
506 msgstr "Furmad skeudenn GIF"
508 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
511 msgid "Not enough memory to load icon"
512 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
516 msgid "Invalid header in icon"
517 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
519 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
521 msgid "Icon has zero width"
524 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
526 msgid "Icon has zero height"
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
531 msgid "Compressed icons are not supported"
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
536 msgid "Unsupported icon type"
539 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
541 msgid "Not enough memory to load ICO file"
542 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO"
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
546 msgid "Image too large to be saved as ICO"
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
551 msgid "Cursor hotspot outside image"
554 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
556 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
559 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
560 msgid "The ICO image format"
561 msgstr "Furmad skeudenn ICO"
563 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
565 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
568 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
571 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
575 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
577 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
580 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
581 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
583 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
586 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
588 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
591 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
594 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
598 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
601 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
604 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
605 msgid "The JPEG image format"
606 msgstr "Furmad skeudenn JPEG"
608 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
610 msgid "Couldn't allocate memory for header"
613 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
615 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
618 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
620 msgid "Image has invalid width and/or height"
623 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
625 msgid "Image has unsupported bpp"
628 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
630 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
633 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
635 msgid "Couldn't create new pixbuf"
638 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
640 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
643 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
645 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
648 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
650 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
653 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
655 msgid "No palette found at end of PCX data"
658 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
659 msgid "The PCX image format"
660 msgstr "Furmad skeudenn PCX"
662 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
664 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
667 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
669 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
672 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
674 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
677 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
679 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
682 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
684 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
687 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
689 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
692 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
694 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
697 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
700 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
701 "applications to reduce memory usage"
704 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
706 msgid "Fatal error reading PNG image file"
707 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
709 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
711 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
712 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
714 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
717 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
722 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
728 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
732 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
735 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
739 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
741 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
745 msgid "The PNG image format"
746 msgstr "Furmad skeudenn PNG"
748 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
750 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
753 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
755 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
758 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
760 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
763 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
765 msgid "PNM file has an image width of 0"
768 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
770 msgid "PNM file has an image height of 0"
773 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
775 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
778 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
780 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
783 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
785 msgid "Raw PNM image type is invalid"
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
790 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
793 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
795 msgid "Premature end-of-file encountered"
798 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
800 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
803 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
805 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
810 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
815 msgid "Unexpected end of PNM image data"
818 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
820 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
824 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
827 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
829 msgid "RAS image has bogus header data"
832 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
834 msgid "RAS image has unknown type"
837 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
839 msgid "unsupported RAS image variation"
842 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
844 msgid "Not enough memory to load RAS image"
845 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr RAS"
847 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
848 msgid "The Sun raster image format"
851 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
853 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
856 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
858 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
861 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
863 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
866 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
868 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
871 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
873 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
876 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
878 msgid "Cannot allocate colormap structure"
881 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
883 msgid "Cannot allocate colormap entries"
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
888 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
891 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
893 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
896 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
898 msgid "TGA image has invalid dimensions"
901 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
904 msgid "TGA image type not supported"
907 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
909 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
914 msgid "Excess data in file"
917 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
918 msgid "The Targa image format"
919 msgstr "Furmad skeudenn Targa"
921 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
922 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
925 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
926 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
929 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
931 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
934 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
936 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
941 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
944 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
945 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
948 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
949 msgid "Failed to open TIFF image"
950 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
952 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
953 msgid "TIFFClose operation failed"
954 msgstr "Sac'het eo TIFFClose"
956 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
957 msgid "Failed to load TIFF image"
958 msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
960 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
962 msgid "Failed to save TIFF image"
963 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
967 msgid "Failed to write TIFF data"
968 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
970 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
972 msgid "Couldn't write to TIFF file"
973 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
975 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
976 msgid "The TIFF image format"
977 msgstr "Furmad skeudenn TIFF"
979 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
981 msgid "Image has zero width"
984 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
986 msgid "Image has zero height"
989 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
991 msgid "Not enough memory to load image"
992 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn"
994 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
996 msgid "Couldn't save the rest"
999 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
1000 msgid "The WBMP image format"
1001 msgstr "Furmad skeudenn WBMP"
1003 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1005 msgid "Invalid XBM file"
1006 msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
1008 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1010 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1013 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1015 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1016 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM"
1018 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1019 msgid "The XBM image format"
1020 msgstr "Furmad skeudenn XBM"
1022 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1024 msgid "No XPM header found"
1027 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1029 msgid "Invalid XPM header"
1030 msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM"
1032 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1034 msgid "XPM file has image width <= 0"
1037 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 msgid "XPM file has image height <= 0"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1044 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1047 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1049 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1052 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1054 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1057 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 msgid "Cannot read XPM colormap"
1062 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1064 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1065 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM"
1067 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1068 msgid "The XPM image format"
1069 msgstr "Furmad skeudenn XPM"
1071 #. Description of --sync in --help output
1072 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1073 msgid "Don't batch GDI requests"
1076 #. Description of --no-wintab in --help output
1077 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1078 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1081 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1082 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1083 msgid "Same as --no-wintab"
1086 #. Description of --use-wintab in --help output
1087 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1088 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1091 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1092 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1093 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1096 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1097 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1101 #. Description of --sync in --help output
1102 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1103 msgid "Make X calls synchronous"
1106 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1111 msgid "The license of the program"
1112 msgstr "Aotre ar program"
1114 #. Add the credits button
1115 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1119 #. Add the license button
1120 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1124 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1127 msgstr "Diwar-benn %s"
1129 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1135 msgstr "Skrivet gant"
1137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1138 msgid "Documented by"
1139 msgstr "Teuliadur gant"
1141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1142 msgid "Translated by"
1145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1147 msgstr "Skeudennoù gant"
1149 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1150 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1151 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1154 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1156 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1157 msgid "keyboard label|Shift"
1160 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1161 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1162 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1165 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1167 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1168 msgid "keyboard label|Ctrl"
1171 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1172 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1173 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1176 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1178 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1179 msgid "keyboard label|Alt"
1182 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1183 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1184 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1186 #. * And do not translate the part before the |.
1188 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1189 msgid "keyboard label|Super"
1192 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1193 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1194 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1196 #. * And do not translate the part before the |.
1198 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1199 msgid "keyboard label|Hyper"
1202 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1203 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1204 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1206 #. * And do not translate the part before the |.
1208 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1209 msgid "keyboard label|Meta"
1212 #. do not translate the part before the |
1213 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1214 msgid "keyboard label|Space"
1217 #. do not translate the part before the |
1218 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1219 msgid "keyboard label|Backslash"
1222 #: gtk/gtkbuilderparser.c:289
1224 msgid "Invalid type function: `%s'"
1225 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
1227 #: gtk/gtkbuilderparser.c:729
1229 msgid "Invalid root element: '%s'"
1230 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
1232 #: gtk/gtkbuilderparser.c:761
1234 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1237 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1238 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1239 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1240 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1242 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1243 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1244 #. * the year will appear on the right.
1246 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1250 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1251 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1252 #. * to be the first day of the week, and so on.
1254 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1255 msgid "calendar:week_start:0"
1258 #. Translators: This is a text measurement template.
1259 #. * Translate it to the widest year text.
1261 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1262 #. * in the translation.
1264 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1266 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1267 msgid "year measurement template|2000"
1270 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1271 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1273 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1274 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1275 #. * part in the translation.
1277 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1278 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1281 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1283 msgid "calendar:day:digits|%d"
1286 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1287 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1289 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1290 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1291 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1293 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1294 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1297 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1299 msgid "calendar:week:digits|%d"
1302 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1303 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1304 #. * Use only ASCII in the translation.
1306 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1307 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1310 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1311 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1313 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1314 msgid "calendar year format|%Y"
1317 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1318 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1319 #. * the text after the | in the translation.
1321 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1322 msgid "Accelerator|Disabled"
1325 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1326 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1329 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1330 msgid "New accelerator..."
1333 #. do not translate the part before the |
1334 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1336 msgid "progress bar label|%d %%"
1339 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1340 msgid "Pick a Color"
1341 msgstr "Dibabit ul Liv"
1343 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1344 msgid "Received invalid color data\n"
1347 #: gtk/gtkcolorsel.c:550
1349 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1350 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1351 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1354 #: gtk/gtkcolorsel.c:554
1356 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1357 "it for use in the future."
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:942
1361 msgid "_Save color here"
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1146
1366 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1367 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1370 #: gtk/gtkcolorsel.c:1920
1372 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1373 "lightness of that color using the inner triangle."
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1944
1378 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1382 #: gtk/gtkcolorsel.c:1953
1386 #: gtk/gtkcolorsel.c:1954
1387 msgid "Position on the color wheel."
1390 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
1391 msgid "_Saturation:"
1394 #: gtk/gtkcolorsel.c:1957
1395 msgid "\"Deepness\" of the color."
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:1958
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:1959
1403 msgid "Brightness of the color."
1406 #: gtk/gtkcolorsel.c:1960
1410 #: gtk/gtkcolorsel.c:1961
1411 msgid "Amount of red light in the color."
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:1963
1419 msgid "Amount of green light in the color."
1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1427 msgid "Amount of blue light in the color."
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1433 msgstr "_Divoullded : "
1435 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975 gtk/gtkcolorsel.c:1985
1436 msgid "Transparency of the color."
1439 #: gtk/gtkcolorsel.c:1992
1441 msgid "Color _name:"
1442 msgstr "_Anv al liv"
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:2006
1446 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1447 "such as 'orange' in this entry."
1450 #: gtk/gtkcolorsel.c:2036
1455 #: gtk/gtkcolorsel.c:2065
1457 msgstr "Rodel al liv"
1459 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
1460 msgid "Color Selection"
1463 #: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617
1464 msgid "Input _Methods"
1467 #: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631
1468 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1471 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1472 msgid "Select A File"
1473 msgstr "Dibabit ur restr"
1475 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982
1479 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1481 msgstr "(Hini ebet)"
1483 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
1487 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1488 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1490 msgid "Invalid filename: %s"
1491 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
1493 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103
1494 msgid "Could not retrieve information about the file"
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114
1498 msgid "Could not add a bookmark"
1499 msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined"
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1502 msgid "Could not remove bookmark"
1503 msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined"
1505 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136
1506 msgid "The folder could not be created"
1507 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell"
1509 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149
1511 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1512 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1515 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162
1516 msgid "Invalid file name"
1517 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1519 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172
1520 msgid "The folder contents could not be displayed"
1523 #. Translators: the first string is a path and the second string
1524 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
1529 msgid "%1$s on %2$s"
1530 msgstr "%1$s war %2$s"
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
1536 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1537 msgid "Recently Used"
1540 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597
1541 msgid "Select which types of files are shown"
1544 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025
1546 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1547 msgstr "Ouzhpennañ ur renkell « %s » d'ar sinedoù"
1549 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066
1551 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1552 msgstr "Ouzhpennañ ar renkell red « %s » d'ar sinedoù"
1554 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
1556 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1557 msgstr "Ouzhpennañ ar renkelloù dibabet « %s » d'ar sinedoù"
1559 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108
1561 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1562 msgstr "Lemel ar sined « %s »"
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540
1566 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
1575 msgstr "Adenvel ..."
1577 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
1583 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
1587 msgstr "_Erlec'hiañ"
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 gtk/gtkstock.c:297
1591 msgstr "_Ouzhpennañ"
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
1594 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1595 msgstr "Ouzhpenn ar renkell dibabet d'ar sinedoù"
1597 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 gtk/gtkstock.c:385
1601 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044
1602 msgid "Remove the selected bookmark"
1603 msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140
1606 msgid "Could not select file"
1607 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277
1611 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1613 "N'hell ket bet dibabet ar restr « %s » peogwir n'eo ket mat anv an hent."
1615 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334
1616 msgid "_Add to Bookmarks"
1617 msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
1619 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348
1620 msgid "Show _Hidden Files"
1621 msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 gtk/gtkfilesel.c:729
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
1645 msgid "_Browse for other folders"
1646 msgstr "_Furchal renkelloù all"
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
1650 msgid "Type a file name"
1651 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1655 msgid "Create Fo_lder"
1656 msgstr "Krouiñ ar _renkell"
1658 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
1661 msgstr "_Lec'hiadur :"
1663 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
1664 msgid "Save in _folder:"
1665 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
1667 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
1668 msgid "Create in _folder:"
1669 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
1673 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
1678 msgid "Shortcut %s already exists"
1679 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1681 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
1683 msgid "Shortcut %s does not exist"
1684 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
1688 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1690 "Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra "
1691 "deoc'h rasklañ anezhañ ?"
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
1696 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1699 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
1701 msgstr "_Erlec'hiañ"
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
1704 msgid "Could not start the search process"
1707 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
1709 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1710 "Please make sure it is running."
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
1715 msgid "Could not send the search request"
1716 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
1719 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
1723 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
1725 msgid "Could not mount %s"
1726 msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
1729 msgid "Type name of new folder"
1730 msgstr "Roit anv ar renkell nevez"
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
1735 msgid_plural "%d bytes"
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
1759 msgid "Today at %H:%M"
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
1764 msgid "Yesterday at %H:%M"
1767 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1768 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1769 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1771 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1772 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
1774 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1776 msgstr "Roll-skridoù"
1778 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1780 msgstr "Roll-_skridoù"
1782 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1786 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1788 msgid "Folder unreadable: %s"
1789 msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s"
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1794 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1795 "available to this program.\n"
1796 "Are you sure that you want to select it?"
1799 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1801 msgstr "Roll-skrid _nevez"
1803 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1804 msgid "De_lete File"
1805 msgstr "_Distruj ar Restr"
1807 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1808 msgid "_Rename File"
1809 msgstr "_Adenvel ar Restr"
1811 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1814 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1817 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1819 msgstr "Roll-skrid nevez"
1821 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1822 msgid "_Folder name:"
1823 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1831 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1834 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1836 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1837 msgstr "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s"
1839 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1841 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1842 msgstr "Dilemel ar restr « %s » da vat ?"
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1846 msgstr "Distruj Restr"
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1850 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1852 "Fazi en ur adenvel ar restr da « %s » : %s\n"
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1857 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1859 "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » : %s\n"
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1864 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1865 msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » da « %s » : %s"
1867 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1869 msgstr "Adenvel ar Restr"
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1873 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1874 msgstr "Adenvel ar restr « %s » da :"
1876 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1880 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1881 msgid "_Selection: "
1882 msgstr "_Diuzadenn :"
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1887 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1888 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1891 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1892 msgid "Invalid UTF-8"
1893 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
1895 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1896 msgid "Name too long"
1897 msgstr "Re hir eo an anv"
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1900 msgid "Couldn't convert filename"
1903 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1905 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1907 "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
1910 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
1912 msgid "Could not obtain root folder"
1913 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1915 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
1919 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1920 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
1921 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1923 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1924 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1926 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1928 msgid "This file system does not support mounting"
1931 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1933 msgstr "Reizhiad restroù"
1935 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1938 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1939 "Please use a different name."
1942 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1944 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1947 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1949 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1952 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1954 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1957 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1959 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1962 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1964 msgid "Network Drive (%s)"
1967 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1972 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1974 msgstr "Dibabit ur Nodrez"
1976 #. Initialize fields
1977 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1981 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1985 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1986 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1987 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1988 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1989 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1991 #: gtk/gtkfontsel.c:326
1995 #: gtk/gtkfontsel.c:332
1999 #: gtk/gtkfontsel.c:338
2003 #. create the text entry widget
2004 #: gtk/gtkfontsel.c:515
2008 #: gtk/gtkfontsel.c:1359
2009 msgid "Font Selection"
2010 msgstr "Choazh ar font"
2012 #: gtk/gtkgamma.c:408
2016 #: gtk/gtkgamma.c:418
2017 msgid "_Gamma value"
2018 msgstr "Gwerzh _Gamma"
2020 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2023 #: gtk/gtkiconfactory.c:1374
2025 msgid "Error loading icon: %s"
2026 msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s"
2028 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2031 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2032 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2033 "You can get a copy from:\n"
2037 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2039 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2042 #: gtk/gtkicontheme.c:2915
2044 msgid "Failed to load icon"
2045 msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
2047 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2051 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2055 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2056 msgid "No extended input devices"
2059 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2061 msgstr "_Trobarzhell :"
2063 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2071 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2075 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2090 msgstr "_Alc'hwezioù"
2092 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2096 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2100 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2105 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2109 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2113 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2118 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2122 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2126 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2131 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2136 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2140 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2141 msgid "The URI bound to this button"
2144 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2149 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2152 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
2154 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2155 #: gtk/gtkmain.c:409
2156 msgid "Load additional GTK+ modules"
2157 msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn"
2159 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2160 #: gtk/gtkmain.c:410
2164 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2165 #: gtk/gtkmain.c:412
2166 msgid "Make all warnings fatal"
2169 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2170 #: gtk/gtkmain.c:415
2171 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2174 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2175 #: gtk/gtkmain.c:418
2176 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2179 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2180 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2181 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2182 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2184 #: gtk/gtkmain.c:654
2186 msgstr "default:LTR"
2188 #: gtk/gtkmain.c:751
2189 msgid "GTK+ Options"
2190 msgstr "Dibaboù GTK+"
2192 #: gtk/gtkmain.c:751
2193 msgid "Show GTK+ Options"
2194 msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
2196 #: gtk/gtknotebook.c:824
2197 msgid "Arrow spacing"
2200 #: gtk/gtknotebook.c:825
2201 msgid "Scroll arrow spacing"
2204 #: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894
2209 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2211 msgid "Not a valid page setup file"
2214 #. Translate to the default units to use for presenting
2215 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2216 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2217 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2218 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2220 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2223 msgstr "default:LTR"
2225 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2227 "<b>Any Printer</b>\n"
2228 "For portable documents"
2231 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395
2235 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393
2239 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
2249 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953
2250 msgid "Manage Custom Sizes..."
2253 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001
2254 msgid "_Format for:"
2257 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022
2259 msgid "_Paper size:"
2260 msgstr "Ment ar bajenn"
2262 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
2264 msgid "_Orientation:"
2265 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
2270 msgstr "Ment ar bajenn"
2272 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
2273 msgid "Margins from Printer..."
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600
2278 msgid "Custom Size %d"
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
2282 msgid "Manage Custom Sizes"
2285 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925
2290 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937
2295 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2298 msgstr "Ment ar bajenn"
2300 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959
2305 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
2310 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2315 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2320 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036
2321 msgid "Paper Margins"
2324 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2328 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2332 #: gtk/gtkpathbar.c:1377
2334 msgid "File System Root"
2335 msgstr "Reizhiad restroù"
2337 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2338 msgid "Not available"
2341 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2343 msgid "_Save in folder:"
2344 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
2346 #. translators: this string is the default job title for print
2347 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2348 #. * by the job number.
2350 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2355 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2356 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2357 msgid "print operation status|Initial state"
2360 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2361 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2362 msgid "print operation status|Preparing to print"
2365 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2366 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2367 msgid "print operation status|Generating data"
2370 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2371 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2372 msgid "print operation status|Sending data"
2375 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2376 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2377 msgid "print operation status|Waiting"
2380 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2381 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2382 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2385 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2386 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2387 msgid "print operation status|Printing"
2390 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2391 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2392 msgid "print operation status|Finished"
2395 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2396 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2397 msgid "print operation status|Finished with error"
2400 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2402 msgid "Preparing %d"
2405 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
2410 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2415 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2417 msgid "Error launching preview"
2420 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2422 msgid "Error printing"
2425 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
2428 msgstr "_Lec'hiadur :"
2430 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2431 msgid "Printer offline"
2434 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2435 msgid "Out of paper"
2438 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2443 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2444 msgid "Need user intervention"
2447 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2451 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
2452 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2454 msgid "Not enough free memory"
2455 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
2457 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2459 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2462 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2464 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2467 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2469 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2470 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
2472 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
2474 msgid "Unspecified error"
2477 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
2479 msgid "Error from StartDoc"
2482 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1504
2487 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
2490 msgstr "_Lec'hiadur :"
2492 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
2496 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547
2506 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
2511 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563
2515 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2517 "Specify one or more page ranges,\n"
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1583
2525 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1588
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1606
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1614
2538 msgstr "_Stumm diaraog"
2540 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1631
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035
2550 msgid "Pages per _side:"
2551 msgstr "Ment ar bajenn"
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2066
2559 msgid "_Only print:"
2563 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2081
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
2580 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2585 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2117
2587 msgid "Paper _type:"
2588 msgstr "Ment ar bajenn"
2590 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2592 msgid "Paper _source:"
2593 msgstr "Ment ar bajenn"
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
2596 msgid "Output t_ray:"
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2204
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
2608 msgid "_Billing info:"
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
2612 msgid "Print Document"
2615 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2630 msgid "Add Cover Page"
2633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2290
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2320
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
2650 msgid "Image Quality"
2653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424
2658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
2662 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2437
2663 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
2671 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2675 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2676 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2681 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2684 #: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497
2686 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2689 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2690 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
2692 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2695 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465
2696 msgid "Select which type of documents are shown"
2699 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144
2701 msgid "No item for URI '%s' found"
2704 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271
2705 msgid "Untitled filter"
2708 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
2710 msgid "Could not remove item"
2711 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2713 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669
2715 msgid "Could not clear list"
2716 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2718 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2720 msgid "Copy _Location"
2721 msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur"
2723 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766
2724 msgid "_Remove From List"
2727 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
2732 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789
2733 msgid "Show _Private Resources"
2736 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2737 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2738 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2739 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2740 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2741 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2742 #. * right place when idly populating the menu in case the
2743 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2744 #. * recent chooser menu widget.
2746 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320
2747 msgid "No items found"
2750 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
2752 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2755 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
2760 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
2762 msgid "Unknown item"
2765 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2766 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2767 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2768 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2770 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2772 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
2774 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2777 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2778 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2780 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2782 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
2784 msgid "recent menu label|%d. %s"
2787 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
2788 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2790 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2793 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2794 #: gtk/gtkstock.c:288
2798 #: gtk/gtkstock.c:289
2802 #: gtk/gtkstock.c:290
2806 #: gtk/gtkstock.c:291
2810 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2811 #. * need the mnemonics to be rationalized
2813 #: gtk/gtkstock.c:296
2817 #: gtk/gtkstock.c:298
2821 #: gtk/gtkstock.c:299
2825 #: gtk/gtkstock.c:300
2829 #: gtk/gtkstock.c:301
2833 #: gtk/gtkstock.c:302
2837 #: gtk/gtkstock.c:303
2841 #: gtk/gtkstock.c:304
2846 #: gtk/gtkstock.c:305
2850 #: gtk/gtkstock.c:306
2854 #: gtk/gtkstock.c:307
2858 #: gtk/gtkstock.c:308
2862 #: gtk/gtkstock.c:309
2867 #: gtk/gtkstock.c:310
2871 #: gtk/gtkstock.c:311
2875 #: gtk/gtkstock.c:312
2879 #: gtk/gtkstock.c:313
2883 #: gtk/gtkstock.c:314
2884 msgid "Find and _Replace"
2885 msgstr "Klask ha Erlec'hiañ"
2887 #: gtk/gtkstock.c:315
2891 #: gtk/gtkstock.c:316
2893 msgstr "_Skramm leun"
2895 #: gtk/gtkstock.c:317
2896 msgid "_Leave Fullscreen"
2897 msgstr "_Chom e skramm leun"
2899 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2900 #: gtk/gtkstock.c:319
2901 msgid "Navigation|_Bottom"
2904 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2905 #: gtk/gtkstock.c:321
2906 msgid "Navigation|_First"
2909 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2910 #: gtk/gtkstock.c:323
2911 msgid "Navigation|_Last"
2914 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2915 #: gtk/gtkstock.c:325
2916 msgid "Navigation|_Top"
2919 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2920 #: gtk/gtkstock.c:327
2921 msgid "Navigation|_Back"
2924 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2925 #: gtk/gtkstock.c:329
2926 msgid "Navigation|_Down"
2929 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2930 #: gtk/gtkstock.c:331
2931 msgid "Navigation|_Forward"
2934 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2935 #: gtk/gtkstock.c:333
2936 msgid "Navigation|_Up"
2939 #: gtk/gtkstock.c:334
2943 #: gtk/gtkstock.c:335
2947 #: gtk/gtkstock.c:336
2951 #: gtk/gtkstock.c:337
2952 msgid "Increase Indent"
2955 #: gtk/gtkstock.c:338
2956 msgid "Decrease Indent"
2959 #: gtk/gtkstock.c:339
2961 msgstr "_Roll-gerioù"
2963 #: gtk/gtkstock.c:340
2964 msgid "_Information"
2967 #: gtk/gtkstock.c:341
2971 #: gtk/gtkstock.c:342
2975 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2976 #: gtk/gtkstock.c:344
2978 msgid "Justify|_Center"
2981 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2982 #: gtk/gtkstock.c:346
2983 msgid "Justify|_Fill"
2986 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2987 #: gtk/gtkstock.c:348
2988 msgid "Justify|_Left"
2991 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2992 #: gtk/gtkstock.c:350
2994 msgid "Justify|_Right"
2997 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2998 #: gtk/gtkstock.c:353
2999 msgid "Media|_Forward"
3002 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3003 #: gtk/gtkstock.c:355
3007 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3008 #: gtk/gtkstock.c:357
3009 msgid "Media|P_ause"
3012 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3013 #: gtk/gtkstock.c:359
3017 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3018 #: gtk/gtkstock.c:361
3019 msgid "Media|Pre_vious"
3022 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3023 #: gtk/gtkstock.c:363
3025 msgid "Media|_Record"
3028 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3029 #: gtk/gtkstock.c:365
3031 msgid "Media|R_ewind"
3034 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3035 #: gtk/gtkstock.c:367
3039 #: gtk/gtkstock.c:368
3043 #: gtk/gtkstock.c:369
3047 #: gtk/gtkstock.c:370
3051 #: gtk/gtkstock.c:371
3055 #: gtk/gtkstock.c:372
3059 #: gtk/gtkstock.c:373
3063 #: gtk/gtkstock.c:374
3068 #: gtk/gtkstock.c:375
3069 msgid "Reverse landscape"
3072 #: gtk/gtkstock.c:376
3073 msgid "Reverse portrait"
3076 #: gtk/gtkstock.c:377
3080 #: gtk/gtkstock.c:378
3081 msgid "_Preferences"
3084 #: gtk/gtkstock.c:379
3088 #: gtk/gtkstock.c:380
3090 msgid "Print Pre_view"
3093 #: gtk/gtkstock.c:381
3097 #: gtk/gtkstock.c:382
3101 #: gtk/gtkstock.c:383
3105 #: gtk/gtkstock.c:384
3109 #: gtk/gtkstock.c:386
3111 msgstr "_Stumm diaraog"
3113 #: gtk/gtkstock.c:387
3117 #: gtk/gtkstock.c:388
3119 msgstr "Gwa_rediñ dindan"
3121 #: gtk/gtkstock.c:389
3123 msgstr "Diuz an &Holl"
3125 #: gtk/gtkstock.c:390
3129 #: gtk/gtkstock.c:391
3133 #: gtk/gtkstock.c:392
3137 #: gtk/gtkstock.c:393
3141 #: gtk/gtkstock.c:394
3142 msgid "_Spell Check"
3143 msgstr "Reizh_skrivadur"
3145 #: gtk/gtkstock.c:395
3149 #: gtk/gtkstock.c:396
3150 msgid "_Strikethrough"
3153 #: gtk/gtkstock.c:397
3157 #: gtk/gtkstock.c:398
3159 msgstr "_Islinennet"
3161 #: gtk/gtkstock.c:399
3165 #: gtk/gtkstock.c:400
3169 #: gtk/gtkstock.c:401
3170 msgid "_Normal Size"
3173 #: gtk/gtkstock.c:402
3177 #: gtk/gtkstock.c:403
3181 #: gtk/gtkstock.c:404
3185 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3187 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3190 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3192 msgid "No deserialize function found for format %s"
3195 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3197 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3200 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3202 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3205 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3207 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3210 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3212 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3215 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3217 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3222 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3225 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3227 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3231 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3234 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3236 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3239 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3240 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3242 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3245 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3247 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3250 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3252 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3255 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3258 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3261 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3263 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3266 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3268 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3271 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3273 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3276 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3278 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3281 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3283 msgid "A <%s> element has already been specified"
3286 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3287 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3290 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3292 msgid "Serialized data is malformed"
3295 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3298 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3301 #: gtk/gtktextutil.c:60
3302 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3305 #: gtk/gtktextutil.c:61
3306 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3309 #: gtk/gtktextutil.c:62
3310 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3313 #: gtk/gtktextutil.c:63
3314 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3317 #: gtk/gtktextutil.c:64
3318 msgid "LRO Left-to-right _override"
3321 #: gtk/gtktextutil.c:65
3322 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3325 #: gtk/gtktextutil.c:66
3326 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3329 #: gtk/gtktextutil.c:67
3330 msgid "ZWS _Zero width space"
3333 #: gtk/gtktextutil.c:68
3334 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3337 #: gtk/gtktextutil.c:69
3338 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3341 #: gtk/gtkthemes.c:71
3343 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3346 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3347 msgid "--- No Tip ---"
3348 msgstr "--- Itrik ebet ---"
3350 #: gtk/gtkuimanager.c:1226
3352 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3355 #: gtk/gtkuimanager.c:1443
3357 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3360 #: gtk/gtkuimanager.c:1533
3362 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3365 #: gtk/gtkuimanager.c:2354
3369 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81
3374 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3378 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3382 #: gtk/gtkvolumebutton.c:139
3386 #: gtk/gtkvolumebutton.c:143
3390 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3391 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3392 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3393 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3394 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3395 #. * part in the translation!
3397 #: gtk/gtkvolumebutton.c:158
3399 msgid "volume percentage|%d %%"
3402 #. translators, strip everything up to the first |
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3404 msgid "paper size|asme_f"
3407 #. translators, strip everything up to the first |
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3409 msgid "paper size|A0x2"
3412 #. translators, strip everything up to the first |
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3414 msgid "paper size|A0"
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3419 msgid "paper size|A0x3"
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3424 msgid "paper size|A1"
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3429 msgid "paper size|A10"
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3434 msgid "paper size|A1x3"
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3439 msgid "paper size|A1x4"
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3444 msgid "paper size|A2"
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3449 msgid "paper size|A2x3"
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3454 msgid "paper size|A2x4"
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3459 msgid "paper size|A2x5"
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3464 msgid "paper size|A3"
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3469 msgid "paper size|A3 Extra"
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3474 msgid "paper size|A3x3"
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3479 msgid "paper size|A3x4"
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3484 msgid "paper size|A3x5"
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3489 msgid "paper size|A3x6"
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3494 msgid "paper size|A3x7"
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3499 msgid "paper size|A4"
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3504 msgid "paper size|A4 Extra"
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3509 msgid "paper size|A4 Tab"
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3514 msgid "paper size|A4x3"
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3519 msgid "paper size|A4x4"
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3524 msgid "paper size|A4x5"
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3529 msgid "paper size|A4x6"
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3534 msgid "paper size|A4x7"
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3539 msgid "paper size|A4x8"
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3544 msgid "paper size|A4x9"
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3549 msgid "paper size|A5"
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3554 msgid "paper size|A5 Extra"
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3559 msgid "paper size|A6"
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3564 msgid "paper size|A7"
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3569 msgid "paper size|A8"
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3574 msgid "paper size|A9"
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3579 msgid "paper size|B0"
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3584 msgid "paper size|B1"
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3589 msgid "paper size|B10"
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3594 msgid "paper size|B2"
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3599 msgid "paper size|B3"
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3604 msgid "paper size|B4"
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3609 msgid "paper size|B5"
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3614 msgid "paper size|B5 Extra"
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3619 msgid "paper size|B6"
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3624 msgid "paper size|B6/C4"
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3629 msgid "paper size|B7"
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3634 msgid "paper size|B8"
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3639 msgid "paper size|B9"
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3644 msgid "paper size|C0"
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3649 msgid "paper size|C1"
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3654 msgid "paper size|C10"
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3659 msgid "paper size|C2"
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3664 msgid "paper size|C3"
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3669 msgid "paper size|C4"
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3674 msgid "paper size|C5"
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3679 msgid "paper size|C6"
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3684 msgid "paper size|C6/C5"
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3689 msgid "paper size|C7"
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3694 msgid "paper size|C7/C6"
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3699 msgid "paper size|C8"
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3704 msgid "paper size|C9"
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3709 msgid "paper size|DL Envelope"
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3714 msgid "paper size|RA0"
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3719 msgid "paper size|RA1"
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3724 msgid "paper size|RA2"
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3729 msgid "paper size|SRA0"
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3734 msgid "paper size|SRA1"
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3739 msgid "paper size|SRA2"
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3744 msgid "paper size|JB0"
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3749 msgid "paper size|JB1"
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3754 msgid "paper size|JB10"
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3759 msgid "paper size|JB2"
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3764 msgid "paper size|JB3"
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3769 msgid "paper size|JB4"
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3774 msgid "paper size|JB5"
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3779 msgid "paper size|JB6"
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3784 msgid "paper size|JB7"
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3789 msgid "paper size|JB8"
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3794 msgid "paper size|JB9"
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3799 msgid "paper size|jis exec"
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3804 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3809 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3814 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3819 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3824 msgid "paper size|kahu Envelope"
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3829 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3834 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3839 msgid "paper size|you4 Envelope"
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3844 msgid "paper size|10x11"
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3849 msgid "paper size|10x13"
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3854 msgid "paper size|10x14"
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3859 msgid "paper size|10x15"
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3864 msgid "paper size|11x12"
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3869 msgid "paper size|11x15"
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3874 msgid "paper size|12x19"
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3879 msgid "paper size|5x7"
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3884 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3889 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3894 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3899 msgid "paper size|a2 Envelope"
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3904 msgid "paper size|Arch A"
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3909 msgid "paper size|Arch B"
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3914 msgid "paper size|Arch C"
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3919 msgid "paper size|Arch D"
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3924 msgid "paper size|Arch E"
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3929 msgid "paper size|b-plus"
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3934 msgid "paper size|c"
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3939 msgid "paper size|c5 Envelope"
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3944 msgid "paper size|d"
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3949 msgid "paper size|e"
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3954 msgid "paper size|edp"
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3959 msgid "paper size|European edp"
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3964 msgid "paper size|Executive"
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3969 msgid "paper size|f"
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3974 msgid "paper size|FanFold European"
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3979 msgid "paper size|FanFold US"
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3984 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3989 msgid "paper size|Government Legal"
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3994 msgid "paper size|Government Letter"
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3999 msgid "paper size|Index 3x5"
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4004 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4009 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4014 msgid "paper size|Index 5x8"
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4019 msgid "paper size|Invoice"
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4024 msgid "paper size|Tabloid"
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4029 msgid "paper size|US Legal"
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4034 msgid "paper size|US Legal Extra"
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4039 msgid "paper size|US Letter"
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4044 msgid "paper size|US Letter Extra"
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4049 msgid "paper size|US Letter Plus"
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4054 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4059 msgid "paper size|#10 Envelope"
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4064 msgid "paper size|#11 Envelope"
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4069 msgid "paper size|#12 Envelope"
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4074 msgid "paper size|#14 Envelope"
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4079 msgid "paper size|#9 Envelope"
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4084 msgid "paper size|Personal Envelope"
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4089 msgid "paper size|Quarto"
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4094 msgid "paper size|Super A"
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4099 msgid "paper size|Super B"
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4104 msgid "paper size|Wide Format"
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4109 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4114 msgid "paper size|Folio"
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4119 msgid "paper size|Folio sp"
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4124 msgid "paper size|Invite Envelope"
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4129 msgid "paper size|Italian Envelope"
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4134 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4139 msgid "paper size|pa-kai"
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4144 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4149 msgid "paper size|Small Photo"
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4154 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4159 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4164 msgid "paper size|prc 16k"
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4169 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4174 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4179 msgid "paper size|prc 32k"
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4184 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4189 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4194 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4197 #. translators, strip everything up to the first |
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4199 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4204 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4207 #. translators, strip everything up to the first |
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4209 msgid "paper size|ROC 16k"
4212 #. translators, strip everything up to the first |
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4214 msgid "paper size|ROC 8k"
4217 #: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
4219 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4222 #: gtk/updateiconcache.c:1368
4224 msgid "Failed to write header\n"
4225 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
4227 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4229 msgid "Failed to write hash table\n"
4230 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
4232 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4234 msgid "Failed to write folder index\n"
4235 msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
4237 #: gtk/updateiconcache.c:1388
4239 msgid "Failed to rewrite header\n"
4240 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
4242 #: gtk/updateiconcache.c:1440
4244 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4245 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
4247 #: gtk/updateiconcache.c:1475
4249 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4252 #: gtk/updateiconcache.c:1489
4254 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4257 #: gtk/updateiconcache.c:1501
4259 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4260 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
4262 #: gtk/updateiconcache.c:1508
4264 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4265 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
4267 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4269 msgid "Cache file created successfully.\n"
4272 #: gtk/updateiconcache.c:1569
4273 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4276 #: gtk/updateiconcache.c:1570
4277 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4280 #: gtk/updateiconcache.c:1571
4281 msgid "Don't include image data in the cache"
4284 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4285 msgid "Output a C header file"
4288 #: gtk/updateiconcache.c:1573
4289 msgid "Turn off verbose output"
4292 #: gtk/updateiconcache.c:1574
4293 msgid "Validate existing icon cache"
4296 #: gtk/updateiconcache.c:1609
4298 msgid "File not found: %s\n"
4299 msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
4301 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4303 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4306 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4309 "No theme index file in '%s'.\n"
4310 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4314 #: modules/input/imam-et.c:454
4315 msgid "Amharic (EZ+)"
4316 msgstr "Amhareg (EZ+)"
4319 #: modules/input/imcedilla.c:91
4324 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4325 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4329 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4330 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4334 #: modules/input/imipa.c:145
4339 #: modules/input/immultipress.c:31
4344 #: modules/input/imthai.c:35
4349 #: modules/input/imti-er.c:453
4350 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4354 #: modules/input/imti-et.c:453
4355 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4359 #: modules/input/imviqr.c:244
4360 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4361 msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
4364 #: modules/input/imxim.c:28
4365 msgid "X Input Method"
4368 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533
4372 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534
4376 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535
4377 msgid "Paper Source"
4380 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4384 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545
4388 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546
4389 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547
4390 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551
4393 msgstr "Choazh ar font"
4395 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548
4396 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549
4397 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550
4398 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020
4400 msgid "Printer Default"
4403 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4407 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4412 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4417 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214
4422 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4425 msgstr "(Hini ebet)"
4427 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4431 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4432 msgid "Confidential"
4435 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4440 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4444 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4448 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216
4449 msgid "Unclassified"
4452 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302
4454 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4457 #. default filename used for print-to-file
4458 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
4463 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
4465 msgid "Print to File"
4468 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4472 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
4477 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
4478 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4479 msgid "Pages per _sheet:"
4482 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
4487 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
4488 msgid "_Output format"
4491 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4492 msgid "Print to LPR"
4495 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4496 msgid "Pages Per Sheet"
4499 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4500 msgid "Command Line"
4503 #. default filename used for print-to-test
4504 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4506 msgid "test-output.%s"
4509 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4511 msgid "Print to Test Printer"
4514 #: tests/testfilechooser.c:205
4516 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4523 #~ msgid "Location:"
4524 #~ msgstr "_Lec'hiadur :"
4526 #~ msgid "PNM image format is invalid"
4527 #~ msgstr "N'eo ket furmaded mat ar skeudenn PNM"
4530 #~ msgid "Could not create directory: %s"
4531 #~ msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
4533 #~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
4534 #~ msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
4536 #~ msgid "Thai (Broken)"
4537 #~ msgstr "Thai (torr)"
4540 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4543 #~ "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
4547 #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
4550 #~ "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s\n"
4554 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4555 #~ msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
4557 #~ msgid "Select All"
4558 #~ msgstr "Diuz an Holl"
4565 #~ msgid "Executive"
4569 #~ msgid "Index 3x5"
4570 #~ msgstr "_Roll-gerioù"
4573 #~ msgid "Index 5x8"
4574 #~ msgstr "_Roll-gerioù"
4577 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4578 #~ msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
4583 #~ msgid "Shortcuts"
4584 #~ msgstr "Berradennoù"
4589 #~ msgid "Cannot change folder"
4590 #~ msgstr "N'hell ket mont e renkell"
4592 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4593 #~ msgstr "N'eo ket mat hent renkell oc'h eus roet."
4595 #~ msgid "Save in Location"
4596 #~ msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
4605 #~ msgstr "goullonderiñ"
4607 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4608 #~ msgstr "Fazi en ur skrivañ %s : %s"
4614 #~ msgstr "_Diwezhañ"
4625 #~ msgid "Number of Channels"
4626 #~ msgstr "Niver a Kanolioù"
4629 #~ msgstr "Pikseloù"
4632 #~ msgstr "ledander"
4650 #~ msgstr "Skeudenn"
4653 #~ msgstr "Adventañ"
4658 #~ msgid "Window Title"
4659 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4661 #~ msgid "The title of the window"
4662 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4664 #~ msgid "Icon for this window"
4665 #~ msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ"
4667 #~ msgid "Icon Name"
4668 #~ msgstr "Anv an Arlun"
4671 #~ msgstr "Dedennerezh"