]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/br.po
caa808544768d20140ba25625f4f722ac7353150
[~andy/gtk] / po / br.po
1 # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
3
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "plural=0\n"
16 "nplurals=1\n"
17
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
20 #: tests/testfilechooser.c:218
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
24
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
26 #, c-format
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
28 msgstr ""
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
35 msgstr ""
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
41 "animation file"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
45 #, c-format
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
47 msgstr ""
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
57 #, c-format
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
62 #, c-format
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
67 #, c-format
68 msgid "Unrecognized image file format"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
72 #, c-format
73 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
77 #, c-format
78 msgid "Error writing to image file: %s"
79 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
82 #, c-format
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
87 #, c-format
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
92 #, c-format
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
95
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
97 #, c-format
98 msgid "Failed to read from temporary file"
99 msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
102 #, c-format
103 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
104 msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
105
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
110 "s"
111 msgstr ""
112
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
114 #, c-format
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
116 msgstr ""
117
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
119 #, c-format
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
128 msgstr ""
129
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
131 #, c-format
132 msgid "Image header corrupt"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
136 #, c-format
137 msgid "Image format unknown"
138 msgstr "Furmad skeudenn dianav"
139
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
141 #, c-format
142 msgid "Image pixel data corrupt"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
146 #, c-format
147 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
148 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
149 msgstr[0] ""
150 msgstr[1] ""
151
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
153 #, c-format
154 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
155 msgstr ""
156
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
158 #, c-format
159 msgid "Unsupported animation type"
160 msgstr ""
161
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
163 #, c-format
164 msgid "Invalid header in animation"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
169 #, c-format
170 msgid "Not enough memory to load animation"
171 msgstr ""
172
173 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
174 #, c-format
175 msgid "Malformed chunk in animation"
176 msgstr ""
177
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
179 msgid "The ANI image format"
180 msgstr "Furmad skeudenn ANSI"
181
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
184 #, c-format
185 msgid "BMP image has bogus header data"
186 msgstr ""
187
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
189 #, c-format
190 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
191 msgstr ""
192
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
194 #, c-format
195 msgid "BMP image has unsupported header size"
196 msgstr ""
197
198 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
199 #, c-format
200 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
204 #, c-format
205 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
206 msgstr ""
207
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
209 #, c-format
210 msgid "Couldn't write to BMP file"
211 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
212
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
214 msgid "The BMP image format"
215 msgstr "Furmad skeudenn BMP"
216
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
218 #, c-format
219 msgid "Failure reading GIF: %s"
220 msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
221
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
223 #, c-format
224 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
228 #, c-format
229 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
230 msgstr ""
231
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
233 #, c-format
234 msgid "Stack overflow"
235 msgstr ""
236
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
238 #, c-format
239 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
240 msgstr ""
241
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
243 #, c-format
244 msgid "Bad code encountered"
245 msgstr ""
246
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
248 #, c-format
249 msgid "Circular table entry in GIF file"
250 msgstr ""
251
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
254 #, c-format
255 msgid "Not enough memory to load GIF file"
256 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF"
257
258 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
259 #, c-format
260 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
261 msgstr ""
262
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
264 #, c-format
265 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
266 msgstr ""
267
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
269 #, c-format
270 msgid "File does not appear to be a GIF file"
271 msgstr ""
272
273 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
274 #, c-format
275 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
276 msgstr ""
277
278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
282 "colormap."
283 msgstr ""
284
285 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
286 #, c-format
287 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
288 msgstr ""
289
290 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
291 msgid "The GIF image format"
292 msgstr "Furmad skeudenn GIF"
293
294 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
296 #, c-format
297 msgid "Not enough memory to load icon"
298 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
299
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
301 #, c-format
302 msgid "Invalid header in icon"
303 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
304
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
306 #, c-format
307 msgid "Icon has zero width"
308 msgstr ""
309
310 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
311 #, c-format
312 msgid "Icon has zero height"
313 msgstr ""
314
315 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
316 #, c-format
317 msgid "Compressed icons are not supported"
318 msgstr ""
319
320 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
321 #, c-format
322 msgid "Unsupported icon type"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
326 #, c-format
327 msgid "Not enough memory to load ICO file"
328 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO"
329
330 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
331 #, c-format
332 msgid "Image too large to be saved as ICO"
333 msgstr ""
334
335 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
336 #, c-format
337 msgid "Cursor hotspot outside image"
338 msgstr ""
339
340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
341 #, c-format
342 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
343 msgstr ""
344
345 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
346 msgid "The ICO image format"
347 msgstr "Furmad skeudenn ICO"
348
349 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
350 #, c-format
351 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
352 msgstr ""
353
354 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
358 "memory"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
362 #, c-format
363 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
364 msgstr ""
365
366 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
367 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
368 #, c-format
369 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
370 msgstr ""
371
372 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
376 "parsed."
377 msgstr ""
378
379 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
383 msgstr ""
384
385 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
386 msgid "The JPEG image format"
387 msgstr "Furmad skeudenn JPEG"
388
389 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
390 #, c-format
391 msgid "Couldn't allocate memory for header"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
395 #, c-format
396 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
397 msgstr ""
398
399 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
400 #, c-format
401 msgid "Image has invalid width and/or height"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
405 #, c-format
406 msgid "Image has unsupported bpp"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
410 #, c-format
411 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
412 msgstr ""
413
414 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
415 #, c-format
416 msgid "Couldn't create new pixbuf"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
420 #, c-format
421 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
425 #, c-format
426 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
430 #, c-format
431 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
435 #, c-format
436 msgid "No palette found at end of PCX data"
437 msgstr ""
438
439 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
440 msgid "The PCX image format"
441 msgstr "Furmad skeudenn PCX"
442
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
444 #, c-format
445 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
446 msgstr ""
447
448 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
449 #, c-format
450 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
454 #, c-format
455 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
459 #, c-format
460 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
464 #, c-format
465 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
469 #, c-format
470 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
474 #, c-format
475 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
482 "applications to reduce memory usage"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
486 #, c-format
487 msgid "Fatal error reading PNG image file"
488 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
489
490 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
491 #, c-format
492 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
493 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
494
495 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
502 #, c-format
503 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
510 "be parsed."
511 msgstr ""
512
513 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
517 "allowed."
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
521 #, c-format
522 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
523 msgstr ""
524
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
526 msgid "The PNG image format"
527 msgstr "Furmad skeudenn PNG"
528
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
530 #, c-format
531 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
532 msgstr ""
533
534 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
535 #, c-format
536 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
540 #, c-format
541 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
542 msgstr ""
543
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
545 #, c-format
546 msgid "PNM file has an image width of 0"
547 msgstr ""
548
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
550 #, c-format
551 msgid "PNM file has an image height of 0"
552 msgstr ""
553
554 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
555 #, c-format
556 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
557 msgstr ""
558
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
560 #, c-format
561 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
562 msgstr ""
563
564 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
565 #, c-format
566 msgid "Raw PNM image type is invalid"
567 msgstr ""
568
569 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
570 #, c-format
571 msgid "PNM image format is invalid"
572 msgstr "N'eo ket furmaded mat ar skeudenn PNM"
573
574 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
575 #, c-format
576 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
577 msgstr ""
578
579 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
580 #, c-format
581 msgid "Premature end-of-file encountered"
582 msgstr ""
583
584 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
585 #, c-format
586 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
587 msgstr ""
588
589 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
590 #, c-format
591 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
592 msgstr ""
593
594 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
595 #, c-format
596 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
597 msgstr ""
598
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
600 #, c-format
601 msgid "Unexpected end of PNM image data"
602 msgstr ""
603
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
605 #, c-format
606 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
607 msgstr ""
608
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
610 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
611 msgstr ""
612
613 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
614 #, c-format
615 msgid "RAS image has bogus header data"
616 msgstr ""
617
618 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
619 #, c-format
620 msgid "RAS image has unknown type"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
624 #, c-format
625 msgid "unsupported RAS image variation"
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
629 #, c-format
630 msgid "Not enough memory to load RAS image"
631 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr RAS"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
634 msgid "The Sun raster image format"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
638 #, c-format
639 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
643 #, c-format
644 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
645 msgstr ""
646
647 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
648 #, c-format
649 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
653 #, c-format
654 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
655 msgstr ""
656
657 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
658 #, c-format
659 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
660 msgstr ""
661
662 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
663 #, c-format
664 msgid "Cannot allocate colormap structure"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
668 #, c-format
669 msgid "Cannot allocate colormap entries"
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
673 #, c-format
674 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
675 msgstr ""
676
677 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
678 #, c-format
679 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
680 msgstr ""
681
682 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
683 #, c-format
684 msgid "TGA image has invalid dimensions"
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
689 #, c-format
690 msgid "TGA image type not supported"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
694 #, c-format
695 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
696 msgstr ""
697
698 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
699 #, c-format
700 msgid "Excess data in file"
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
704 msgid "The Targa image format"
705 msgstr "Furmad skeudenn Targa"
706
707 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
708 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
709 msgstr ""
710
711 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
712 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
713 msgstr ""
714
715 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
716 #, c-format
717 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
718 msgstr ""
719
720 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
721 #, c-format
722 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
723 msgstr ""
724
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
727 #, c-format
728 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
729 msgstr ""
730
731 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
732 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
733 msgstr ""
734
735 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
736 msgid "Failed to open TIFF image"
737 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
738
739 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
740 msgid "TIFFClose operation failed"
741 msgstr "Sac'het eo TIFFClose"
742
743 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
744 msgid "Failed to load TIFF image"
745 msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
746
747 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
748 #, fuzzy
749 msgid "Failed to save TIFF image"
750 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
751
752 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
753 #, fuzzy
754 msgid "Failed to write TIFF data"
755 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
756
757 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Couldn't write to TIFF file"
760 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
761
762 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
763 msgid "The TIFF image format"
764 msgstr "Furmad skeudenn TIFF"
765
766 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
767 #, c-format
768 msgid "Image has zero width"
769 msgstr ""
770
771 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
772 #, c-format
773 msgid "Image has zero height"
774 msgstr ""
775
776 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
777 #, c-format
778 msgid "Not enough memory to load image"
779 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn"
780
781 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
782 #, c-format
783 msgid "Couldn't save the rest"
784 msgstr ""
785
786 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
787 msgid "The WBMP image format"
788 msgstr "Furmad skeudenn WBMP"
789
790 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
791 #, c-format
792 msgid "Invalid XBM file"
793 msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
794
795 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
796 #, c-format
797 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
801 #, c-format
802 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
803 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM"
804
805 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
806 msgid "The XBM image format"
807 msgstr "Furmad skeudenn XBM"
808
809 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
810 #, c-format
811 msgid "No XPM header found"
812 msgstr ""
813
814 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
815 #, c-format
816 msgid "Invalid XPM header"
817 msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM"
818
819 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
820 #, c-format
821 msgid "XPM file has image width <= 0"
822 msgstr ""
823
824 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
825 #, c-format
826 msgid "XPM file has image height <= 0"
827 msgstr ""
828
829 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
830 #, c-format
831 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
835 #, c-format
836 msgid "XPM file has invalid number of colors"
837 msgstr ""
838
839 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
840 #, c-format
841 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
845 #, c-format
846 msgid "Cannot read XPM colormap"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
850 #, c-format
851 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
852 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM"
853
854 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
855 msgid "The XPM image format"
856 msgstr "Furmad skeudenn XPM"
857
858 #. Description of --class=CLASS in --help output
859 #: gdk/gdk.c:116
860 msgid "Program class as used by the window manager"
861 msgstr ""
862
863 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
864 #: gdk/gdk.c:117
865 msgid "CLASS"
866 msgstr "RENKAD"
867
868 #. Description of --name=NAME in --help output
869 #: gdk/gdk.c:119
870 msgid "Program name as used by the window manager"
871 msgstr ""
872
873 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
874 #: gdk/gdk.c:120
875 msgid "NAME"
876 msgstr "ANV"
877
878 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
879 #: gdk/gdk.c:122
880 msgid "X display to use"
881 msgstr ""
882
883 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
884 #: gdk/gdk.c:123
885 msgid "DISPLAY"
886 msgstr "DISKWEL"
887
888 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
889 #: gdk/gdk.c:125
890 msgid "X screen to use"
891 msgstr "Skramm X da implij"
892
893 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
894 #: gdk/gdk.c:126
895 msgid "SCREEN"
896 msgstr "SKRAMM"
897
898 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
899 #: gdk/gdk.c:129
900 msgid "Gdk debugging flags to set"
901 msgstr ""
902
903 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
905 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
906 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
907 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
908 msgid "FLAGS"
909 msgstr "BANNELOÙ"
910
911 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
912 #: gdk/gdk.c:132
913 msgid "Gdk debugging flags to unset"
914 msgstr ""
915
916 #: gdk/keyname-table.h:3940
917 msgid "keyboard label|BackSpace"
918 msgstr ""
919
920 #: gdk/keyname-table.h:3941
921 msgid "keyboard label|Tab"
922 msgstr ""
923
924 #: gdk/keyname-table.h:3942
925 msgid "keyboard label|Return"
926 msgstr ""
927
928 #: gdk/keyname-table.h:3943
929 msgid "keyboard label|Pause"
930 msgstr ""
931
932 #: gdk/keyname-table.h:3944
933 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
934 msgstr ""
935
936 #: gdk/keyname-table.h:3945
937 msgid "keyboard label|Sys_Req"
938 msgstr ""
939
940 #: gdk/keyname-table.h:3946
941 msgid "keyboard label|Escape"
942 msgstr ""
943
944 #: gdk/keyname-table.h:3947
945 msgid "keyboard label|Multi_key"
946 msgstr ""
947
948 #: gdk/keyname-table.h:3948
949 msgid "keyboard label|Home"
950 msgstr ""
951
952 #: gdk/keyname-table.h:3949
953 msgid "keyboard label|Page_Up"
954 msgstr ""
955
956 #: gdk/keyname-table.h:3950
957 msgid "keyboard label|Page_Down"
958 msgstr ""
959
960 #: gdk/keyname-table.h:3951
961 msgid "keyboard label|End"
962 msgstr ""
963
964 #: gdk/keyname-table.h:3952
965 msgid "keyboard label|Begin"
966 msgstr ""
967
968 #: gdk/keyname-table.h:3953
969 msgid "keyboard label|Print"
970 msgstr ""
971
972 #: gdk/keyname-table.h:3954
973 msgid "keyboard label|Insert"
974 msgstr ""
975
976 #: gdk/keyname-table.h:3955
977 msgid "keyboard label|Num_Lock"
978 msgstr ""
979
980 #: gdk/keyname-table.h:3956
981 msgid "keyboard label|KP_Space"
982 msgstr ""
983
984 #: gdk/keyname-table.h:3957
985 msgid "keyboard label|KP_Tab"
986 msgstr ""
987
988 #: gdk/keyname-table.h:3958
989 msgid "keyboard label|KP_Enter"
990 msgstr ""
991
992 #: gdk/keyname-table.h:3959
993 msgid "keyboard label|KP_Home"
994 msgstr ""
995
996 #: gdk/keyname-table.h:3960
997 msgid "keyboard label|KP_Left"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk/keyname-table.h:3961
1001 msgid "keyboard label|KP_Up"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gdk/keyname-table.h:3962
1005 msgid "keyboard label|KP_Right"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk/keyname-table.h:3963
1009 msgid "keyboard label|KP_Down"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gdk/keyname-table.h:3964
1013 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gdk/keyname-table.h:3965
1017 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gdk/keyname-table.h:3966
1021 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gdk/keyname-table.h:3967
1025 msgid "keyboard label|KP_Next"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gdk/keyname-table.h:3968
1029 msgid "keyboard label|KP_End"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gdk/keyname-table.h:3969
1033 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gdk/keyname-table.h:3970
1037 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gdk/keyname-table.h:3971
1041 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gdk/keyname-table.h:3972
1045 msgid "keyboard label|Delete"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. Description of --sync in --help output
1049 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1050 msgid "Don't batch GDI requests"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. Description of --no-wintab in --help output
1054 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1055 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1059 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1060 msgid "Same as --no-wintab"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. Description of --use-wintab in --help output
1064 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1065 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1069 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1070 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1074 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1075 msgid "COLORS"
1076 msgstr "LIVIOÙ"
1077
1078 #. Description of --sync in --help output
1079 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1080 msgid "Make X calls synchronous"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1084 msgid "License"
1085 msgstr "Aotre"
1086
1087 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1088 msgid "The license of the program"
1089 msgstr "Aotre ar program"
1090
1091 #. Add the credits button
1092 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1093 msgid "C_redits"
1094 msgstr "G_aredon"
1095
1096 #. Add the license button
1097 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1098 msgid "_License"
1099 msgstr "_Aotre"
1100
1101 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1102 #, c-format
1103 msgid "About %s"
1104 msgstr "Diwar-benn %s"
1105
1106 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1107 msgid "Credits"
1108 msgstr "Garedon"
1109
1110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1111 msgid "Written by"
1112 msgstr "Skrivet gant"
1113
1114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1115 msgid "Documented by"
1116 msgstr "Teuliadur gant"
1117
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1119 msgid "Translated by"
1120 msgstr "Troet gant"
1121
1122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1123 msgid "Artwork by"
1124 msgstr "Skeudennoù gant"
1125
1126 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1127 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1128 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1129 #. * this.
1130 #. * And do not translate the part before the |.
1131 #.
1132 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1133 msgid "keyboard label|Shift"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1137 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1138 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1139 #. * this.
1140 #. * And do not translate the part before the |.
1141 #.
1142 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1143 msgid "keyboard label|Ctrl"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1147 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1148 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1149 #. * this.
1150 #. * And do not translate the part before the |.
1151 #.
1152 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1153 msgid "keyboard label|Alt"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1157 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1158 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1159 #. * this.
1160 #. * And do not translate the part before the |.
1161 #.
1162 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1163 msgid "keyboard label|Super"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1167 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1168 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1169 #. * this.
1170 #. * And do not translate the part before the |.
1171 #.
1172 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1173 msgid "keyboard label|Hyper"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1177 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1178 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1179 #. * this.
1180 #. * And do not translate the part before the |.
1181 #.
1182 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1183 msgid "keyboard label|Meta"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. do not translate the part before the |
1187 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1188 msgid "keyboard label|Space"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. do not translate the part before the |
1192 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1193 msgid "keyboard label|Backslash"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1197 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1198 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1199 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1200 #. *
1201 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1202 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1203 #. * the year will appear on the right.
1204 #.
1205 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1206 msgid "calendar:MY"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1210 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1211 #. * to be the first day of the week, and so on.
1212 #.
1213 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1214 msgid "calendar:week_start:0"
1215 msgstr "0"
1216
1217 #. Translators:  This is a text measurement template.
1218 #. * Translate it to the widest year text.
1219 #. *
1220 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1221 #. * in the translation.
1222 #. *
1223 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1224 #.
1225 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1226 msgid "year measurement template|2000"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1230 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1231 #. *
1232 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1233 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1234 #. * part in the translation.
1235 #. *
1236 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1237 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1238 #. * too.
1239 #.
1240 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1241 #, c-format
1242 msgid "calendar:day:digits|%d"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1246 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1247 #. *
1248 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1249 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1250 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1251 #. *
1252 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1253 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1254 #. * too.
1255 #.
1256 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1257 #, fuzzy, c-format
1258 msgid "calendar:week:digits|%d"
1259 msgstr "0"
1260
1261 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1262 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1263 #. * Use only ASCII in the translation.
1264 #. *
1265 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1266 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1267 #. * msgid.
1268 #. *
1269 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1270 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1271 #.
1272 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1273 msgid "calendar year format|%Y"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1277 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1278 #. * the text after the | in the translation.
1279 #.
1280 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1281 msgid "Accelerator|Disabled"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1285 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1286 #. * acelerator.
1287 #.
1288 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1289 msgid "New accelerator..."
1290 msgstr ""
1291
1292 #. do not translate the part before the |
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1294 #, c-format
1295 msgid "progress bar label|%d %%"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1299 msgid "Pick a Color"
1300 msgstr "Dibabit ul Liv"
1301
1302 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1303 msgid "Received invalid color data\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1307 msgid ""
1308 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1309 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1310 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1314 msgid ""
1315 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1316 "it for use in the future."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1320 msgid "_Save color here"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1324 msgid ""
1325 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1326 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1330 msgid ""
1331 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1332 "lightness of that color using the inner triangle."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1336 msgid ""
1337 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1338 "that color."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1342 msgid "_Hue:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1346 msgid "Position on the color wheel."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1350 msgid "_Saturation:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1354 msgid "\"Deepness\" of the color."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1358 msgid "_Value:"
1359 msgstr "_Gwerzh :"
1360
1361 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1362 msgid "Brightness of the color."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1366 msgid "_Red:"
1367 msgstr "_Ruz"
1368
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1370 msgid "Amount of red light in the color."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1374 msgid "_Green:"
1375 msgstr "_Gwer"
1376
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1378 msgid "Amount of green light in the color."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1382 msgid "_Blue:"
1383 msgstr "_Glas"
1384
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1386 msgid "Amount of blue light in the color."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Op_acity:"
1392 msgstr "_Divoullded :  "
1393
1394 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1395 msgid "Transparency of the color."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Color _name:"
1401 msgstr "_Anv al liv"
1402
1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1404 msgid ""
1405 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1406 "such as 'orange' in this entry."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1410 #, fuzzy
1411 msgid "_Palette:"
1412 msgstr "_Paliked"
1413
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1415 msgid "Color Wheel"
1416 msgstr "Rodel al liv"
1417
1418 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1419 msgid "Color Selection"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
1423 msgid "Input _Methods"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
1427 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1431 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid filename: %s"
1434 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
1435
1436 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1437 msgid "Select A File"
1438 msgstr "Dibabit ur restr"
1439
1440 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1441 msgid "Desktop"
1442 msgstr "Burev"
1443
1444 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1445 msgid "(None)"
1446 msgstr "(Hini ebet)"
1447
1448 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1449 msgid "Other..."
1450 msgstr "All ..."
1451
1452 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
1453 msgid "Could not retrieve information about the file"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
1457 msgid "Could not add a bookmark"
1458 msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined"
1459
1460 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
1461 msgid "Could not remove bookmark"
1462 msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined"
1463
1464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
1465 msgid "The folder could not be created"
1466 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell"
1467
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1469 msgid ""
1470 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1471 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
1475 msgid "Invalid file name"
1476 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1477
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1479 msgid "The folder contents could not be displayed"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
1483 #, c-format
1484 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1485 msgstr "Ouzhpennañ ur renkell « %s » d'ar sinedoù"
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1490 msgstr "Ouzhpennañ ar renkell red « %s » d'ar sinedoù"
1491
1492 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1495 msgstr "Ouzhpennañ ar renkelloù dibabet « %s » d'ar sinedoù"
1496
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1498 #, c-format
1499 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1500 msgstr "Lemel ar sined « %s »"
1501
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
1503 #, c-format
1504 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
1508 msgid "Remove"
1509 msgstr "Lemel"
1510
1511 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1512 msgid "Rename..."
1513 msgstr "Adenvel ..."
1514
1515 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Places"
1519 msgstr "Pajenn"
1520
1521 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
1523 #, fuzzy
1524 msgid "_Places"
1525 msgstr "_Erlec'hiañ"
1526
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
1528 msgid "_Add"
1529 msgstr "_Ouzhpennañ"
1530
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1532 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1533 msgstr "Ouzhpenn ar renkell dibabet d'ar sinedoù"
1534
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
1536 msgid "_Remove"
1537 msgstr "_Lemel"
1538
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
1540 msgid "Remove the selected bookmark"
1541 msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
1542
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1544 msgid "Could not select file"
1545 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
1548 #, c-format
1549 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1550 msgstr ""
1551 "N'hell ket bet dibabet ar restr « %s » peogwir n'eo ket mat anv an hent."
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
1554 msgid "_Add to Bookmarks"
1555 msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
1556
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
1558 msgid "Show _Hidden Files"
1559 msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
1560
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
1562 msgid "Files"
1563 msgstr "Restroù"
1564
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1566 msgid "Name"
1567 msgstr "Anv"
1568
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
1570 msgid "Size"
1571 msgstr "Ment"
1572
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1574 msgid "Modified"
1575 msgstr " Kemmet"
1576
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
1578 msgid "Select which types of files are shown"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. Label
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
1583 msgid "_Name:"
1584 msgstr "_Anv :"
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
1587 msgid "_Browse for other folders"
1588 msgstr "_Furchal renkelloù all"
1589
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Type a file name"
1593 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1594
1595 #. Create Folder
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1597 msgid "Create Fo_lder"
1598 msgstr "Krouiñ ar _renkell"
1599
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
1601 msgid "Save in _folder:"
1602 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
1603
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
1605 msgid "Create in _folder:"
1606 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
1607
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
1609 #, c-format
1610 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Shortcut %s already exists"
1616 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "shortcut %s already exists"
1621 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1622
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
1624 #, c-format
1625 msgid "Shortcut %s does not exist"
1626 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1627
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
1629 #, c-format
1630 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1631 msgstr ""
1632 "Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra "
1633 "deoc'h rasklañ anezhañ ?"
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
1642 msgid "_Replace"
1643 msgstr "_Erlec'hiañ"
1644
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
1646 #, c-format
1647 msgid "Could not mount %s"
1648 msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
1649
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
1651 msgid "Type name of new folder"
1652 msgstr "Roit anv ar renkell nevez"
1653
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
1655 #, c-format
1656 msgid "%d byte"
1657 msgid_plural "%d bytes"
1658 msgstr[0] "%d okte"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "%.1f KB"
1663 msgstr "%.1f K"
1664
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%.1f MB"
1668 msgstr "%.1f M"
1669
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%.1f GB"
1673 msgstr "%.1f G"
1674
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
1676 msgid "Unknown"
1677 msgstr "Dianav"
1678
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1680 msgid "Today"
1681 msgstr "Hiziv"
1682
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1684 msgid "Yesterday"
1685 msgstr "Dec'h"
1686
1687 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1688 msgid "Folders"
1689 msgstr "Roll-skridoù"
1690
1691 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1692 msgid "Fol_ders"
1693 msgstr "Roll-_skridoù"
1694
1695 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1696 msgid "_Files"
1697 msgstr "_Restroù"
1698
1699 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1700 #, c-format
1701 msgid "Folder unreadable: %s"
1702 msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s"
1703
1704 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1708 "available to this program.\n"
1709 "Are you sure that you want to select it?"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1713 msgid "_New Folder"
1714 msgstr "Roll-skrid _nevez"
1715
1716 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1717 msgid "De_lete File"
1718 msgstr "_Distruj ar Restr"
1719
1720 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1721 msgid "_Rename File"
1722 msgstr "_Adenvel ar Restr"
1723
1724 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1734 "%s"
1735 msgstr ""
1736 "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
1737 "%s"
1738
1739 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1740 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1744 #, c-format
1745 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1746 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
1747
1748 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1749 msgid "New Folder"
1750 msgstr "Roll-skrid nevez"
1751
1752 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1753 msgid "_Folder name:"
1754 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
1755
1756 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1757 msgid "C_reate"
1758 msgstr "K_rouiñ"
1759
1760 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1761 #, c-format
1762 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1769 "%s"
1770 msgstr ""
1771 "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s\n"
1772 "%s"
1773
1774 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1775 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1779 #, c-format
1780 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1781 msgstr "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s"
1782
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1784 #, c-format
1785 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1786 msgstr "Dilemel ar restr « %s » da vat ?"
1787
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1789 msgid "Delete File"
1790 msgstr "Distruj Restr"
1791
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1793 #, c-format
1794 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1801 "%s"
1802 msgstr ""
1803 "Fazi en ur adenvel ar restr da « %s » : %s\n"
1804 "%s"
1805
1806 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1810 "%s"
1811 msgstr ""
1812 "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » : %s\n"
1813 "%s"
1814
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1816 #, c-format
1817 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1818 msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » da « %s » : %s"
1819
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1821 msgid "Rename File"
1822 msgstr "Adenvel ar Restr"
1823
1824 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1825 #, c-format
1826 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1827 msgstr "Adenvel ar restr « %s » da :"
1828
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1830 msgid "_Rename"
1831 msgstr "_Adenvel"
1832
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1834 msgid "_Selection: "
1835 msgstr "_Diuzadenn :"
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1841 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1845 msgid "Invalid UTF-8"
1846 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1849 msgid "Name too long"
1850 msgstr "Re hir eo an anv"
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1853 msgid "Couldn't convert filename"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1859 msgstr ""
1860 "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
1861 "%s"
1862
1863 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "Could not obtain root folder"
1866 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1867
1868 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1869 msgid "(Empty)"
1870 msgstr "(Goullo)"
1871
1872 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1873 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1874 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1877 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1878
1879 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1880 #, c-format
1881 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1882 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
1883
1884 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1885 #, c-format
1886 msgid "This file system does not support mounting"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1890 msgid "File System"
1891 msgstr "Reizhiad restroù"
1892
1893 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1897 "Please use a different name."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1901 #, c-format
1902 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1906 #, c-format
1907 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1911 #, c-format
1912 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Error getting information for '/': %s"
1918 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1919
1920 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1921 #, c-format
1922 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1926 #, c-format
1927 msgid "Network Drive (%s)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1931 #, c-format
1932 msgid "%s (%s)"
1933 msgstr "%s (%s)"
1934
1935 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1936 msgid "Pick a Font"
1937 msgstr "Dibabit ur Nodrez"
1938
1939 #. Initialize fields
1940 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1941 msgid "Sans 12"
1942 msgstr "Sans 12"
1943
1944 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1945 msgid "Font"
1946 msgstr "Nodrez"
1947
1948 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1949 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1950 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1951 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1952 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1953
1954 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1955 msgid "_Family:"
1956 msgstr "_Familh:"
1957
1958 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1959 msgid "_Style:"
1960 msgstr "_Giz :"
1961
1962 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1963 msgid "Si_ze:"
1964 msgstr "Me_nt :"
1965
1966 #. create the text entry widget
1967 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1968 msgid "_Preview:"
1969 msgstr "_Rakgwel :"
1970
1971 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
1972 msgid "Font Selection"
1973 msgstr "Choazh ar font"
1974
1975 #: gtk/gtkgamma.c:370
1976 msgid "Gamma"
1977 msgstr "Gamma"
1978
1979 #: gtk/gtkgamma.c:380
1980 msgid "_Gamma value"
1981 msgstr "Gwerzh _Gamma"
1982
1983 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1984 #. * load it.
1985 #.
1986 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
1987 #, c-format
1988 msgid "Error loading icon: %s"
1989 msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s"
1990
1991 #: gtk/gtkicontheme.c:1313
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1995 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1996 "You can get a copy from:\n"
1997 "\t%s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkicontheme.c:1382
2001 #, c-format
2002 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2006 msgid "Default"
2007 msgstr "Dre ziouer"
2008
2009 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2010 msgid "Input"
2011 msgstr "Enkas"
2012
2013 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2014 msgid "No extended input devices"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2018 msgid "_Device:"
2019 msgstr "_Trobarzhell :"
2020
2021 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2022 msgid "Disabled"
2023 msgstr "Dizoberiet"
2024
2025 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2026 msgid "Screen"
2027 msgstr "Skramm"
2028
2029 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2030 msgid "Window"
2031 msgstr "Prenestr"
2032
2033 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2034 #, fuzzy
2035 msgid "_Mode:"
2036 msgstr "_Mod : "
2037
2038 #. The axis listbox
2039 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Axes"
2042 msgstr "_Aheloù"
2043
2044 #. Keys listbox
2045 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Keys"
2048 msgstr "_Alc'hwezioù"
2049
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2051 msgid "_X:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2055 msgid "_Y:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2059 #, fuzzy
2060 msgid "_Pressure:"
2061 msgstr "_Rakgwel :"
2062
2063 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2064 msgid "X _tilt:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2068 msgid "Y t_ilt:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2072 #, fuzzy
2073 msgid "_Wheel:"
2074 msgstr "Rodel"
2075
2076 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2077 msgid "none"
2078 msgstr "hini ebet"
2079
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2081 msgid "(disabled)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2085 msgid "(unknown)"
2086 msgstr "(dianav)"
2087
2088 #. and clear button
2089 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Cl_ear"
2092 msgstr "_Skarañ"
2093
2094 #: gtk/gtklabel.c:4045
2095 msgid "Select All"
2096 msgstr "Diuz an Holl"
2097
2098 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2099 #: gtk/gtkmain.c:404
2100 msgid "Load additional GTK+ modules"
2101 msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn"
2102
2103 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2104 #: gtk/gtkmain.c:405
2105 msgid "MODULES"
2106 msgstr "MOLLADOÙ"
2107
2108 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2109 #: gtk/gtkmain.c:407
2110 msgid "Make all warnings fatal"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2114 #: gtk/gtkmain.c:410
2115 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2119 #: gtk/gtkmain.c:413
2120 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2124 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2125 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2126 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2127 #.
2128 #: gtk/gtkmain.c:497
2129 msgid "default:LTR"
2130 msgstr "default:LTR"
2131
2132 #: gtk/gtkmain.c:593
2133 msgid "GTK+ Options"
2134 msgstr "Dibaboù GTK+"
2135
2136 #: gtk/gtkmain.c:593
2137 msgid "Show GTK+ Options"
2138 msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
2139
2140 #: gtk/gtknotebook.c:759
2141 msgid "Arrow spacing"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtknotebook.c:760
2145 msgid "Scroll arrow spacing"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6758
2149 #, c-format
2150 msgid "Page %u"
2151 msgstr "Pajenn %u"
2152
2153 #. Translate to the default units to use for presenting
2154 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2155 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2156 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2157 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2158 #.
2159 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2160 #, fuzzy
2161 msgid "default:mm"
2162 msgstr "default:LTR"
2163
2164 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
2165 msgid ""
2166 "<b>Any Printer</b>\n"
2167 "For portable documents"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
2171 msgid "mm"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
2175 msgid "inch"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "Margins:\n"
2182 " Left: %s %s\n"
2183 " Right: %s %s\n"
2184 " Top: %s %s\n"
2185 " Bottom: %s %s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
2189 msgid "Manage Custom Sizes..."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
2193 msgid "_Format for:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
2197 #, fuzzy
2198 msgid "_Paper size:"
2199 msgstr "Ment ar bajenn"
2200
2201 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
2202 #, fuzzy
2203 msgid "_Orientation:"
2204 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
2205
2206 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Page Setup"
2209 msgstr "Ment ar bajenn"
2210
2211 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
2212 msgid "Margins from Printer..."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
2216 #, c-format
2217 msgid "Custom Size %d"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
2221 msgid "Manage Custom Sizes"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
2225 #, fuzzy
2226 msgid "_Width:"
2227 msgstr "Ledander"
2228
2229 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2230 #, fuzzy
2231 msgid "_Height:"
2232 msgstr "Uhelder"
2233
2234 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Paper Size"
2237 msgstr "Ment ar bajenn"
2238
2239 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Top:"
2242 msgstr "_Uhel"
2243
2244 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
2245 #, fuzzy
2246 msgid "_Bottom:"
2247 msgstr "_Izel"
2248
2249 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
2250 #, fuzzy
2251 msgid "_Left:"
2252 msgstr "_Kleiz"
2253
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
2255 #, fuzzy
2256 msgid "_Right:"
2257 msgstr "Uhelder"
2258
2259 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
2260 msgid "Paper Margins"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489
2264 msgid "Not available"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
2268 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
2269 msgid "Print to PDF"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2273 #, fuzzy
2274 msgid "_Save in folder:"
2275 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
2276
2277 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1458
2279 msgid "print operation status|Initial state"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2283 #: gtk/gtkprintoperation.c:1460
2284 msgid "print operation status|Preparing to print"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2288 #: gtk/gtkprintoperation.c:1462
2289 msgid "print operation status|Generating data"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2294 msgid "print operation status|Sending data"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2299 msgid "print operation status|Waiting"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2304 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2309 msgid "print operation status|Printing"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2314 msgid "print operation status|Finished"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2318 #: gtk/gtkprintoperation.c:1474
2319 msgid "print operation status|Finished with error"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkprintoperation.c:1965
2323 #, c-format
2324 msgid "Preparing %d"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkprintoperation.c:1967 gtk/gtkprintoperation.c:2215
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "Preparing"
2330 msgstr "Ho evezh"
2331
2332 #: gtk/gtkprintoperation.c:1970
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "Printing %d"
2335 msgstr "_Moulañ"
2336
2337 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
2338 #, c-format
2339 msgid "Error launching preview"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
2343 #, c-format
2344 msgid "Error printing"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Application"
2350 msgstr "_Lec'hiadur :"
2351
2352 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
2353 msgid "Printer offline"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
2357 msgid "Out of paper"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Paused"
2363 msgstr "_Pegañ"
2364
2365 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
2366 msgid "Need user intervention"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
2370 msgid "Custom size"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
2374 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "Not enough free memory"
2377 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
2378
2379 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
2380 #, c-format
2381 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
2385 #, c-format
2386 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2392 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
2393
2394 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
2395 #, c-format
2396 msgid "Unspecified error"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
2400 #, c-format
2401 msgid "Error from StartDoc"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Printer"
2407 msgstr "_Moulañ"
2408
2409 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Location"
2412 msgstr "_Lec'hiadur :"
2413
2414 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
2415 msgid "Status"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Print Pages"
2421 msgstr "Raksell"
2422
2423 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2424 #, fuzzy
2425 msgid "_All"
2426 msgstr "_Seveniñ"
2427
2428 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
2429 #, fuzzy
2430 msgid "C_urrent"
2431 msgstr "K_rouiñ"
2432
2433 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
2434 msgid "Ra_nge: "
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
2438 msgid "Copies"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2442 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
2443 msgid "Copie_s:"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
2447 #, fuzzy
2448 msgid "C_ollate"
2449 msgstr "K_rouiñ"
2450
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
2452 #, fuzzy
2453 msgid "_Reverse"
2454 msgstr "_Stumm diaraog"
2455
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
2457 msgid "General"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
2461 msgid "Layout"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
2465 msgid "Pages per _sheet:"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
2469 msgid "T_wo-sided:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
2473 #, fuzzy
2474 msgid "_Only print:"
2475 msgstr "_Moulañ"
2476
2477 #. In enum order
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
2479 msgid "All sheets"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
2483 msgid "Even sheets"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
2487 msgid "Odd sheets"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Sc_ale:"
2493 msgstr "_Gwerzh :"
2494
2495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Paper"
2498 msgstr "Pajenn"
2499
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Paper _type:"
2503 msgstr "Ment ar bajenn"
2504
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Paper _source:"
2508 msgstr "Ment ar bajenn"
2509
2510 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
2511 msgid "Output t_ray:"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
2515 msgid "Job Details"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2519 msgid "Pri_ority:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
2523 msgid "_Billing info:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
2527 msgid "Print Document"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
2531 #, fuzzy
2532 msgid "_Now"
2533 msgstr "_Nann"
2534
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
2536 msgid "A_t:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
2540 #, fuzzy
2541 msgid "On _hold"
2542 msgstr "_Tev"
2543
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
2545 msgid "Add Cover Page"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
2549 msgid "Be_fore:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2553 msgid "_After:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
2557 msgid "Job"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
2561 msgid "Advanced"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2565 msgid "Image Quality"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Color"
2571 msgstr "_Liv"
2572
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
2574 msgid "Finishing"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
2578 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Print"
2584 msgstr "_Moulañ"
2585
2586 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2587 msgid "Group"
2588 msgstr "Strollad"
2589
2590 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2591 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkrc.c:2519
2595 #, c-format
2596 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2600 #, c-format
2601 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2605 msgid "Select which type of documents are shown"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2609 #, c-format
2610 msgid "No item for URI '%s' found"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Could not remove item"
2616 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2617
2618 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Could not clear list"
2621 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2622
2623 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Copy _Location"
2626 msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur"
2627
2628 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2629 msgid "_Remove From List"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2633 #, fuzzy
2634 msgid "_Clear List"
2635 msgstr "_Skarañ"
2636
2637 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2638 msgid "Show _Private Resources"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2642 #, c-format
2643 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2647 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2648 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2649 #, c-format
2650 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2654 #, c-format
2655 msgid "Open '%s'"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Unknown item"
2661 msgstr "Dianav"
2662
2663 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2664 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2665 #, c-format
2666 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2670 #: gtk/gtkstock.c:308
2671 msgid "Information"
2672 msgstr "Kelaouenn"
2673
2674 #: gtk/gtkstock.c:309
2675 msgid "Warning"
2676 msgstr "Ho evezh"
2677
2678 #: gtk/gtkstock.c:310
2679 msgid "Error"
2680 msgstr "Fazi"
2681
2682 #: gtk/gtkstock.c:311
2683 msgid "Question"
2684 msgstr "Goulenn"
2685
2686 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2687 #. * need the mnemonics to be rationalized
2688 #.
2689 #: gtk/gtkstock.c:316
2690 msgid "_About"
2691 msgstr "A-brepoz"
2692
2693 #: gtk/gtkstock.c:318
2694 msgid "_Apply"
2695 msgstr "_Seveniñ"
2696
2697 #: gtk/gtkstock.c:319
2698 msgid "_Bold"
2699 msgstr "_Tev"
2700
2701 #: gtk/gtkstock.c:320
2702 msgid "_Cancel"
2703 msgstr "Nullañ"
2704
2705 #: gtk/gtkstock.c:321
2706 msgid "_CD-Rom"
2707 msgstr "_CD-ROM"
2708
2709 #: gtk/gtkstock.c:322
2710 msgid "_Clear"
2711 msgstr "_Skarañ"
2712
2713 #: gtk/gtkstock.c:323
2714 msgid "_Close"
2715 msgstr "S_erriñ"
2716
2717 #: gtk/gtkstock.c:324
2718 #, fuzzy
2719 msgid "C_onnect"
2720 msgstr "_Amdreiñ"
2721
2722 #: gtk/gtkstock.c:325
2723 msgid "_Convert"
2724 msgstr "_Amdreiñ"
2725
2726 #: gtk/gtkstock.c:326
2727 msgid "_Copy"
2728 msgstr "_Eilañ"
2729
2730 #: gtk/gtkstock.c:327
2731 msgid "Cu_t"
2732 msgstr "_Troc'hañ"
2733
2734 #: gtk/gtkstock.c:328
2735 msgid "_Delete"
2736 msgstr "_Dilemel"
2737
2738 #: gtk/gtkstock.c:329
2739 msgid "_Disconnect"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkstock.c:330
2743 msgid "_Execute"
2744 msgstr "_Eveniñ"
2745
2746 #: gtk/gtkstock.c:331
2747 msgid "_Edit"
2748 msgstr "_Aozañ"
2749
2750 #: gtk/gtkstock.c:332
2751 msgid "_Find"
2752 msgstr "_Enklask"
2753
2754 #: gtk/gtkstock.c:333
2755 msgid "Find and _Replace"
2756 msgstr "Klask ha Erlec'hiañ"
2757
2758 #: gtk/gtkstock.c:334
2759 msgid "_Floppy"
2760 msgstr "_Pladennig"
2761
2762 #: gtk/gtkstock.c:335
2763 msgid "_Fullscreen"
2764 msgstr "_Skramm leun"
2765
2766 #: gtk/gtkstock.c:336
2767 msgid "_Leave Fullscreen"
2768 msgstr "_Chom e skramm leun"
2769
2770 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2771 #: gtk/gtkstock.c:338
2772 msgid "Navigation|_Bottom"
2773 msgstr "_Traoñ"
2774
2775 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2776 #: gtk/gtkstock.c:340
2777 msgid "Navigation|_First"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2781 #: gtk/gtkstock.c:342
2782 msgid "Navigation|_Last"
2783 msgstr "_Diwezhañ"
2784
2785 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2786 #: gtk/gtkstock.c:344
2787 msgid "Navigation|_Top"
2788 msgstr "_Laez"
2789
2790 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2791 #: gtk/gtkstock.c:346
2792 msgid "Navigation|_Back"
2793 msgstr "_War-gil"
2794
2795 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2796 #: gtk/gtkstock.c:348
2797 msgid "Navigation|_Down"
2798 msgstr "_Izel"
2799
2800 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2801 #: gtk/gtkstock.c:350
2802 msgid "Navigation|_Forward"
2803 msgstr "War-_raok"
2804
2805 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2806 #: gtk/gtkstock.c:352
2807 msgid "Navigation|_Up"
2808 msgstr "_Uhel"
2809
2810 #: gtk/gtkstock.c:353
2811 msgid "_Harddisk"
2812 msgstr "_Pladenn"
2813
2814 #: gtk/gtkstock.c:354
2815 msgid "_Help"
2816 msgstr "_Skoazell"
2817
2818 #: gtk/gtkstock.c:355
2819 msgid "_Home"
2820 msgstr "_Ker"
2821
2822 #: gtk/gtkstock.c:356
2823 msgid "Increase Indent"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkstock.c:357
2827 msgid "Decrease Indent"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkstock.c:358
2831 msgid "_Index"
2832 msgstr "_Roll-gerioù"
2833
2834 #: gtk/gtkstock.c:359
2835 msgid "_Information"
2836 msgstr "_Titouroù"
2837
2838 #: gtk/gtkstock.c:360
2839 msgid "_Italic"
2840 msgstr "_Stouet"
2841
2842 #: gtk/gtkstock.c:361
2843 msgid "_Jump to"
2844 msgstr "_Mont da"
2845
2846 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2847 #: gtk/gtkstock.c:363
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Justify|_Center"
2850 msgstr "_Kreiz"
2851
2852 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2853 #: gtk/gtkstock.c:365
2854 msgid "Justify|_Fill"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2858 #: gtk/gtkstock.c:367
2859 msgid "Justify|_Left"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2863 #: gtk/gtkstock.c:369
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Justify|_Right"
2866 msgstr "_Dehoù"
2867
2868 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2869 #: gtk/gtkstock.c:372
2870 msgid "Media|_Forward"
2871 msgstr "War-_raok"
2872
2873 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2874 #: gtk/gtkstock.c:374
2875 msgid "Media|_Next"
2876 msgstr "A-_heul"
2877
2878 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2879 #: gtk/gtkstock.c:376
2880 msgid "Media|P_ause"
2881 msgstr "Eh_an"
2882
2883 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2884 #: gtk/gtkstock.c:378
2885 msgid "Media|_Play"
2886 msgstr "_Seniñ"
2887
2888 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2889 #: gtk/gtkstock.c:380
2890 msgid "Media|Pre_vious"
2891 msgstr "A-r_aok"
2892
2893 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2894 #: gtk/gtkstock.c:382
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Media|_Record"
2897 msgstr "_Ruz"
2898
2899 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2900 #: gtk/gtkstock.c:384
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Media|R_ewind"
2903 msgstr "_Enklask"
2904
2905 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2906 #: gtk/gtkstock.c:386
2907 msgid "Media|_Stop"
2908 msgstr "_Harz"
2909
2910 #: gtk/gtkstock.c:387
2911 msgid "_Network"
2912 msgstr "_Rouedad"
2913
2914 #: gtk/gtkstock.c:388
2915 msgid "_New"
2916 msgstr "_Nevez"
2917
2918 #: gtk/gtkstock.c:389
2919 msgid "_No"
2920 msgstr "_Nann"
2921
2922 #: gtk/gtkstock.c:390
2923 msgid "_OK"
2924 msgstr "_Ya"
2925
2926 #: gtk/gtkstock.c:391
2927 msgid "_Open"
2928 msgstr "_Digoriñ"
2929
2930 #: gtk/gtkstock.c:392
2931 msgid "Landscape"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkstock.c:393
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Portrait"
2937 msgstr "_Moulañ"
2938
2939 #: gtk/gtkstock.c:394
2940 msgid "Reverse landscape"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkstock.c:395
2944 msgid "Reverse portrait"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkstock.c:396
2948 msgid "_Paste"
2949 msgstr "_Pegañ"
2950
2951 #: gtk/gtkstock.c:397
2952 msgid "_Preferences"
2953 msgstr "_Dibarzhoù"
2954
2955 #: gtk/gtkstock.c:398
2956 msgid "_Print"
2957 msgstr "_Moulañ"
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:399
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Print Pre_view"
2962 msgstr "Raksell"
2963
2964 #: gtk/gtkstock.c:400
2965 msgid "_Properties"
2966 msgstr "_Perzhioù"
2967
2968 #: gtk/gtkstock.c:401
2969 msgid "_Quit"
2970 msgstr "_Kuitaat"
2971
2972 #: gtk/gtkstock.c:402
2973 msgid "_Redo"
2974 msgstr "_Adober"
2975
2976 #: gtk/gtkstock.c:403
2977 msgid "_Refresh"
2978 msgstr "_Adtresañ"
2979
2980 #: gtk/gtkstock.c:405
2981 msgid "_Revert"
2982 msgstr "_Stumm diaraog"
2983
2984 #: gtk/gtkstock.c:406
2985 msgid "_Save"
2986 msgstr "_Enrollañ"
2987
2988 #: gtk/gtkstock.c:407
2989 msgid "Save _As"
2990 msgstr "Gwa_rediñ dindan"
2991
2992 #: gtk/gtkstock.c:408
2993 msgid "Select _All"
2994 msgstr "Diuz an &Holl"
2995
2996 #: gtk/gtkstock.c:409
2997 msgid "_Color"
2998 msgstr "_Liv"
2999
3000 #: gtk/gtkstock.c:410
3001 msgid "_Font"
3002 msgstr "_Nodezh"
3003
3004 #: gtk/gtkstock.c:411
3005 msgid "_Ascending"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkstock.c:412
3009 msgid "_Descending"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkstock.c:413
3013 msgid "_Spell Check"
3014 msgstr "Reizh_skrivadur"
3015
3016 #: gtk/gtkstock.c:414
3017 msgid "_Stop"
3018 msgstr "_Harz"
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:415
3021 msgid "_Strikethrough"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkstock.c:416
3025 msgid "_Undelete"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkstock.c:417
3029 msgid "_Underline"
3030 msgstr "_Islinennet"
3031
3032 #: gtk/gtkstock.c:418
3033 msgid "_Undo"
3034 msgstr "_Freuzañ"
3035
3036 #: gtk/gtkstock.c:419
3037 msgid "_Yes"
3038 msgstr "_Ya"
3039
3040 #: gtk/gtkstock.c:420
3041 msgid "_Normal Size"
3042 msgstr "Ment _boas"
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:421
3045 msgid "Best _Fit"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkstock.c:422
3049 msgid "Zoom _In"
3050 msgstr "_Tostoc'h"
3051
3052 #: gtk/gtkstock.c:423
3053 msgid "Zoom _Out"
3054 msgstr "_Pelloc'h"
3055
3056 #: gtk/gtktextutil.c:60
3057 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtktextutil.c:61
3061 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtktextutil.c:62
3065 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtktextutil.c:63
3069 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtktextutil.c:64
3073 msgid "LRO Left-to-right _override"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtktextutil.c:65
3077 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtktextutil.c:66
3081 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtktextutil.c:67
3085 msgid "ZWS _Zero width space"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtktextutil.c:68
3089 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtktextutil.c:69
3093 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkthemes.c:71
3097 #, c-format
3098 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3102 msgid "--- No Tip ---"
3103 msgstr "--- Itrik ebet ---"
3104
3105 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3106 #, c-format
3107 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3111 #, c-format
3112 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3116 #, c-format
3117 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3121 msgid "Empty"
3122 msgstr "Gollo"
3123
3124 #. translators, strip everything up to the first |
3125 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3126 msgid "paper size|asme_f"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. translators, strip everything up to the first |
3130 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3131 msgid "paper size|A0x2"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. translators, strip everything up to the first |
3135 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3136 msgid "paper size|A0"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. translators, strip everything up to the first |
3140 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3141 msgid "paper size|A0x3"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. translators, strip everything up to the first |
3145 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3146 msgid "paper size|A1"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. translators, strip everything up to the first |
3150 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3151 msgid "paper size|A10"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. translators, strip everything up to the first |
3155 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3156 msgid "paper size|A1x3"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. translators, strip everything up to the first |
3160 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3161 msgid "paper size|A1x4"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. translators, strip everything up to the first |
3165 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3166 msgid "paper size|A2"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. translators, strip everything up to the first |
3170 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3171 msgid "paper size|A2x3"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. translators, strip everything up to the first |
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3176 msgid "paper size|A2x4"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. translators, strip everything up to the first |
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3181 msgid "paper size|A2x5"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. translators, strip everything up to the first |
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3186 msgid "paper size|A3"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. translators, strip everything up to the first |
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3191 msgid "paper size|A3 Extra"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. translators, strip everything up to the first |
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3196 msgid "paper size|A3x3"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. translators, strip everything up to the first |
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3201 msgid "paper size|A3x4"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. translators, strip everything up to the first |
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3206 msgid "paper size|A3x5"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. translators, strip everything up to the first |
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3211 msgid "paper size|A3x6"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. translators, strip everything up to the first |
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3216 msgid "paper size|A3x7"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. translators, strip everything up to the first |
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3221 msgid "paper size|A4"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. translators, strip everything up to the first |
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3226 msgid "paper size|A4 Extra"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. translators, strip everything up to the first |
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3231 msgid "paper size|A4 Tab"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. translators, strip everything up to the first |
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3236 msgid "paper size|A4x3"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. translators, strip everything up to the first |
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3241 msgid "paper size|A4x4"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. translators, strip everything up to the first |
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3246 msgid "paper size|A4x5"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. translators, strip everything up to the first |
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3251 msgid "paper size|A4x6"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. translators, strip everything up to the first |
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3256 msgid "paper size|A4x7"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. translators, strip everything up to the first |
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3261 msgid "paper size|A4x8"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. translators, strip everything up to the first |
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3266 msgid "paper size|A4x9"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. translators, strip everything up to the first |
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3271 msgid "paper size|A5"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. translators, strip everything up to the first |
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3276 msgid "paper size|A5 Extra"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. translators, strip everything up to the first |
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3281 msgid "paper size|A6"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. translators, strip everything up to the first |
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3286 msgid "paper size|A7"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. translators, strip everything up to the first |
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3291 msgid "paper size|A8"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. translators, strip everything up to the first |
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3296 msgid "paper size|A9"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. translators, strip everything up to the first |
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3301 msgid "paper size|B0"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. translators, strip everything up to the first |
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3306 msgid "paper size|B1"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. translators, strip everything up to the first |
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3311 msgid "paper size|B10"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. translators, strip everything up to the first |
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3316 msgid "paper size|B2"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. translators, strip everything up to the first |
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3321 msgid "paper size|B3"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. translators, strip everything up to the first |
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3326 msgid "paper size|B4"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. translators, strip everything up to the first |
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3331 msgid "paper size|B5"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. translators, strip everything up to the first |
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3336 msgid "paper size|B5 Extra"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. translators, strip everything up to the first |
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3341 msgid "paper size|B6"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. translators, strip everything up to the first |
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3346 msgid "paper size|B6/C4"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. translators, strip everything up to the first |
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3351 msgid "paper size|B7"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. translators, strip everything up to the first |
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3356 msgid "paper size|B8"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. translators, strip everything up to the first |
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3361 msgid "paper size|B9"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. translators, strip everything up to the first |
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3366 msgid "paper size|C0"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. translators, strip everything up to the first |
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3371 msgid "paper size|C1"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. translators, strip everything up to the first |
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3376 msgid "paper size|C10"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. translators, strip everything up to the first |
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3381 msgid "paper size|C2"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. translators, strip everything up to the first |
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3386 msgid "paper size|C3"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. translators, strip everything up to the first |
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3391 msgid "paper size|C4"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3396 msgid "paper size|C5"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3401 msgid "paper size|C6"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3406 msgid "paper size|C6/C5"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3411 msgid "paper size|C7"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3416 msgid "paper size|C7/C6"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3421 msgid "paper size|C8"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3426 msgid "paper size|C9"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3431 msgid "paper size|DL Envelope"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3436 msgid "paper size|RA0"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3441 msgid "paper size|RA1"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3446 msgid "paper size|RA2"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3451 msgid "paper size|SRA0"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3456 msgid "paper size|SRA1"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3461 msgid "paper size|SRA2"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3466 msgid "paper size|JB0"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3471 msgid "paper size|JB1"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3476 msgid "paper size|JB10"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3481 msgid "paper size|JB2"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3486 msgid "paper size|JB3"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3491 msgid "paper size|JB4"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3496 msgid "paper size|JB5"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3501 msgid "paper size|JB6"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3506 msgid "paper size|JB7"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3511 msgid "paper size|JB8"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3516 msgid "paper size|JB9"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3521 msgid "paper size|jis exec"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3526 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3531 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3536 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3541 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3546 msgid "paper size|kahu Envelope"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3551 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3556 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3561 msgid "paper size|you4 Envelope"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3566 msgid "paper size|10x11"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3571 msgid "paper size|10x13"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3576 msgid "paper size|10x14"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3581 msgid "paper size|10x15"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3586 msgid "paper size|11x12"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3591 msgid "paper size|11x15"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3596 msgid "paper size|12x19"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3601 msgid "paper size|5x7"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3606 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3611 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3616 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3621 msgid "paper size|a2 Envelope"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3626 msgid "paper size|Arch A"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3631 msgid "paper size|Arch B"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3636 msgid "paper size|Arch C"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3641 msgid "paper size|Arch D"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3646 msgid "paper size|Arch E"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3651 msgid "paper size|b-plus"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3656 msgid "paper size|c"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3661 msgid "paper size|c5 Envelope"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3666 msgid "paper size|d"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3671 msgid "paper size|e"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3676 msgid "paper size|edp"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3681 msgid "paper size|European edp"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3686 msgid "paper size|Executive"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3691 msgid "paper size|f"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3696 msgid "paper size|FanFold European"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3701 msgid "paper size|FanFold US"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3706 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3711 msgid "paper size|Government Legal"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3716 msgid "paper size|Government Letter"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3721 msgid "paper size|Index 3x5"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3726 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3731 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3736 msgid "paper size|Index 5x8"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3741 msgid "paper size|Invoice"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3746 msgid "paper size|Tabloid"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3751 msgid "paper size|US Legal"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3756 msgid "paper size|US Legal Extra"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3761 msgid "paper size|US Letter"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3766 msgid "paper size|US Letter Extra"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3771 msgid "paper size|US Letter Plus"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3776 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3781 msgid "paper size|#10 Envelope"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3786 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3791 msgid "paper size|#12 Envelope"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3796 msgid "paper size|#14 Envelope"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3801 msgid "paper size|#9 Envelope"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3806 msgid "paper size|Personal Envelope"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3811 msgid "paper size|Quarto"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3816 msgid "paper size|Super A"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3821 msgid "paper size|Super B"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3826 msgid "paper size|Wide Format"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3831 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3836 msgid "paper size|Folio"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3841 msgid "paper size|Folio sp"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3846 msgid "paper size|Invite Envelope"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3851 msgid "paper size|Italian Envelope"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3856 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3861 msgid "paper size|pa-kai"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3866 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3871 msgid "paper size|Small Photo"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3876 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3881 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3886 msgid "paper size|prc 16k"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3891 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3896 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3901 msgid "paper size|prc 32k"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3906 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3911 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3916 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3921 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3926 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3931 msgid "paper size|ROC 16k"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3936 msgid "paper size|ROC 8k"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. ID
3940 #: modules/input/imam-et.c:454
3941 msgid "Amharic (EZ+)"
3942 msgstr "Amhareg (EZ+)"
3943
3944 #. ID
3945 #: modules/input/imcedilla.c:91
3946 msgid "Cedilla"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. ID
3950 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3951 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. ID
3955 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3956 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. ID
3960 #: modules/input/imipa.c:145
3961 msgid "IPA"
3962 msgstr "IPA"
3963
3964 #. ID
3965 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3966 msgid "Thai (Broken)"
3967 msgstr "Thai (torr)"
3968
3969 #. ID
3970 #: modules/input/imti-er.c:453
3971 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. ID
3975 #: modules/input/imti-et.c:453
3976 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. ID
3980 #: modules/input/imviqr.c:244
3981 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3982 msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
3983
3984 #. ID
3985 #: modules/input/imxim.c:28
3986 msgid "X Input Method"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
3990 msgid "Two Sided"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
3994 msgid "Paper Type"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
3998 msgid "Paper Source"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
4002 msgid "Output Tray"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4006 msgid "One Sided"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
4011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Auto Select"
4014 msgstr "Choazh ar font"
4015
4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
4018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Printer Default"
4022 msgstr "Dre ziouer"
4023
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4025 msgid "Urgent"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4029 #, fuzzy
4030 msgid "High"
4031 msgstr "Uhelder"
4032
4033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Medium"
4036 msgstr "Meuziad"
4037
4038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Low"
4041 msgstr "Izelaat"
4042
4043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4044 #, fuzzy
4045 msgid "None"
4046 msgstr "(Hini ebet)"
4047
4048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4049 msgid "Classified"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4053 msgid "Confidential"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Secret"
4059 msgstr "Skramm"
4060
4061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4062 msgid "Standard"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4066 msgid "Top Secret"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4070 msgid "Unclassified"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
4074 msgid "Print to LPR"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
4078 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
4079 msgid "Pages Per Sheet"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
4083 msgid "Command Line"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
4087 #, fuzzy
4088 msgid "File"
4089 msgstr "Restroù"
4090
4091 #: tests/testfilechooser.c:205
4092 #, c-format
4093 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4097 msgid "directfb arg"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4101 msgid "sdl|system"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4105 msgid "URI"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4109 msgid "The URI bound to this button"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Copy URL"
4115 msgstr "_Eilañ"
4116
4117 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Invalid URI"
4120 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
4121
4122 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4123 #, c-format
4124 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4128 #, c-format
4129 msgid "No deserialize function found for format %s"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4133 #, c-format
4134 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4138 #, c-format
4139 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4143 #, c-format
4144 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4148 #, c-format
4149 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4153 #, c-format
4154 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4158 #, c-format
4159 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4163 #, c-format
4164 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4168 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4172 #, c-format
4173 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4177 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4178 #, c-format
4179 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4183 #, c-format
4184 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4188 #, c-format
4189 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4193 #, c-format
4194 msgid ""
4195 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4199 #, c-format
4200 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4204 #, c-format
4205 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4209 #, c-format
4210 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4214 #, c-format
4215 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4219 msgid "A <tags> element has already been specified"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4223 msgid "A <text> element has already been specified"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4227 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4231 #, c-format
4232 msgid "Serialized data is malformed"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. sorted by name, remember to sort when changing
4242 #: gtk/paper_names.c:18
4243 #, fuzzy
4244 msgid "asme_f"
4245 msgstr "Anv"
4246
4247 #. f           5    e1
4248 #: gtk/paper_names.c:19
4249 msgid "A0x2"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/paper_names.c:20
4253 msgid "A0"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/paper_names.c:21
4257 msgid "A0x3"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/paper_names.c:22
4261 msgid "A1"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/paper_names.c:23
4265 msgid "A10"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/paper_names.c:24
4269 msgid "A1x3"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/paper_names.c:25
4273 msgid "A1x4"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/paper_names.c:26
4277 msgid "A2"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/paper_names.c:27
4281 msgid "A2x3"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/paper_names.c:28
4285 msgid "A2x4"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/paper_names.c:29
4289 msgid "A2x5"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/paper_names.c:30
4293 msgid "A3"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/paper_names.c:31
4297 msgid "A3 Extra"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/paper_names.c:32
4301 msgid "A3x3"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/paper_names.c:33
4305 msgid "A3x4"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/paper_names.c:34
4309 msgid "A3x5"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/paper_names.c:35
4313 msgid "A3x6"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/paper_names.c:36
4317 msgid "A3x7"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/paper_names.c:37
4321 msgid "A4"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/paper_names.c:38
4325 msgid "A4 Extra"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/paper_names.c:39
4329 msgid "A4 Tab"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/paper_names.c:40
4333 msgid "A4x3"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/paper_names.c:41
4337 msgid "A4x4"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/paper_names.c:42
4341 msgid "A4x5"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/paper_names.c:43
4345 msgid "A4x6"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/paper_names.c:44
4349 msgid "A4x7"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/paper_names.c:45
4353 msgid "A4x8"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/paper_names.c:46
4357 msgid "A4x9"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/paper_names.c:47
4361 msgid "A5"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/paper_names.c:48
4365 msgid "A5 Extra"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/paper_names.c:49
4369 msgid "A6"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/paper_names.c:50
4373 msgid "A7"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/paper_names.c:51
4377 msgid "A8"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names.c:52
4381 msgid "A9"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/paper_names.c:53
4385 msgid "B0"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/paper_names.c:54
4389 msgid "B1"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/paper_names.c:55
4393 msgid "B10"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names.c:56
4397 msgid "B2"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/paper_names.c:57
4401 msgid "B3"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/paper_names.c:58
4405 msgid "B4"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/paper_names.c:59
4409 msgid "B5"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/paper_names.c:60
4413 msgid "B5 Extra"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names.c:61
4417 msgid "B6"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/paper_names.c:62
4421 msgid "B6/C4"
4422 msgstr ""
4423
4424 #. b6/c4 Envelope
4425 #: gtk/paper_names.c:63
4426 msgid "B7"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/paper_names.c:64
4430 msgid "B8"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/paper_names.c:65
4434 msgid "B9"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/paper_names.c:66
4438 msgid "C0"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/paper_names.c:67
4442 msgid "C1"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/paper_names.c:68
4446 msgid "C10"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/paper_names.c:69
4450 msgid "C2"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/paper_names.c:70
4454 msgid "C3"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/paper_names.c:71
4458 msgid "C4"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/paper_names.c:72
4462 msgid "C5"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/paper_names.c:73
4466 msgid "C6"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/paper_names.c:74
4470 msgid "C6/C5"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/paper_names.c:75
4474 msgid "C7"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/paper_names.c:76
4478 msgid "C7/C6"
4479 msgstr ""
4480
4481 #. c7/c6 Envelope
4482 #: gtk/paper_names.c:77
4483 msgid "C8"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/paper_names.c:78
4487 msgid "C9"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/paper_names.c:79
4491 msgid "DL Envelope"
4492 msgstr ""
4493
4494 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4495 #: gtk/paper_names.c:80
4496 msgid "RA0"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/paper_names.c:81
4500 msgid "RA1"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/paper_names.c:82
4504 msgid "RA2"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/paper_names.c:83
4508 msgid "SRA0"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/paper_names.c:84
4512 msgid "SRA1"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/paper_names.c:85
4516 msgid "SRA2"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/paper_names.c:86
4520 msgid "JB0"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/paper_names.c:87
4524 msgid "JB1"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/paper_names.c:88
4528 msgid "JB10"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/paper_names.c:89
4532 msgid "JB2"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/paper_names.c:90
4536 msgid "JB3"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/paper_names.c:91
4540 msgid "JB4"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/paper_names.c:92
4544 msgid "JB5"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/paper_names.c:93
4548 msgid "JB6"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/paper_names.c:94
4552 msgid "JB7"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/paper_names.c:95
4556 msgid "JB8"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names.c:96
4560 msgid "JB9"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/paper_names.c:97
4564 msgid "jis exec"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/paper_names.c:98
4568 msgid "Choukei 2 Envelope"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/paper_names.c:99
4572 msgid "Choukei 3 Envelope"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/paper_names.c:100
4576 msgid "Choukei 4 Envelope"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names.c:101
4580 msgid "hagaki (postcard)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/paper_names.c:102
4584 msgid "kahu Envelope"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/paper_names.c:103
4588 msgid "kaku2 Envelope"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/paper_names.c:104
4592 msgid "oufuku (reply postcard)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/paper_names.c:105
4596 msgid "you4 Envelope"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/paper_names.c:106
4600 msgid "10x11"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/paper_names.c:107
4604 msgid "10x13"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/paper_names.c:108
4608 msgid "10x14"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4612 msgid "10x15"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/paper_names.c:111
4616 msgid "11x12"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/paper_names.c:112
4620 msgid "11x15"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/paper_names.c:113
4624 msgid "12x19"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/paper_names.c:114
4628 msgid "5x7"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/paper_names.c:115
4632 msgid "6x9 Envelope"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/paper_names.c:116
4636 msgid "7x9 Envelope"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: gtk/paper_names.c:117
4640 msgid "9x11 Envelope"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/paper_names.c:118
4644 msgid "a2 Envelope"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/paper_names.c:119
4648 msgid "Arch A"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/paper_names.c:120
4652 msgid "Arch B"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/paper_names.c:121
4656 msgid "Arch C"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/paper_names.c:122
4660 msgid "Arch D"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/paper_names.c:123
4664 msgid "Arch E"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/paper_names.c:124
4668 msgid "b-plus"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/paper_names.c:125
4672 msgid "c"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/paper_names.c:126
4676 msgid "c5 Envelope"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/paper_names.c:127
4680 msgid "d"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/paper_names.c:128
4684 msgid "e"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/paper_names.c:129
4688 msgid "edp"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/paper_names.c:130
4692 msgid "European edp"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/paper_names.c:131
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Executive"
4698 msgstr "_Eveniñ"
4699
4700 #: gtk/paper_names.c:132
4701 msgid "f"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/paper_names.c:133
4705 msgid "FanFold European"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/paper_names.c:134
4709 msgid "FanFold US"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/paper_names.c:135
4713 msgid "FanFold German Legal"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. foolscap, german-legal-fanfold
4717 #: gtk/paper_names.c:136
4718 msgid "Government Legal"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/paper_names.c:137
4722 msgid "Government Letter"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/paper_names.c:138
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Index 3x5"
4728 msgstr "_Roll-gerioù"
4729
4730 #: gtk/paper_names.c:139
4731 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/paper_names.c:140
4735 msgid "Index 4x6 ext"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/paper_names.c:141
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Index 5x8"
4741 msgstr "_Roll-gerioù"
4742
4743 #: gtk/paper_names.c:142
4744 msgid "Invoice"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. invoice,  statement, mini, half-letter
4748 #: gtk/paper_names.c:143
4749 msgid "Tabloid"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. tabloid, engineering-b
4753 #: gtk/paper_names.c:144
4754 msgid "US Legal"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/paper_names.c:145
4758 msgid "US Legal Extra"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/paper_names.c:146
4762 msgid "US Letter"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/paper_names.c:147
4766 msgid "US Letter Extra"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/paper_names.c:148
4770 msgid "US Letter Plus"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/paper_names.c:149
4774 msgid "Monarch Envelope"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/paper_names.c:150
4778 msgid "#10 Envelope"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4782 #: gtk/paper_names.c:151
4783 msgid "#11 Envelope"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. number-11 Envelope
4787 #: gtk/paper_names.c:152
4788 msgid "#12 Envelope"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. number-12 Envelope
4792 #: gtk/paper_names.c:153
4793 msgid "#14 Envelope"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. number-14 Envelope
4797 #: gtk/paper_names.c:154
4798 msgid "#9 Envelope"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/paper_names.c:155
4802 msgid "Personal Envelope"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/paper_names.c:156
4806 msgid "Quarto"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/paper_names.c:157
4810 msgid "Super A"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/paper_names.c:158
4814 msgid "Super B"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/paper_names.c:159
4818 msgid "Wide Format"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/paper_names.c:160
4822 msgid "Dai-pa-kai"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/paper_names.c:161
4826 msgid "Folio"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/paper_names.c:162
4830 msgid "Folio sp"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/paper_names.c:163
4834 msgid "Invite Envelope"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/paper_names.c:164
4838 msgid "Italian Envelope"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/paper_names.c:165
4842 msgid "juuro-ku-kai"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/paper_names.c:166
4846 msgid "pa-kai"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/paper_names.c:167
4850 msgid "Postfix Envelope"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/paper_names.c:168
4854 msgid "Small Photo"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/paper_names.c:169
4858 msgid "prc1 Envelope"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/paper_names.c:170
4862 msgid "prc10 Envelope"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/paper_names.c:171
4866 msgid "prc 16k"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/paper_names.c:172
4870 msgid "prc2 Envelope"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/paper_names.c:173
4874 msgid "prc3 Envelope"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/paper_names.c:174
4878 msgid "prc 32k"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/paper_names.c:175
4882 msgid "prc4 Envelope"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/paper_names.c:176
4886 msgid "prc5 Envelope"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/paper_names.c:177
4890 msgid "prc6 Envelope"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/paper_names.c:178
4894 msgid "prc7 Envelope"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/paper_names.c:179
4898 msgid "prc8 Envelope"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/paper_names.c:180
4902 msgid "ROC 16k"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/paper_names.c:181
4906 msgid "ROC 8k"
4907 msgstr ""
4908
4909 #~ msgid "Home"
4910 #~ msgstr "Kêr"
4911
4912 #~ msgid "Shortcuts"
4913 #~ msgstr "Berradennoù"
4914
4915 #~ msgid "Folder"
4916 #~ msgstr "Renkell"
4917
4918 #~ msgid "Cannot change folder"
4919 #~ msgstr "N'hell ket mont e renkell"
4920
4921 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4922 #~ msgstr "N'eo ket mat hent renkell oc'h eus roet."
4923
4924 #~ msgid "Save in Location"
4925 #~ msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
4926
4927 #~ msgid "X"
4928 #~ msgstr "X"
4929
4930 #~ msgid "Y"
4931 #~ msgstr "Y"
4932
4933 #~ msgid "clear"
4934 #~ msgstr "goullonderiñ"
4935
4936 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4937 #~ msgstr "Fazi en ur skrivañ %s : %s"
4938
4939 #~ msgid "_First"
4940 #~ msgstr "_Kentañ"
4941
4942 #~ msgid "_Last"
4943 #~ msgstr "_Diwezhañ"
4944
4945 #~ msgid "_Back"
4946 #~ msgstr "Diaraog"
4947
4948 #~ msgid "_Down"
4949 #~ msgstr "_Izel"
4950
4951 #~ msgid "_Up"
4952 #~ msgstr "_Uhel"
4953
4954 #~ msgid "Number of Channels"
4955 #~ msgstr "Niver a Kanolioù"
4956
4957 #~ msgid "Pixels"
4958 #~ msgstr "Pikseloù"
4959
4960 #~ msgid "Value"
4961 #~ msgstr "Gwerzh"
4962
4963 #~ msgid "width"
4964 #~ msgstr "ledander"
4965
4966 #~ msgid "Text"
4967 #~ msgstr "Skrid"
4968
4969 #~ msgid "Language"
4970 #~ msgstr "Yezh"
4971
4972 #~ msgid "Active"
4973 #~ msgstr "Bev"
4974
4975 #~ msgid "Title"
4976 #~ msgstr "Titl"
4977
4978 #~ msgid "Pixmap"
4979 #~ msgstr "Piksmap"
4980
4981 #~ msgid "Image"
4982 #~ msgstr "Skeudenn"
4983
4984 #~ msgid "Resize"
4985 #~ msgstr "Adventañ"
4986
4987 #~ msgid "Style"
4988 #~ msgstr "Giz"
4989
4990 #~ msgid "Window Title"
4991 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4992
4993 #~ msgid "The title of the window"
4994 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4995
4996 #~ msgid "Icon for this window"
4997 #~ msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ"
4998
4999 #~ msgid "Icon Name"
5000 #~ msgstr "Anv an Arlun"
5001
5002 #~ msgid "Gravity"
5003 #~ msgstr "Dedennerezh"