1 # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
6 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417
20 #: tests/testfilechooser.c:218
22 msgid "Failed to open file '%s': %s"
23 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
25 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
27 msgid "Image file '%s' contains no data"
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
34 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
40 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
46 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
52 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
53 "from a different GTK version?"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
58 msgid "Image type '%s' is not supported"
59 msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
63 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
68 msgid "Unrecognized image file format"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
73 msgid "Failed to load image '%s': %s"
74 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
78 msgid "Error writing to image file: %s"
79 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
83 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
93 msgid "Failed to open temporary file"
94 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
96 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
98 msgid "Failed to read from temporary file"
99 msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
103 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
104 msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
106 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
109 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
113 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
115 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
118 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
120 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
123 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
126 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
127 "but didn't give a reason for the failure"
130 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
132 msgid "Image header corrupt"
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
137 msgid "Image format unknown"
138 msgstr "Furmad skeudenn dianav"
140 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
142 msgid "Image pixel data corrupt"
145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
147 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
148 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
152 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
154 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
157 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
159 msgid "Unsupported animation type"
162 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
164 msgid "Invalid header in animation"
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
168 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
170 msgid "Not enough memory to load animation"
173 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
175 msgid "Malformed chunk in animation"
178 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
179 msgid "The ANI image format"
180 msgstr "Furmad skeudenn ANSI"
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
183 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
185 msgid "BMP image has bogus header data"
188 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
190 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
193 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
195 msgid "BMP image has unsupported header size"
198 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
200 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
205 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
208 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
210 msgid "Couldn't write to BMP file"
211 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
213 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
214 msgid "The BMP image format"
215 msgstr "Furmad skeudenn BMP"
217 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
219 msgid "Failure reading GIF: %s"
220 msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
224 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
229 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
232 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
234 msgid "Stack overflow"
237 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
239 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
244 msgid "Bad code encountered"
247 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
249 msgid "Circular table entry in GIF file"
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
253 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
255 msgid "Not enough memory to load GIF file"
256 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF"
258 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
260 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
263 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
265 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
268 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
270 msgid "File does not appear to be a GIF file"
273 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
275 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
278 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
281 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
285 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
287 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
290 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
291 msgid "The GIF image format"
292 msgstr "Furmad skeudenn GIF"
294 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
295 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
297 msgid "Not enough memory to load icon"
298 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
300 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
302 msgid "Invalid header in icon"
303 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
305 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
307 msgid "Icon has zero width"
310 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
312 msgid "Icon has zero height"
315 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
317 msgid "Compressed icons are not supported"
320 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
322 msgid "Unsupported icon type"
325 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
327 msgid "Not enough memory to load ICO file"
328 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO"
330 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
332 msgid "Image too large to be saved as ICO"
335 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
337 msgid "Cursor hotspot outside image"
340 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
342 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
345 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
346 msgid "The ICO image format"
347 msgstr "Furmad skeudenn ICO"
349 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
351 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
354 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
357 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
361 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
363 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
366 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
367 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
369 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
372 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
375 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
379 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
382 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
385 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
386 msgid "The JPEG image format"
387 msgstr "Furmad skeudenn JPEG"
389 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
391 msgid "Couldn't allocate memory for header"
394 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
396 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
399 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
401 msgid "Image has invalid width and/or height"
404 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
406 msgid "Image has unsupported bpp"
409 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
411 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
414 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
416 msgid "Couldn't create new pixbuf"
419 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
421 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
424 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
426 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
429 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
431 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
434 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
436 msgid "No palette found at end of PCX data"
439 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
440 msgid "The PCX image format"
441 msgstr "Furmad skeudenn PCX"
443 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
445 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
448 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
450 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
453 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
455 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
458 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
460 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
463 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
465 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
468 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
470 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
473 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
475 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
478 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
481 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
482 "applications to reduce memory usage"
485 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
487 msgid "Fatal error reading PNG image file"
488 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
490 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
492 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
493 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
495 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
498 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
501 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
503 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
506 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
509 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
513 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
516 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
520 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
522 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
525 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
526 msgid "The PNG image format"
527 msgstr "Furmad skeudenn PNG"
529 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
531 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
534 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
536 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
539 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
541 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
544 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
546 msgid "PNM file has an image width of 0"
549 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
551 msgid "PNM file has an image height of 0"
554 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
556 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
559 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
561 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
564 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
566 msgid "Raw PNM image type is invalid"
569 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
571 msgid "PNM image format is invalid"
572 msgstr "N'eo ket furmaded mat ar skeudenn PNM"
574 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
576 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
579 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
581 msgid "Premature end-of-file encountered"
584 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
586 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
589 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
591 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
594 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
596 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
599 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
601 msgid "Unexpected end of PNM image data"
604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
606 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
609 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
610 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
613 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
615 msgid "RAS image has bogus header data"
618 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
620 msgid "RAS image has unknown type"
623 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
625 msgid "unsupported RAS image variation"
628 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
630 msgid "Not enough memory to load RAS image"
631 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr RAS"
633 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
634 msgid "The Sun raster image format"
637 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
639 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
642 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
644 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
647 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
649 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
652 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
654 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
657 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
659 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
662 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
664 msgid "Cannot allocate colormap structure"
667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
669 msgid "Cannot allocate colormap entries"
672 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
674 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
677 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
679 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
682 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
684 msgid "TGA image has invalid dimensions"
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
688 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
690 msgid "TGA image type not supported"
693 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
695 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
698 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
700 msgid "Excess data in file"
703 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
704 msgid "The Targa image format"
705 msgstr "Furmad skeudenn Targa"
707 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
708 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
711 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
712 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
715 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
717 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
720 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
722 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
726 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
728 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
731 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
732 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
735 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
736 msgid "Failed to open TIFF image"
737 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
739 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
740 msgid "TIFFClose operation failed"
741 msgstr "Sac'het eo TIFFClose"
743 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
744 msgid "Failed to load TIFF image"
745 msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
747 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
749 msgid "Failed to save TIFF image"
750 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
752 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
754 msgid "Failed to write TIFF data"
755 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
757 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
759 msgid "Couldn't write to TIFF file"
760 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
762 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
763 msgid "The TIFF image format"
764 msgstr "Furmad skeudenn TIFF"
766 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
768 msgid "Image has zero width"
771 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
773 msgid "Image has zero height"
776 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
778 msgid "Not enough memory to load image"
779 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn"
781 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
783 msgid "Couldn't save the rest"
786 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
787 msgid "The WBMP image format"
788 msgstr "Furmad skeudenn WBMP"
790 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
792 msgid "Invalid XBM file"
793 msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
795 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
797 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
800 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
802 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
803 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM"
805 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
806 msgid "The XBM image format"
807 msgstr "Furmad skeudenn XBM"
809 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
811 msgid "No XPM header found"
814 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
816 msgid "Invalid XPM header"
817 msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM"
819 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
821 msgid "XPM file has image width <= 0"
824 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
826 msgid "XPM file has image height <= 0"
829 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
831 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
834 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
836 msgid "XPM file has invalid number of colors"
839 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
841 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
844 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
846 msgid "Cannot read XPM colormap"
849 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
851 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
852 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM"
854 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
855 msgid "The XPM image format"
856 msgstr "Furmad skeudenn XPM"
858 #. Description of --class=CLASS in --help output
860 msgid "Program class as used by the window manager"
863 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
868 #. Description of --name=NAME in --help output
870 msgid "Program name as used by the window manager"
873 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
878 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
880 msgid "X display to use"
883 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
888 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
890 msgid "X screen to use"
891 msgstr "Skramm X da implij"
893 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
898 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
900 msgid "Gdk debugging flags to set"
903 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
905 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
906 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
907 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414
911 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
913 msgid "Gdk debugging flags to unset"
916 #: gdk/keyname-table.h:3940
917 msgid "keyboard label|BackSpace"
920 #: gdk/keyname-table.h:3941
921 msgid "keyboard label|Tab"
924 #: gdk/keyname-table.h:3942
925 msgid "keyboard label|Return"
928 #: gdk/keyname-table.h:3943
929 msgid "keyboard label|Pause"
932 #: gdk/keyname-table.h:3944
933 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
936 #: gdk/keyname-table.h:3945
937 msgid "keyboard label|Sys_Req"
940 #: gdk/keyname-table.h:3946
941 msgid "keyboard label|Escape"
944 #: gdk/keyname-table.h:3947
945 msgid "keyboard label|Multi_key"
948 #: gdk/keyname-table.h:3948
949 msgid "keyboard label|Home"
952 #: gdk/keyname-table.h:3949
953 msgid "keyboard label|Page_Up"
956 #: gdk/keyname-table.h:3950
957 msgid "keyboard label|Page_Down"
960 #: gdk/keyname-table.h:3951
961 msgid "keyboard label|End"
964 #: gdk/keyname-table.h:3952
965 msgid "keyboard label|Begin"
968 #: gdk/keyname-table.h:3953
969 msgid "keyboard label|Print"
972 #: gdk/keyname-table.h:3954
973 msgid "keyboard label|Insert"
976 #: gdk/keyname-table.h:3955
977 msgid "keyboard label|Num_Lock"
980 #: gdk/keyname-table.h:3956
981 msgid "keyboard label|KP_Space"
984 #: gdk/keyname-table.h:3957
985 msgid "keyboard label|KP_Tab"
988 #: gdk/keyname-table.h:3958
989 msgid "keyboard label|KP_Enter"
992 #: gdk/keyname-table.h:3959
993 msgid "keyboard label|KP_Home"
996 #: gdk/keyname-table.h:3960
997 msgid "keyboard label|KP_Left"
1000 #: gdk/keyname-table.h:3961
1001 msgid "keyboard label|KP_Up"
1004 #: gdk/keyname-table.h:3962
1005 msgid "keyboard label|KP_Right"
1008 #: gdk/keyname-table.h:3963
1009 msgid "keyboard label|KP_Down"
1012 #: gdk/keyname-table.h:3964
1013 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1016 #: gdk/keyname-table.h:3965
1017 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1020 #: gdk/keyname-table.h:3966
1021 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1024 #: gdk/keyname-table.h:3967
1025 msgid "keyboard label|KP_Next"
1028 #: gdk/keyname-table.h:3968
1029 msgid "keyboard label|KP_End"
1032 #: gdk/keyname-table.h:3969
1033 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1036 #: gdk/keyname-table.h:3970
1037 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1040 #: gdk/keyname-table.h:3971
1041 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1044 #: gdk/keyname-table.h:3972
1045 msgid "keyboard label|Delete"
1048 #. Description of --sync in --help output
1049 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1050 msgid "Don't batch GDI requests"
1053 #. Description of --no-wintab in --help output
1054 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1055 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1058 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1059 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1060 msgid "Same as --no-wintab"
1063 #. Description of --use-wintab in --help output
1064 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1065 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1068 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1069 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1070 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1073 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1074 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1078 #. Description of --sync in --help output
1079 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1080 msgid "Make X calls synchronous"
1083 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1087 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1088 msgid "The license of the program"
1089 msgstr "Aotre ar program"
1091 #. Add the credits button
1092 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1096 #. Add the license button
1097 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1101 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1104 msgstr "Diwar-benn %s"
1106 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1110 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1112 msgstr "Skrivet gant"
1114 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1115 msgid "Documented by"
1116 msgstr "Teuliadur gant"
1118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1119 msgid "Translated by"
1122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1124 msgstr "Skeudennoù gant"
1126 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1127 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1128 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1130 #. * And do not translate the part before the |.
1132 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1133 msgid "keyboard label|Shift"
1136 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1137 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1138 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1140 #. * And do not translate the part before the |.
1142 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1143 msgid "keyboard label|Ctrl"
1146 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1147 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1148 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1150 #. * And do not translate the part before the |.
1152 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1153 msgid "keyboard label|Alt"
1156 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1157 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1158 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1160 #. * And do not translate the part before the |.
1162 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1163 msgid "keyboard label|Super"
1166 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1167 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1168 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1170 #. * And do not translate the part before the |.
1172 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1173 msgid "keyboard label|Hyper"
1176 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1177 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1178 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1180 #. * And do not translate the part before the |.
1182 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1183 msgid "keyboard label|Meta"
1186 #. do not translate the part before the |
1187 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1188 msgid "keyboard label|Space"
1191 #. do not translate the part before the |
1192 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1193 msgid "keyboard label|Backslash"
1196 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1197 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1198 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1199 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1201 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1202 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1203 #. * the year will appear on the right.
1205 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1209 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1210 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1211 #. * to be the first day of the week, and so on.
1213 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1214 msgid "calendar:week_start:0"
1217 #. Translators: This is a text measurement template.
1218 #. * Translate it to the widest year text.
1220 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1221 #. * in the translation.
1223 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1225 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1226 msgid "year measurement template|2000"
1229 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1230 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1232 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1233 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1234 #. * part in the translation.
1236 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1237 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1240 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1242 msgid "calendar:day:digits|%d"
1245 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1246 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1248 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1249 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1250 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1252 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1253 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1256 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1258 msgid "calendar:week:digits|%d"
1261 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1262 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1263 #. * Use only ASCII in the translation.
1265 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1266 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1269 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1270 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1272 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1273 msgid "calendar year format|%Y"
1276 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1277 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1278 #. * the text after the | in the translation.
1280 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1281 msgid "Accelerator|Disabled"
1284 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1285 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1288 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1289 msgid "New accelerator..."
1292 #. do not translate the part before the |
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1295 msgid "progress bar label|%d %%"
1298 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1299 msgid "Pick a Color"
1300 msgstr "Dibabit ul Liv"
1302 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1303 msgid "Received invalid color data\n"
1306 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1308 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1309 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1310 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1313 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1315 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1316 "it for use in the future."
1319 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1320 msgid "_Save color here"
1323 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1325 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1326 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1329 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1331 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1332 "lightness of that color using the inner triangle."
1335 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1337 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1345 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1346 msgid "Position on the color wheel."
1349 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1350 msgid "_Saturation:"
1353 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1354 msgid "\"Deepness\" of the color."
1357 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1361 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1362 msgid "Brightness of the color."
1365 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1370 msgid "Amount of red light in the color."
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1378 msgid "Amount of green light in the color."
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1386 msgid "Amount of blue light in the color."
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1392 msgstr "_Divoullded : "
1394 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1395 msgid "Transparency of the color."
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1400 msgid "Color _name:"
1401 msgstr "_Anv al liv"
1403 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1405 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1406 "such as 'orange' in this entry."
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1416 msgstr "Rodel al liv"
1418 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1419 msgid "Color Selection"
1422 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
1423 msgid "Input _Methods"
1426 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
1427 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1430 #: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723
1431 #: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842
1433 msgid "Invalid filename: %s"
1434 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
1436 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1437 msgid "Select A File"
1438 msgstr "Dibabit ur restr"
1440 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1444 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1446 msgstr "(Hini ebet)"
1448 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1452 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902
1453 msgid "Could not retrieve information about the file"
1456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913
1457 msgid "Could not add a bookmark"
1458 msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined"
1460 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924
1461 msgid "Could not remove bookmark"
1462 msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined"
1464 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935
1465 msgid "The folder could not be created"
1466 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell"
1468 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
1470 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1471 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1474 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
1475 msgid "Invalid file name"
1476 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
1479 msgid "The folder contents could not be displayed"
1482 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481
1484 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1485 msgstr "Ouzhpennañ ur renkell « %s » d'ar sinedoù"
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522
1489 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1490 msgstr "Ouzhpennañ ar renkell red « %s » d'ar sinedoù"
1492 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524
1494 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1495 msgstr "Ouzhpennañ ar renkelloù dibabet « %s » d'ar sinedoù"
1497 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
1499 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1500 msgstr "Lemel ar sined « %s »"
1502 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995
1504 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1507 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228
1511 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
1513 msgstr "Adenvel ..."
1515 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
1521 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1522 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433
1525 msgstr "_Erlec'hiañ"
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317
1529 msgstr "_Ouzhpennañ"
1531 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
1532 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1533 msgstr "Ouzhpenn ar renkell dibabet d'ar sinedoù"
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508
1540 msgid "Remove the selected bookmark"
1541 msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
1544 msgid "Could not select file"
1545 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
1549 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1551 "N'hell ket bet dibabet ar restr « %s » peogwir n'eo ket mat anv an hent."
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801
1554 msgid "_Add to Bookmarks"
1555 msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
1557 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
1558 msgid "Show _Hidden Files"
1559 msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730
1565 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022
1573 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
1577 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
1578 msgid "Select which types of files are shown"
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257
1587 msgid "_Browse for other folders"
1588 msgstr "_Furchal renkelloù all"
1590 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493
1592 msgid "Type a file name"
1593 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1597 msgid "Create Fo_lder"
1598 msgstr "Krouiñ ar _renkell"
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777
1601 msgid "Save in _folder:"
1602 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
1604 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779
1605 msgid "Create in _folder:"
1606 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
1610 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752
1615 msgid "Shortcut %s already exists"
1616 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773
1620 msgid "shortcut %s already exists"
1621 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1623 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862
1625 msgid "Shortcut %s does not exist"
1626 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1628 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117
1630 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1632 "Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra "
1633 "deoc'h rasklañ anezhañ ?"
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120
1638 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1641 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
1643 msgstr "_Erlec'hiañ"
1645 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730
1647 msgid "Could not mount %s"
1648 msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
1650 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121
1651 msgid "Type name of new folder"
1652 msgstr "Roit anv ar renkell nevez"
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166
1657 msgid_plural "%d bytes"
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1687 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1689 msgstr "Roll-skridoù"
1691 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1693 msgstr "Roll-_skridoù"
1695 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1699 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1701 msgid "Folder unreadable: %s"
1702 msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s"
1704 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1707 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1708 "available to this program.\n"
1709 "Are you sure that you want to select it?"
1712 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1714 msgstr "Roll-skrid _nevez"
1716 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1717 msgid "De_lete File"
1718 msgstr "_Distruj ar Restr"
1720 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1721 msgid "_Rename File"
1722 msgstr "_Adenvel ar Restr"
1724 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1727 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1730 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1733 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1736 "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
1739 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1740 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1745 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1746 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
1748 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1750 msgstr "Roll-skrid nevez"
1752 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1753 msgid "_Folder name:"
1754 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
1756 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1760 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1762 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1765 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1768 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1771 "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s\n"
1774 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1775 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1778 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1780 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1781 msgstr "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s"
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1785 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1786 msgstr "Dilemel ar restr « %s » da vat ?"
1788 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1790 msgstr "Distruj Restr"
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1794 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1797 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1800 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1803 "Fazi en ur adenvel ar restr da « %s » : %s\n"
1806 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1809 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1812 "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » : %s\n"
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1817 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1818 msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » da « %s » : %s"
1820 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1822 msgstr "Adenvel ar Restr"
1824 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1826 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1827 msgstr "Adenvel ar restr « %s » da :"
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1834 msgid "_Selection: "
1835 msgstr "_Diuzadenn :"
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1840 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1841 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1845 msgid "Invalid UTF-8"
1846 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1849 msgid "Name too long"
1850 msgstr "Re hir eo an anv"
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1853 msgid "Couldn't convert filename"
1856 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1858 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1860 "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
1863 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1865 msgid "Could not obtain root folder"
1866 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1868 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1872 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1873 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1874 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1876 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1877 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1879 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1881 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1882 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
1884 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1886 msgid "This file system does not support mounting"
1889 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1891 msgstr "Reizhiad restroù"
1893 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1896 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1897 "Please use a different name."
1900 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1902 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1905 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1907 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1910 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1912 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1915 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1917 msgid "Error getting information for '/': %s"
1918 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1920 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1922 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1925 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1927 msgid "Network Drive (%s)"
1930 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1935 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1937 msgstr "Dibabit ur Nodrez"
1939 #. Initialize fields
1940 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1944 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1948 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1949 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1950 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1951 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1952 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1954 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1958 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1962 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1966 #. create the text entry widget
1967 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1971 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
1972 msgid "Font Selection"
1973 msgstr "Choazh ar font"
1975 #: gtk/gtkgamma.c:370
1979 #: gtk/gtkgamma.c:380
1980 msgid "_Gamma value"
1981 msgstr "Gwerzh _Gamma"
1983 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1986 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
1988 msgid "Error loading icon: %s"
1989 msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s"
1991 #: gtk/gtkicontheme.c:1313
1994 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1995 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1996 "You can get a copy from:\n"
2000 #: gtk/gtkicontheme.c:1382
2002 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2005 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2009 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2013 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2014 msgid "No extended input devices"
2017 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2019 msgstr "_Trobarzhell :"
2021 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2025 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2029 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2033 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2039 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2045 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2048 msgstr "_Alc'hwezioù"
2050 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2054 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2058 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2063 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2067 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2071 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2076 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2080 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2084 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2089 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2094 #: gtk/gtklabel.c:4045
2096 msgstr "Diuz an Holl"
2098 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2099 #: gtk/gtkmain.c:404
2100 msgid "Load additional GTK+ modules"
2101 msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn"
2103 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2104 #: gtk/gtkmain.c:405
2108 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2109 #: gtk/gtkmain.c:407
2110 msgid "Make all warnings fatal"
2113 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2114 #: gtk/gtkmain.c:410
2115 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2118 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2119 #: gtk/gtkmain.c:413
2120 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2123 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2124 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2125 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2126 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2128 #: gtk/gtkmain.c:497
2130 msgstr "default:LTR"
2132 #: gtk/gtkmain.c:593
2133 msgid "GTK+ Options"
2134 msgstr "Dibaboù GTK+"
2136 #: gtk/gtkmain.c:593
2137 msgid "Show GTK+ Options"
2138 msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
2140 #: gtk/gtknotebook.c:759
2141 msgid "Arrow spacing"
2144 #: gtk/gtknotebook.c:760
2145 msgid "Scroll arrow spacing"
2148 #: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6758
2153 #. Translate to the default units to use for presenting
2154 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2155 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2156 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2157 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2159 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2162 msgstr "default:LTR"
2164 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
2166 "<b>Any Printer</b>\n"
2167 "For portable documents"
2170 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
2174 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
2178 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
2188 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
2189 msgid "Manage Custom Sizes..."
2192 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
2193 msgid "_Format for:"
2196 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
2198 msgid "_Paper size:"
2199 msgstr "Ment ar bajenn"
2201 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
2203 msgid "_Orientation:"
2204 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
2206 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
2209 msgstr "Ment ar bajenn"
2211 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
2212 msgid "Margins from Printer..."
2215 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
2217 msgid "Custom Size %d"
2220 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
2221 msgid "Manage Custom Sizes"
2224 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
2229 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2234 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2237 msgstr "Ment ar bajenn"
2239 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
2244 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
2249 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
2259 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
2260 msgid "Paper Margins"
2263 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489
2264 msgid "Not available"
2267 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
2268 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
2269 msgid "Print to PDF"
2272 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2274 msgid "_Save in folder:"
2275 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
2277 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1458
2279 msgid "print operation status|Initial state"
2282 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2283 #: gtk/gtkprintoperation.c:1460
2284 msgid "print operation status|Preparing to print"
2287 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2288 #: gtk/gtkprintoperation.c:1462
2289 msgid "print operation status|Generating data"
2292 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2294 msgid "print operation status|Sending data"
2297 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2299 msgid "print operation status|Waiting"
2302 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2304 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2307 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2309 msgid "print operation status|Printing"
2312 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2314 msgid "print operation status|Finished"
2317 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2318 #: gtk/gtkprintoperation.c:1474
2319 msgid "print operation status|Finished with error"
2322 #: gtk/gtkprintoperation.c:1965
2324 msgid "Preparing %d"
2327 #: gtk/gtkprintoperation.c:1967 gtk/gtkprintoperation.c:2215
2332 #: gtk/gtkprintoperation.c:1970
2337 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
2339 msgid "Error launching preview"
2342 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
2344 msgid "Error printing"
2347 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
2350 msgstr "_Lec'hiadur :"
2352 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
2353 msgid "Printer offline"
2356 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
2357 msgid "Out of paper"
2360 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
2365 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
2366 msgid "Need user intervention"
2369 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
2373 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
2374 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
2376 msgid "Not enough free memory"
2377 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
2379 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
2381 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2384 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
2386 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2389 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
2391 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2392 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
2394 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
2396 msgid "Unspecified error"
2399 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
2401 msgid "Error from StartDoc"
2404 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
2409 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
2412 msgstr "_Lec'hiadur :"
2414 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
2418 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
2423 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2428 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
2433 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
2437 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
2441 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2442 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
2446 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
2451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
2454 msgstr "_Stumm diaraog"
2456 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
2460 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
2464 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
2465 msgid "Pages per _sheet:"
2468 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
2472 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
2474 msgid "_Only print:"
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
2482 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
2486 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
2490 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
2495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
2502 msgid "Paper _type:"
2503 msgstr "Ment ar bajenn"
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
2507 msgid "Paper _source:"
2508 msgstr "Ment ar bajenn"
2510 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
2511 msgid "Output t_ray:"
2514 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
2523 msgid "_Billing info:"
2526 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
2527 msgid "Print Document"
2530 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
2535 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
2539 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
2544 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
2545 msgid "Add Cover Page"
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
2552 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2565 msgid "Image Quality"
2568 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
2577 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
2578 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2581 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
2586 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2590 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2591 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2596 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2599 #: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211
2601 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2604 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2605 msgid "Select which type of documents are shown"
2608 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2610 msgid "No item for URI '%s' found"
2613 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
2615 msgid "Could not remove item"
2616 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2618 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
2620 msgid "Could not clear list"
2621 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2623 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
2625 msgid "Copy _Location"
2626 msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur"
2628 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
2629 msgid "_Remove From List"
2632 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
2637 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
2638 msgid "Show _Private Resources"
2641 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2643 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2646 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2647 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2648 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2650 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2653 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2658 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
2660 msgid "Unknown item"
2663 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2664 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2666 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2669 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2670 #: gtk/gtkstock.c:308
2674 #: gtk/gtkstock.c:309
2678 #: gtk/gtkstock.c:310
2682 #: gtk/gtkstock.c:311
2686 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2687 #. * need the mnemonics to be rationalized
2689 #: gtk/gtkstock.c:316
2693 #: gtk/gtkstock.c:318
2697 #: gtk/gtkstock.c:319
2701 #: gtk/gtkstock.c:320
2705 #: gtk/gtkstock.c:321
2709 #: gtk/gtkstock.c:322
2713 #: gtk/gtkstock.c:323
2717 #: gtk/gtkstock.c:324
2722 #: gtk/gtkstock.c:325
2726 #: gtk/gtkstock.c:326
2730 #: gtk/gtkstock.c:327
2734 #: gtk/gtkstock.c:328
2738 #: gtk/gtkstock.c:329
2742 #: gtk/gtkstock.c:330
2746 #: gtk/gtkstock.c:331
2750 #: gtk/gtkstock.c:332
2754 #: gtk/gtkstock.c:333
2755 msgid "Find and _Replace"
2756 msgstr "Klask ha Erlec'hiañ"
2758 #: gtk/gtkstock.c:334
2762 #: gtk/gtkstock.c:335
2764 msgstr "_Skramm leun"
2766 #: gtk/gtkstock.c:336
2767 msgid "_Leave Fullscreen"
2768 msgstr "_Chom e skramm leun"
2770 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2771 #: gtk/gtkstock.c:338
2772 msgid "Navigation|_Bottom"
2775 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2776 #: gtk/gtkstock.c:340
2777 msgid "Navigation|_First"
2780 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2781 #: gtk/gtkstock.c:342
2782 msgid "Navigation|_Last"
2785 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2786 #: gtk/gtkstock.c:344
2787 msgid "Navigation|_Top"
2790 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2791 #: gtk/gtkstock.c:346
2792 msgid "Navigation|_Back"
2795 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2796 #: gtk/gtkstock.c:348
2797 msgid "Navigation|_Down"
2800 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2801 #: gtk/gtkstock.c:350
2802 msgid "Navigation|_Forward"
2805 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2806 #: gtk/gtkstock.c:352
2807 msgid "Navigation|_Up"
2810 #: gtk/gtkstock.c:353
2814 #: gtk/gtkstock.c:354
2818 #: gtk/gtkstock.c:355
2822 #: gtk/gtkstock.c:356
2823 msgid "Increase Indent"
2826 #: gtk/gtkstock.c:357
2827 msgid "Decrease Indent"
2830 #: gtk/gtkstock.c:358
2832 msgstr "_Roll-gerioù"
2834 #: gtk/gtkstock.c:359
2835 msgid "_Information"
2838 #: gtk/gtkstock.c:360
2842 #: gtk/gtkstock.c:361
2846 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2847 #: gtk/gtkstock.c:363
2849 msgid "Justify|_Center"
2852 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2853 #: gtk/gtkstock.c:365
2854 msgid "Justify|_Fill"
2857 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2858 #: gtk/gtkstock.c:367
2859 msgid "Justify|_Left"
2862 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2863 #: gtk/gtkstock.c:369
2865 msgid "Justify|_Right"
2868 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2869 #: gtk/gtkstock.c:372
2870 msgid "Media|_Forward"
2873 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2874 #: gtk/gtkstock.c:374
2878 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2879 #: gtk/gtkstock.c:376
2880 msgid "Media|P_ause"
2883 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2884 #: gtk/gtkstock.c:378
2888 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2889 #: gtk/gtkstock.c:380
2890 msgid "Media|Pre_vious"
2893 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2894 #: gtk/gtkstock.c:382
2896 msgid "Media|_Record"
2899 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2900 #: gtk/gtkstock.c:384
2902 msgid "Media|R_ewind"
2905 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2906 #: gtk/gtkstock.c:386
2910 #: gtk/gtkstock.c:387
2914 #: gtk/gtkstock.c:388
2918 #: gtk/gtkstock.c:389
2922 #: gtk/gtkstock.c:390
2926 #: gtk/gtkstock.c:391
2930 #: gtk/gtkstock.c:392
2934 #: gtk/gtkstock.c:393
2939 #: gtk/gtkstock.c:394
2940 msgid "Reverse landscape"
2943 #: gtk/gtkstock.c:395
2944 msgid "Reverse portrait"
2947 #: gtk/gtkstock.c:396
2951 #: gtk/gtkstock.c:397
2952 msgid "_Preferences"
2955 #: gtk/gtkstock.c:398
2959 #: gtk/gtkstock.c:399
2961 msgid "Print Pre_view"
2964 #: gtk/gtkstock.c:400
2968 #: gtk/gtkstock.c:401
2972 #: gtk/gtkstock.c:402
2976 #: gtk/gtkstock.c:403
2980 #: gtk/gtkstock.c:405
2982 msgstr "_Stumm diaraog"
2984 #: gtk/gtkstock.c:406
2988 #: gtk/gtkstock.c:407
2990 msgstr "Gwa_rediñ dindan"
2992 #: gtk/gtkstock.c:408
2994 msgstr "Diuz an &Holl"
2996 #: gtk/gtkstock.c:409
3000 #: gtk/gtkstock.c:410
3004 #: gtk/gtkstock.c:411
3008 #: gtk/gtkstock.c:412
3012 #: gtk/gtkstock.c:413
3013 msgid "_Spell Check"
3014 msgstr "Reizh_skrivadur"
3016 #: gtk/gtkstock.c:414
3020 #: gtk/gtkstock.c:415
3021 msgid "_Strikethrough"
3024 #: gtk/gtkstock.c:416
3028 #: gtk/gtkstock.c:417
3030 msgstr "_Islinennet"
3032 #: gtk/gtkstock.c:418
3036 #: gtk/gtkstock.c:419
3040 #: gtk/gtkstock.c:420
3041 msgid "_Normal Size"
3044 #: gtk/gtkstock.c:421
3048 #: gtk/gtkstock.c:422
3052 #: gtk/gtkstock.c:423
3056 #: gtk/gtktextutil.c:60
3057 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3060 #: gtk/gtktextutil.c:61
3061 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3064 #: gtk/gtktextutil.c:62
3065 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3068 #: gtk/gtktextutil.c:63
3069 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3072 #: gtk/gtktextutil.c:64
3073 msgid "LRO Left-to-right _override"
3076 #: gtk/gtktextutil.c:65
3077 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3080 #: gtk/gtktextutil.c:66
3081 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3084 #: gtk/gtktextutil.c:67
3085 msgid "ZWS _Zero width space"
3088 #: gtk/gtktextutil.c:68
3089 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3092 #: gtk/gtktextutil.c:69
3093 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3096 #: gtk/gtkthemes.c:71
3098 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3101 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3102 msgid "--- No Tip ---"
3103 msgstr "--- Itrik ebet ---"
3105 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3107 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3110 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3112 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3115 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3117 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3120 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3124 #. translators, strip everything up to the first |
3125 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3126 msgid "paper size|asme_f"
3129 #. translators, strip everything up to the first |
3130 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3131 msgid "paper size|A0x2"
3134 #. translators, strip everything up to the first |
3135 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3136 msgid "paper size|A0"
3139 #. translators, strip everything up to the first |
3140 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3141 msgid "paper size|A0x3"
3144 #. translators, strip everything up to the first |
3145 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3146 msgid "paper size|A1"
3149 #. translators, strip everything up to the first |
3150 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3151 msgid "paper size|A10"
3154 #. translators, strip everything up to the first |
3155 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3156 msgid "paper size|A1x3"
3159 #. translators, strip everything up to the first |
3160 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3161 msgid "paper size|A1x4"
3164 #. translators, strip everything up to the first |
3165 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3166 msgid "paper size|A2"
3169 #. translators, strip everything up to the first |
3170 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3171 msgid "paper size|A2x3"
3174 #. translators, strip everything up to the first |
3175 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3176 msgid "paper size|A2x4"
3179 #. translators, strip everything up to the first |
3180 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3181 msgid "paper size|A2x5"
3184 #. translators, strip everything up to the first |
3185 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3186 msgid "paper size|A3"
3189 #. translators, strip everything up to the first |
3190 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3191 msgid "paper size|A3 Extra"
3194 #. translators, strip everything up to the first |
3195 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3196 msgid "paper size|A3x3"
3199 #. translators, strip everything up to the first |
3200 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3201 msgid "paper size|A3x4"
3204 #. translators, strip everything up to the first |
3205 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3206 msgid "paper size|A3x5"
3209 #. translators, strip everything up to the first |
3210 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3211 msgid "paper size|A3x6"
3214 #. translators, strip everything up to the first |
3215 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3216 msgid "paper size|A3x7"
3219 #. translators, strip everything up to the first |
3220 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3221 msgid "paper size|A4"
3224 #. translators, strip everything up to the first |
3225 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3226 msgid "paper size|A4 Extra"
3229 #. translators, strip everything up to the first |
3230 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3231 msgid "paper size|A4 Tab"
3234 #. translators, strip everything up to the first |
3235 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3236 msgid "paper size|A4x3"
3239 #. translators, strip everything up to the first |
3240 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3241 msgid "paper size|A4x4"
3244 #. translators, strip everything up to the first |
3245 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3246 msgid "paper size|A4x5"
3249 #. translators, strip everything up to the first |
3250 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3251 msgid "paper size|A4x6"
3254 #. translators, strip everything up to the first |
3255 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3256 msgid "paper size|A4x7"
3259 #. translators, strip everything up to the first |
3260 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3261 msgid "paper size|A4x8"
3264 #. translators, strip everything up to the first |
3265 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3266 msgid "paper size|A4x9"
3269 #. translators, strip everything up to the first |
3270 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3271 msgid "paper size|A5"
3274 #. translators, strip everything up to the first |
3275 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3276 msgid "paper size|A5 Extra"
3279 #. translators, strip everything up to the first |
3280 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3281 msgid "paper size|A6"
3284 #. translators, strip everything up to the first |
3285 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3286 msgid "paper size|A7"
3289 #. translators, strip everything up to the first |
3290 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3291 msgid "paper size|A8"
3294 #. translators, strip everything up to the first |
3295 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3296 msgid "paper size|A9"
3299 #. translators, strip everything up to the first |
3300 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3301 msgid "paper size|B0"
3304 #. translators, strip everything up to the first |
3305 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3306 msgid "paper size|B1"
3309 #. translators, strip everything up to the first |
3310 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3311 msgid "paper size|B10"
3314 #. translators, strip everything up to the first |
3315 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3316 msgid "paper size|B2"
3319 #. translators, strip everything up to the first |
3320 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3321 msgid "paper size|B3"
3324 #. translators, strip everything up to the first |
3325 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3326 msgid "paper size|B4"
3329 #. translators, strip everything up to the first |
3330 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3331 msgid "paper size|B5"
3334 #. translators, strip everything up to the first |
3335 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3336 msgid "paper size|B5 Extra"
3339 #. translators, strip everything up to the first |
3340 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3341 msgid "paper size|B6"
3344 #. translators, strip everything up to the first |
3345 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3346 msgid "paper size|B6/C4"
3349 #. translators, strip everything up to the first |
3350 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3351 msgid "paper size|B7"
3354 #. translators, strip everything up to the first |
3355 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3356 msgid "paper size|B8"
3359 #. translators, strip everything up to the first |
3360 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3361 msgid "paper size|B9"
3364 #. translators, strip everything up to the first |
3365 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3366 msgid "paper size|C0"
3369 #. translators, strip everything up to the first |
3370 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3371 msgid "paper size|C1"
3374 #. translators, strip everything up to the first |
3375 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3376 msgid "paper size|C10"
3379 #. translators, strip everything up to the first |
3380 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3381 msgid "paper size|C2"
3384 #. translators, strip everything up to the first |
3385 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3386 msgid "paper size|C3"
3389 #. translators, strip everything up to the first |
3390 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3391 msgid "paper size|C4"
3394 #. translators, strip everything up to the first |
3395 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3396 msgid "paper size|C5"
3399 #. translators, strip everything up to the first |
3400 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3401 msgid "paper size|C6"
3404 #. translators, strip everything up to the first |
3405 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3406 msgid "paper size|C6/C5"
3409 #. translators, strip everything up to the first |
3410 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3411 msgid "paper size|C7"
3414 #. translators, strip everything up to the first |
3415 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3416 msgid "paper size|C7/C6"
3419 #. translators, strip everything up to the first |
3420 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3421 msgid "paper size|C8"
3424 #. translators, strip everything up to the first |
3425 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3426 msgid "paper size|C9"
3429 #. translators, strip everything up to the first |
3430 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3431 msgid "paper size|DL Envelope"
3434 #. translators, strip everything up to the first |
3435 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3436 msgid "paper size|RA0"
3439 #. translators, strip everything up to the first |
3440 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3441 msgid "paper size|RA1"
3444 #. translators, strip everything up to the first |
3445 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3446 msgid "paper size|RA2"
3449 #. translators, strip everything up to the first |
3450 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3451 msgid "paper size|SRA0"
3454 #. translators, strip everything up to the first |
3455 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3456 msgid "paper size|SRA1"
3459 #. translators, strip everything up to the first |
3460 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3461 msgid "paper size|SRA2"
3464 #. translators, strip everything up to the first |
3465 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3466 msgid "paper size|JB0"
3469 #. translators, strip everything up to the first |
3470 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3471 msgid "paper size|JB1"
3474 #. translators, strip everything up to the first |
3475 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3476 msgid "paper size|JB10"
3479 #. translators, strip everything up to the first |
3480 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3481 msgid "paper size|JB2"
3484 #. translators, strip everything up to the first |
3485 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3486 msgid "paper size|JB3"
3489 #. translators, strip everything up to the first |
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3491 msgid "paper size|JB4"
3494 #. translators, strip everything up to the first |
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3496 msgid "paper size|JB5"
3499 #. translators, strip everything up to the first |
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3501 msgid "paper size|JB6"
3504 #. translators, strip everything up to the first |
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3506 msgid "paper size|JB7"
3509 #. translators, strip everything up to the first |
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3511 msgid "paper size|JB8"
3514 #. translators, strip everything up to the first |
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3516 msgid "paper size|JB9"
3519 #. translators, strip everything up to the first |
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3521 msgid "paper size|jis exec"
3524 #. translators, strip everything up to the first |
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3526 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3529 #. translators, strip everything up to the first |
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3531 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3534 #. translators, strip everything up to the first |
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3536 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3539 #. translators, strip everything up to the first |
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3541 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3544 #. translators, strip everything up to the first |
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3546 msgid "paper size|kahu Envelope"
3549 #. translators, strip everything up to the first |
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3551 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3554 #. translators, strip everything up to the first |
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3556 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3559 #. translators, strip everything up to the first |
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3561 msgid "paper size|you4 Envelope"
3564 #. translators, strip everything up to the first |
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3566 msgid "paper size|10x11"
3569 #. translators, strip everything up to the first |
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3571 msgid "paper size|10x13"
3574 #. translators, strip everything up to the first |
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3576 msgid "paper size|10x14"
3579 #. translators, strip everything up to the first |
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3581 msgid "paper size|10x15"
3584 #. translators, strip everything up to the first |
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3586 msgid "paper size|11x12"
3589 #. translators, strip everything up to the first |
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3591 msgid "paper size|11x15"
3594 #. translators, strip everything up to the first |
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3596 msgid "paper size|12x19"
3599 #. translators, strip everything up to the first |
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3601 msgid "paper size|5x7"
3604 #. translators, strip everything up to the first |
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3606 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3609 #. translators, strip everything up to the first |
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3611 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3614 #. translators, strip everything up to the first |
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3616 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3619 #. translators, strip everything up to the first |
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3621 msgid "paper size|a2 Envelope"
3624 #. translators, strip everything up to the first |
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3626 msgid "paper size|Arch A"
3629 #. translators, strip everything up to the first |
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3631 msgid "paper size|Arch B"
3634 #. translators, strip everything up to the first |
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3636 msgid "paper size|Arch C"
3639 #. translators, strip everything up to the first |
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3641 msgid "paper size|Arch D"
3644 #. translators, strip everything up to the first |
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3646 msgid "paper size|Arch E"
3649 #. translators, strip everything up to the first |
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3651 msgid "paper size|b-plus"
3654 #. translators, strip everything up to the first |
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3656 msgid "paper size|c"
3659 #. translators, strip everything up to the first |
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3661 msgid "paper size|c5 Envelope"
3664 #. translators, strip everything up to the first |
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3666 msgid "paper size|d"
3669 #. translators, strip everything up to the first |
3670 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3671 msgid "paper size|e"
3674 #. translators, strip everything up to the first |
3675 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3676 msgid "paper size|edp"
3679 #. translators, strip everything up to the first |
3680 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3681 msgid "paper size|European edp"
3684 #. translators, strip everything up to the first |
3685 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3686 msgid "paper size|Executive"
3689 #. translators, strip everything up to the first |
3690 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3691 msgid "paper size|f"
3694 #. translators, strip everything up to the first |
3695 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3696 msgid "paper size|FanFold European"
3699 #. translators, strip everything up to the first |
3700 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3701 msgid "paper size|FanFold US"
3704 #. translators, strip everything up to the first |
3705 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3706 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3709 #. translators, strip everything up to the first |
3710 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3711 msgid "paper size|Government Legal"
3714 #. translators, strip everything up to the first |
3715 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3716 msgid "paper size|Government Letter"
3719 #. translators, strip everything up to the first |
3720 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3721 msgid "paper size|Index 3x5"
3724 #. translators, strip everything up to the first |
3725 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3726 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3729 #. translators, strip everything up to the first |
3730 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3731 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3734 #. translators, strip everything up to the first |
3735 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3736 msgid "paper size|Index 5x8"
3739 #. translators, strip everything up to the first |
3740 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3741 msgid "paper size|Invoice"
3744 #. translators, strip everything up to the first |
3745 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3746 msgid "paper size|Tabloid"
3749 #. translators, strip everything up to the first |
3750 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3751 msgid "paper size|US Legal"
3754 #. translators, strip everything up to the first |
3755 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3756 msgid "paper size|US Legal Extra"
3759 #. translators, strip everything up to the first |
3760 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3761 msgid "paper size|US Letter"
3764 #. translators, strip everything up to the first |
3765 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3766 msgid "paper size|US Letter Extra"
3769 #. translators, strip everything up to the first |
3770 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3771 msgid "paper size|US Letter Plus"
3774 #. translators, strip everything up to the first |
3775 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3776 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3779 #. translators, strip everything up to the first |
3780 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3781 msgid "paper size|#10 Envelope"
3784 #. translators, strip everything up to the first |
3785 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3786 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3789 #. translators, strip everything up to the first |
3790 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3791 msgid "paper size|#12 Envelope"
3794 #. translators, strip everything up to the first |
3795 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3796 msgid "paper size|#14 Envelope"
3799 #. translators, strip everything up to the first |
3800 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3801 msgid "paper size|#9 Envelope"
3804 #. translators, strip everything up to the first |
3805 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3806 msgid "paper size|Personal Envelope"
3809 #. translators, strip everything up to the first |
3810 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3811 msgid "paper size|Quarto"
3814 #. translators, strip everything up to the first |
3815 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3816 msgid "paper size|Super A"
3819 #. translators, strip everything up to the first |
3820 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3821 msgid "paper size|Super B"
3824 #. translators, strip everything up to the first |
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3826 msgid "paper size|Wide Format"
3829 #. translators, strip everything up to the first |
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3831 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3834 #. translators, strip everything up to the first |
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3836 msgid "paper size|Folio"
3839 #. translators, strip everything up to the first |
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3841 msgid "paper size|Folio sp"
3844 #. translators, strip everything up to the first |
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3846 msgid "paper size|Invite Envelope"
3849 #. translators, strip everything up to the first |
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3851 msgid "paper size|Italian Envelope"
3854 #. translators, strip everything up to the first |
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3856 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3859 #. translators, strip everything up to the first |
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3861 msgid "paper size|pa-kai"
3864 #. translators, strip everything up to the first |
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3866 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3869 #. translators, strip everything up to the first |
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3871 msgid "paper size|Small Photo"
3874 #. translators, strip everything up to the first |
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3876 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3879 #. translators, strip everything up to the first |
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3881 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3884 #. translators, strip everything up to the first |
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3886 msgid "paper size|prc 16k"
3889 #. translators, strip everything up to the first |
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3891 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3894 #. translators, strip everything up to the first |
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3896 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3899 #. translators, strip everything up to the first |
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3901 msgid "paper size|prc 32k"
3904 #. translators, strip everything up to the first |
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3906 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3909 #. translators, strip everything up to the first |
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3911 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3914 #. translators, strip everything up to the first |
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3916 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3919 #. translators, strip everything up to the first |
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3921 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3924 #. translators, strip everything up to the first |
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3926 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3929 #. translators, strip everything up to the first |
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3931 msgid "paper size|ROC 16k"
3934 #. translators, strip everything up to the first |
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3936 msgid "paper size|ROC 8k"
3940 #: modules/input/imam-et.c:454
3941 msgid "Amharic (EZ+)"
3942 msgstr "Amhareg (EZ+)"
3945 #: modules/input/imcedilla.c:91
3950 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3951 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3955 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3956 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3960 #: modules/input/imipa.c:145
3965 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3966 msgid "Thai (Broken)"
3967 msgstr "Thai (torr)"
3970 #: modules/input/imti-er.c:453
3971 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3975 #: modules/input/imti-et.c:453
3976 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3980 #: modules/input/imviqr.c:244
3981 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3982 msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
3985 #: modules/input/imxim.c:28
3986 msgid "X Input Method"
3989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
3993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
3997 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
3998 msgid "Paper Source"
4001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
4005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
4010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
4011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
4014 msgstr "Choazh ar font"
4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
4017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
4018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
4019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
4021 msgid "Printer Default"
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
4043 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4046 msgstr "(Hini ebet)"
4048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4053 msgid "Confidential"
4056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4069 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
4070 msgid "Unclassified"
4073 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
4074 msgid "Print to LPR"
4077 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
4078 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
4079 msgid "Pages Per Sheet"
4082 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
4083 msgid "Command Line"
4086 #: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
4091 #: tests/testfilechooser.c:205
4093 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4096 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4097 msgid "directfb arg"
4100 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4104 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4108 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4109 msgid "The URI bound to this button"
4112 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4117 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4120 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
4122 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4124 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4127 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4129 msgid "No deserialize function found for format %s"
4132 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4134 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4137 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4139 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4142 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4144 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4147 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4149 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4152 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4154 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4157 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4159 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4162 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4164 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4167 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4168 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4171 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4173 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4176 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4177 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4179 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4182 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4184 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4187 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4189 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4192 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4195 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4198 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4200 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4203 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4205 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4208 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4210 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4213 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4215 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4218 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4219 msgid "A <tags> element has already been specified"
4222 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4223 msgid "A <text> element has already been specified"
4226 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4227 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4230 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4232 msgid "Serialized data is malformed"
4235 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4238 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4241 #. sorted by name, remember to sort when changing
4242 #: gtk/paper_names.c:18
4248 #: gtk/paper_names.c:19
4252 #: gtk/paper_names.c:20
4256 #: gtk/paper_names.c:21
4260 #: gtk/paper_names.c:22
4264 #: gtk/paper_names.c:23
4268 #: gtk/paper_names.c:24
4272 #: gtk/paper_names.c:25
4276 #: gtk/paper_names.c:26
4280 #: gtk/paper_names.c:27
4284 #: gtk/paper_names.c:28
4288 #: gtk/paper_names.c:29
4292 #: gtk/paper_names.c:30
4296 #: gtk/paper_names.c:31
4300 #: gtk/paper_names.c:32
4304 #: gtk/paper_names.c:33
4308 #: gtk/paper_names.c:34
4312 #: gtk/paper_names.c:35
4316 #: gtk/paper_names.c:36
4320 #: gtk/paper_names.c:37
4324 #: gtk/paper_names.c:38
4328 #: gtk/paper_names.c:39
4332 #: gtk/paper_names.c:40
4336 #: gtk/paper_names.c:41
4340 #: gtk/paper_names.c:42
4344 #: gtk/paper_names.c:43
4348 #: gtk/paper_names.c:44
4352 #: gtk/paper_names.c:45
4356 #: gtk/paper_names.c:46
4360 #: gtk/paper_names.c:47
4364 #: gtk/paper_names.c:48
4368 #: gtk/paper_names.c:49
4372 #: gtk/paper_names.c:50
4376 #: gtk/paper_names.c:51
4380 #: gtk/paper_names.c:52
4384 #: gtk/paper_names.c:53
4388 #: gtk/paper_names.c:54
4392 #: gtk/paper_names.c:55
4396 #: gtk/paper_names.c:56
4400 #: gtk/paper_names.c:57
4404 #: gtk/paper_names.c:58
4408 #: gtk/paper_names.c:59
4412 #: gtk/paper_names.c:60
4416 #: gtk/paper_names.c:61
4420 #: gtk/paper_names.c:62
4425 #: gtk/paper_names.c:63
4429 #: gtk/paper_names.c:64
4433 #: gtk/paper_names.c:65
4437 #: gtk/paper_names.c:66
4441 #: gtk/paper_names.c:67
4445 #: gtk/paper_names.c:68
4449 #: gtk/paper_names.c:69
4453 #: gtk/paper_names.c:70
4457 #: gtk/paper_names.c:71
4461 #: gtk/paper_names.c:72
4465 #: gtk/paper_names.c:73
4469 #: gtk/paper_names.c:74
4473 #: gtk/paper_names.c:75
4477 #: gtk/paper_names.c:76
4482 #: gtk/paper_names.c:77
4486 #: gtk/paper_names.c:78
4490 #: gtk/paper_names.c:79
4494 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4495 #: gtk/paper_names.c:80
4499 #: gtk/paper_names.c:81
4503 #: gtk/paper_names.c:82
4507 #: gtk/paper_names.c:83
4511 #: gtk/paper_names.c:84
4515 #: gtk/paper_names.c:85
4519 #: gtk/paper_names.c:86
4523 #: gtk/paper_names.c:87
4527 #: gtk/paper_names.c:88
4531 #: gtk/paper_names.c:89
4535 #: gtk/paper_names.c:90
4539 #: gtk/paper_names.c:91
4543 #: gtk/paper_names.c:92
4547 #: gtk/paper_names.c:93
4551 #: gtk/paper_names.c:94
4555 #: gtk/paper_names.c:95
4559 #: gtk/paper_names.c:96
4563 #: gtk/paper_names.c:97
4567 #: gtk/paper_names.c:98
4568 msgid "Choukei 2 Envelope"
4571 #: gtk/paper_names.c:99
4572 msgid "Choukei 3 Envelope"
4575 #: gtk/paper_names.c:100
4576 msgid "Choukei 4 Envelope"
4579 #: gtk/paper_names.c:101
4580 msgid "hagaki (postcard)"
4583 #: gtk/paper_names.c:102
4584 msgid "kahu Envelope"
4587 #: gtk/paper_names.c:103
4588 msgid "kaku2 Envelope"
4591 #: gtk/paper_names.c:104
4592 msgid "oufuku (reply postcard)"
4595 #: gtk/paper_names.c:105
4596 msgid "you4 Envelope"
4599 #: gtk/paper_names.c:106
4603 #: gtk/paper_names.c:107
4607 #: gtk/paper_names.c:108
4611 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4615 #: gtk/paper_names.c:111
4619 #: gtk/paper_names.c:112
4623 #: gtk/paper_names.c:113
4627 #: gtk/paper_names.c:114
4631 #: gtk/paper_names.c:115
4632 msgid "6x9 Envelope"
4635 #: gtk/paper_names.c:116
4636 msgid "7x9 Envelope"
4639 #: gtk/paper_names.c:117
4640 msgid "9x11 Envelope"
4643 #: gtk/paper_names.c:118
4647 #: gtk/paper_names.c:119
4651 #: gtk/paper_names.c:120
4655 #: gtk/paper_names.c:121
4659 #: gtk/paper_names.c:122
4663 #: gtk/paper_names.c:123
4667 #: gtk/paper_names.c:124
4671 #: gtk/paper_names.c:125
4675 #: gtk/paper_names.c:126
4679 #: gtk/paper_names.c:127
4683 #: gtk/paper_names.c:128
4687 #: gtk/paper_names.c:129
4691 #: gtk/paper_names.c:130
4692 msgid "European edp"
4695 #: gtk/paper_names.c:131
4700 #: gtk/paper_names.c:132
4704 #: gtk/paper_names.c:133
4705 msgid "FanFold European"
4708 #: gtk/paper_names.c:134
4712 #: gtk/paper_names.c:135
4713 msgid "FanFold German Legal"
4716 #. foolscap, german-legal-fanfold
4717 #: gtk/paper_names.c:136
4718 msgid "Government Legal"
4721 #: gtk/paper_names.c:137
4722 msgid "Government Letter"
4725 #: gtk/paper_names.c:138
4728 msgstr "_Roll-gerioù"
4730 #: gtk/paper_names.c:139
4731 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4734 #: gtk/paper_names.c:140
4735 msgid "Index 4x6 ext"
4738 #: gtk/paper_names.c:141
4741 msgstr "_Roll-gerioù"
4743 #: gtk/paper_names.c:142
4747 #. invoice, statement, mini, half-letter
4748 #: gtk/paper_names.c:143
4752 #. tabloid, engineering-b
4753 #: gtk/paper_names.c:144
4757 #: gtk/paper_names.c:145
4758 msgid "US Legal Extra"
4761 #: gtk/paper_names.c:146
4765 #: gtk/paper_names.c:147
4766 msgid "US Letter Extra"
4769 #: gtk/paper_names.c:148
4770 msgid "US Letter Plus"
4773 #: gtk/paper_names.c:149
4774 msgid "Monarch Envelope"
4777 #: gtk/paper_names.c:150
4778 msgid "#10 Envelope"
4781 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4782 #: gtk/paper_names.c:151
4783 msgid "#11 Envelope"
4786 #. number-11 Envelope
4787 #: gtk/paper_names.c:152
4788 msgid "#12 Envelope"
4791 #. number-12 Envelope
4792 #: gtk/paper_names.c:153
4793 msgid "#14 Envelope"
4796 #. number-14 Envelope
4797 #: gtk/paper_names.c:154
4801 #: gtk/paper_names.c:155
4802 msgid "Personal Envelope"
4805 #: gtk/paper_names.c:156
4809 #: gtk/paper_names.c:157
4813 #: gtk/paper_names.c:158
4817 #: gtk/paper_names.c:159
4821 #: gtk/paper_names.c:160
4825 #: gtk/paper_names.c:161
4829 #: gtk/paper_names.c:162
4833 #: gtk/paper_names.c:163
4834 msgid "Invite Envelope"
4837 #: gtk/paper_names.c:164
4838 msgid "Italian Envelope"
4841 #: gtk/paper_names.c:165
4842 msgid "juuro-ku-kai"
4845 #: gtk/paper_names.c:166
4849 #: gtk/paper_names.c:167
4850 msgid "Postfix Envelope"
4853 #: gtk/paper_names.c:168
4857 #: gtk/paper_names.c:169
4858 msgid "prc1 Envelope"
4861 #: gtk/paper_names.c:170
4862 msgid "prc10 Envelope"
4865 #: gtk/paper_names.c:171
4869 #: gtk/paper_names.c:172
4870 msgid "prc2 Envelope"
4873 #: gtk/paper_names.c:173
4874 msgid "prc3 Envelope"
4877 #: gtk/paper_names.c:174
4881 #: gtk/paper_names.c:175
4882 msgid "prc4 Envelope"
4885 #: gtk/paper_names.c:176
4886 msgid "prc5 Envelope"
4889 #: gtk/paper_names.c:177
4890 msgid "prc6 Envelope"
4893 #: gtk/paper_names.c:178
4894 msgid "prc7 Envelope"
4897 #: gtk/paper_names.c:179
4898 msgid "prc8 Envelope"
4901 #: gtk/paper_names.c:180
4905 #: gtk/paper_names.c:181
4912 #~ msgid "Shortcuts"
4913 #~ msgstr "Berradennoù"
4918 #~ msgid "Cannot change folder"
4919 #~ msgstr "N'hell ket mont e renkell"
4921 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
4922 #~ msgstr "N'eo ket mat hent renkell oc'h eus roet."
4924 #~ msgid "Save in Location"
4925 #~ msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
4934 #~ msgstr "goullonderiñ"
4936 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4937 #~ msgstr "Fazi en ur skrivañ %s : %s"
4943 #~ msgstr "_Diwezhañ"
4954 #~ msgid "Number of Channels"
4955 #~ msgstr "Niver a Kanolioù"
4958 #~ msgstr "Pikseloù"
4964 #~ msgstr "ledander"
4982 #~ msgstr "Skeudenn"
4985 #~ msgstr "Adventañ"
4990 #~ msgid "Window Title"
4991 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4993 #~ msgid "The title of the window"
4994 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
4996 #~ msgid "Icon for this window"
4997 #~ msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ"
4999 #~ msgid "Icon Name"
5000 #~ msgstr "Anv an Arlun"
5003 #~ msgstr "Dedennerezh"