1 # Breton (brezhoneg) translation of gtk+ 2.0.
2 # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>.
6 "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
10 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
11 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
21 msgid "Failed to open file '%s': %s"
22 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
26 msgid "Image file '%s' contains no data"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
33 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
39 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
45 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
51 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
52 "from a different GTK version?"
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
57 msgid "Image type '%s' is not supported"
58 msgstr "Seurt skeudenn « %s » n'eo ket skoraet"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
62 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
67 msgid "Unrecognized image file format"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
72 msgid "Failed to load image '%s': %s"
73 msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
77 msgid "Error writing to image file: %s"
78 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
82 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
87 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
92 msgid "Failed to open temporary file"
93 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
97 msgid "Failed to read from temporary file"
98 msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
102 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
103 msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
105 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
108 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
114 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
117 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
119 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
122 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
125 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
126 "but didn't give a reason for the failure"
129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
131 msgid "Image header corrupt"
134 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
136 msgid "Image format unknown"
137 msgstr "Furmad skeudenn dianav"
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
141 msgid "Image pixel data corrupt"
144 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
146 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
147 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
151 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
153 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
156 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
158 msgid "Unsupported animation type"
161 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
163 msgid "Invalid header in animation"
166 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
169 msgid "Not enough memory to load animation"
172 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
174 msgid "Malformed chunk in animation"
177 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
178 msgid "The ANI image format"
179 msgstr "Furmad skeudenn ANSI"
181 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
182 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
184 msgid "BMP image has bogus header data"
187 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
189 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
192 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
194 msgid "BMP image has unsupported header size"
197 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
199 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
202 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
204 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
207 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
209 msgid "Couldn't write to BMP file"
210 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
212 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
213 msgid "The BMP image format"
214 msgstr "Furmad skeudenn BMP"
216 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
218 msgid "Failure reading GIF: %s"
219 msgstr "Fazi en ur lenn GIF: %s"
221 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
223 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
226 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
228 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
233 msgid "Stack overflow"
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
238 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
241 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
243 msgid "Bad code encountered"
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
248 msgid "Circular table entry in GIF file"
251 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
252 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
254 msgid "Not enough memory to load GIF file"
255 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF"
257 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
259 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
262 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
264 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
267 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
269 msgid "File does not appear to be a GIF file"
272 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
274 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
277 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
280 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
284 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
286 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
289 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
290 msgid "The GIF image format"
291 msgstr "Furmad skeudenn GIF"
293 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
294 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
296 msgid "Not enough memory to load icon"
297 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
299 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
301 msgid "Invalid header in icon"
302 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
304 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
306 msgid "Icon has zero width"
309 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
311 msgid "Icon has zero height"
314 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
316 msgid "Compressed icons are not supported"
319 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
321 msgid "Unsupported icon type"
324 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
326 msgid "Not enough memory to load ICO file"
327 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO"
329 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
331 msgid "Image too large to be saved as ICO"
334 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
336 msgid "Cursor hotspot outside image"
339 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
341 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
344 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
345 msgid "The ICO image format"
346 msgstr "Furmad skeudenn ICO"
348 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
350 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
353 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
356 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
360 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
362 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
365 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
366 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
368 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
371 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
374 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
378 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
381 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
384 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
385 msgid "The JPEG image format"
386 msgstr "Furmad skeudenn JPEG"
388 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
390 msgid "Couldn't allocate memory for header"
393 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
395 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
398 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
400 msgid "Image has invalid width and/or height"
403 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
405 msgid "Image has unsupported bpp"
408 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
410 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
413 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
415 msgid "Couldn't create new pixbuf"
418 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
420 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
423 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
425 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
428 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
430 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
433 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
435 msgid "No palette found at end of PCX data"
438 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
439 msgid "The PCX image format"
440 msgstr "Furmad skeudenn PCX"
442 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
444 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
447 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
449 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
452 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
454 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
457 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
459 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
462 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
464 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
467 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
469 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
472 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
474 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
477 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
480 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
481 "applications to reduce memory usage"
484 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
486 msgid "Fatal error reading PNG image file"
487 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
489 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
491 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
492 msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG: %s"
494 #: gdk-pixbuf/io-png.c:810
497 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
500 #: gdk-pixbuf/io-png.c:818
502 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
505 #: gdk-pixbuf/io-png.c:831
508 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
512 #: gdk-pixbuf/io-png.c:843
515 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
519 #: gdk-pixbuf/io-png.c:883
521 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
524 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
525 msgid "The PNG image format"
526 msgstr "Furmad skeudenn PNG"
528 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
530 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
533 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
535 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
538 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
540 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
543 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
545 msgid "PNM file has an image width of 0"
548 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
550 msgid "PNM file has an image height of 0"
553 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
555 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
558 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
560 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
563 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
565 msgid "Raw PNM image type is invalid"
568 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
570 msgid "PNM image format is invalid"
571 msgstr "N'eo ket furmaded mat ar skeudenn PNM"
573 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
575 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
578 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
580 msgid "Premature end-of-file encountered"
583 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
585 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
588 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
590 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
593 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
595 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
598 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
600 msgid "Unexpected end of PNM image data"
603 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
605 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
608 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
609 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
612 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
614 msgid "RAS image has bogus header data"
617 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
619 msgid "RAS image has unknown type"
622 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
624 msgid "unsupported RAS image variation"
627 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
629 msgid "Not enough memory to load RAS image"
630 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr RAS"
632 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
633 msgid "The Sun raster image format"
636 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
638 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
641 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
643 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
646 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
648 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
651 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
653 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
656 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
658 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
661 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
663 msgid "Cannot allocate colormap structure"
666 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
668 msgid "Cannot allocate colormap entries"
671 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
673 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
676 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
678 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
681 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
683 msgid "TGA image has invalid dimensions"
686 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
687 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
689 msgid "TGA image type not supported"
692 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
694 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
697 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
699 msgid "Excess data in file"
702 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
703 msgid "The Targa image format"
704 msgstr "Furmad skeudenn Targa"
706 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
707 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
710 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
711 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
714 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
716 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
719 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
721 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
724 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
725 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
727 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
730 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
731 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
734 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
735 msgid "Failed to open TIFF image"
736 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
738 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
739 msgid "TIFFClose operation failed"
740 msgstr "Sac'het eo TIFFClose"
742 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
743 msgid "Failed to load TIFF image"
744 msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
746 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
748 msgid "Failed to save TIFF image"
749 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
751 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
753 msgid "Failed to write TIFF data"
754 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
756 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
758 msgid "Couldn't write to TIFF file"
759 msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
761 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
762 msgid "The TIFF image format"
763 msgstr "Furmad skeudenn TIFF"
765 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
767 msgid "Image has zero width"
770 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
772 msgid "Image has zero height"
775 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
777 msgid "Not enough memory to load image"
778 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn"
780 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
782 msgid "Couldn't save the rest"
785 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
786 msgid "The WBMP image format"
787 msgstr "Furmad skeudenn WBMP"
789 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
791 msgid "Invalid XBM file"
792 msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
794 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
796 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
799 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
801 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
802 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM"
804 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
805 msgid "The XBM image format"
806 msgstr "Furmad skeudenn XBM"
808 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
810 msgid "No XPM header found"
813 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
815 msgid "Invalid XPM header"
816 msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM"
818 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
820 msgid "XPM file has image width <= 0"
823 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
825 msgid "XPM file has image height <= 0"
828 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
830 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
833 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
835 msgid "XPM file has invalid number of colors"
838 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
840 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
843 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
845 msgid "Cannot read XPM colormap"
848 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
850 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
851 msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM"
853 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
854 msgid "The XPM image format"
855 msgstr "Furmad skeudenn XPM"
857 #. Description of --class=CLASS in --help output
859 msgid "Program class as used by the window manager"
862 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
867 #. Description of --name=NAME in --help output
869 msgid "Program name as used by the window manager"
872 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
877 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
879 msgid "X display to use"
882 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
887 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
889 msgid "X screen to use"
890 msgstr "Skramm X da implij"
892 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
897 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
899 msgid "Gdk debugging flags to set"
902 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
903 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
904 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
905 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
906 #: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
910 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
912 msgid "Gdk debugging flags to unset"
915 #: gdk/keyname-table.h:3940
916 msgid "keyboard label|BackSpace"
919 #: gdk/keyname-table.h:3941
920 msgid "keyboard label|Tab"
923 #: gdk/keyname-table.h:3942
924 msgid "keyboard label|Return"
927 #: gdk/keyname-table.h:3943
928 msgid "keyboard label|Pause"
931 #: gdk/keyname-table.h:3944
932 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
935 #: gdk/keyname-table.h:3945
936 msgid "keyboard label|Sys_Req"
939 #: gdk/keyname-table.h:3946
940 msgid "keyboard label|Escape"
943 #: gdk/keyname-table.h:3947
944 msgid "keyboard label|Multi_key"
947 #: gdk/keyname-table.h:3948
948 msgid "keyboard label|Home"
951 #: gdk/keyname-table.h:3949
952 msgid "keyboard label|Page_Up"
955 #: gdk/keyname-table.h:3950
956 msgid "keyboard label|Page_Down"
959 #: gdk/keyname-table.h:3951
960 msgid "keyboard label|End"
963 #: gdk/keyname-table.h:3952
964 msgid "keyboard label|Begin"
967 #: gdk/keyname-table.h:3953
968 msgid "keyboard label|Print"
971 #: gdk/keyname-table.h:3954
972 msgid "keyboard label|Insert"
975 #: gdk/keyname-table.h:3955
976 msgid "keyboard label|Num_Lock"
979 #: gdk/keyname-table.h:3956
980 msgid "keyboard label|KP_Space"
983 #: gdk/keyname-table.h:3957
984 msgid "keyboard label|KP_Tab"
987 #: gdk/keyname-table.h:3958
988 msgid "keyboard label|KP_Enter"
991 #: gdk/keyname-table.h:3959
992 msgid "keyboard label|KP_Home"
995 #: gdk/keyname-table.h:3960
996 msgid "keyboard label|KP_Left"
999 #: gdk/keyname-table.h:3961
1000 msgid "keyboard label|KP_Up"
1003 #: gdk/keyname-table.h:3962
1004 msgid "keyboard label|KP_Right"
1007 #: gdk/keyname-table.h:3963
1008 msgid "keyboard label|KP_Down"
1011 #: gdk/keyname-table.h:3964
1012 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
1015 #: gdk/keyname-table.h:3965
1016 msgid "keyboard label|KP_Prior"
1019 #: gdk/keyname-table.h:3966
1020 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
1023 #: gdk/keyname-table.h:3967
1024 msgid "keyboard label|KP_Next"
1027 #: gdk/keyname-table.h:3968
1028 msgid "keyboard label|KP_End"
1031 #: gdk/keyname-table.h:3969
1032 msgid "keyboard label|KP_Begin"
1035 #: gdk/keyname-table.h:3970
1036 msgid "keyboard label|KP_Insert"
1039 #: gdk/keyname-table.h:3971
1040 msgid "keyboard label|KP_Delete"
1043 #: gdk/keyname-table.h:3972
1044 msgid "keyboard label|Delete"
1047 #. Description of --sync in --help output
1048 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1049 msgid "Don't batch GDI requests"
1052 #. Description of --no-wintab in --help output
1053 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1054 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1057 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1058 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
1059 msgid "Same as --no-wintab"
1062 #. Description of --use-wintab in --help output
1063 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
1064 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1067 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1068 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
1069 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1072 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
1077 #. Description of --sync in --help output
1078 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1079 msgid "Make X calls synchronous"
1082 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075
1086 #: gtk/gtkaboutdialog.c:275
1087 msgid "The license of the program"
1088 msgstr "Aotre ar program"
1090 #. Add the credits button
1091 #: gtk/gtkaboutdialog.c:504
1095 #. Add the license button
1096 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
1100 #: gtk/gtkaboutdialog.c:753
1103 msgstr "Diwar-benn %s"
1105 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2003
1109 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2029
1111 msgstr "Skrivet gant"
1113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
1114 msgid "Documented by"
1115 msgstr "Teuliadur gant"
1117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2044
1118 msgid "Translated by"
1121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2048
1123 msgstr "Skeudennoù gant"
1125 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1126 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1127 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1129 #. * And do not translate the part before the |.
1131 #: gtk/gtkaccellabel.c:89
1132 msgid "keyboard label|Shift"
1135 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1136 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1137 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1139 #. * And do not translate the part before the |.
1141 #: gtk/gtkaccellabel.c:96
1142 msgid "keyboard label|Ctrl"
1145 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1146 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1147 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1149 #. * And do not translate the part before the |.
1151 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1152 msgid "keyboard label|Alt"
1155 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1156 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1157 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1159 #. * And do not translate the part before the |.
1161 #: gtk/gtkaccellabel.c:577
1162 msgid "keyboard label|Super"
1165 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1166 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1167 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1169 #. * And do not translate the part before the |.
1171 #: gtk/gtkaccellabel.c:591
1172 msgid "keyboard label|Hyper"
1175 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1176 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1177 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1179 #. * And do not translate the part before the |.
1181 #: gtk/gtkaccellabel.c:605
1182 msgid "keyboard label|Meta"
1185 #. do not translate the part before the |
1186 #: gtk/gtkaccellabel.c:619
1187 msgid "keyboard label|Space"
1190 #. do not translate the part before the |
1191 #: gtk/gtkaccellabel.c:623
1192 msgid "keyboard label|Backslash"
1195 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1196 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1197 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1198 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1200 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1201 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1202 #. * the year will appear on the right.
1204 #: gtk/gtkcalendar.c:696
1208 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1209 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1210 #. * to be the first day of the week, and so on.
1212 #: gtk/gtkcalendar.c:720
1213 msgid "calendar:week_start:0"
1216 #. Translators: This is a text measurement template.
1217 #. * Translate it to the widest year text.
1219 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1220 #. * in the translation.
1222 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1224 #: gtk/gtkcalendar.c:1606
1225 msgid "year measurement template|2000"
1228 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1229 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1231 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1232 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
1233 #. * part in the translation.
1235 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1236 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1239 #: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
1241 msgid "calendar:day:digits|%d"
1244 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1245 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1247 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1248 #. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
1249 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1251 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1252 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1255 #: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
1257 msgid "calendar:week:digits|%d"
1260 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1261 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1262 #. * Use only ASCII in the translation.
1264 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1265 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1268 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1269 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1271 #: gtk/gtkcalendar.c:1880
1272 msgid "calendar year format|%Y"
1275 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1276 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1277 #. * the text after the | in the translation.
1279 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
1280 msgid "Accelerator|Disabled"
1283 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1284 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1287 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
1288 msgid "New accelerator..."
1291 #. do not translate the part before the |
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
1294 msgid "progress bar label|%d %%"
1297 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1298 msgid "Pick a Color"
1299 msgstr "Dibabit ul Liv"
1301 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1302 msgid "Received invalid color data\n"
1305 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
1307 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1308 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1309 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1312 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
1314 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1315 "it for use in the future."
1318 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1319 msgid "_Save color here"
1322 #: gtk/gtkcolorsel.c:1163
1324 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1325 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1328 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
1330 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1331 "lightness of that color using the inner triangle."
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
1336 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1340 #: gtk/gtkcolorsel.c:1964
1344 #: gtk/gtkcolorsel.c:1965
1345 msgid "Position on the color wheel."
1348 #: gtk/gtkcolorsel.c:1967
1349 msgid "_Saturation:"
1352 #: gtk/gtkcolorsel.c:1968
1353 msgid "\"Deepness\" of the color."
1356 #: gtk/gtkcolorsel.c:1969
1360 #: gtk/gtkcolorsel.c:1970
1361 msgid "Brightness of the color."
1364 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1368 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1369 msgid "Amount of red light in the color."
1372 #: gtk/gtkcolorsel.c:1973
1376 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1377 msgid "Amount of green light in the color."
1380 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1384 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1385 msgid "Amount of blue light in the color."
1388 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1391 msgstr "_Divoullded : "
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
1394 msgid "Transparency of the color."
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:2005
1399 msgid "Color _name:"
1400 msgstr "_Anv al liv"
1402 #: gtk/gtkcolorsel.c:2020
1404 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1405 "such as 'orange' in this entry."
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:2050
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:2079
1415 msgstr "Rodel al liv"
1417 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1418 msgid "Color Selection"
1421 #: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231
1422 msgid "Input _Methods"
1425 #: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245
1426 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1429 #: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
1430 #: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
1432 msgid "Invalid filename: %s"
1433 msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
1435 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
1436 msgid "Select A File"
1437 msgstr "Dibabit ur restr"
1439 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
1443 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
1445 msgstr "(Hini ebet)"
1447 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
1451 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
1452 msgid "Could not retrieve information about the file"
1455 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
1456 msgid "Could not add a bookmark"
1457 msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined"
1459 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
1460 msgid "Could not remove bookmark"
1461 msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined"
1463 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
1464 msgid "The folder could not be created"
1465 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell"
1467 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
1469 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1470 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1473 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1474 msgid "Invalid file name"
1475 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1477 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1478 msgid "The folder contents could not be displayed"
1481 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
1483 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1484 msgstr "Ouzhpennañ ur renkell « %s » d'ar sinedoù"
1486 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
1488 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1489 msgstr "Ouzhpennañ ar renkell red « %s » d'ar sinedoù"
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
1493 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1494 msgstr "Ouzhpennañ ar renkelloù dibabet « %s » d'ar sinedoù"
1496 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
1498 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1499 msgstr "Lemel ar sined « %s »"
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
1503 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1506 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
1510 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
1512 msgstr "Adenvel ..."
1514 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1515 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
1520 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1521 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
1524 msgstr "_Erlec'hiañ"
1526 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 gtk/gtkstock.c:317
1528 msgstr "_Ouzhpennañ"
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
1531 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1532 msgstr "Ouzhpenn ar renkell dibabet d'ar sinedoù"
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 gtk/gtkstock.c:404
1538 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
1539 msgid "Remove the selected bookmark"
1540 msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
1543 msgid "Could not select file"
1544 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1546 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
1548 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1550 "N'hell ket bet dibabet ar restr « %s » peogwir n'eo ket mat anv an hent."
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
1553 msgid "_Add to Bookmarks"
1554 msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
1557 msgid "Show _Hidden Files"
1558 msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 gtk/gtkfilesel.c:730
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
1568 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1572 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
1576 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
1577 msgid "Select which types of files are shown"
1581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
1585 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
1586 msgid "_Browse for other folders"
1587 msgstr "_Furchal renkelloù all"
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
1591 msgid "Type a file name"
1592 msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
1596 msgid "Create Fo_lder"
1597 msgstr "Krouiñ ar _renkell"
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
1600 msgid "Save in _folder:"
1601 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
1604 msgid "Create in _folder:"
1605 msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
1609 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
1614 msgid "Shortcut %s already exists"
1615 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
1619 msgid "Shortcut %s does not exist"
1620 msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
1624 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1626 "Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra "
1627 "deoc'h rasklañ anezhañ ?"
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
1632 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
1637 msgstr "_Erlec'hiañ"
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
1641 msgid "Could not mount %s"
1642 msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
1645 msgid "Type name of new folder"
1646 msgstr "Roit anv ar renkell nevez"
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
1651 msgid_plural "%d bytes"
1654 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
1681 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
1683 msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
1686 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
1688 msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
1691 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
1694 "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
1698 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
1701 "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
1704 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
1706 msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
1709 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
1711 msgid "Could not create directory: %s"
1712 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
1714 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1716 msgstr "Roll-skridoù"
1718 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1720 msgstr "Roll-_skridoù"
1722 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1726 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211
1728 msgid "Folder unreadable: %s"
1729 msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s"
1731 #: gtk/gtkfilesel.c:950
1734 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1735 "available to this program.\n"
1736 "Are you sure that you want to select it?"
1739 #: gtk/gtkfilesel.c:1080
1741 msgstr "Roll-skrid _nevez"
1743 #: gtk/gtkfilesel.c:1091
1744 msgid "De_lete File"
1745 msgstr "_Distruj ar Restr"
1747 #: gtk/gtkfilesel.c:1102
1748 msgid "_Rename File"
1749 msgstr "_Adenvel ar Restr"
1751 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1754 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1757 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
1760 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1763 "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
1766 #: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646
1767 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1770 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
1772 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1773 msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:1452
1777 msgstr "Roll-skrid nevez"
1779 #: gtk/gtkfilesel.c:1467
1780 msgid "_Folder name:"
1781 msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1491
1787 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
1789 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1792 #: gtk/gtkfilesel.c:1537
1795 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1798 "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s\n"
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660
1802 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
1807 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1808 msgstr "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s"
1810 #: gtk/gtkfilesel.c:1591
1812 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1813 msgstr "Dilemel ar restr « %s » da vat ?"
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1817 msgstr "Distruj Restr"
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656
1821 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1824 #: gtk/gtkfilesel.c:1644
1827 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1830 "Fazi en ur adenvel ar restr da « %s » : %s\n"
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
1836 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1839 "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » : %s\n"
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1668
1844 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1845 msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » da « %s » : %s"
1847 #: gtk/gtkfilesel.c:1715
1849 msgstr "Adenvel ar Restr"
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1730
1853 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1854 msgstr "Adenvel ar restr « %s » da :"
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:1759
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:2191
1861 msgid "_Selection: "
1862 msgstr "_Diuzadenn :"
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:3116
1867 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1868 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:3119
1872 msgid "Invalid UTF-8"
1873 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:3995
1876 msgid "Name too long"
1877 msgstr "Re hir eo an anv"
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:3997
1880 msgid "Couldn't convert filename"
1883 #: gtk/gtkfilesystem.c:317
1885 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1887 "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
1890 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1892 msgid "Could not obtain root folder"
1893 msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
1895 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
1899 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
1900 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
1901 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
1903 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1904 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1906 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
1908 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1909 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
1911 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
1913 msgid "This file system does not support mounting"
1916 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
1918 msgstr "Reizhiad restroù"
1920 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
1923 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1924 "Please use a different name."
1927 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
1929 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1932 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
1934 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1937 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
1939 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1942 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
1944 msgid "Error getting information for '/': %s"
1945 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
1947 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
1949 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1952 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
1954 msgid "Network Drive (%s)"
1957 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
1962 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1964 msgstr "Dibabit ur Nodrez"
1966 #. Initialize fields
1967 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1971 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1975 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1976 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1977 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1978 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1979 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1981 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1985 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1989 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1993 #. create the text entry widget
1994 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1998 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
1999 msgid "Font Selection"
2000 msgstr "Choazh ar font"
2002 #: gtk/gtkgamma.c:370
2006 #: gtk/gtkgamma.c:380
2007 msgid "_Gamma value"
2008 msgstr "Gwerzh _Gamma"
2010 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2013 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2015 msgid "Error loading icon: %s"
2016 msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s"
2018 #: gtk/gtkicontheme.c:1312
2021 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2022 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2023 "You can get a copy from:\n"
2027 #: gtk/gtkicontheme.c:1381
2029 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2032 #: gtk/gtkimmodule.c:407
2036 #: gtk/gtkinputdialog.c:194
2040 #: gtk/gtkinputdialog.c:209
2041 msgid "No extended input devices"
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:222
2046 msgstr "_Trobarzhell :"
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:239
2052 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
2056 #: gtk/gtkinputdialog.c:253
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:260
2066 #: gtk/gtkinputdialog.c:281
2072 #: gtk/gtkinputdialog.c:299
2075 msgstr "_Alc'hwezioù"
2077 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2081 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2085 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2094 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2098 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:577
2107 #: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650
2111 #: gtk/gtkinputdialog.c:643
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:743
2121 #: gtk/gtklabel.c:4117
2123 msgstr "Diuz an Holl"
2125 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2126 #: gtk/gtkmain.c:405
2127 msgid "Load additional GTK+ modules"
2128 msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn"
2130 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2131 #: gtk/gtkmain.c:406
2135 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2136 #: gtk/gtkmain.c:408
2137 msgid "Make all warnings fatal"
2140 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2141 #: gtk/gtkmain.c:411
2142 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2145 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2146 #: gtk/gtkmain.c:414
2147 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2150 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2151 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2152 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2153 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2155 #: gtk/gtkmain.c:498
2157 msgstr "default:LTR"
2159 #: gtk/gtkmain.c:594
2160 msgid "GTK+ Options"
2161 msgstr "Dibaboù GTK+"
2163 #: gtk/gtkmain.c:594
2164 msgid "Show GTK+ Options"
2165 msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
2167 #: gtk/gtknotebook.c:775
2168 msgid "Arrow spacing"
2171 #: gtk/gtknotebook.c:776
2172 msgid "Scroll arrow spacing"
2175 #: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6793
2180 #. Translate to the default units to use for presenting
2181 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2182 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2183 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2184 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2186 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
2189 msgstr "default:LTR"
2191 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
2193 "<b>Any Printer</b>\n"
2194 "For portable documents"
2197 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
2201 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
2205 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
2215 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
2216 msgid "Manage Custom Sizes..."
2219 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2220 msgid "_Format for:"
2223 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
2225 msgid "_Paper size:"
2226 msgstr "Ment ar bajenn"
2228 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
2230 msgid "_Orientation:"
2231 msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
2233 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
2236 msgstr "Ment ar bajenn"
2238 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
2239 msgid "Margins from Printer..."
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
2244 msgid "Custom Size %d"
2247 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
2248 msgid "Manage Custom Sizes"
2251 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
2261 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
2264 msgstr "Ment ar bajenn"
2266 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
2271 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
2287 msgid "Paper Margins"
2290 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
2291 msgid "Not available"
2294 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
2296 msgid "_Save in folder:"
2297 msgstr "Enrollañ e _renkell :"
2299 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1456
2301 msgid "print operation status|Initial state"
2304 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1458
2306 msgid "print operation status|Preparing to print"
2309 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2310 #: gtk/gtkprintoperation.c:1460
2311 msgid "print operation status|Generating data"
2314 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2315 #: gtk/gtkprintoperation.c:1462
2316 msgid "print operation status|Sending data"
2319 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1464
2321 msgid "print operation status|Waiting"
2324 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1466
2326 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2329 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1468
2331 msgid "print operation status|Printing"
2334 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2335 #: gtk/gtkprintoperation.c:1470
2336 msgid "print operation status|Finished"
2339 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2340 #: gtk/gtkprintoperation.c:1472
2341 msgid "print operation status|Finished with error"
2344 #: gtk/gtkprintoperation.c:1947
2346 msgid "Preparing %d"
2349 #: gtk/gtkprintoperation.c:1949 gtk/gtkprintoperation.c:2205
2354 #: gtk/gtkprintoperation.c:1952
2359 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
2361 msgid "Error launching preview"
2364 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
2366 msgid "Error printing"
2369 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
2372 msgstr "_Lec'hiadur :"
2374 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
2375 msgid "Printer offline"
2378 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
2379 msgid "Out of paper"
2382 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
2387 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
2388 msgid "Need user intervention"
2391 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
2395 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
2396 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
2398 msgid "Not enough free memory"
2399 msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
2401 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
2403 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2406 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
2408 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2411 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2413 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2414 msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
2416 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
2418 msgid "Unspecified error"
2421 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
2423 msgid "Error from StartDoc"
2426 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
2431 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
2434 msgstr "_Lec'hiadur :"
2436 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
2440 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
2445 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
2450 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
2455 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
2459 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
2463 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2464 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
2468 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2473 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
2476 msgstr "_Stumm diaraog"
2478 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
2482 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
2486 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
2487 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
2488 msgid "Pages per _sheet:"
2491 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
2495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
2497 msgid "_Only print:"
2501 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
2509 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
2513 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
2523 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
2525 msgid "Paper _type:"
2526 msgstr "Ment ar bajenn"
2528 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
2530 msgid "Paper _source:"
2531 msgstr "Ment ar bajenn"
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2534 msgid "Output t_ray:"
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
2541 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
2545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
2546 msgid "_Billing info:"
2549 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2550 msgid "Print Document"
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
2558 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
2567 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2568 msgid "Add Cover Page"
2571 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
2575 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
2588 msgid "Image Quality"
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
2601 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
2609 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2613 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2614 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2619 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2622 #: gtk/gtkrc.c:3213 gtk/gtkrc.c:3216
2624 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2627 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
2628 msgid "Select which type of documents are shown"
2631 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
2633 msgid "No item for URI '%s' found"
2636 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
2638 msgid "Could not remove item"
2639 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2641 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2643 msgid "Could not clear list"
2644 msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
2646 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
2648 msgid "Copy _Location"
2649 msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur"
2651 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
2652 msgid "_Remove From List"
2655 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
2660 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
2661 msgid "Show _Private Resources"
2664 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
2666 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2669 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
2670 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
2671 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
2673 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2676 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
2681 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
2683 msgid "Unknown item"
2686 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2687 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
2689 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2692 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2693 #: gtk/gtkstock.c:308
2697 #: gtk/gtkstock.c:309
2701 #: gtk/gtkstock.c:310
2705 #: gtk/gtkstock.c:311
2709 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2710 #. * need the mnemonics to be rationalized
2712 #: gtk/gtkstock.c:316
2716 #: gtk/gtkstock.c:318
2720 #: gtk/gtkstock.c:319
2724 #: gtk/gtkstock.c:320
2728 #: gtk/gtkstock.c:321
2732 #: gtk/gtkstock.c:322
2736 #: gtk/gtkstock.c:323
2740 #: gtk/gtkstock.c:324
2745 #: gtk/gtkstock.c:325
2749 #: gtk/gtkstock.c:326
2753 #: gtk/gtkstock.c:327
2757 #: gtk/gtkstock.c:328
2761 #: gtk/gtkstock.c:329
2765 #: gtk/gtkstock.c:330
2769 #: gtk/gtkstock.c:331
2773 #: gtk/gtkstock.c:332
2777 #: gtk/gtkstock.c:333
2778 msgid "Find and _Replace"
2779 msgstr "Klask ha Erlec'hiañ"
2781 #: gtk/gtkstock.c:334
2785 #: gtk/gtkstock.c:335
2787 msgstr "_Skramm leun"
2789 #: gtk/gtkstock.c:336
2790 msgid "_Leave Fullscreen"
2791 msgstr "_Chom e skramm leun"
2793 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2794 #: gtk/gtkstock.c:338
2795 msgid "Navigation|_Bottom"
2798 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2799 #: gtk/gtkstock.c:340
2800 msgid "Navigation|_First"
2803 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2804 #: gtk/gtkstock.c:342
2805 msgid "Navigation|_Last"
2808 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2809 #: gtk/gtkstock.c:344
2810 msgid "Navigation|_Top"
2813 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2814 #: gtk/gtkstock.c:346
2815 msgid "Navigation|_Back"
2818 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2819 #: gtk/gtkstock.c:348
2820 msgid "Navigation|_Down"
2823 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2824 #: gtk/gtkstock.c:350
2825 msgid "Navigation|_Forward"
2828 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2829 #: gtk/gtkstock.c:352
2830 msgid "Navigation|_Up"
2833 #: gtk/gtkstock.c:353
2837 #: gtk/gtkstock.c:354
2841 #: gtk/gtkstock.c:355
2845 #: gtk/gtkstock.c:356
2846 msgid "Increase Indent"
2849 #: gtk/gtkstock.c:357
2850 msgid "Decrease Indent"
2853 #: gtk/gtkstock.c:358
2855 msgstr "_Roll-gerioù"
2857 #: gtk/gtkstock.c:359
2858 msgid "_Information"
2861 #: gtk/gtkstock.c:360
2865 #: gtk/gtkstock.c:361
2869 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2870 #: gtk/gtkstock.c:363
2872 msgid "Justify|_Center"
2875 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2876 #: gtk/gtkstock.c:365
2877 msgid "Justify|_Fill"
2880 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2881 #: gtk/gtkstock.c:367
2882 msgid "Justify|_Left"
2885 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2886 #: gtk/gtkstock.c:369
2888 msgid "Justify|_Right"
2891 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2892 #: gtk/gtkstock.c:372
2893 msgid "Media|_Forward"
2896 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2897 #: gtk/gtkstock.c:374
2901 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2902 #: gtk/gtkstock.c:376
2903 msgid "Media|P_ause"
2906 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2907 #: gtk/gtkstock.c:378
2911 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2912 #: gtk/gtkstock.c:380
2913 msgid "Media|Pre_vious"
2916 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2917 #: gtk/gtkstock.c:382
2919 msgid "Media|_Record"
2922 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2923 #: gtk/gtkstock.c:384
2925 msgid "Media|R_ewind"
2928 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2929 #: gtk/gtkstock.c:386
2933 #: gtk/gtkstock.c:387
2937 #: gtk/gtkstock.c:388
2941 #: gtk/gtkstock.c:389
2945 #: gtk/gtkstock.c:390
2949 #: gtk/gtkstock.c:391
2953 #: gtk/gtkstock.c:392
2957 #: gtk/gtkstock.c:393
2962 #: gtk/gtkstock.c:394
2963 msgid "Reverse landscape"
2966 #: gtk/gtkstock.c:395
2967 msgid "Reverse portrait"
2970 #: gtk/gtkstock.c:396
2974 #: gtk/gtkstock.c:397
2975 msgid "_Preferences"
2978 #: gtk/gtkstock.c:398
2982 #: gtk/gtkstock.c:399
2984 msgid "Print Pre_view"
2987 #: gtk/gtkstock.c:400
2991 #: gtk/gtkstock.c:401
2995 #: gtk/gtkstock.c:402
2999 #: gtk/gtkstock.c:403
3003 #: gtk/gtkstock.c:405
3005 msgstr "_Stumm diaraog"
3007 #: gtk/gtkstock.c:406
3011 #: gtk/gtkstock.c:407
3013 msgstr "Gwa_rediñ dindan"
3015 #: gtk/gtkstock.c:408
3017 msgstr "Diuz an &Holl"
3019 #: gtk/gtkstock.c:409
3023 #: gtk/gtkstock.c:410
3027 #: gtk/gtkstock.c:411
3031 #: gtk/gtkstock.c:412
3035 #: gtk/gtkstock.c:413
3036 msgid "_Spell Check"
3037 msgstr "Reizh_skrivadur"
3039 #: gtk/gtkstock.c:414
3043 #: gtk/gtkstock.c:415
3044 msgid "_Strikethrough"
3047 #: gtk/gtkstock.c:416
3051 #: gtk/gtkstock.c:417
3053 msgstr "_Islinennet"
3055 #: gtk/gtkstock.c:418
3059 #: gtk/gtkstock.c:419
3063 #: gtk/gtkstock.c:420
3064 msgid "_Normal Size"
3067 #: gtk/gtkstock.c:421
3071 #: gtk/gtkstock.c:422
3075 #: gtk/gtkstock.c:423
3079 #: gtk/gtktextutil.c:60
3080 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3083 #: gtk/gtktextutil.c:61
3084 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3087 #: gtk/gtktextutil.c:62
3088 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3091 #: gtk/gtktextutil.c:63
3092 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3095 #: gtk/gtktextutil.c:64
3096 msgid "LRO Left-to-right _override"
3099 #: gtk/gtktextutil.c:65
3100 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3103 #: gtk/gtktextutil.c:66
3104 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3107 #: gtk/gtktextutil.c:67
3108 msgid "ZWS _Zero width space"
3111 #: gtk/gtktextutil.c:68
3112 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3115 #: gtk/gtktextutil.c:69
3116 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3119 #: gtk/gtkthemes.c:71
3121 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3124 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3125 msgid "--- No Tip ---"
3126 msgstr "--- Itrik ebet ---"
3128 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3130 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3133 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3135 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3138 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3140 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3143 #: gtk/gtkuimanager.c:2224
3147 #. translators, strip everything up to the first |
3148 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3149 msgid "paper size|asme_f"
3152 #. translators, strip everything up to the first |
3153 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3154 msgid "paper size|A0x2"
3157 #. translators, strip everything up to the first |
3158 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3159 msgid "paper size|A0"
3162 #. translators, strip everything up to the first |
3163 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3164 msgid "paper size|A0x3"
3167 #. translators, strip everything up to the first |
3168 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3169 msgid "paper size|A1"
3172 #. translators, strip everything up to the first |
3173 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3174 msgid "paper size|A10"
3177 #. translators, strip everything up to the first |
3178 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3179 msgid "paper size|A1x3"
3182 #. translators, strip everything up to the first |
3183 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3184 msgid "paper size|A1x4"
3187 #. translators, strip everything up to the first |
3188 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3189 msgid "paper size|A2"
3192 #. translators, strip everything up to the first |
3193 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3194 msgid "paper size|A2x3"
3197 #. translators, strip everything up to the first |
3198 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3199 msgid "paper size|A2x4"
3202 #. translators, strip everything up to the first |
3203 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3204 msgid "paper size|A2x5"
3207 #. translators, strip everything up to the first |
3208 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3209 msgid "paper size|A3"
3212 #. translators, strip everything up to the first |
3213 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3214 msgid "paper size|A3 Extra"
3217 #. translators, strip everything up to the first |
3218 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3219 msgid "paper size|A3x3"
3222 #. translators, strip everything up to the first |
3223 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3224 msgid "paper size|A3x4"
3227 #. translators, strip everything up to the first |
3228 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3229 msgid "paper size|A3x5"
3232 #. translators, strip everything up to the first |
3233 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3234 msgid "paper size|A3x6"
3237 #. translators, strip everything up to the first |
3238 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3239 msgid "paper size|A3x7"
3242 #. translators, strip everything up to the first |
3243 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3244 msgid "paper size|A4"
3247 #. translators, strip everything up to the first |
3248 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3249 msgid "paper size|A4 Extra"
3252 #. translators, strip everything up to the first |
3253 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3254 msgid "paper size|A4 Tab"
3257 #. translators, strip everything up to the first |
3258 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3259 msgid "paper size|A4x3"
3262 #. translators, strip everything up to the first |
3263 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3264 msgid "paper size|A4x4"
3267 #. translators, strip everything up to the first |
3268 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3269 msgid "paper size|A4x5"
3272 #. translators, strip everything up to the first |
3273 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3274 msgid "paper size|A4x6"
3277 #. translators, strip everything up to the first |
3278 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3279 msgid "paper size|A4x7"
3282 #. translators, strip everything up to the first |
3283 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3284 msgid "paper size|A4x8"
3287 #. translators, strip everything up to the first |
3288 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3289 msgid "paper size|A4x9"
3292 #. translators, strip everything up to the first |
3293 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3294 msgid "paper size|A5"
3297 #. translators, strip everything up to the first |
3298 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3299 msgid "paper size|A5 Extra"
3302 #. translators, strip everything up to the first |
3303 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3304 msgid "paper size|A6"
3307 #. translators, strip everything up to the first |
3308 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3309 msgid "paper size|A7"
3312 #. translators, strip everything up to the first |
3313 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3314 msgid "paper size|A8"
3317 #. translators, strip everything up to the first |
3318 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3319 msgid "paper size|A9"
3322 #. translators, strip everything up to the first |
3323 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3324 msgid "paper size|B0"
3327 #. translators, strip everything up to the first |
3328 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3329 msgid "paper size|B1"
3332 #. translators, strip everything up to the first |
3333 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3334 msgid "paper size|B10"
3337 #. translators, strip everything up to the first |
3338 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3339 msgid "paper size|B2"
3342 #. translators, strip everything up to the first |
3343 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3344 msgid "paper size|B3"
3347 #. translators, strip everything up to the first |
3348 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3349 msgid "paper size|B4"
3352 #. translators, strip everything up to the first |
3353 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3354 msgid "paper size|B5"
3357 #. translators, strip everything up to the first |
3358 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3359 msgid "paper size|B5 Extra"
3362 #. translators, strip everything up to the first |
3363 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3364 msgid "paper size|B6"
3367 #. translators, strip everything up to the first |
3368 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3369 msgid "paper size|B6/C4"
3372 #. translators, strip everything up to the first |
3373 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3374 msgid "paper size|B7"
3377 #. translators, strip everything up to the first |
3378 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3379 msgid "paper size|B8"
3382 #. translators, strip everything up to the first |
3383 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3384 msgid "paper size|B9"
3387 #. translators, strip everything up to the first |
3388 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3389 msgid "paper size|C0"
3392 #. translators, strip everything up to the first |
3393 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3394 msgid "paper size|C1"
3397 #. translators, strip everything up to the first |
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3399 msgid "paper size|C10"
3402 #. translators, strip everything up to the first |
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3404 msgid "paper size|C2"
3407 #. translators, strip everything up to the first |
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3409 msgid "paper size|C3"
3412 #. translators, strip everything up to the first |
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3414 msgid "paper size|C4"
3417 #. translators, strip everything up to the first |
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3419 msgid "paper size|C5"
3422 #. translators, strip everything up to the first |
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3424 msgid "paper size|C6"
3427 #. translators, strip everything up to the first |
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3429 msgid "paper size|C6/C5"
3432 #. translators, strip everything up to the first |
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3434 msgid "paper size|C7"
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3439 msgid "paper size|C7/C6"
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3444 msgid "paper size|C8"
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3449 msgid "paper size|C9"
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3454 msgid "paper size|DL Envelope"
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3459 msgid "paper size|RA0"
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3464 msgid "paper size|RA1"
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3469 msgid "paper size|RA2"
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3474 msgid "paper size|SRA0"
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3479 msgid "paper size|SRA1"
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3484 msgid "paper size|SRA2"
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3489 msgid "paper size|JB0"
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3494 msgid "paper size|JB1"
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3499 msgid "paper size|JB10"
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3504 msgid "paper size|JB2"
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3509 msgid "paper size|JB3"
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3514 msgid "paper size|JB4"
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3519 msgid "paper size|JB5"
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3524 msgid "paper size|JB6"
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3529 msgid "paper size|JB7"
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3534 msgid "paper size|JB8"
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3539 msgid "paper size|JB9"
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3544 msgid "paper size|jis exec"
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3549 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3554 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3559 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3564 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3569 msgid "paper size|kahu Envelope"
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3574 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3579 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3584 msgid "paper size|you4 Envelope"
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3589 msgid "paper size|10x11"
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3594 msgid "paper size|10x13"
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3599 msgid "paper size|10x14"
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3604 msgid "paper size|10x15"
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3609 msgid "paper size|11x12"
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3614 msgid "paper size|11x15"
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3619 msgid "paper size|12x19"
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3624 msgid "paper size|5x7"
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3629 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3634 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3639 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3644 msgid "paper size|a2 Envelope"
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3649 msgid "paper size|Arch A"
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3654 msgid "paper size|Arch B"
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3659 msgid "paper size|Arch C"
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3664 msgid "paper size|Arch D"
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3669 msgid "paper size|Arch E"
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3674 msgid "paper size|b-plus"
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3679 msgid "paper size|c"
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3684 msgid "paper size|c5 Envelope"
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3689 msgid "paper size|d"
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3694 msgid "paper size|e"
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3699 msgid "paper size|edp"
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3704 msgid "paper size|European edp"
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3709 msgid "paper size|Executive"
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3714 msgid "paper size|f"
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3719 msgid "paper size|FanFold European"
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3724 msgid "paper size|FanFold US"
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3729 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3734 msgid "paper size|Government Legal"
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3739 msgid "paper size|Government Letter"
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3744 msgid "paper size|Index 3x5"
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3749 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3754 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3759 msgid "paper size|Index 5x8"
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3764 msgid "paper size|Invoice"
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3769 msgid "paper size|Tabloid"
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3774 msgid "paper size|US Legal"
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3779 msgid "paper size|US Legal Extra"
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3784 msgid "paper size|US Letter"
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3789 msgid "paper size|US Letter Extra"
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3794 msgid "paper size|US Letter Plus"
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3799 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3804 msgid "paper size|#10 Envelope"
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3809 msgid "paper size|#11 Eenvelope"
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3814 msgid "paper size|#12 Envelope"
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
3819 msgid "paper size|#14 Envelope"
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
3824 msgid "paper size|#9 Envelope"
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
3829 msgid "paper size|Personal Envelope"
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
3834 msgid "paper size|Quarto"
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
3839 msgid "paper size|Super A"
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
3844 msgid "paper size|Super B"
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
3849 msgid "paper size|Wide Format"
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
3854 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
3859 msgid "paper size|Folio"
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
3864 msgid "paper size|Folio sp"
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
3869 msgid "paper size|Invite Envelope"
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
3874 msgid "paper size|Italian Envelope"
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
3879 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
3884 msgid "paper size|pa-kai"
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
3889 msgid "paper size|Postfix Envelope"
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
3894 msgid "paper size|Small Photo"
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
3899 msgid "paper size|prc1 Envelope"
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
3904 msgid "paper size|prc10 Envelope"
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
3909 msgid "paper size|prc 16k"
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
3914 msgid "paper size|prc2 Envelope"
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
3919 msgid "paper size|prc3 Envelope"
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
3924 msgid "paper size|prc 32k"
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
3929 msgid "paper size|prc4 Envelope"
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
3934 msgid "paper size|prc5 Envelope"
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
3939 msgid "paper size|prc6 Envelope"
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
3944 msgid "paper size|prc7 Envelope"
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
3949 msgid "paper size|prc8 Envelope"
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
3954 msgid "paper size|ROC 16k"
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
3959 msgid "paper size|ROC 8k"
3963 #: modules/input/imam-et.c:454
3964 msgid "Amharic (EZ+)"
3965 msgstr "Amhareg (EZ+)"
3968 #: modules/input/imcedilla.c:91
3973 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3974 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3978 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3979 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3983 #: modules/input/imipa.c:145
3988 #: modules/input/imthai-broken.c:178
3989 msgid "Thai (Broken)"
3990 msgstr "Thai (torr)"
3993 #: modules/input/imti-er.c:453
3994 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3998 #: modules/input/imti-et.c:453
3999 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4003 #: modules/input/imviqr.c:244
4004 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4005 msgstr "Yezh ar Viet-Nam (VIQR)"
4008 #: modules/input/imxim.c:28
4009 msgid "X Input Method"
4012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4021 msgid "Paper Source"
4024 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
4032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
4033 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
4034 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
4037 msgstr "Choazh ar font"
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
4040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
4041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
4042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
4044 msgid "Printer Default"
4047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
4066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4069 msgstr "(Hini ebet)"
4071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4076 msgid "Confidential"
4079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4084 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4088 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4092 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
4093 msgid "Unclassified"
4096 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
4097 msgid "Print to LPR"
4100 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
4101 msgid "Pages Per Sheet"
4104 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
4105 msgid "Command Line"
4108 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
4110 msgid "Print to File"
4113 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4117 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4122 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
4127 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
4128 msgid "_Output format"
4131 #: tests/testfilechooser.c:205
4133 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4136 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4137 msgid "directfb arg"
4140 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
4144 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
4148 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
4149 msgid "The URI bound to this button"
4152 #: gtk/gtklinkbutton.c:395
4157 #: gtk/gtklinkbutton.c:535
4160 msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
4162 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
4164 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
4167 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
4169 msgid "No deserialize function found for format %s"
4172 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
4174 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
4177 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
4179 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
4182 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
4184 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
4187 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
4189 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
4192 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
4194 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
4197 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
4199 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
4202 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
4204 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
4207 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
4208 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
4211 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
4213 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
4216 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
4217 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
4219 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
4222 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
4224 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
4227 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
4229 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
4232 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
4235 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
4238 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
4240 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
4243 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
4245 msgid "Tag \"%s\" already defined"
4248 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
4250 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
4253 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
4255 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
4258 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
4259 msgid "A <tags> element has already been specified"
4262 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
4263 msgid "A <text> element has already been specified"
4266 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
4267 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
4270 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
4272 msgid "Serialized data is malformed"
4275 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
4278 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
4281 #. sorted by name, remember to sort when changing
4282 #: gtk/paper_names.c:18
4288 #: gtk/paper_names.c:19
4292 #: gtk/paper_names.c:20
4296 #: gtk/paper_names.c:21
4300 #: gtk/paper_names.c:22
4304 #: gtk/paper_names.c:23
4308 #: gtk/paper_names.c:24
4312 #: gtk/paper_names.c:25
4316 #: gtk/paper_names.c:26
4320 #: gtk/paper_names.c:27
4324 #: gtk/paper_names.c:28
4328 #: gtk/paper_names.c:29
4332 #: gtk/paper_names.c:30
4336 #: gtk/paper_names.c:31
4340 #: gtk/paper_names.c:32
4344 #: gtk/paper_names.c:33
4348 #: gtk/paper_names.c:34
4352 #: gtk/paper_names.c:35
4356 #: gtk/paper_names.c:36
4360 #: gtk/paper_names.c:37
4364 #: gtk/paper_names.c:38
4368 #: gtk/paper_names.c:39
4372 #: gtk/paper_names.c:40
4376 #: gtk/paper_names.c:41
4380 #: gtk/paper_names.c:42
4384 #: gtk/paper_names.c:43
4388 #: gtk/paper_names.c:44
4392 #: gtk/paper_names.c:45
4396 #: gtk/paper_names.c:46
4400 #: gtk/paper_names.c:47
4404 #: gtk/paper_names.c:48
4408 #: gtk/paper_names.c:49
4412 #: gtk/paper_names.c:50
4416 #: gtk/paper_names.c:51
4420 #: gtk/paper_names.c:52
4424 #: gtk/paper_names.c:53
4428 #: gtk/paper_names.c:54
4432 #: gtk/paper_names.c:55
4436 #: gtk/paper_names.c:56
4440 #: gtk/paper_names.c:57
4444 #: gtk/paper_names.c:58
4448 #: gtk/paper_names.c:59
4452 #: gtk/paper_names.c:60
4456 #: gtk/paper_names.c:61
4460 #: gtk/paper_names.c:62
4465 #: gtk/paper_names.c:63
4469 #: gtk/paper_names.c:64
4473 #: gtk/paper_names.c:65
4477 #: gtk/paper_names.c:66
4481 #: gtk/paper_names.c:67
4485 #: gtk/paper_names.c:68
4489 #: gtk/paper_names.c:69
4493 #: gtk/paper_names.c:70
4497 #: gtk/paper_names.c:71
4501 #: gtk/paper_names.c:72
4505 #: gtk/paper_names.c:73
4509 #: gtk/paper_names.c:74
4513 #: gtk/paper_names.c:75
4517 #: gtk/paper_names.c:76
4522 #: gtk/paper_names.c:77
4526 #: gtk/paper_names.c:78
4530 #: gtk/paper_names.c:79
4534 #. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
4535 #: gtk/paper_names.c:80
4539 #: gtk/paper_names.c:81
4543 #: gtk/paper_names.c:82
4547 #: gtk/paper_names.c:83
4551 #: gtk/paper_names.c:84
4555 #: gtk/paper_names.c:85
4559 #: gtk/paper_names.c:86
4563 #: gtk/paper_names.c:87
4567 #: gtk/paper_names.c:88
4571 #: gtk/paper_names.c:89
4575 #: gtk/paper_names.c:90
4579 #: gtk/paper_names.c:91
4583 #: gtk/paper_names.c:92
4587 #: gtk/paper_names.c:93
4591 #: gtk/paper_names.c:94
4595 #: gtk/paper_names.c:95
4599 #: gtk/paper_names.c:96
4603 #: gtk/paper_names.c:97
4607 #: gtk/paper_names.c:98
4608 msgid "Choukei 2 Envelope"
4611 #: gtk/paper_names.c:99
4612 msgid "Choukei 3 Envelope"
4615 #: gtk/paper_names.c:100
4616 msgid "Choukei 4 Envelope"
4619 #: gtk/paper_names.c:101
4620 msgid "hagaki (postcard)"
4623 #: gtk/paper_names.c:102
4624 msgid "kahu Envelope"
4627 #: gtk/paper_names.c:103
4628 msgid "kaku2 Envelope"
4631 #: gtk/paper_names.c:104
4632 msgid "oufuku (reply postcard)"
4635 #: gtk/paper_names.c:105
4636 msgid "you4 Envelope"
4639 #: gtk/paper_names.c:106
4643 #: gtk/paper_names.c:107
4647 #: gtk/paper_names.c:108
4651 #: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110
4655 #: gtk/paper_names.c:111
4659 #: gtk/paper_names.c:112
4663 #: gtk/paper_names.c:113
4667 #: gtk/paper_names.c:114
4671 #: gtk/paper_names.c:115
4672 msgid "6x9 Envelope"
4675 #: gtk/paper_names.c:116
4676 msgid "7x9 Envelope"
4679 #: gtk/paper_names.c:117
4680 msgid "9x11 Envelope"
4683 #: gtk/paper_names.c:118
4687 #: gtk/paper_names.c:119
4691 #: gtk/paper_names.c:120
4695 #: gtk/paper_names.c:121
4699 #: gtk/paper_names.c:122
4703 #: gtk/paper_names.c:123
4707 #: gtk/paper_names.c:124
4711 #: gtk/paper_names.c:125
4715 #: gtk/paper_names.c:126
4719 #: gtk/paper_names.c:127
4723 #: gtk/paper_names.c:128
4727 #: gtk/paper_names.c:129
4731 #: gtk/paper_names.c:130
4732 msgid "European edp"
4735 #: gtk/paper_names.c:131
4740 #: gtk/paper_names.c:132
4744 #: gtk/paper_names.c:133
4745 msgid "FanFold European"
4748 #: gtk/paper_names.c:134
4752 #: gtk/paper_names.c:135
4753 msgid "FanFold German Legal"
4756 #. foolscap, german-legal-fanfold
4757 #: gtk/paper_names.c:136
4758 msgid "Government Legal"
4761 #: gtk/paper_names.c:137
4762 msgid "Government Letter"
4765 #: gtk/paper_names.c:138
4768 msgstr "_Roll-gerioù"
4770 #: gtk/paper_names.c:139
4771 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4774 #: gtk/paper_names.c:140
4775 msgid "Index 4x6 ext"
4778 #: gtk/paper_names.c:141
4781 msgstr "_Roll-gerioù"
4783 #: gtk/paper_names.c:142
4787 #. invoice, statement, mini, half-letter
4788 #: gtk/paper_names.c:143
4792 #. tabloid, engineering-b
4793 #: gtk/paper_names.c:144
4797 #: gtk/paper_names.c:145
4798 msgid "US Legal Extra"
4801 #: gtk/paper_names.c:146
4805 #: gtk/paper_names.c:147
4806 msgid "US Letter Extra"
4809 #: gtk/paper_names.c:148
4810 msgid "US Letter Plus"
4813 #: gtk/paper_names.c:149
4814 msgid "Monarch Envelope"
4817 #: gtk/paper_names.c:150
4818 msgid "#10 Envelope"
4821 #. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
4822 #: gtk/paper_names.c:151
4823 msgid "#11 Envelope"
4826 #. number-11 Envelope
4827 #: gtk/paper_names.c:152
4828 msgid "#12 Envelope"
4831 #. number-12 Envelope
4832 #: gtk/paper_names.c:153
4833 msgid "#14 Envelope"
4836 #. number-14 Envelope
4837 #: gtk/paper_names.c:154
4841 #: gtk/paper_names.c:155
4842 msgid "Personal Envelope"
4845 #: gtk/paper_names.c:156
4849 #: gtk/paper_names.c:157
4853 #: gtk/paper_names.c:158
4857 #: gtk/paper_names.c:159
4861 #: gtk/paper_names.c:160
4865 #: gtk/paper_names.c:161
4869 #: gtk/paper_names.c:162
4873 #: gtk/paper_names.c:163
4874 msgid "Invite Envelope"
4877 #: gtk/paper_names.c:164
4878 msgid "Italian Envelope"
4881 #: gtk/paper_names.c:165
4882 msgid "juuro-ku-kai"
4885 #: gtk/paper_names.c:166
4889 #: gtk/paper_names.c:167
4890 msgid "Postfix Envelope"
4893 #: gtk/paper_names.c:168
4897 #: gtk/paper_names.c:169
4898 msgid "prc1 Envelope"
4901 #: gtk/paper_names.c:170
4902 msgid "prc10 Envelope"
4905 #: gtk/paper_names.c:171
4909 #: gtk/paper_names.c:172
4910 msgid "prc2 Envelope"
4913 #: gtk/paper_names.c:173
4914 msgid "prc3 Envelope"
4917 #: gtk/paper_names.c:174
4921 #: gtk/paper_names.c:175
4922 msgid "prc4 Envelope"
4925 #: gtk/paper_names.c:176
4926 msgid "prc5 Envelope"
4929 #: gtk/paper_names.c:177
4930 msgid "prc6 Envelope"
4933 #: gtk/paper_names.c:178
4934 msgid "prc7 Envelope"
4937 #: gtk/paper_names.c:179
4938 msgid "prc8 Envelope"
4941 #: gtk/paper_names.c:180
4945 #: gtk/paper_names.c:181
4949 #: gtk/updateiconcache.c:413
4951 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4954 #: gtk/updateiconcache.c:1116
4956 msgid "Failed to write header\n"
4957 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
4959 #: gtk/updateiconcache.c:1122
4961 msgid "Failed to write hash table\n"
4962 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
4964 #: gtk/updateiconcache.c:1128
4966 msgid "Failed to write directory index\n"
4967 msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
4969 #: gtk/updateiconcache.c:1136
4971 msgid "Failed to rewrite header\n"
4972 msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
4974 #: gtk/updateiconcache.c:1162
4976 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4977 msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
4979 #: gtk/updateiconcache.c:1202
4981 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4984 #: gtk/updateiconcache.c:1214
4986 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4987 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
4989 #: gtk/updateiconcache.c:1221
4991 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4992 msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
4994 #: gtk/updateiconcache.c:1243
4996 msgid "Cache file created successfully.\n"
4999 #: gtk/updateiconcache.c:1282
5000 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
5003 #: gtk/updateiconcache.c:1283
5004 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
5007 #: gtk/updateiconcache.c:1284
5008 msgid "Don't include image data in the cache"
5011 #: gtk/updateiconcache.c:1285
5012 msgid "Output a C header file"
5015 #: gtk/updateiconcache.c:1286
5016 msgid "Turn off verbose output"
5019 #: gtk/updateiconcache.c:1314
5022 "No theme index file in '%s'.\n"
5023 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
5027 #~ msgid "shortcut %s already exists"
5028 #~ msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
5033 #~ msgid "Shortcuts"
5034 #~ msgstr "Berradennoù"
5039 #~ msgid "Cannot change folder"
5040 #~ msgstr "N'hell ket mont e renkell"
5042 #~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
5043 #~ msgstr "N'eo ket mat hent renkell oc'h eus roet."
5045 #~ msgid "Save in Location"
5046 #~ msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
5055 #~ msgstr "goullonderiñ"
5057 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
5058 #~ msgstr "Fazi en ur skrivañ %s : %s"
5064 #~ msgstr "_Diwezhañ"
5075 #~ msgid "Number of Channels"
5076 #~ msgstr "Niver a Kanolioù"
5079 #~ msgstr "Pikseloù"
5085 #~ msgstr "ledander"
5103 #~ msgstr "Skeudenn"
5106 #~ msgstr "Adventañ"
5111 #~ msgid "Window Title"
5112 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
5114 #~ msgid "The title of the window"
5115 #~ msgstr "Titl ar prenestr"
5117 #~ msgid "Icon for this window"
5118 #~ msgstr "Arlun evit ar prenestr-mañ"
5120 #~ msgid "Icon Name"
5121 #~ msgstr "Anv an Arlun"
5124 #~ msgstr "Dedennerezh"