]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ang.po
2.13.5
[~andy/gtk] / po / ang.po
1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "directfb arg"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
25 msgid "sdl|system"
26 msgstr ""
27
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
29 #: gdk/gdk.c:126
30 msgid "Program class as used by the window manager"
31 msgstr ""
32
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
34 #: gdk/gdk.c:127
35 msgid "CLASS"
36 msgstr ""
37
38 #. Description of --name=NAME in --help output
39 #: gdk/gdk.c:129
40 msgid "Program name as used by the window manager"
41 msgstr ""
42
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
44 #: gdk/gdk.c:130
45 msgid "NAME"
46 msgstr ""
47
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
49 #: gdk/gdk.c:132
50 msgid "X display to use"
51 msgstr ""
52
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
54 #: gdk/gdk.c:133
55 #, fuzzy
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr "IPA"
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:135
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:136
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:139
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:142
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgid "keyboard label|BackSpace"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgid "keyboard label|Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgid "keyboard label|Return"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/keyname-table.h:3943
100 msgid "keyboard label|Pause"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3944
104 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3945
108 msgid "keyboard label|Sys_Req"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3946
112 msgid "keyboard label|Escape"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk/keyname-table.h:3947
116 msgid "keyboard label|Multi_key"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/keyname-table.h:3948
120 msgid "keyboard label|Home"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3949
124 msgid "keyboard label|Left"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3950
128 msgid "keyboard label|Up"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/keyname-table.h:3951
132 msgid "keyboard label|Right"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk/keyname-table.h:3952
136 msgid "keyboard label|Down"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3953
140 msgid "keyboard label|Page_Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3954
144 msgid "keyboard label|Page_Down"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk/keyname-table.h:3955
148 msgid "keyboard label|End"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3956
152 msgid "keyboard label|Begin"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk/keyname-table.h:3957
156 msgid "keyboard label|Print"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk/keyname-table.h:3958
160 msgid "keyboard label|Insert"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3959
164 msgid "keyboard label|Num_Lock"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk/keyname-table.h:3960
168 msgid "keyboard label|KP_Space"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3961
172 msgid "keyboard label|KP_Tab"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3962
176 msgid "keyboard label|KP_Enter"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3963
180 msgid "keyboard label|KP_Home"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk/keyname-table.h:3964
184 msgid "keyboard label|KP_Left"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk/keyname-table.h:3965
188 msgid "keyboard label|KP_Up"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3966
192 msgid "keyboard label|KP_Right"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3967
196 msgid "keyboard label|KP_Down"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk/keyname-table.h:3968
200 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk/keyname-table.h:3969
204 msgid "keyboard label|KP_Prior"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk/keyname-table.h:3970
208 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3971
212 msgid "keyboard label|KP_Next"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk/keyname-table.h:3972
216 msgid "keyboard label|KP_End"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3973
220 msgid "keyboard label|KP_Begin"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3974
224 msgid "keyboard label|KP_Insert"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk/keyname-table.h:3975
228 msgid "keyboard label|KP_Delete"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk/keyname-table.h:3976
232 msgid "keyboard label|Delete"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:940
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1201 tests/testfilechooser.c:222
237 #, c-format
238 msgid "Failed to open file '%s': %s"
239 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
240
241 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
242 #, c-format
243 msgid "Image file '%s' contains no data"
244 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
245
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:989
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1253 tests/testfilechooser.c:267
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
251 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
252
253 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
257 "animation file"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:566
261 #, c-format
262 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
269 "from a different GTK version?"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755
273 #, c-format
274 msgid "Image type '%s' is not supported"
275 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
276
277 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821
278 #, c-format
279 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
283 msgid "Unrecognized image file format"
284 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998
287 #, c-format
288 msgid "Failed to load image '%s': %s"
289 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
290
291 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1634 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
292 #, c-format
293 msgid "Error writing to image file: %s"
294 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
295
296 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1680 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1811
297 #, c-format
298 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
299 msgstr ""
300
301 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1714
302 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
303 msgstr ""
304
305 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
306 msgid "Failed to open temporary file"
307 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
308
309 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1753
310 msgid "Failed to read from temporary file"
311 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
312
313 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1988
314 #, c-format
315 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
316 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
317
318 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2013
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
322 "s"
323 msgstr ""
324
325 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
326 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2330
330 #, fuzzy
331 msgid "Error writing to image stream"
332 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
338 "but didn't give a reason for the failure"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
342 #, c-format
343 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
347 msgid "Image header corrupt"
348 msgstr ""
349
350 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
351 msgid "Image format unknown"
352 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
353
354 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
355 msgid "Image pixel data corrupt"
356 msgstr ""
357
358 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
359 #, c-format
360 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
361 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
362 msgstr[0] ""
363 msgstr[1] ""
364
365 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
366 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
367 msgstr ""
368
369 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
370 msgid "Unsupported animation type"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
374 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
375 msgid "Invalid header in animation"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
379 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
380 msgid "Not enough memory to load animation"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
384 msgid "Malformed chunk in animation"
385 msgstr ""
386
387 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
388 msgid "The ANI image format"
389 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
390
391 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
392 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
393 msgid "BMP image has bogus header data"
394 msgstr ""
395
396 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
397 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
398 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
399
400 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
401 msgid "BMP image has unsupported header size"
402 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
403
404 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
405 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
406 msgstr ""
407
408 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
409 msgid "Premature end-of-file encountered"
410 msgstr ""
411
412 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
413 #, fuzzy
414 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
415 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
416
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
418 msgid "Couldn't write to BMP file"
419 msgstr ""
420
421 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
422 msgid "The BMP image format"
423 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
424
425 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
426 #, c-format
427 msgid "Failure reading GIF: %s"
428 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
429
430 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
431 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
435 #, c-format
436 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
437 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
438
439 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
440 msgid "Stack overflow"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
444 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
448 msgid "Bad code encountered"
449 msgstr ""
450
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
452 msgid "Circular table entry in GIF file"
453 msgstr ""
454
455 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
457 msgid "Not enough memory to load GIF file"
458 msgstr ""
459
460 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
461 #, fuzzy
462 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
463 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
464
465 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
466 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
467 msgstr ""
468
469 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
470 msgid "File does not appear to be a GIF file"
471 msgstr ""
472
473 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
474 #, c-format
475 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
476 msgstr ""
477
478 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
479 msgid ""
480 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
481 "colormap."
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
485 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
486 msgstr ""
487
488 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
489 msgid "The GIF image format"
490 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
491
492 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
493 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
494 msgid "Invalid header in icon"
495 msgstr ""
496
497 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
498 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
499 msgid "Not enough memory to load icon"
500 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
501
502 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
503 msgid "Icon has zero width"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
507 msgid "Icon has zero height"
508 msgstr ""
509
510 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
511 msgid "Compressed icons are not supported"
512 msgstr ""
513
514 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
515 msgid "Unsupported icon type"
516 msgstr "Ungewreðod segncynn"
517
518 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
519 msgid "Not enough memory to load ICO file"
520 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
521
522 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
523 msgid "Image too large to be saved as ICO"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
527 msgid "Cursor hotspot outside image"
528 msgstr ""
529
530 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
531 #, c-format
532 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
536 msgid "The ICO image format"
537 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
538
539 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Error reading ICNS image: %s"
542 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
543
544 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
545 #, fuzzy
546 msgid "Could not decode ICNS file"
547 msgstr ""
548 "Ne cúðe céosan %s:\n"
549 "%s"
550
551 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
552 #, fuzzy
553 msgid "The ICNS image format"
554 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
555
556 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
557 #, fuzzy
558 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
559 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
560
561 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
562 #, fuzzy
563 msgid "Couldn't decode image"
564 msgstr ""
565 "Ne cúðe céosan %s:\n"
566 "%s"
567
568 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
569 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
570 msgstr ""
571
572 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
573 #, fuzzy
574 msgid "Image type currently not supported"
575 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
576
577 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
578 #, fuzzy
579 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
580 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
581
582 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
583 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
587 #, fuzzy
588 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
589 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
590
591 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
592 #, fuzzy
593 msgid "The JPEG 2000 image format"
594 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
595
596 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
597 #, c-format
598 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
599 msgstr ""
600
601 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
602 msgid ""
603 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
604 "memory"
605 msgstr ""
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
608 #, c-format
609 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
610 msgstr ""
611
612 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
613 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
614 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
615 msgstr ""
616
617 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
618 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
619 msgstr ""
620
621 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
625 "parsed."
626 msgstr ""
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
632 msgstr ""
633
634 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
635 msgid "The JPEG image format"
636 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
637
638 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
639 msgid "Couldn't allocate memory for header"
640 msgstr ""
641
642 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
643 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
644 msgstr ""
645
646 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
647 msgid "Image has invalid width and/or height"
648 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
649
650 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
651 msgid "Image has unsupported bpp"
652 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
653
654 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
655 #, c-format
656 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
657 msgstr ""
658
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
660 msgid "Couldn't create new pixbuf"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
664 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
665 msgstr ""
666
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
668 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
669 msgstr ""
670
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
672 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
673 msgstr ""
674
675 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
676 msgid "No palette found at end of PCX data"
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
680 msgid "The PCX image format"
681 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
682
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
684 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
685 msgstr ""
686
687 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
688 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
689 msgstr ""
690
691 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
692 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
693 msgstr ""
694
695 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
696 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
700 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
701 msgstr ""
702
703 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
704 #, c-format
705 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
706 msgstr ""
707
708 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
709 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
710 msgstr ""
711
712 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
716 "applications to reduce memory usage"
717 msgstr ""
718
719 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
720 msgid "Fatal error reading PNG image file"
721 msgstr ""
722
723 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
724 #, c-format
725 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
726 msgstr ""
727
728 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
729 msgid ""
730 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
731 msgstr ""
732
733 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
734 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
735 msgstr ""
736
737 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
741 "be parsed."
742 msgstr ""
743
744 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
748 "allowed."
749 msgstr ""
750
751 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
752 #, c-format
753 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
754 msgstr ""
755
756 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
757 msgid "The PNG image format"
758 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
759
760 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
761 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
762 msgstr ""
763
764 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
765 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
766 msgstr ""
767
768 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
769 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
770 msgstr ""
771
772 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
773 msgid "PNM file has an image width of 0"
774 msgstr ""
775
776 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
777 msgid "PNM file has an image height of 0"
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
781 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
785 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
789 msgid "Raw PNM image type is invalid"
790 msgstr ""
791
792 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
793 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
794 msgstr ""
795
796 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
797 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
801 #, fuzzy
802 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
803 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
804
805 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
806 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
807 msgstr ""
808
809 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
810 msgid "Unexpected end of PNM image data"
811 msgstr ""
812
813 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
814 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
815 msgstr ""
816
817 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
818 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
819 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
820
821 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
822 msgid "RAS image has bogus header data"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
826 msgid "RAS image has unknown type"
827 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
828
829 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
830 msgid "unsupported RAS image variation"
831 msgstr ""
832
833 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
834 msgid "Not enough memory to load RAS image"
835 msgstr ""
836
837 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
838 msgid "The Sun raster image format"
839 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
840
841 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
842 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
843 msgstr ""
844
845 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
846 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
850 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
851 msgstr ""
852
853 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
854 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
855 msgstr ""
856
857 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
858 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
859 msgstr ""
860
861 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
862 msgid "Cannot allocate colormap structure"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
866 msgid "Cannot allocate colormap entries"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
870 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
874 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
875 msgstr ""
876
877 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
878 msgid "TGA image has invalid dimensions"
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
882 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
883 msgid "TGA image type not supported"
884 msgstr ""
885
886 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
887 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
888 msgstr ""
889
890 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
891 msgid "Excess data in file"
892 msgstr ""
893
894 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
895 msgid "The Targa image format"
896 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
899 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
900 msgstr ""
901
902 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
903 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
907 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
908 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
909
910 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
911 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
915 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
916 msgstr ""
917
918 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
919 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
920 msgstr ""
921
922 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
923 msgid "Failed to open TIFF image"
924 msgstr ""
925
926 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
927 msgid "TIFFClose operation failed"
928 msgstr ""
929
930 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
931 msgid "Failed to load TIFF image"
932 msgstr ""
933
934 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
935 #, fuzzy
936 msgid "Failed to save TIFF image"
937 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
938
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
940 msgid "Failed to write TIFF data"
941 msgstr ""
942
943 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
944 msgid "Couldn't write to TIFF file"
945 msgstr ""
946
947 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
948 msgid "The TIFF image format"
949 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
950
951 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
952 msgid "Image has zero width"
953 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
954
955 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
956 msgid "Image has zero height"
957 msgstr ""
958
959 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
960 msgid "Not enough memory to load image"
961 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
962
963 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
964 msgid "Couldn't save the rest"
965 msgstr ""
966
967 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
968 msgid "The WBMP image format"
969 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
970
971 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
972 msgid "Invalid XBM file"
973 msgstr "Ungód XBM cranic"
974
975 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
976 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
977 msgstr ""
978
979 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
980 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
981 msgstr ""
982
983 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
984 msgid "The XBM image format"
985 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
986
987 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
988 msgid "No XPM header found"
989 msgstr ""
990
991 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
992 #, fuzzy
993 msgid "Invalid XPM header"
994 msgstr "Ungód XBM cranic"
995
996 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
997 msgid "XPM file has image width <= 0"
998 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1001 msgid "XPM file has image height <= 0"
1002 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1005 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1009 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1010 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1011
1012 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1015 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1016
1017 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1018 msgid "Cannot read XPM colormap"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1022 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1026 msgid "The XPM image format"
1027 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1028
1029 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1030 #, fuzzy
1031 msgid "The EMF image format"
1032 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Could not allocate memory: %s"
1037 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1038
1039 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1040 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "Could not create stream: %s"
1043 msgstr ""
1044 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1045 "%s"
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "Could not seek stream: %s"
1050 msgstr ""
1051 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1052 "%s"
1053
1054 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Could not read from stream: %s"
1057 msgstr ""
1058 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1059 "%s"
1060
1061 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Couldn't create pixbuf"
1064 msgstr ""
1065 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1066 "%s"
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Couldn't load bitmap"
1071 msgstr ""
1072 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1073 "%s"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Couldn't load metafile"
1078 msgstr ""
1079 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1080 "%s"
1081
1082 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1083 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Couldn't save"
1089 msgstr ""
1090 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1091 "%s"
1092
1093 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1094 #, fuzzy
1095 msgid "The WMF image format"
1096 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1097
1098 #. Description of --sync in --help output
1099 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1100 msgid "Don't batch GDI requests"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. Description of --no-wintab in --help output
1104 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1105 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1109 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1110 msgid "Same as --no-wintab"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. Description of --use-wintab in --help output
1114 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1115 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1119 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1120 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1124 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1125 msgid "COLORS"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. Description of --sync in --help output
1129 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1130 msgid "Make X calls synchronous"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1134 #, c-format
1135 msgid "Starting %s"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1139 #, c-format
1140 msgid "Opening %s"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1144 #, c-format
1145 msgid "Opening %d Item"
1146 msgid_plural "Opening %d Items"
1147 msgstr[0] ""
1148 msgstr[1] ""
1149
1150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1151 msgid "License"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1155 msgid "The license of the program"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. Add the credits button
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1160 #, fuzzy
1161 msgid "C_redits"
1162 msgstr "Sc_ieppan"
1163
1164 #. Add the license button
1165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1166 msgid "_License"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1170 #, c-format
1171 msgid "About %s"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1175 msgid "Credits"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1179 msgid "Written by"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1183 msgid "Documented by"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1187 msgid "Translated by"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1191 msgid "Artwork by"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1195 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1196 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1197 #. * this.
1198 #. *
1199 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1200 #.
1201 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1202 msgid "keyboard label|Shift"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1206 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1207 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1208 #. * this.
1209 #. *
1210 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1211 #.
1212 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1213 msgid "keyboard label|Ctrl"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1217 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1218 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1219 #. * this.
1220 #. *
1221 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1222 #.
1223 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1224 msgid "keyboard label|Alt"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1228 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1229 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1230 #. * this.
1231 #. * And do not translate the part before the |.
1232 #.
1233 #: gtk/gtkaccellabel.c:679
1234 msgid "keyboard label|Super"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1238 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1239 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1240 #. * this.
1241 #. * And do not translate the part before the |.
1242 #.
1243 #: gtk/gtkaccellabel.c:693
1244 msgid "keyboard label|Hyper"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1248 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1249 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1250 #. * this.
1251 #. * And do not translate the part before the |.
1252 #.
1253 #: gtk/gtkaccellabel.c:708
1254 msgid "keyboard label|Meta"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. do not translate the part before the |
1258 #: gtk/gtkaccellabel.c:726
1259 msgid "keyboard label|Space"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. do not translate the part before the |
1263 #: gtk/gtkaccellabel.c:730
1264 msgid "keyboard label|Backslash"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkbuilderparser.c:340
1268 #, c-format
1269 msgid "Invalid type function: `%s'"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1273 #, c-format
1274 msgid "Invalid root element: '%s'"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkbuilderparser.c:862
1278 #, c-format
1279 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1283 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1284 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1285 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1286 #. *
1287 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1288 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1289 #. * the year will appear on the right.
1290 #.
1291 #: gtk/gtkcalendar.c:760
1292 msgid "calendar:MY"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1296 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1297 #. * to be the first day of the week, and so on.
1298 #.
1299 #: gtk/gtkcalendar.c:798
1300 msgid "calendar:week_start:0"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. Translators:  This is a text measurement template.
1304 #. * Translate it to the widest year text.
1305 #. *
1306 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1307 #. * in the translation.
1308 #. *
1309 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1310 #.
1311 #: gtk/gtkcalendar.c:1799
1312 msgid "year measurement template|2000"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1316 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1317 #. *
1318 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1319 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1320 #. * part in the translation.
1321 #. *
1322 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1323 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1324 #. * too.
1325 #.
1326 #: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
1327 #, c-format
1328 msgid "calendar:day:digits|%d"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1332 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1333 #. *
1334 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1335 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1336 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1337 #. *
1338 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1339 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1340 #. * too.
1341 #.
1342 #: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
1343 #, c-format
1344 msgid "calendar:week:digits|%d"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1348 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1349 #. * Use only ASCII in the translation.
1350 #. *
1351 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1352 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1353 #. * msgid.
1354 #. *
1355 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1356 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1357 #.
1358 #: gtk/gtkcalendar.c:2143
1359 msgid "calendar year format|%Y"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1363 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1364 #. * the text after the | in the translation.
1365 #.
1366 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1367 msgid "Accelerator|Disabled"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1371 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1372 #. * acelerator.
1373 #.
1374 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1375 msgid "New accelerator..."
1376 msgstr ""
1377
1378 #. do not translate the part before the |
1379 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1380 #, c-format
1381 msgid "progress bar label|%d %%"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1385 msgid "Pick a Color"
1386 msgstr "Céos híwe"
1387
1388 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1389 msgid "Received invalid color data\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1393 msgid ""
1394 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1395 "lightness of that color using the inner triangle."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1399 msgid ""
1400 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1401 "that color."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1405 msgid "_Hue:"
1406 msgstr "_Híw:"
1407
1408 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1409 msgid "Position on the color wheel."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1413 msgid "_Saturation:"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1417 msgid "\"Deepness\" of the color."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1421 msgid "_Value:"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1425 msgid "Brightness of the color."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1429 msgid "_Red:"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1433 msgid "Amount of red light in the color."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1437 msgid "_Green:"
1438 msgstr "_Gréne:"
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1441 msgid "Amount of green light in the color."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1445 msgid "_Blue:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1449 msgid "Amount of blue light in the color."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1453 msgid "Op_acity:"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1457 msgid "Transparency of the color."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Color _name:"
1463 msgstr "Híwes _Nama:"
1464
1465 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1466 msgid ""
1467 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1468 "such as 'orange' in this entry."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1472 msgid "_Palette:"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1476 msgid "Color Wheel"
1477 msgstr "Híw Hwéol"
1478
1479 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1480 msgid ""
1481 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1482 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1483 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcolorsel.c:984
1487 msgid ""
1488 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1489 "it for use in the future."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1369
1493 msgid "_Save color here"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1574
1497 msgid ""
1498 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1499 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1500 msgstr ""
1501
1502 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1503 msgid "Color Selection"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7654
1507 msgid "Input _Methods"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7668
1511 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1515 msgid "Select A File"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
1519 msgid "Desktop"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1523 msgid "(None)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
1527 msgid "Other..."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Could not retrieve information about the file"
1533 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1534
1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
1536 msgid "Could not add a bookmark"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075
1540 msgid "Could not remove bookmark"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086
1544 msgid "The folder could not be created"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099
1548 msgid ""
1549 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1550 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Invalid file name"
1556 msgstr "Ungód XBM cranic"
1557
1558 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120
1559 msgid "The folder contents could not be displayed"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Translators: the first string is a path and the second string
1563 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1564 #. * to translate.
1565 #.
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
1567 #, c-format
1568 msgid "%1$s on %2$s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
1572 msgid "Search"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
1576 msgid "Recently Used"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
1580 msgid "Select which types of files are shown"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
1584 #, c-format
1585 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
1589 #, c-format
1590 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
1594 #, c-format
1595 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
1599 #, c-format
1600 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
1604 msgid "Remove"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
1608 msgid "Rename..."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
1613 msgid "Places"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
1618 msgid "_Places"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 gtk/gtkstock.c:297
1622 msgid "_Add"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
1626 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 gtk/gtkstock.c:386
1630 msgid "_Remove"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
1634 msgid "Remove the selected bookmark"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Could not select file"
1640 msgstr ""
1641 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1642 "%s"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
1645 msgid "_Add to Bookmarks"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
1649 msgid "Show _Hidden Files"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 gtk/gtkfilesel.c:730
1653 msgid "Files"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
1657 msgid "Name"
1658 msgstr "Nama"
1659
1660 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
1661 msgid "Size"
1662 msgstr "Micelnes"
1663
1664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
1665 msgid "Modified"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. Label
1669 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1670 msgid "_Name:"
1671 msgstr "_Nama:"
1672
1673 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
1674 msgid "_Browse for other folders"
1675 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1676
1677 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
1678 msgid "Type a file name"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. Create Folder
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
1683 msgid "Create Fo_lder"
1684 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
1687 msgid "_Location:"
1688 msgstr "_Stede:"
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
1691 msgid "Save in _folder:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
1695 msgid "Create in _folder:"
1696 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1697
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1701 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1702
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
1704 #, c-format
1705 msgid "Shortcut %s already exists"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
1709 #, c-format
1710 msgid "Shortcut %s does not exist"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 gtk/gtkprintunixdialog.c:364
1714 #, c-format
1715 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 gtk/gtkprintunixdialog.c:368
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 gtk/gtkprintunixdialog.c:375
1725 msgid "_Replace"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
1729 msgid "Could not start the search process"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
1733 msgid ""
1734 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1735 "Please make sure it is running."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Could not send the search request"
1741 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1742
1743 #. Label
1744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
1745 msgid "_Search:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "Could not mount %s"
1751 msgstr ""
1752 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1753 "%s"
1754
1755 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
1756 msgid "Type name of new folder"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%.1f KB"
1762 msgstr "%.1f K"
1763
1764 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%.1f MB"
1767 msgstr "%.1f M"
1768
1769 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%.1f GB"
1772 msgstr "%.1f G"
1773
1774 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
1776 msgid "Unknown"
1777 msgstr "Ungecnáwen"
1778
1779 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
1780 msgid "%H:%M"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Yesterday at %H:%M"
1786 msgstr "Giestrandæg"
1787
1788 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Invalid path"
1791 msgstr "Ungód XBM cranic"
1792
1793 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
1794 msgid "No match"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
1798 msgid "Sole completion"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
1802 msgid "Complete, but not unique"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
1806 msgid "Completing..."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1810 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1813 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1814
1815 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1816 msgid "Folders"
1817 msgstr "Sciftendas"
1818
1819 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1820 msgid "Fol_ders"
1821 msgstr "Sc_iftendas"
1822
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1824 msgid "_Files"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1828 #, c-format
1829 msgid "Folder unreadable: %s"
1830 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
1831
1832 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1836 "available to this program.\n"
1837 "Are you sure that you want to select it?"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1841 msgid "_New Folder"
1842 msgstr "_Níwe Sciftend"
1843
1844 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1845 msgid "De_lete File"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1849 msgid "_Rename File"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1856 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
1857
1858 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1859 msgid "New Folder"
1860 msgstr "Níwe Sciftend"
1861
1862 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1863 msgid "_Folder name:"
1864 msgstr "_Sciftendnama:"
1865
1866 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1867 msgid "C_reate"
1868 msgstr "Sc_ieppan"
1869
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1871 #, c-format
1872 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1878 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1879
1880 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1881 #, c-format
1882 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1886 msgid "Delete File"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1892 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1893
1894 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1897 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1900 #, c-format
1901 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1905 msgid "Rename File"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1909 #, c-format
1910 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1914 msgid "_Rename"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1918 msgid "_Selection: "
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1925 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1929 msgid "Invalid UTF-8"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1933 msgid "Name too long"
1934 msgstr "Nama is tó lang"
1935
1936 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1937 msgid "Couldn't convert filename"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1941 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1942 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1943 #. * this particular string.
1944 #.
1945 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1946 msgid "File System"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Could not obtain root folder"
1952 msgstr ""
1953 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1954 "%s"
1955
1956 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1957 msgid "(Empty)"
1958 msgstr "(Ǽmtig)"
1959
1960 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1961 msgid "Pick a Font"
1962 msgstr "Céos Stæfgecynd"
1963
1964 #. Initialize fields
1965 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1966 msgid "Sans 12"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1970 msgid "Font"
1971 msgstr "Stæfgecynd"
1972
1973 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1974 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1975 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1976 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1980 msgid "_Family:"
1981 msgstr "_Híred:"
1982
1983 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1984 msgid "_Style:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1988 msgid "Si_ze:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. create the text entry widget
1992 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1993 msgid "_Preview:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkfontsel.c:1578
1997 msgid "Font Selection"
1998 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
1999
2000 #: gtk/gtkgamma.c:408
2001 msgid "Gamma"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkgamma.c:418
2005 msgid "_Gamma value"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2009 #. * load it.
2010 #.
2011 #: gtk/gtkiconfactory.c:1403
2012 #, c-format
2013 msgid "Error loading icon: %s"
2014 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2015
2016 #: gtk/gtkicontheme.c:1362
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2020 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2021 "You can get a copy from:\n"
2022 "\t%s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkicontheme.c:1542
2026 #, c-format
2027 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2028 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2029
2030 #: gtk/gtkicontheme.c:2983
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Failed to load icon"
2033 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2034
2035 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Simple"
2038 msgstr "Micelnes"
2039
2040 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2041 msgid "input method menu|System"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2045 msgid "Input"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2049 msgid "No extended input devices"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2053 msgid "_Device:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2057 msgid "Disabled"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2061 msgid "Screen"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2065 msgid "Window"
2066 msgstr "Éagþyrel"
2067
2068 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2069 msgid "_Mode:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. The axis listbox
2073 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2074 msgid "Axes"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. Keys listbox
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Keys"
2081 msgstr "_Cǽgas"
2082
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2084 msgid "_X:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2088 msgid "_Y:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2092 msgid "_Pressure:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2096 msgid "X _tilt:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2100 msgid "Y t_ilt:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2104 #, fuzzy
2105 msgid "_Wheel:"
2106 msgstr "Hwéol"
2107
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2109 msgid "none"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2113 msgid "(disabled)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2117 msgid "(unknown)"
2118 msgstr "(ungecnáwen)"
2119
2120 #. and clear button
2121 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Cl_ear"
2124 msgstr "Sc_ieppan"
2125
2126 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2127 msgid "URI"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2131 msgid "The URI bound to this button"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2135 msgid "Copy URL"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2139 msgid "Invalid URI"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2143 #: gtk/gtkmain.c:421
2144 msgid "Load additional GTK+ modules"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2148 #: gtk/gtkmain.c:422
2149 msgid "MODULES"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2153 #: gtk/gtkmain.c:424
2154 msgid "Make all warnings fatal"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2158 #: gtk/gtkmain.c:427
2159 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2163 #: gtk/gtkmain.c:430
2164 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2168 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2169 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2170 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2171 #.
2172 #: gtk/gtkmain.c:678
2173 msgid "default:LTR"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkmain.c:740
2177 #, c-format
2178 msgid "Cannot open display: %s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkmain.c:777
2182 msgid "GTK+ Options"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkmain.c:777
2186 msgid "Show GTK+ Options"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Co_nnect"
2192 msgstr "_Stæfgecynd"
2193
2194 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2195 msgid "Connect _anonymously"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2199 msgid "Connect as u_ser:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2203 #, fuzzy
2204 msgid "_Username:"
2205 msgstr "_Sciftendnama:"
2206
2207 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2208 #, fuzzy
2209 msgid "_Domain:"
2210 msgstr "_Stede:"
2211
2212 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2213 msgid "_Password:"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2217 msgid "_Forget password immediately"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2221 msgid "_Remember password until you logout"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2225 msgid "_Remember forever"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtknotebook.c:834
2229 msgid "Arrow spacing"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtknotebook.c:835
2233 msgid "Scroll arrow spacing"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918
2237 #, c-format
2238 msgid "Page %u"
2239 msgstr "Tramet %u"
2240
2241 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2242 msgid "Not a valid page setup file"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. Translate to the default units to use for presenting
2246 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2247 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2248 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2249 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2250 #.
2251 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2252 msgid "default:mm"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2256 msgid ""
2257 "<b>Any Printer</b>\n"
2258 "For portable documents"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2262 msgid "mm"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2266 msgid "inch"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "Margins:\n"
2273 " Left: %s %s\n"
2274 " Right: %s %s\n"
2275 " Top: %s %s\n"
2276 " Bottom: %s %s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2280 msgid "Manage Custom Sizes..."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2284 msgid "_Format for:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2288 msgid "_Paper size:"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2292 #, fuzzy
2293 msgid "_Orientation:"
2294 msgstr "Openian Stede"
2295
2296 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Page Setup"
2299 msgstr "Tramet %u"
2300
2301 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2302 msgid "Margins from Printer..."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2306 #, c-format
2307 msgid "Custom Size %d"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2311 msgid "Manage Custom Sizes"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2315 msgid "_Width:"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2319 #, fuzzy
2320 msgid "_Height:"
2321 msgstr "_Swíðre"
2322
2323 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2324 msgid "Paper Size"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2328 #, fuzzy
2329 msgid "_Top:"
2330 msgstr "_Top"
2331
2332 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2333 #, fuzzy
2334 msgid "_Bottom:"
2335 msgstr "_Botm"
2336
2337 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2338 #, fuzzy
2339 msgid "_Left:"
2340 msgstr "_Winstre"
2341
2342 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2343 #, fuzzy
2344 msgid "_Right:"
2345 msgstr "_Swíðre"
2346
2347 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2348 msgid "Paper Margins"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2352 msgid "Up Path"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2356 msgid "Down Path"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkpathbar.c:1464
2360 msgid "File System Root"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2364 msgid "Not available"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2368 #, fuzzy
2369 msgid "_Save in folder:"
2370 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2371
2372 #. translators: this string is the default job title for print
2373 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2374 #. * by the job number.
2375 #.
2376 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2377 #, c-format
2378 msgid "%s job #%d"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2382 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2383 msgid "print operation status|Initial state"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2387 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2388 msgid "print operation status|Preparing to print"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2392 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2393 msgid "print operation status|Generating data"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2397 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2398 msgid "print operation status|Sending data"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2402 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2403 msgid "print operation status|Waiting"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2407 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2408 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2412 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2413 msgid "print operation status|Printing"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2417 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2418 msgid "print operation status|Finished"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2422 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2423 msgid "print operation status|Finished with error"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: gtk/gtkprintoperation.c:2003
2427 #, c-format
2428 msgid "Preparing %d"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "Preparing"
2434 msgstr "Warnung"
2435
2436 #: gtk/gtkprintoperation.c:2008
2437 #, c-format
2438 msgid "Printing %d"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkprintoperation.c:2289
2442 #, c-format
2443 msgid "Error creating print preview"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkprintoperation.c:2292
2447 #, c-format
2448 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2452 #, c-format
2453 msgid "Error launching preview"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2457 #, c-format
2458 msgid "Error printing"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2462 msgid "Application"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2466 msgid "Printer offline"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2470 msgid "Out of paper"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2474 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
2475 msgid "Paused"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2479 msgid "Need user intervention"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2483 msgid "Custom size"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2487 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Not enough free memory"
2490 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2491
2492 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2493 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2497 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2501 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2505 msgid "Unspecified error"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2509 msgid "Error from StartDoc"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1717
2513 msgid "Printer"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1726
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Location"
2519 msgstr "_Stede:"
2520
2521 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1736
2522 msgid "Status"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1759
2526 msgid "Range"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
2530 msgid "_All Pages"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1770
2534 #, fuzzy
2535 msgid "C_urrent Page"
2536 msgstr "Sc_ieppan"
2537
2538 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
2539 msgid "Pag_es:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1780
2543 msgid ""
2544 "Specify one or more page ranges,\n"
2545 " e.g. 1-3,7,11"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1799
2549 msgid "Copies"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2553 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
2554 msgid "Copie_s:"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1822
2558 #, fuzzy
2559 msgid "C_ollate"
2560 msgstr "Sc_ieppan"
2561
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
2563 msgid "_Reverse"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1850
2567 msgid "General"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2571 msgid "Layout"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
2575 msgid "Pages per _side:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2273
2579 msgid "T_wo-sided:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2288
2583 msgid "_Only print:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. In enum order
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
2588 msgid "All sheets"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
2592 msgid "Even sheets"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
2596 msgid "Odd sheets"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Sc_ale:"
2602 msgstr "_Nama:"
2603
2604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2335
2605 msgid "Paper"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
2609 msgid "Paper _type:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
2613 msgid "Paper _source:"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
2617 msgid "Output t_ray:"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421
2621 msgid "Job Details"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
2625 msgid "Pri_ority:"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
2629 msgid "_Billing info:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460
2633 msgid "Print Document"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2466
2637 #, fuzzy
2638 msgid "_Now"
2639 msgstr "_Nese"
2640
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2642 msgid "A_t:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2646 msgid "On _hold"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
2650 msgid "Add Cover Page"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2513
2654 msgid "Be_fore:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2528
2658 msgid "_After:"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2543
2662 msgid "Job"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2609
2666 msgid "Advanced"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
2670 msgid "Image Quality"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2647
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Color"
2676 msgstr "_Híw"
2677
2678 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
2679 msgid "Finishing"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2660
2683 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2687 msgid "Print"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2691 msgid "Group"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2695 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkrc.c:2872
2699 #, c-format
2700 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2704 #, c-format
2705 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2709 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2710 #, c-format
2711 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2715 msgid "Select which type of documents are shown"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2719 #, c-format
2720 msgid "No item for URI '%s' found"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2724 msgid "Untitled filter"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2728 msgid "Could not remove item"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Could not clear list"
2734 msgstr ""
2735 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2736 "%s"
2737
2738 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Copy _Location"
2741 msgstr "_Stede:"
2742
2743 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2744 msgid "_Remove From List"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2748 msgid "_Clear List"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2752 msgid "Show _Private Resources"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2756 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2757 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2758 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2759 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2760 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2761 #. * right place when idly populating the menu in case the
2762 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2763 #. * recent chooser menu widget.
2764 #.
2765 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2766 msgid "No items found"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2770 #, c-format
2771 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2775 #, c-format
2776 msgid "Open '%s'"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Unknown item"
2782 msgstr "Ungecnáwen"
2783
2784 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2785 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2786 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2787 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2788 #. *
2789 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2790 #.
2791 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2792 #, c-format
2793 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2797 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2798 #. *
2799 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2800 #.
2801 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2802 #, c-format
2803 msgid "recent menu label|%d. %s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
2807 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
2808 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
2809 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2810 #, c-format
2811 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2815 #: gtk/gtkstock.c:288
2816 msgid "Information"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkstock.c:289
2820 msgid "Warning"
2821 msgstr "Warnung"
2822
2823 #: gtk/gtkstock.c:290
2824 msgid "Error"
2825 msgstr "Gemearr"
2826
2827 #: gtk/gtkstock.c:291
2828 msgid "Question"
2829 msgstr "Frignung"
2830
2831 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2832 #. * need the mnemonics to be rationalized
2833 #.
2834 #: gtk/gtkstock.c:296
2835 msgid "_About"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkstock.c:298
2839 msgid "_Apply"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkstock.c:299
2843 msgid "_Bold"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkstock.c:300
2847 msgid "_Cancel"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkstock.c:301
2851 msgid "_CD-Rom"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkstock.c:302
2855 msgid "_Clear"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkstock.c:303
2859 msgid "_Close"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkstock.c:304
2863 #, fuzzy
2864 msgid "C_onnect"
2865 msgstr "_Stæfgecynd"
2866
2867 #: gtk/gtkstock.c:305
2868 msgid "_Convert"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkstock.c:306
2872 msgid "_Copy"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkstock.c:307
2876 msgid "Cu_t"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkstock.c:308
2880 msgid "_Delete"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkstock.c:309
2884 msgid "_Discard"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkstock.c:310
2888 msgid "_Disconnect"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkstock.c:311
2892 msgid "_Execute"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkstock.c:312
2896 msgid "_Edit"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkstock.c:313
2900 msgid "_Find"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkstock.c:314
2904 msgid "Find and _Replace"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkstock.c:315
2908 msgid "_Floppy"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkstock.c:316
2912 msgid "_Fullscreen"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkstock.c:317
2916 msgid "_Leave Fullscreen"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2920 #: gtk/gtkstock.c:319
2921 msgid "Navigation|_Bottom"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2925 #: gtk/gtkstock.c:321
2926 msgid "Navigation|_First"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2930 #: gtk/gtkstock.c:323
2931 msgid "Navigation|_Last"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2935 #: gtk/gtkstock.c:325
2936 msgid "Navigation|_Top"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2940 #: gtk/gtkstock.c:327
2941 msgid "Navigation|_Back"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2945 #: gtk/gtkstock.c:329
2946 msgid "Navigation|_Down"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2950 #: gtk/gtkstock.c:331
2951 msgid "Navigation|_Forward"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2955 #: gtk/gtkstock.c:333
2956 msgid "Navigation|_Up"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkstock.c:334
2960 msgid "_Harddisk"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkstock.c:335
2964 msgid "_Help"
2965 msgstr "_Help"
2966
2967 #: gtk/gtkstock.c:336
2968 msgid "_Home"
2969 msgstr "_Hám"
2970
2971 #: gtk/gtkstock.c:337
2972 msgid "Increase Indent"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkstock.c:338
2976 msgid "Decrease Indent"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:339
2980 msgid "_Index"
2981 msgstr "_Bícniend"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:340
2984 #, fuzzy
2985 msgid "_Information"
2986 msgstr "_Stede:"
2987
2988 #: gtk/gtkstock.c:341
2989 msgid "_Italic"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkstock.c:342
2993 msgid "_Jump to"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2997 #: gtk/gtkstock.c:344
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Justify|_Center"
3000 msgstr "_Midde"
3001
3002 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3003 #: gtk/gtkstock.c:346
3004 msgid "Justify|_Fill"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3008 #: gtk/gtkstock.c:348
3009 msgid "Justify|_Left"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3013 #: gtk/gtkstock.c:350
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Justify|_Right"
3016 msgstr "_Swíðre"
3017
3018 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3019 #: gtk/gtkstock.c:353
3020 msgid "Media|_Forward"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3024 #: gtk/gtkstock.c:355
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Media|_Next"
3027 msgstr "_Níwe"
3028
3029 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3030 #: gtk/gtkstock.c:357
3031 msgid "Media|P_ause"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3035 #: gtk/gtkstock.c:359
3036 msgid "Media|_Play"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3040 #: gtk/gtkstock.c:361
3041 msgid "Media|Pre_vious"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3045 #: gtk/gtkstock.c:363
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Media|_Record"
3048 msgstr "_Eddón"
3049
3050 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3051 #: gtk/gtkstock.c:365
3052 msgid "Media|R_ewind"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3056 #: gtk/gtkstock.c:367
3057 msgid "Media|_Stop"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkstock.c:368
3061 msgid "_Network"
3062 msgstr "_Nettweorc"
3063
3064 #: gtk/gtkstock.c:369
3065 msgid "_New"
3066 msgstr "_Níwe"
3067
3068 #: gtk/gtkstock.c:370
3069 msgid "_No"
3070 msgstr "_Nese"
3071
3072 #: gtk/gtkstock.c:371
3073 msgid "_OK"
3074 msgstr "_OK"
3075
3076 #: gtk/gtkstock.c:372
3077 msgid "_Open"
3078 msgstr "_Openian"
3079
3080 #: gtk/gtkstock.c:373
3081 msgid "Landscape"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkstock.c:374
3085 msgid "Portrait"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkstock.c:375
3089 msgid "Reverse landscape"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkstock.c:376
3093 msgid "Reverse portrait"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkstock.c:377
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Page Set_up"
3099 msgstr "Tramet %u"
3100
3101 #: gtk/gtkstock.c:378
3102 msgid "_Paste"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkstock.c:379
3106 msgid "_Preferences"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkstock.c:380
3110 msgid "_Print"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkstock.c:381
3114 msgid "Print Pre_view"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkstock.c:382
3118 msgid "_Properties"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:383
3122 msgid "_Quit"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkstock.c:384
3126 msgid "_Redo"
3127 msgstr "_Eddón"
3128
3129 #: gtk/gtkstock.c:385
3130 msgid "_Refresh"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkstock.c:387
3134 msgid "_Revert"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:388
3138 msgid "_Save"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkstock.c:389
3142 msgid "Save _As"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkstock.c:390
3146 msgid "Select _All"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkstock.c:391
3150 msgid "_Color"
3151 msgstr "_Híw"
3152
3153 #: gtk/gtkstock.c:392
3154 msgid "_Font"
3155 msgstr "_Stæfgecynd"
3156
3157 #: gtk/gtkstock.c:393
3158 msgid "_Ascending"
3159 msgstr "_Úpástígende"
3160
3161 #: gtk/gtkstock.c:394
3162 msgid "_Descending"
3163 msgstr "_Dúnestígende"
3164
3165 #: gtk/gtkstock.c:395
3166 msgid "_Spell Check"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkstock.c:396
3170 msgid "_Stop"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkstock.c:397
3174 msgid "_Strikethrough"
3175 msgstr "_Þurhsléan"
3176
3177 #: gtk/gtkstock.c:398
3178 msgid "_Undelete"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkstock.c:399
3182 msgid "_Underline"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkstock.c:400
3186 msgid "_Undo"
3187 msgstr "_Undón"
3188
3189 #: gtk/gtkstock.c:401
3190 msgid "_Yes"
3191 msgstr "_Giese"
3192
3193 #: gtk/gtkstock.c:402
3194 msgid "_Normal Size"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkstock.c:403
3198 msgid "Best _Fit"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:404
3202 msgid "Zoom _In"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkstock.c:405
3206 msgid "Zoom _Out"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3210 #, c-format
3211 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3215 #, c-format
3216 msgid "No deserialize function found for format %s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3220 #, c-format
3221 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3225 #, c-format
3226 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3230 #, c-format
3231 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3235 #, c-format
3236 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3240 #, c-format
3241 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3245 #, c-format
3246 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3250 #, c-format
3251 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3255 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3259 #, c-format
3260 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3264 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3265 #, c-format
3266 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3270 #, c-format
3271 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3275 #, c-format
3276 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3286 #, c-format
3287 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3291 #, c-format
3292 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3296 #, c-format
3297 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3301 #, c-format
3302 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3306 #, c-format
3307 msgid "A <%s> element has already been specified"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3311 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3315 msgid "Serialized data is malformed"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3319 msgid ""
3320 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtktextutil.c:61
3324 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3325 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3326
3327 #: gtk/gtktextutil.c:62
3328 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3329 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3330
3331 #: gtk/gtktextutil.c:63
3332 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtktextutil.c:64
3336 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtktextutil.c:65
3340 msgid "LRO Left-to-right _override"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtktextutil.c:66
3344 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtktextutil.c:67
3348 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtktextutil.c:68
3352 msgid "ZWS _Zero width space"
3353 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3354
3355 #: gtk/gtktextutil.c:69
3356 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtktextutil.c:70
3360 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkthemes.c:71
3364 #, c-format
3365 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3369 msgid "--- No Tip ---"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkuimanager.c:1453
3373 #, c-format
3374 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkuimanager.c:1543
3378 #, c-format
3379 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkuimanager.c:2366
3383 msgid "Empty"
3384 msgstr "Ǽmtig"
3385
3386 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Volume"
3389 msgstr "Hám"
3390
3391 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3392 msgid "Turns volume down or up"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3396 msgid "Adjusts the volume"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3400 msgid "Volume Down"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3404 msgid "Decreases the volume"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3408 msgid "Volume Up"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3412 msgid "Increases the volume"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3416 msgid "Muted"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3420 msgid "Full Volume"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3424 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3425 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3426 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3427 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3428 #. * part in the translation!
3429 #.
3430 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3431 #, c-format
3432 msgid "volume percentage|%d %%"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. translators, strip everything up to the first |
3436 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3437 msgid "paper size|asme_f"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. translators, strip everything up to the first |
3441 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3442 msgid "paper size|A0x2"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. translators, strip everything up to the first |
3446 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3447 msgid "paper size|A0"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. translators, strip everything up to the first |
3451 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3452 msgid "paper size|A0x3"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. translators, strip everything up to the first |
3456 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3457 msgid "paper size|A1"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. translators, strip everything up to the first |
3461 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3462 msgid "paper size|A10"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. translators, strip everything up to the first |
3466 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3467 msgid "paper size|A1x3"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. translators, strip everything up to the first |
3471 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3472 msgid "paper size|A1x4"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. translators, strip everything up to the first |
3476 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3477 msgid "paper size|A2"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. translators, strip everything up to the first |
3481 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3482 msgid "paper size|A2x3"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. translators, strip everything up to the first |
3486 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3487 msgid "paper size|A2x4"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. translators, strip everything up to the first |
3491 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3492 msgid "paper size|A2x5"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. translators, strip everything up to the first |
3496 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3497 msgid "paper size|A3"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. translators, strip everything up to the first |
3501 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3502 msgid "paper size|A3 Extra"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. translators, strip everything up to the first |
3506 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3507 msgid "paper size|A3x3"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. translators, strip everything up to the first |
3511 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3512 msgid "paper size|A3x4"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. translators, strip everything up to the first |
3516 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3517 msgid "paper size|A3x5"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. translators, strip everything up to the first |
3521 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3522 msgid "paper size|A3x6"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. translators, strip everything up to the first |
3526 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3527 msgid "paper size|A3x7"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. translators, strip everything up to the first |
3531 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3532 msgid "paper size|A4"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. translators, strip everything up to the first |
3536 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3537 msgid "paper size|A4 Extra"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. translators, strip everything up to the first |
3541 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3542 msgid "paper size|A4 Tab"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. translators, strip everything up to the first |
3546 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3547 msgid "paper size|A4x3"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. translators, strip everything up to the first |
3551 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3552 msgid "paper size|A4x4"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. translators, strip everything up to the first |
3556 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3557 msgid "paper size|A4x5"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. translators, strip everything up to the first |
3561 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3562 msgid "paper size|A4x6"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. translators, strip everything up to the first |
3566 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3567 msgid "paper size|A4x7"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. translators, strip everything up to the first |
3571 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3572 msgid "paper size|A4x8"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. translators, strip everything up to the first |
3576 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3577 msgid "paper size|A4x9"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. translators, strip everything up to the first |
3581 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3582 msgid "paper size|A5"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. translators, strip everything up to the first |
3586 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3587 msgid "paper size|A5 Extra"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. translators, strip everything up to the first |
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3592 msgid "paper size|A6"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. translators, strip everything up to the first |
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3597 msgid "paper size|A7"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. translators, strip everything up to the first |
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3602 msgid "paper size|A8"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. translators, strip everything up to the first |
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3607 msgid "paper size|A9"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. translators, strip everything up to the first |
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3612 msgid "paper size|B0"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. translators, strip everything up to the first |
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3617 msgid "paper size|B1"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. translators, strip everything up to the first |
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3622 msgid "paper size|B10"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. translators, strip everything up to the first |
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3627 msgid "paper size|B2"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. translators, strip everything up to the first |
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3632 msgid "paper size|B3"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. translators, strip everything up to the first |
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3637 msgid "paper size|B4"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. translators, strip everything up to the first |
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3642 msgid "paper size|B5"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. translators, strip everything up to the first |
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3647 msgid "paper size|B5 Extra"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. translators, strip everything up to the first |
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3652 msgid "paper size|B6"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. translators, strip everything up to the first |
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3657 msgid "paper size|B6/C4"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. translators, strip everything up to the first |
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3662 msgid "paper size|B7"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. translators, strip everything up to the first |
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3667 msgid "paper size|B8"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. translators, strip everything up to the first |
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3672 msgid "paper size|B9"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. translators, strip everything up to the first |
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3677 msgid "paper size|C0"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. translators, strip everything up to the first |
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3682 msgid "paper size|C1"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. translators, strip everything up to the first |
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3687 msgid "paper size|C10"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. translators, strip everything up to the first |
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3692 msgid "paper size|C2"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. translators, strip everything up to the first |
3696 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3697 msgid "paper size|C3"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. translators, strip everything up to the first |
3701 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3702 msgid "paper size|C4"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. translators, strip everything up to the first |
3706 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3707 msgid "paper size|C5"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. translators, strip everything up to the first |
3711 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3712 msgid "paper size|C6"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. translators, strip everything up to the first |
3716 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3717 msgid "paper size|C6/C5"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. translators, strip everything up to the first |
3721 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3722 msgid "paper size|C7"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators, strip everything up to the first |
3726 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3727 msgid "paper size|C7/C6"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. translators, strip everything up to the first |
3731 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3732 msgid "paper size|C8"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. translators, strip everything up to the first |
3736 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3737 msgid "paper size|C9"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators, strip everything up to the first |
3741 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3742 msgid "paper size|DL Envelope"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. translators, strip everything up to the first |
3746 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3747 msgid "paper size|RA0"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. translators, strip everything up to the first |
3751 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3752 msgid "paper size|RA1"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. translators, strip everything up to the first |
3756 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3757 msgid "paper size|RA2"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. translators, strip everything up to the first |
3761 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3762 msgid "paper size|SRA0"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. translators, strip everything up to the first |
3766 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3767 msgid "paper size|SRA1"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. translators, strip everything up to the first |
3771 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3772 msgid "paper size|SRA2"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators, strip everything up to the first |
3776 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3777 msgid "paper size|JB0"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translators, strip everything up to the first |
3781 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3782 msgid "paper size|JB1"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. translators, strip everything up to the first |
3786 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3787 msgid "paper size|JB10"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. translators, strip everything up to the first |
3791 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3792 msgid "paper size|JB2"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators, strip everything up to the first |
3796 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3797 msgid "paper size|JB3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. translators, strip everything up to the first |
3801 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3802 msgid "paper size|JB4"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. translators, strip everything up to the first |
3806 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3807 msgid "paper size|JB5"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. translators, strip everything up to the first |
3811 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3812 msgid "paper size|JB6"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. translators, strip everything up to the first |
3816 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3817 msgid "paper size|JB7"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. translators, strip everything up to the first |
3821 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3822 msgid "paper size|JB8"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. translators, strip everything up to the first |
3826 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3827 msgid "paper size|JB9"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. translators, strip everything up to the first |
3831 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3832 msgid "paper size|jis exec"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. translators, strip everything up to the first |
3836 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3837 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. translators, strip everything up to the first |
3841 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3842 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. translators, strip everything up to the first |
3846 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3847 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. translators, strip everything up to the first |
3851 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3852 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. translators, strip everything up to the first |
3856 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3857 msgid "paper size|kahu Envelope"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. translators, strip everything up to the first |
3861 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3862 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. translators, strip everything up to the first |
3866 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3867 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. translators, strip everything up to the first |
3871 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3872 msgid "paper size|you4 Envelope"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. translators, strip everything up to the first |
3876 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3877 msgid "paper size|10x11"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. translators, strip everything up to the first |
3881 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3882 msgid "paper size|10x13"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. translators, strip everything up to the first |
3886 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3887 msgid "paper size|10x14"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. translators, strip everything up to the first |
3891 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3892 msgid "paper size|10x15"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. translators, strip everything up to the first |
3896 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3897 msgid "paper size|11x12"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. translators, strip everything up to the first |
3901 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3902 msgid "paper size|11x15"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. translators, strip everything up to the first |
3906 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3907 msgid "paper size|12x19"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. translators, strip everything up to the first |
3911 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3912 msgid "paper size|5x7"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. translators, strip everything up to the first |
3916 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3917 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. translators, strip everything up to the first |
3921 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3922 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. translators, strip everything up to the first |
3926 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3927 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. translators, strip everything up to the first |
3931 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3932 msgid "paper size|a2 Envelope"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. translators, strip everything up to the first |
3936 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3937 msgid "paper size|Arch A"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. translators, strip everything up to the first |
3941 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3942 msgid "paper size|Arch B"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. translators, strip everything up to the first |
3946 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3947 msgid "paper size|Arch C"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. translators, strip everything up to the first |
3951 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3952 msgid "paper size|Arch D"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. translators, strip everything up to the first |
3956 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3957 msgid "paper size|Arch E"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. translators, strip everything up to the first |
3961 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3962 msgid "paper size|b-plus"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. translators, strip everything up to the first |
3966 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3967 msgid "paper size|c"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. translators, strip everything up to the first |
3971 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3972 msgid "paper size|c5 Envelope"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. translators, strip everything up to the first |
3976 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3977 msgid "paper size|d"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. translators, strip everything up to the first |
3981 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3982 msgid "paper size|e"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. translators, strip everything up to the first |
3986 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3987 msgid "paper size|edp"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. translators, strip everything up to the first |
3991 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3992 msgid "paper size|European edp"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. translators, strip everything up to the first |
3996 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3997 msgid "paper size|Executive"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. translators, strip everything up to the first |
4001 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4002 msgid "paper size|f"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. translators, strip everything up to the first |
4006 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4007 msgid "paper size|FanFold European"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. translators, strip everything up to the first |
4011 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4012 msgid "paper size|FanFold US"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. translators, strip everything up to the first |
4016 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4017 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. translators, strip everything up to the first |
4021 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4022 msgid "paper size|Government Legal"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators, strip everything up to the first |
4026 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4027 msgid "paper size|Government Letter"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. translators, strip everything up to the first |
4031 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4032 msgid "paper size|Index 3x5"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. translators, strip everything up to the first |
4036 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4037 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. translators, strip everything up to the first |
4041 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4042 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. translators, strip everything up to the first |
4046 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4047 msgid "paper size|Index 5x8"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. translators, strip everything up to the first |
4051 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4052 msgid "paper size|Invoice"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. translators, strip everything up to the first |
4056 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4057 msgid "paper size|Tabloid"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. translators, strip everything up to the first |
4061 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4062 msgid "paper size|US Legal"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. translators, strip everything up to the first |
4066 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4067 msgid "paper size|US Legal Extra"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. translators, strip everything up to the first |
4071 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4072 msgid "paper size|US Letter"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. translators, strip everything up to the first |
4076 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4077 msgid "paper size|US Letter Extra"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. translators, strip everything up to the first |
4081 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4082 msgid "paper size|US Letter Plus"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. translators, strip everything up to the first |
4086 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4087 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. translators, strip everything up to the first |
4091 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4092 msgid "paper size|#10 Envelope"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. translators, strip everything up to the first |
4096 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4097 msgid "paper size|#11 Envelope"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. translators, strip everything up to the first |
4101 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4102 msgid "paper size|#12 Envelope"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. translators, strip everything up to the first |
4106 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4107 msgid "paper size|#14 Envelope"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. translators, strip everything up to the first |
4111 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4112 msgid "paper size|#9 Envelope"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. translators, strip everything up to the first |
4116 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4117 msgid "paper size|Personal Envelope"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. translators, strip everything up to the first |
4121 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4122 msgid "paper size|Quarto"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. translators, strip everything up to the first |
4126 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4127 msgid "paper size|Super A"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. translators, strip everything up to the first |
4131 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4132 msgid "paper size|Super B"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. translators, strip everything up to the first |
4136 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4137 msgid "paper size|Wide Format"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. translators, strip everything up to the first |
4141 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4142 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. translators, strip everything up to the first |
4146 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4147 msgid "paper size|Folio"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. translators, strip everything up to the first |
4151 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4152 msgid "paper size|Folio sp"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. translators, strip everything up to the first |
4156 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4157 msgid "paper size|Invite Envelope"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. translators, strip everything up to the first |
4161 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4162 msgid "paper size|Italian Envelope"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. translators, strip everything up to the first |
4166 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4167 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. translators, strip everything up to the first |
4171 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4172 msgid "paper size|pa-kai"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. translators, strip everything up to the first |
4176 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4177 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4178 msgstr ""
4179
4180 #. translators, strip everything up to the first |
4181 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4182 msgid "paper size|Small Photo"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. translators, strip everything up to the first |
4186 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4187 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. translators, strip everything up to the first |
4191 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4192 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. translators, strip everything up to the first |
4196 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4197 msgid "paper size|prc 16k"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. translators, strip everything up to the first |
4201 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4202 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. translators, strip everything up to the first |
4206 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4207 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. translators, strip everything up to the first |
4211 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4212 msgid "paper size|prc 32k"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. translators, strip everything up to the first |
4216 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4217 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. translators, strip everything up to the first |
4221 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4222 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. translators, strip everything up to the first |
4226 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4227 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. translators, strip everything up to the first |
4231 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4232 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. translators, strip everything up to the first |
4236 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4237 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. translators, strip everything up to the first |
4241 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4242 msgid "paper size|ROC 16k"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. translators, strip everything up to the first |
4246 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4247 msgid "paper size|ROC 8k"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4251 #, c-format
4252 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4256 #, c-format
4257 msgid "Failed to write header\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4261 #, c-format
4262 msgid "Failed to write hash table\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "Failed to write folder index\n"
4268 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4269
4270 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4271 #, c-format
4272 msgid "Failed to rewrite header\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/updateiconcache.c:1455
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4278 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4279
4280 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4283 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4284
4285 #: gtk/updateiconcache.c:1499
4286 #, c-format
4287 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4291 #, c-format
4292 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4298 msgstr ""
4299 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4300 "%s"
4301
4302 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4305 msgstr ""
4306 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4307 "%s"
4308
4309 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4310 #, c-format
4311 msgid "Cache file created successfully.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4315 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4319 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4323 msgid "Don't include image data in the cache"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4327 msgid "Output a C header file"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4331 msgid "Turn off verbose output"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4335 msgid "Validate existing icon cache"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4339 #, c-format
4340 msgid "File not found: %s\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4344 #, c-format
4345 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4349 #, c-format
4350 msgid "No theme index file."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "No theme index file in '%s'.\n"
4357 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #. ID
4361 #: modules/input/imam-et.c:454
4362 msgid "Amharic (EZ+)"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. ID
4366 #: modules/input/imcedilla.c:92
4367 msgid "Cedilla"
4368 msgstr ""
4369
4370 #. ID
4371 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4372 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. ID
4376 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4377 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. ID
4381 #: modules/input/imipa.c:145
4382 msgid "IPA"
4383 msgstr "IPA"
4384
4385 #. ID
4386 #: modules/input/immultipress.c:31
4387 msgid "Multipress"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. ID
4391 #: modules/input/imthai.c:35
4392 msgid "Thai-Lao"
4393 msgstr ""
4394
4395 #. ID
4396 #: modules/input/imti-er.c:453
4397 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4398 msgstr ""
4399
4400 #. ID
4401 #: modules/input/imti-et.c:453
4402 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #. ID
4406 #: modules/input/imviqr.c:244
4407 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. ID
4411 #: modules/input/imxim.c:28
4412 msgid "X Input Method"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
4416 #, c-format
4417 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
4421 #, c-format
4422 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4423 msgstr ""
4424
4425 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4426 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
4427 #, c-format
4428 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4429 msgstr ""
4430
4431 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4432 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
4433 #, c-format
4434 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4435 msgstr ""
4436
4437 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4438 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108
4439 #, c-format
4440 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4441 msgstr ""
4442
4443 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4444 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110
4445 #, c-format
4446 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111
4450 #, c-format
4451 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112
4455 #, c-format
4456 msgid "The door is open on printer '%s'."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
4460 #, c-format
4461 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
4465 #, c-format
4466 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
4470 #, c-format
4471 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
4475 #, c-format
4476 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1117
4480 #, c-format
4481 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
4485 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
4489 msgid "Rejecting Jobs"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1951
4493 msgid "Two Sided"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
4497 msgid "Paper Type"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953
4501 msgid "Paper Source"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
4505 msgid "Output Tray"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
4509 msgid "One Sided"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964
4513 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965
4514 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1969
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Auto Select"
4517 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4518
4519 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
4520 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967
4521 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1968
4522 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
4523 msgid "Printer Default"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
4527 msgid "Urgent"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
4531 #, fuzzy
4532 msgid "High"
4533 msgstr "_Swíðre"
4534
4535 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
4536 msgid "Medium"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
4540 msgid "Low"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
4544 msgid "None"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
4548 msgid "Classified"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
4552 msgid "Confidential"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
4556 msgid "Secret"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
4560 msgid "Standard"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
4564 msgid "Top Secret"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2673
4568 msgid "Unclassified"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
4572 #, c-format
4573 msgid "Custom %sx%s"
4574 msgstr ""
4575
4576 #. default filename used for print-to-file
4577 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4578 #, c-format
4579 msgid "output.%s"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4583 msgid "Print to File"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4587 msgid "PDF"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4591 msgid "Postscript"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4595 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4596 msgid "Pages per _sheet:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4600 #, fuzzy
4601 msgid "File"
4602 msgstr "Sciftere"
4603
4604 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4605 msgid "_Output format"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4609 msgid "Print to LPR"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4613 msgid "Pages Per Sheet"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4617 msgid "Command Line"
4618 msgstr ""
4619
4620 #. default filename used for print-to-test
4621 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4622 #, c-format
4623 msgid "test-output.%s"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4627 msgid "Print to Test Printer"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: tests/testfilechooser.c:207
4631 #, c-format
4632 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4633 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid ""
4637 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4638 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4642 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
4643
4644 #~ msgid "%d byte"
4645 #~ msgid_plural "%d bytes"
4646 #~ msgstr[0] "%d bite"
4647 #~ msgstr[1] "%d bitas"
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4651 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4655 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4656
4657 #, fuzzy
4658 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4659 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
4660
4661 #, fuzzy
4662 #~ msgid "%s (%s)"
4663 #~ msgstr "%s: %s"
4664
4665 #~ msgid "Today"
4666 #~ msgstr "Tódæg"
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid "Location:"
4670 #~ msgstr "_Stede:"
4671
4672 #~ msgid ""
4673 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4674 #~ "%s"
4675 #~ msgstr ""
4676 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
4677 #~ "%s"
4678
4679 #~ msgid ""
4680 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4681 #~ "%s"
4682 #~ msgstr ""
4683 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4684 #~ "%s"
4685
4686 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
4687 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"
4688
4689 #~ msgid "X"
4690 #~ msgstr "X"
4691
4692 #~ msgid "Y"
4693 #~ msgstr "Y"
4694
4695 #~ msgid "_First"
4696 #~ msgstr "_Forma"
4697
4698 #~ msgid "_Back"
4699 #~ msgstr "_Hinder"
4700
4701 #~ msgid "_Down"
4702 #~ msgstr "_Dúne"
4703
4704 #~ msgid "_Up"
4705 #~ msgstr "_Úp"
4706
4707 #~ msgid "Ctrl"
4708 #~ msgstr "Ctrl"
4709
4710 #~ msgid "Alt"
4711 #~ msgstr "Alt"