1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 msgid "Program class as used by the window manager"
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41 #. Description of --name=NAME in --help output
43 msgid "Program name as used by the window manager"
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 msgid "X display to use"
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
64 msgid "X screen to use"
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 msgid "Gdk debugging flags to set"
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
87 msgid "Gdk debugging flags to unset"
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3941
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3942
101 msgctxt "keyboard label"
105 #: gdk/keyname-table.h:3943
106 msgctxt "keyboard label"
110 #: gdk/keyname-table.h:3944
111 msgctxt "keyboard label"
115 #: gdk/keyname-table.h:3945
116 msgctxt "keyboard label"
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
132 msgctxt "keyboard label"
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
138 msgctxt "keyboard label"
142 #: gdk/keyname-table.h:3950
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: gdk/keyname-table.h:3951
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3952
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3953
162 msgctxt "keyboard label"
166 #: gdk/keyname-table.h:3954
168 msgctxt "keyboard label"
172 #: gdk/keyname-table.h:3955
173 msgctxt "keyboard label"
177 #: gdk/keyname-table.h:3956
178 msgctxt "keyboard label"
182 #: gdk/keyname-table.h:3957
183 msgctxt "keyboard label"
187 #: gdk/keyname-table.h:3958
188 msgctxt "keyboard label"
192 #: gdk/keyname-table.h:3959
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3960
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3961
203 msgctxt "keyboard label"
207 #: gdk/keyname-table.h:3962
208 msgctxt "keyboard label"
212 #: gdk/keyname-table.h:3963
214 msgctxt "keyboard label"
218 #: gdk/keyname-table.h:3964
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3965
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: gdk/keyname-table.h:3966
232 msgctxt "keyboard label"
236 #: gdk/keyname-table.h:3967
238 msgctxt "keyboard label"
242 #: gdk/keyname-table.h:3968
243 msgctxt "keyboard label"
247 #: gdk/keyname-table.h:3969
248 msgctxt "keyboard label"
252 #: gdk/keyname-table.h:3970
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3971
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3972
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3973
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3974
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3975
278 msgctxt "keyboard label"
282 #: gdk/keyname-table.h:3976
283 msgctxt "keyboard label"
287 #. Description of --sync in --help output
288 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
289 msgid "Don't batch GDI requests"
292 #. Description of --no-wintab in --help output
293 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
294 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
297 #. Description of --ignore-wintab in --help output
298 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
299 msgid "Same as --no-wintab"
302 #. Description of --use-wintab in --help output
303 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
304 msgid "Do use the Wintab API [default]"
307 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
308 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
309 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
312 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
313 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
317 #. Description of --sync in --help output
318 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95
319 msgid "Make X calls synchronous"
322 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
327 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
332 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
334 msgid "Opening %d Item"
335 msgid_plural "Opening %d Items"
339 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
341 msgid "Could not show link"
343 "Ne cúðe céosan %s:\n"
346 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228
350 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
351 msgid "The license of the program"
354 #. Add the credits button
355 #: gtk/gtkaboutdialog.c:629
360 #. Add the license button
361 #: gtk/gtkaboutdialog.c:643
365 #: gtk/gtkaboutdialog.c:902
370 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2145
374 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
378 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
379 msgid "Documented by"
382 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2193
383 msgid "Translated by"
386 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
390 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
391 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
392 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
395 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
396 msgctxt "keyboard label"
400 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
401 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
402 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
405 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
407 msgctxt "keyboard label"
411 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
412 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
413 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
416 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
418 msgctxt "keyboard label"
422 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
423 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
424 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
427 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
428 msgctxt "keyboard label"
432 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
433 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
434 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
437 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
438 msgctxt "keyboard label"
442 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
443 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
444 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
447 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
448 msgctxt "keyboard label"
452 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
453 msgctxt "keyboard label"
457 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
458 msgctxt "keyboard label"
462 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
464 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
467 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
469 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
472 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
474 msgid "Invalid root element: '%s'"
477 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
479 msgid "Unhandled tag: '%s'"
482 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
483 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
484 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
485 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
487 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
488 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
489 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
490 #. * will appear to the right of the month.
492 #: gtk/gtkcalendar.c:759
496 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
497 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
498 #. * to be the first day of the week, and so on.
500 #: gtk/gtkcalendar.c:797
501 msgid "calendar:week_start:0"
504 #. Translators: This is a text measurement template.
505 #. * Translate it to the widest year text
507 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
509 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
510 msgctxt "year measurement template"
514 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
515 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
517 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
518 #. * translate to "%d" otherwise.
520 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
521 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
524 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
526 msgctxt "calendar:day:digits"
530 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
531 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
533 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
534 #. * translate to "%d" otherwise.
536 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
537 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
540 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
542 msgctxt "calendar:week:digits"
546 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
547 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
548 #. * Use only ASCII in the translation.
550 #. * Also look for the msgid "2000".
551 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
554 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
556 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
558 msgctxt "calendar year format"
562 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
563 #. * a disabled accelerator key combination.
565 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256
566 msgctxt "Accelerator"
570 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
571 #. * an accelerator key combination that is not valid according
572 #. * to gtk_accelerator_valid().
574 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266
576 msgctxt "Accelerator"
578 msgstr "Ungód XBM cranic"
580 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
581 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
584 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652
585 msgid "New accelerator..."
588 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
590 msgctxt "progress bar label"
594 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
598 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
599 msgid "Received invalid color data\n"
602 #: gtk/gtkcolorsel.c:356
604 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
605 "lightness of that color using the inner triangle."
608 #: gtk/gtkcolorsel.c:380
610 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
614 #: gtk/gtkcolorsel.c:389
618 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
619 msgid "Position on the color wheel."
622 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
626 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
627 msgid "Intensity of the color."
630 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
634 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
635 msgid "Brightness of the color."
638 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
642 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
643 msgid "Amount of red light in the color."
646 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
650 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
651 msgid "Amount of green light in the color."
654 #: gtk/gtkcolorsel.c:400
658 #: gtk/gtkcolorsel.c:401
659 msgid "Amount of blue light in the color."
662 #: gtk/gtkcolorsel.c:404
666 #: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421
667 msgid "Transparency of the color."
670 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
673 msgstr "Híwes _Nama:"
675 #: gtk/gtkcolorsel.c:442
677 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
678 "such as 'orange' in this entry."
681 #: gtk/gtkcolorsel.c:472
685 #: gtk/gtkcolorsel.c:501
689 #: gtk/gtkcolorsel.c:960
691 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
692 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
693 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
696 #: gtk/gtkcolorsel.c:963
698 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
699 "it for use in the future."
702 #: gtk/gtkcolorsel.c:968
704 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
708 #: gtk/gtkcolorsel.c:971
709 msgid "The color you've chosen."
712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1384
713 msgid "_Save color here"
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1589
718 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
719 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
722 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
723 msgid "Color Selection"
726 #. Translate to the default units to use for presenting
727 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
728 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
729 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
730 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
732 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
736 #. And show the custom paper dialog
737 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
738 msgid "Manage Custom Sizes"
741 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793
745 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791
749 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
750 msgid "Margins from Printer..."
753 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
755 msgid "Custom Size %d"
758 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
762 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
767 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
772 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
777 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
782 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
787 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
792 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
793 msgid "Paper Margins"
796 #: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012
797 msgid "Input _Methods"
800 #: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026
801 msgid "_Insert Unicode Control Character"
804 #: gtk/gtkentry.c:10020
806 msgid "Caps Lock is on"
809 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
810 msgid "Select A File"
813 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
817 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
821 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
825 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
826 msgid "Type name of new folder"
829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
831 msgid "Could not retrieve information about the file"
832 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
834 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
835 msgid "Could not add a bookmark"
838 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
839 msgid "Could not remove bookmark"
842 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
843 msgid "The folder could not be created"
846 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
848 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
849 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
852 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
854 msgid "Invalid file name"
855 msgstr "Ungód XBM cranic"
857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
858 msgid "The folder contents could not be displayed"
861 #. Translators: the first string is a path and the second string
862 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
865 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
870 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
874 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
875 msgid "Recently Used"
878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
879 msgid "Select which types of files are shown"
882 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
884 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
887 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
889 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
892 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
894 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
899 msgid "Remove the bookmark '%s'"
902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
904 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
907 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
908 msgid "Remove the selected bookmark"
911 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
915 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
919 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
920 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
924 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
933 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
934 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
943 msgid "Could not select file"
945 "Ne cúðe céosan %s:\n"
948 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
949 msgid "_Add to Bookmarks"
952 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
953 msgid "Show _Hidden Files"
956 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
957 msgid "Show _Size Column"
960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
981 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
982 msgid "_Browse for other folders"
983 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
986 msgid "Type a file name"
990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
991 msgid "Create Fo_lder"
992 msgstr "Scieppan S_ciftend"
994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
998 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
999 msgid "Save in _folder:"
1002 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1003 msgid "Create in _folder:"
1004 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1006 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1008 msgid "Could not read the contents of %s"
1010 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1013 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1015 msgid "Could not read the contents of the folder"
1017 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1021 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1025 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1031 msgid "Yesterday at %H:%M"
1032 msgstr "Giestrandæg"
1034 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1036 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1037 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1039 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1041 msgid "Shortcut %s already exists"
1044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1046 msgid "Shortcut %s does not exist"
1049 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1051 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1054 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1057 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1065 msgid "Could not start the search process"
1068 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1070 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1071 "Please make sure it is running."
1074 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1076 msgid "Could not send the search request"
1077 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1083 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
1085 msgid "Could not mount %s"
1087 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1090 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1091 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1092 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1094 msgid "Invalid path"
1095 msgstr "Ungód XBM cranic"
1097 #. translators: this text is shown when there are no completions
1098 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1100 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1104 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1105 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1107 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1108 msgid "Sole completion"
1111 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1112 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1115 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1116 msgid "Complete, but not unique"
1119 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1120 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1121 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1122 msgid "Completing..."
1125 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1126 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1127 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1128 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1129 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1130 msgid "Only local files may be selected"
1133 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1134 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1135 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1136 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1137 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1138 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1141 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1142 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1143 #. * and then hits Tab
1144 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1145 msgid "Path does not exist"
1148 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
1150 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1151 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1153 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1154 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1155 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1156 #. * this particular string.
1158 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
1162 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1164 msgstr "Céos Stæfgecynd"
1166 #. Initialize fields
1167 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1171 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1175 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1176 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1177 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1178 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1181 #: gtk/gtkfontsel.c:343
1185 #: gtk/gtkfontsel.c:349
1189 #: gtk/gtkfontsel.c:355
1193 #. create the text entry widget
1194 #: gtk/gtkfontsel.c:532
1198 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
1199 msgid "Font Selection"
1200 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
1202 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1205 #: gtk/gtkiconfactory.c:1400
1207 msgid "Error loading icon: %s"
1208 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
1210 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
1213 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1214 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1215 "You can get a copy from:\n"
1219 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
1221 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1222 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
1224 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
1226 msgid "Failed to load icon"
1227 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
1229 #: gtk/gtkimmodule.c:527
1234 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
1235 msgctxt "input method menu"
1239 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
1240 msgctxt "input method menu"
1244 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
1246 msgctxt "input method menu"
1251 #: gtk/gtklabel.c:6072
1256 #. Copy Link Address
1257 #: gtk/gtklabel.c:6084
1258 msgid "Copy _Link Address"
1261 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
1265 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
1269 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1270 #: gtk/gtkmain.c:432
1271 msgid "Load additional GTK+ modules"
1274 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1275 #: gtk/gtkmain.c:433
1279 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1280 #: gtk/gtkmain.c:435
1281 msgid "Make all warnings fatal"
1284 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1285 #: gtk/gtkmain.c:438
1286 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1289 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1290 #: gtk/gtkmain.c:441
1291 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1294 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1295 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1296 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1297 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1299 #: gtk/gtkmain.c:704
1303 #: gtk/gtkmain.c:769
1305 msgid "Cannot open display: %s"
1308 #: gtk/gtkmain.c:806
1309 msgid "GTK+ Options"
1312 #: gtk/gtkmain.c:806
1313 msgid "Show GTK+ Options"
1316 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
1319 msgstr "_Stæfgecynd"
1321 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
1322 msgid "Connect _anonymously"
1325 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
1326 msgid "Connect as u_ser:"
1329 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
1332 msgstr "_Sciftendnama:"
1334 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
1339 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
1343 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
1344 msgid "Forget password _immediately"
1347 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
1348 msgid "Remember password until you _logout"
1351 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
1352 msgid "Remember _forever"
1355 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
1357 msgid "Unknown Application (pid %d)"
1360 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
1362 msgid "Unable to end process"
1365 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
1366 msgid "_End Process"
1369 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1371 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
1374 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1375 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1376 msgid "Terminal Pager"
1379 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1383 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
1384 msgid "Bourne Again Shell"
1387 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
1388 msgid "Bourne Shell"
1391 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
1395 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
1397 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
1400 #: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060
1405 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
1406 msgid "Not a valid page setup file"
1409 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1413 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182
1414 msgid "For portable documents"
1417 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
1427 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
1428 msgid "Manage Custom Sizes..."
1431 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1432 msgid "_Format for:"
1435 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
1436 msgid "_Paper size:"
1439 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1441 msgid "_Orientation:"
1442 msgstr "Openian Stede"
1444 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
1449 #: gtk/gtkpathbar.c:151
1453 #: gtk/gtkpathbar.c:153
1457 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
1458 msgid "File System Root"
1461 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1462 msgid "Authentication"
1465 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
1466 msgid "Not available"
1469 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
1471 msgid "Select a folder"
1472 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1474 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
1476 msgid "_Save in folder:"
1477 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1479 #. translators: this string is the default job title for print
1480 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1481 #. * by the job number.
1483 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1488 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1489 msgctxt "print operation status"
1490 msgid "Initial state"
1493 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1495 msgctxt "print operation status"
1496 msgid "Preparing to print"
1499 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1500 msgctxt "print operation status"
1501 msgid "Generating data"
1504 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1505 msgctxt "print operation status"
1506 msgid "Sending data"
1509 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1511 msgctxt "print operation status"
1515 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1516 msgctxt "print operation status"
1517 msgid "Blocking on issue"
1520 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1522 msgctxt "print operation status"
1526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1527 msgctxt "print operation status"
1531 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1532 msgctxt "print operation status"
1533 msgid "Finished with error"
1536 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1538 msgid "Preparing %d"
1541 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1546 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1551 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1553 msgid "Error creating print preview"
1556 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1558 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1561 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1562 msgid "Error launching preview"
1565 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1569 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
1570 msgid "Printer offline"
1573 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
1574 msgid "Out of paper"
1577 #. Translators: this is a printer status.
1578 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
1579 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1583 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
1584 msgid "Need user intervention"
1587 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
1591 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1592 msgid "No printer found"
1595 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1596 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1600 msgid "Error from StartDoc"
1603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1604 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1606 msgid "Not enough free memory"
1607 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
1609 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1610 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1614 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1617 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1618 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1622 msgid "Unspecified error"
1625 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
1626 msgid "Getting printer information failed"
1629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
1630 msgid "Getting printer information..."
1633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
1637 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1638 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
1643 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
1648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
1652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
1656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1658 msgid "C_urrent Page"
1661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
1664 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
1666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
1670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
1672 "Specify one or more page ranges,\n"
1676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
1681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
1685 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
1690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
1695 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
1699 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
1703 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1704 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1706 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1707 #. * multiple pages on a sheet when printing
1709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1710 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1711 msgid "Left to right, top to bottom"
1714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1715 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1716 msgid "Left to right, bottom to top"
1719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1720 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1721 msgid "Right to left, top to bottom"
1724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1725 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1726 msgid "Right to left, bottom to top"
1729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1730 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1731 msgid "Top to bottom, left to right"
1734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1736 msgid "Top to bottom, right to left"
1739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1741 msgid "Bottom to top, left to right"
1744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1746 msgid "Bottom to top, right to left"
1749 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1750 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
1753 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1755 msgid "Page Ordering"
1758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
1760 msgid "Left to right"
1761 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
1763 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
1765 msgid "Right to left"
1766 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
1768 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
1769 msgid "Top to bottom"
1772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
1773 msgid "Bottom to top"
1776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
1780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
1784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
1785 msgid "Pages per _side:"
1788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
1789 msgid "Page or_dering:"
1792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
1793 msgid "_Only print:"
1797 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
1801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
1805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
1809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
1814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
1818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
1819 msgid "Paper _type:"
1822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
1823 msgid "Paper _source:"
1826 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
1827 msgid "Output t_ray:"
1830 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
1832 msgid "Or_ientation:"
1833 msgstr "Openian Stede"
1836 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
1840 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
1844 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
1845 msgid "Reverse portrait"
1848 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
1849 msgid "Reverse landscape"
1852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
1856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
1860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
1861 msgid "_Billing info:"
1864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
1865 msgid "Print Document"
1868 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1869 #. * in the print dialog
1871 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
1876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
1880 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1881 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
1886 "Specify the time of print,\n"
1887 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1890 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
1891 msgid "Time of print"
1894 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
1898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
1899 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1902 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
1903 msgid "Add Cover Page"
1906 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1907 #. * dialog that controls the front cover page.
1909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
1913 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1914 #. * dialog that controls the back cover page.
1916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
1920 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1921 #. * job-specific options in the print dialog
1923 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
1927 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
1931 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1932 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
1933 msgid "Image Quality"
1936 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1937 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
1942 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1943 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1944 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
1948 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1949 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
1958 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1961 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
1963 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1966 #: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179
1967 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624
1969 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1972 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
1973 msgid "Select which type of documents are shown"
1976 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
1978 msgid "No item for URI '%s' found"
1981 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
1982 msgid "Untitled filter"
1985 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
1986 msgid "Could not remove item"
1989 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
1991 msgid "Could not clear list"
1993 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1996 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
1998 msgid "Copy _Location"
2001 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2002 msgid "_Remove From List"
2005 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2009 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2010 msgid "Show _Private Resources"
2013 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2014 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2015 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2016 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2017 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2018 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2019 #. * right place when idly populating the menu in case the
2020 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2021 #. * recent chooser menu widget.
2023 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370
2024 msgid "No items found"
2027 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592
2029 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2032 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803
2037 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
2039 msgid "Unknown item"
2042 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2043 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2044 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2045 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2047 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844
2049 msgctxt "recent menu label"
2053 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2054 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2056 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849
2058 msgctxt "recent menu label"
2062 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2063 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2064 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2065 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2067 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2070 #: gtk/gtkspinner.c:458
2071 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2075 #: gtk/gtkspinner.c:459
2076 msgid "Provides visual indication of progress"
2079 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2080 #: gtk/gtkstock.c:314
2082 msgctxt "Stock label"
2086 #: gtk/gtkstock.c:315
2088 msgctxt "Stock label"
2092 #: gtk/gtkstock.c:316
2094 msgctxt "Stock label"
2098 #: gtk/gtkstock.c:317
2100 msgctxt "Stock label"
2104 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2105 #. * need the mnemonics to be rationalized
2107 #: gtk/gtkstock.c:322
2108 msgctxt "Stock label"
2112 #: gtk/gtkstock.c:323
2113 msgctxt "Stock label"
2117 #: gtk/gtkstock.c:324
2118 msgctxt "Stock label"
2122 #: gtk/gtkstock.c:325
2123 msgctxt "Stock label"
2127 #: gtk/gtkstock.c:326
2128 msgctxt "Stock label"
2132 #: gtk/gtkstock.c:327
2133 msgctxt "Stock label"
2137 #: gtk/gtkstock.c:328
2139 msgctxt "Stock label"
2143 #: gtk/gtkstock.c:329
2145 msgctxt "Stock label"
2149 #: gtk/gtkstock.c:330
2151 msgctxt "Stock label"
2153 msgstr "_Stæfgecynd"
2155 #: gtk/gtkstock.c:331
2157 msgctxt "Stock label"
2159 msgstr "_Stæfgecynd"
2161 #: gtk/gtkstock.c:332
2163 msgctxt "Stock label"
2167 #: gtk/gtkstock.c:333
2168 msgctxt "Stock label"
2172 #: gtk/gtkstock.c:334
2173 msgctxt "Stock label"
2177 #: gtk/gtkstock.c:335
2178 msgctxt "Stock label"
2182 #: gtk/gtkstock.c:336
2184 msgctxt "Stock label"
2186 msgstr "_Stæfgecynd"
2188 #: gtk/gtkstock.c:337
2189 msgctxt "Stock label"
2193 #: gtk/gtkstock.c:338
2195 msgctxt "Stock label"
2199 #: gtk/gtkstock.c:339
2201 msgctxt "Stock label"
2203 msgstr "_Stæfgecynd"
2205 #: gtk/gtkstock.c:340
2206 msgctxt "Stock label"
2207 msgid "Find and _Replace"
2210 #: gtk/gtkstock.c:341
2211 msgctxt "Stock label"
2215 #: gtk/gtkstock.c:342
2216 msgctxt "Stock label"
2220 #: gtk/gtkstock.c:343
2221 msgctxt "Stock label"
2222 msgid "_Leave Fullscreen"
2225 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2226 #: gtk/gtkstock.c:345
2228 msgctxt "Stock label, navigation"
2232 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2233 #: gtk/gtkstock.c:347
2235 msgctxt "Stock label, navigation"
2239 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2240 #: gtk/gtkstock.c:349
2241 msgctxt "Stock label, navigation"
2245 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2246 #: gtk/gtkstock.c:351
2248 msgctxt "Stock label, navigation"
2252 #. This is a navigation label as in "go back"
2253 #: gtk/gtkstock.c:353
2255 msgctxt "Stock label, navigation"
2259 #. This is a navigation label as in "go down"
2260 #: gtk/gtkstock.c:355
2262 msgctxt "Stock label, navigation"
2266 #. This is a navigation label as in "go forward"
2267 #: gtk/gtkstock.c:357
2268 msgctxt "Stock label, navigation"
2272 #. This is a navigation label as in "go up"
2273 #: gtk/gtkstock.c:359
2275 msgctxt "Stock label, navigation"
2279 #: gtk/gtkstock.c:360
2280 msgctxt "Stock label"
2284 #: gtk/gtkstock.c:361
2286 msgctxt "Stock label"
2290 #: gtk/gtkstock.c:362
2292 msgctxt "Stock label"
2296 #: gtk/gtkstock.c:363
2297 msgctxt "Stock label"
2298 msgid "Increase Indent"
2301 #: gtk/gtkstock.c:364
2302 msgctxt "Stock label"
2303 msgid "Decrease Indent"
2306 #: gtk/gtkstock.c:365
2308 msgctxt "Stock label"
2312 #: gtk/gtkstock.c:366
2314 msgctxt "Stock label"
2315 msgid "_Information"
2318 #: gtk/gtkstock.c:367
2319 msgctxt "Stock label"
2323 #: gtk/gtkstock.c:368
2324 msgctxt "Stock label"
2328 #. This is about text justification, "centered text"
2329 #: gtk/gtkstock.c:370
2331 msgctxt "Stock label"
2335 #. This is about text justification
2336 #: gtk/gtkstock.c:372
2338 msgctxt "Stock label"
2342 #. This is about text justification, "left-justified text"
2343 #: gtk/gtkstock.c:374
2345 msgctxt "Stock label"
2349 #. This is about text justification, "right-justified text"
2350 #: gtk/gtkstock.c:376
2352 msgctxt "Stock label"
2356 #. Media label, as in "fast forward"
2357 #: gtk/gtkstock.c:379
2358 msgctxt "Stock label, media"
2362 #. Media label, as in "next song"
2363 #: gtk/gtkstock.c:381
2365 msgctxt "Stock label, media"
2369 #. Media label, as in "pause music"
2370 #: gtk/gtkstock.c:383
2371 msgctxt "Stock label, media"
2375 #. Media label, as in "play music"
2376 #: gtk/gtkstock.c:385
2377 msgctxt "Stock label, media"
2381 #. Media label, as in "previous song"
2382 #: gtk/gtkstock.c:387
2383 msgctxt "Stock label, media"
2388 #: gtk/gtkstock.c:389
2390 msgctxt "Stock label, media"
2395 #: gtk/gtkstock.c:391
2396 msgctxt "Stock label, media"
2401 #: gtk/gtkstock.c:393
2403 msgctxt "Stock label, media"
2407 #: gtk/gtkstock.c:394
2409 msgctxt "Stock label"
2413 #: gtk/gtkstock.c:395
2415 msgctxt "Stock label"
2419 #: gtk/gtkstock.c:396
2421 msgctxt "Stock label"
2425 #: gtk/gtkstock.c:397
2427 msgctxt "Stock label"
2431 #: gtk/gtkstock.c:398
2433 msgctxt "Stock label"
2438 #: gtk/gtkstock.c:400
2439 msgctxt "Stock label"
2444 #: gtk/gtkstock.c:402
2445 msgctxt "Stock label"
2450 #: gtk/gtkstock.c:404
2451 msgctxt "Stock label"
2452 msgid "Reverse landscape"
2456 #: gtk/gtkstock.c:406
2457 msgctxt "Stock label"
2458 msgid "Reverse portrait"
2461 #: gtk/gtkstock.c:407
2463 msgctxt "Stock label"
2467 #: gtk/gtkstock.c:408
2469 msgctxt "Stock label"
2473 #: gtk/gtkstock.c:409
2474 msgctxt "Stock label"
2475 msgid "_Preferences"
2478 #: gtk/gtkstock.c:410
2479 msgctxt "Stock label"
2483 #: gtk/gtkstock.c:411
2484 msgctxt "Stock label"
2485 msgid "Print Pre_view"
2488 #: gtk/gtkstock.c:412
2489 msgctxt "Stock label"
2493 #: gtk/gtkstock.c:413
2494 msgctxt "Stock label"
2498 #: gtk/gtkstock.c:414
2500 msgctxt "Stock label"
2504 #: gtk/gtkstock.c:415
2505 msgctxt "Stock label"
2509 #: gtk/gtkstock.c:416
2511 msgctxt "Stock label"
2515 #: gtk/gtkstock.c:417
2516 msgctxt "Stock label"
2520 #: gtk/gtkstock.c:418
2521 msgctxt "Stock label"
2525 #: gtk/gtkstock.c:419
2526 msgctxt "Stock label"
2530 #: gtk/gtkstock.c:420
2531 msgctxt "Stock label"
2535 #: gtk/gtkstock.c:421
2537 msgctxt "Stock label"
2541 #: gtk/gtkstock.c:422
2543 msgctxt "Stock label"
2545 msgstr "_Stæfgecynd"
2547 #. Sorting direction
2548 #: gtk/gtkstock.c:424
2550 msgctxt "Stock label"
2552 msgstr "_Úpástígende"
2554 #. Sorting direction
2555 #: gtk/gtkstock.c:426
2557 msgctxt "Stock label"
2559 msgstr "_Dúnestígende"
2561 #: gtk/gtkstock.c:427
2562 msgctxt "Stock label"
2563 msgid "_Spell Check"
2566 #: gtk/gtkstock.c:428
2568 msgctxt "Stock label"
2573 #: gtk/gtkstock.c:430
2575 msgctxt "Stock label"
2576 msgid "_Strikethrough"
2579 #: gtk/gtkstock.c:431
2580 msgctxt "Stock label"
2585 #: gtk/gtkstock.c:433
2587 msgctxt "Stock label"
2589 msgstr "_Sciftendnama:"
2591 #: gtk/gtkstock.c:434
2593 msgctxt "Stock label"
2597 #: gtk/gtkstock.c:435
2599 msgctxt "Stock label"
2604 #: gtk/gtkstock.c:437
2605 msgctxt "Stock label"
2606 msgid "_Normal Size"
2610 #: gtk/gtkstock.c:439
2611 msgctxt "Stock label"
2615 #: gtk/gtkstock.c:440
2616 msgctxt "Stock label"
2620 #: gtk/gtkstock.c:441
2621 msgctxt "Stock label"
2625 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2627 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2630 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2632 msgid "No deserialize function found for format %s"
2635 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2637 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2640 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2642 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2645 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2647 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
2650 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2652 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2655 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2657 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2660 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2662 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2665 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2667 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2670 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2671 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2674 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2676 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2679 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2680 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2682 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2685 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2687 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2690 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2692 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2695 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2698 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2701 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2703 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2706 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2708 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2713 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2718 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2721 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2723 msgid "A <%s> element has already been specified"
2726 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2727 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2730 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2731 msgid "Serialized data is malformed"
2734 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2736 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2739 #: gtk/gtktextutil.c:61
2740 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2741 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
2743 #: gtk/gtktextutil.c:62
2744 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2745 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
2747 #: gtk/gtktextutil.c:63
2748 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2751 #: gtk/gtktextutil.c:64
2752 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2755 #: gtk/gtktextutil.c:65
2756 msgid "LRO Left-to-right _override"
2759 #: gtk/gtktextutil.c:66
2760 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2763 #: gtk/gtktextutil.c:67
2764 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2767 #: gtk/gtktextutil.c:68
2768 msgid "ZWS _Zero width space"
2769 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
2771 #: gtk/gtktextutil.c:69
2772 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2775 #: gtk/gtktextutil.c:70
2776 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2779 #: gtk/gtkthemes.c:71
2781 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2784 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2786 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2789 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2791 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2794 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2798 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2803 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2804 msgid "Turns volume down or up"
2807 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2808 msgid "Adjusts the volume"
2811 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2815 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2816 msgid "Decreases the volume"
2819 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
2823 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
2824 msgid "Increases the volume"
2827 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
2831 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
2835 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2836 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2837 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2838 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2840 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
2842 msgctxt "volume percentage"
2846 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2848 msgctxt "paper size"
2852 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2853 msgctxt "paper size"
2857 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2858 msgctxt "paper size"
2862 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2863 msgctxt "paper size"
2867 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2868 msgctxt "paper size"
2872 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2873 msgctxt "paper size"
2877 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2878 msgctxt "paper size"
2882 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2883 msgctxt "paper size"
2887 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2888 msgctxt "paper size"
2892 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2893 msgctxt "paper size"
2897 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2898 msgctxt "paper size"
2902 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2903 msgctxt "paper size"
2907 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2908 msgctxt "paper size"
2912 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2913 msgctxt "paper size"
2917 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2918 msgctxt "paper size"
2922 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2923 msgctxt "paper size"
2927 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2928 msgctxt "paper size"
2932 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
2933 msgctxt "paper size"
2937 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
2938 msgctxt "paper size"
2942 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
2943 msgctxt "paper size"
2947 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
2948 msgctxt "paper size"
2952 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
2953 msgctxt "paper size"
2957 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
2958 msgctxt "paper size"
2962 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
2963 msgctxt "paper size"
2967 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
2968 msgctxt "paper size"
2972 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
2973 msgctxt "paper size"
2977 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
2978 msgctxt "paper size"
2982 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
2983 msgctxt "paper size"
2987 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
2988 msgctxt "paper size"
2992 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
2993 msgctxt "paper size"
2997 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
2998 msgctxt "paper size"
3002 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3003 msgctxt "paper size"
3007 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3008 msgctxt "paper size"
3012 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3013 msgctxt "paper size"
3017 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3018 msgctxt "paper size"
3022 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3023 msgctxt "paper size"
3027 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3028 msgctxt "paper size"
3032 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3033 msgctxt "paper size"
3037 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3038 msgctxt "paper size"
3042 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3043 msgctxt "paper size"
3047 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3048 msgctxt "paper size"
3052 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3053 msgctxt "paper size"
3057 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3058 msgctxt "paper size"
3062 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3063 msgctxt "paper size"
3067 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3068 msgctxt "paper size"
3072 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3073 msgctxt "paper size"
3077 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3078 msgctxt "paper size"
3082 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3083 msgctxt "paper size"
3087 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3088 msgctxt "paper size"
3092 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3093 msgctxt "paper size"
3097 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3098 msgctxt "paper size"
3102 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3103 msgctxt "paper size"
3107 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3108 msgctxt "paper size"
3112 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3113 msgctxt "paper size"
3117 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3118 msgctxt "paper size"
3122 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3123 msgctxt "paper size"
3127 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3128 msgctxt "paper size"
3132 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3133 msgctxt "paper size"
3137 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3138 msgctxt "paper size"
3142 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3143 msgctxt "paper size"
3147 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3148 msgctxt "paper size"
3152 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3153 msgctxt "paper size"
3157 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3158 msgctxt "paper size"
3162 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3163 msgctxt "paper size"
3167 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3168 msgctxt "paper size"
3172 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3173 msgctxt "paper size"
3177 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3178 msgctxt "paper size"
3182 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3183 msgctxt "paper size"
3187 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3188 msgctxt "paper size"
3192 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3193 msgctxt "paper size"
3197 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3198 msgctxt "paper size"
3202 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3203 msgctxt "paper size"
3207 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3208 msgctxt "paper size"
3212 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3213 msgctxt "paper size"
3217 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3218 msgctxt "paper size"
3222 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3223 msgctxt "paper size"
3227 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3228 msgctxt "paper size"
3232 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3233 msgctxt "paper size"
3237 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3238 msgctxt "paper size"
3242 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3243 msgctxt "paper size"
3247 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3248 msgctxt "paper size"
3249 msgid "Choukei 2 Envelope"
3252 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3253 msgctxt "paper size"
3254 msgid "Choukei 3 Envelope"
3257 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3258 msgctxt "paper size"
3259 msgid "Choukei 4 Envelope"
3262 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3263 msgctxt "paper size"
3264 msgid "hagaki (postcard)"
3267 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3268 msgctxt "paper size"
3269 msgid "kahu Envelope"
3272 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3273 msgctxt "paper size"
3274 msgid "kaku2 Envelope"
3277 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3278 msgctxt "paper size"
3279 msgid "oufuku (reply postcard)"
3282 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3283 msgctxt "paper size"
3284 msgid "you4 Envelope"
3287 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3288 msgctxt "paper size"
3292 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3293 msgctxt "paper size"
3297 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3298 msgctxt "paper size"
3302 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3303 msgctxt "paper size"
3307 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3308 msgctxt "paper size"
3312 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3313 msgctxt "paper size"
3317 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3318 msgctxt "paper size"
3322 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3323 msgctxt "paper size"
3327 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3328 msgctxt "paper size"
3329 msgid "6x9 Envelope"
3332 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3333 msgctxt "paper size"
3334 msgid "7x9 Envelope"
3337 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3338 msgctxt "paper size"
3339 msgid "9x11 Envelope"
3342 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3343 msgctxt "paper size"
3347 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3348 msgctxt "paper size"
3352 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3353 msgctxt "paper size"
3357 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3358 msgctxt "paper size"
3362 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3363 msgctxt "paper size"
3367 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3368 msgctxt "paper size"
3372 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3373 msgctxt "paper size"
3377 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3378 msgctxt "paper size"
3382 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3383 msgctxt "paper size"
3387 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3388 msgctxt "paper size"
3392 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3393 msgctxt "paper size"
3397 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3398 msgctxt "paper size"
3402 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3403 msgctxt "paper size"
3404 msgid "European edp"
3407 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3408 msgctxt "paper size"
3412 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3413 msgctxt "paper size"
3417 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3418 msgctxt "paper size"
3419 msgid "FanFold European"
3422 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3423 msgctxt "paper size"
3427 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3428 msgctxt "paper size"
3429 msgid "FanFold German Legal"
3432 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3433 msgctxt "paper size"
3434 msgid "Government Legal"
3437 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3438 msgctxt "paper size"
3439 msgid "Government Letter"
3442 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3444 msgctxt "paper size"
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3449 msgctxt "paper size"
3450 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3454 msgctxt "paper size"
3455 msgid "Index 4x6 ext"
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3460 msgctxt "paper size"
3464 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3465 msgctxt "paper size"
3469 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3470 msgctxt "paper size"
3474 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3475 msgctxt "paper size"
3479 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3480 msgctxt "paper size"
3481 msgid "US Legal Extra"
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3485 msgctxt "paper size"
3489 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3490 msgctxt "paper size"
3491 msgid "US Letter Extra"
3494 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3495 msgctxt "paper size"
3496 msgid "US Letter Plus"
3499 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3500 msgctxt "paper size"
3501 msgid "Monarch Envelope"
3504 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3505 msgctxt "paper size"
3506 msgid "#10 Envelope"
3509 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3510 msgctxt "paper size"
3511 msgid "#11 Envelope"
3514 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3515 msgctxt "paper size"
3516 msgid "#12 Envelope"
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3520 msgctxt "paper size"
3521 msgid "#14 Envelope"
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3525 msgctxt "paper size"
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3530 msgctxt "paper size"
3531 msgid "Personal Envelope"
3534 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3535 msgctxt "paper size"
3539 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3540 msgctxt "paper size"
3544 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3545 msgctxt "paper size"
3549 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3550 msgctxt "paper size"
3554 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3555 msgctxt "paper size"
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3561 msgctxt "paper size"
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3566 msgctxt "paper size"
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3571 msgctxt "paper size"
3572 msgid "Invite Envelope"
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3576 msgctxt "paper size"
3577 msgid "Italian Envelope"
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3581 msgctxt "paper size"
3582 msgid "juuro-ku-kai"
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3586 msgctxt "paper size"
3590 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3591 msgctxt "paper size"
3592 msgid "Postfix Envelope"
3595 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3596 msgctxt "paper size"
3600 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3601 msgctxt "paper size"
3602 msgid "prc1 Envelope"
3605 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3606 msgctxt "paper size"
3607 msgid "prc10 Envelope"
3610 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3611 msgctxt "paper size"
3615 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3616 msgctxt "paper size"
3617 msgid "prc2 Envelope"
3620 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3621 msgctxt "paper size"
3622 msgid "prc3 Envelope"
3625 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3626 msgctxt "paper size"
3630 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3631 msgctxt "paper size"
3632 msgid "prc4 Envelope"
3635 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3636 msgctxt "paper size"
3637 msgid "prc5 Envelope"
3640 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3641 msgctxt "paper size"
3642 msgid "prc6 Envelope"
3645 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3646 msgctxt "paper size"
3647 msgid "prc7 Envelope"
3650 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3651 msgctxt "paper size"
3652 msgid "prc8 Envelope"
3655 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3656 msgctxt "paper size"
3657 msgid "prc9 Envelope"
3660 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3661 msgctxt "paper size"
3665 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3666 msgctxt "paper size"
3670 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3672 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3675 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3677 msgid "Failed to write header\n"
3680 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3682 msgid "Failed to write hash table\n"
3685 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3687 msgid "Failed to write folder index\n"
3688 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
3690 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3692 msgid "Failed to rewrite header\n"
3695 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3697 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3698 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
3700 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3702 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3703 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
3705 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3707 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3710 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3712 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3715 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3717 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3719 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
3722 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3724 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3726 "Ne cúðe céosan %s:\n"
3729 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3731 msgid "Cache file created successfully.\n"
3734 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3735 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3738 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3739 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3742 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3743 msgid "Don't include image data in the cache"
3746 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3747 msgid "Output a C header file"
3750 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3751 msgid "Turn off verbose output"
3754 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3755 msgid "Validate existing icon cache"
3758 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3760 msgid "File not found: %s\n"
3763 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3765 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3768 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3770 msgid "No theme index file.\n"
3773 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3776 "No theme index file in '%s'.\n"
3777 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3781 #: modules/input/imam-et.c:454
3782 msgid "Amharic (EZ+)"
3786 #: modules/input/imcedilla.c:92
3791 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3792 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3796 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3797 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3801 #: modules/input/imipa.c:145
3806 #: modules/input/immultipress.c:31
3811 #: modules/input/imthai.c:35
3816 #: modules/input/imti-er.c:453
3817 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3821 #: modules/input/imti-et.c:453
3822 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3826 #: modules/input/imviqr.c:244
3827 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3831 #: modules/input/imxim.c:28
3832 msgid "X Input Method"
3835 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3836 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3839 msgstr "_Sciftendnama:"
3841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3842 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3848 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3852 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3854 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3857 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3859 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3862 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3864 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3867 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3868 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3871 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3873 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3876 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3877 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3882 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3887 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3892 msgid "Authentication is required on %s"
3895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3902 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3907 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3911 msgid "Authentication is required to print this document"
3914 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3916 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3919 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3921 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3924 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3925 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3927 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3930 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3933 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3936 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3937 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
3939 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
3942 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3943 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
3945 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
3948 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
3950 msgid "The cover is open on printer '%s'."
3953 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
3955 msgid "The door is open on printer '%s'."
3958 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
3960 msgid "Printer '%s' is low on paper."
3963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
3965 msgid "Printer '%s' is out of paper."
3968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
3970 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
3973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
3975 msgid "There is a problem on printer '%s'."
3978 #. Translators: this is a printer status.
3979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
3980 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
3983 #. Translators: this is a printer status.
3984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
3985 msgid "Rejecting Jobs"
3988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
3992 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
3996 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
3997 msgid "Paper Source"
4000 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4010 msgid "GhostScript pre-filtering"
4013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4017 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4019 msgid "Long Edge (Standard)"
4022 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4023 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4024 msgid "Short Edge (Flip)"
4027 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4028 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4033 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4035 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4036 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4038 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4040 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4041 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4042 msgid "Printer Default"
4045 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4046 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4047 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4050 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4052 msgid "Convert to PS level 1"
4055 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4057 msgid "Convert to PS level 2"
4060 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4061 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4062 msgid "No pre-filtering"
4065 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4066 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4068 msgid "Miscellaneous"
4071 #. Translators: These strings name the possible values of the
4072 #. * job priority option in the print dialog
4074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4078 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4091 #. Cups specific, non-ppd related settings
4092 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4093 #. * in the print dialog
4095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4097 msgid "Pages per Sheet"
4100 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4101 #. * in the print dialog
4103 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4104 msgid "Job Priority"
4107 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4108 #. * in the print dialog
4110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4111 msgid "Billing Info"
4114 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4115 #. * pages that the printing system may support.
4117 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4125 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4126 msgid "Confidential"
4129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4133 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4137 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4141 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4142 msgid "Unclassified"
4145 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4146 #. * dialog that controls the front cover page.
4148 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4152 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4153 #. * dialog that controls the back cover page.
4155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4159 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4160 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4167 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4168 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4171 msgid "Print at time"
4174 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4175 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4176 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4178 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4180 msgid "Custom %sx%s"
4183 #. default filename used for print-to-file
4184 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4189 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4190 msgid "Print to File"
4193 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4197 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4201 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4205 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4206 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4207 msgid "Pages per _sheet:"
4210 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4215 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4216 msgid "_Output format"
4219 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4220 msgid "Print to LPR"
4223 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4224 msgid "Pages Per Sheet"
4227 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4228 msgid "Command Line"
4232 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4233 msgid "printer offline"
4237 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4239 msgid "ready to print"
4243 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4244 msgid "processing job"
4248 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4253 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4256 msgstr "(ungecnáwen)"
4258 #. default filename used for print-to-test
4259 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4261 msgid "test-output.%s"
4264 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4265 msgid "Print to Test Printer"
4268 #: tests/testfilechooser.c:207
4270 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4271 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4273 #: tests/testfilechooser.c:222
4275 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4276 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4278 #: tests/testfilechooser.c:267
4281 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4282 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
4284 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4285 #~ msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
4287 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4288 #~ msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
4290 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4291 #~ msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
4293 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4294 #~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
4296 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4297 #~ msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
4299 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4300 #~ msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
4302 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4303 #~ msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4305 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4306 #~ msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
4309 #~ msgid "Error writing to image stream"
4310 #~ msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
4312 #~ msgid "Image format unknown"
4313 #~ msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
4315 #~ msgid "The ANI image format"
4316 #~ msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
4318 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4319 #~ msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
4321 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4322 #~ msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
4325 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4326 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4328 #~ msgid "The BMP image format"
4329 #~ msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
4331 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4332 #~ msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
4334 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4335 #~ msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
4338 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4339 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
4341 #~ msgid "The GIF image format"
4342 #~ msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
4344 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4345 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
4347 #~ msgid "Unsupported icon type"
4348 #~ msgstr "Ungewreðod segncynn"
4350 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4351 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
4353 #~ msgid "The ICO image format"
4354 #~ msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
4357 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4358 #~ msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
4361 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4363 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4367 #~ msgid "The ICNS image format"
4368 #~ msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
4371 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
4372 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4375 #~ msgid "Couldn't decode image"
4377 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4381 #~ msgid "Image type currently not supported"
4382 #~ msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
4385 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
4386 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4389 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4390 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4393 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4394 #~ msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
4396 #~ msgid "The JPEG image format"
4397 #~ msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
4399 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4400 #~ msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
4402 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
4403 #~ msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
4405 #~ msgid "The PCX image format"
4406 #~ msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
4408 #~ msgid "The PNG image format"
4409 #~ msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
4412 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
4413 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4415 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4416 #~ msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
4419 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4420 #~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
4423 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4424 #~ msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
4427 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4428 #~ msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4431 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4432 #~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
4435 #~ msgid "The QTIF image format"
4436 #~ msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
4438 #~ msgid "RAS image has unknown type"
4439 #~ msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
4441 #~ msgid "The Sun raster image format"
4442 #~ msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
4444 #~ msgid "The Targa image format"
4445 #~ msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
4447 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
4448 #~ msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
4451 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4452 #~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
4454 #~ msgid "The TIFF image format"
4455 #~ msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
4457 #~ msgid "Image has zero width"
4458 #~ msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
4460 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4461 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4463 #~ msgid "The WBMP image format"
4464 #~ msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
4466 #~ msgid "Invalid XBM file"
4467 #~ msgstr "Ungód XBM cranic"
4469 #~ msgid "The XBM image format"
4470 #~ msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
4473 #~ msgid "Invalid XPM header"
4474 #~ msgstr "Ungód XBM cranic"
4476 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4477 #~ msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
4479 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4480 #~ msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
4482 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4483 #~ msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
4486 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
4487 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4489 #~ msgid "The XPM image format"
4490 #~ msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
4493 #~ msgid "The EMF image format"
4494 #~ msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
4497 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4498 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4501 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4503 #~ "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4507 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4509 #~ "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4513 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4515 #~ "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4519 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4521 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4525 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4527 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4531 #~ msgid "Couldn't save"
4533 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4537 #~ msgid "The WMF image format"
4538 #~ msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
4541 #~ msgstr "Sciftendas"
4544 #~ msgstr "Sc_iftendas"
4546 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4547 #~ msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
4549 #~ msgid "_New Folder"
4550 #~ msgstr "_Níwe Sciftend"
4553 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4554 #~ msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
4556 #~ msgid "New Folder"
4557 #~ msgstr "Níwe Sciftend"
4559 #~ msgid "_Folder name:"
4560 #~ msgstr "_Sciftendnama:"
4563 #~ msgstr "Sc_ieppan"
4566 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4567 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4570 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
4571 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4574 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4575 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4577 #~ msgid "Name too long"
4578 #~ msgstr "Nama is tó lang"
4581 #~ msgstr "Éagþyrel"
4591 #~ msgid "(unknown)"
4592 #~ msgstr "(ungecnáwen)"
4596 #~ msgstr "Sc_ieppan"
4602 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4604 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4620 #~ msgid "Justify|_Right"
4624 #~ msgid "Media|_Next"
4629 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4630 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
4633 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4634 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
4637 #~ msgid_plural "%d bytes"
4638 #~ msgstr[0] "%d bite"
4639 #~ msgstr[1] "%d bitas"
4642 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4643 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4646 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4647 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4650 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4651 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
4657 #~ msgid "Location:"
4661 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4664 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
4668 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4671 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4674 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
4675 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"