]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ang.po
2.19.7
[~andy/gtk] / po / ang.po
1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk/gdk.c:103
21 #, c-format
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk/gdk.c:123
26 #, c-format
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 msgstr ""
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:151
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:152
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:154
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:155
47 msgid "NAME"
48 msgstr ""
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:157
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:158
57 #, fuzzy
58 msgid "DISPLAY"
59 msgstr "IPA"
60
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:160
63 msgid "X screen to use"
64 msgstr ""
65
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67 #: gdk/gdk.c:161
68 msgid "SCREEN"
69 msgstr ""
70
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #: gdk/gdk.c:164
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
74 msgstr ""
75
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
81 msgid "FLAGS"
82 msgstr ""
83
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 #: gdk/gdk.c:167
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
91 msgid "BackSpace"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
96 msgid "Tab"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
101 msgid "Return"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
116 msgid "Sys_Req"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
121 msgid "Escape"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
126 msgid "Multi_key"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
130 #, fuzzy
131 msgctxt "keyboard label"
132 msgid "Home"
133 msgstr "_Hám"
134
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
136 #, fuzzy
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr "_Winstre"
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 #, fuzzy
143 msgctxt "keyboard label"
144 msgid "Up"
145 msgstr "_Úp"
146
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 #, fuzzy
149 msgctxt "keyboard label"
150 msgid "Right"
151 msgstr "_Swíðre"
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3952
154 #, fuzzy
155 msgctxt "keyboard label"
156 msgid "Down"
157 msgstr "_Dúne"
158
159 #: gdk/keyname-table.h:3953
160 #, fuzzy
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Up"
163 msgstr "Tramet %u"
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3954
166 #, fuzzy
167 msgctxt "keyboard label"
168 msgid "Page_Down"
169 msgstr "_Dúne"
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3955
172 msgctxt "keyboard label"
173 msgid "End"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3956
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Begin"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Print"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Insert"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
193 msgid "Num_Lock"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
197 msgctxt "keyboard label"
198 msgid "KP_Space"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3961
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Tab"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3962
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Enter"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3963
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Home"
215 msgstr "_Hám"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3964
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Left"
221 msgstr "_Winstre"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3965
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Up"
227 msgstr "_Úp"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3966
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Right"
233 msgstr "_Swíðre"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3967
236 #, fuzzy
237 msgctxt "keyboard label"
238 msgid "KP_Down"
239 msgstr "_Dúne"
240
241 #: gdk/keyname-table.h:3968
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Page_Up"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3969
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Prior"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3970
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Page_Down"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3971
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Next"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3972
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_End"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3973
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Begin"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3974
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Insert"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3975
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Delete"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3976
282 msgctxt "keyboard label"
283 msgid "Delete"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
288 #, c-format
289 msgid "Failed to open file '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
293 #, c-format
294 msgid "Image file '%s' contains no data"
295 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
302 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 "animation file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
312 #, c-format
313 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
320 "from a different GTK version?"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
324 #, c-format
325 msgid "Image type '%s' is not supported"
326 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
329 #, c-format
330 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
334 msgid "Unrecognized image file format"
335 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
338 #, c-format
339 msgid "Failed to load image '%s': %s"
340 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
341
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
343 #, c-format
344 msgid "Error writing to image file: %s"
345 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
346
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
348 #, c-format
349 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
353 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
357 msgid "Failed to open temporary file"
358 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
365 #, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
381 #, fuzzy
382 msgid "Error writing to image stream"
383 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
384
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
389 "but didn't give a reason for the failure"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
393 #, c-format
394 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
398 msgid "Image header corrupt"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
402 msgid "Image format unknown"
403 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
406 msgid "Image pixel data corrupt"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
410 #, c-format
411 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
412 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
413 msgstr[0] ""
414 msgstr[1] ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
417 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
421 msgid "Unsupported animation type"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
426 msgid "Invalid header in animation"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
431 msgid "Not enough memory to load animation"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
435 msgid "Malformed chunk in animation"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
439 msgid "The ANI image format"
440 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
444 msgid "BMP image has bogus header data"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
448 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
449 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
450
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
452 msgid "BMP image has unsupported header size"
453 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
454
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
456 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
460 msgid "Premature end-of-file encountered"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
464 #, fuzzy
465 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
466 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
469 msgid "Couldn't write to BMP file"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
473 msgid "The BMP image format"
474 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
477 #, c-format
478 msgid "Failure reading GIF: %s"
479 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
480
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
482 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
486 #, c-format
487 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
488 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
489
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
491 msgid "Stack overflow"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
495 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
499 msgid "Bad code encountered"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
503 msgid "Circular table entry in GIF file"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
508 msgid "Not enough memory to load GIF file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
512 #, fuzzy
513 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
514 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
515
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
517 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
521 msgid "File does not appear to be a GIF file"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
525 #, c-format
526 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
530 msgid ""
531 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
532 "colormap."
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
536 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
540 msgid "The GIF image format"
541 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
545 msgid "Invalid header in icon"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
550 msgid "Not enough memory to load icon"
551 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
554 msgid "Icon has zero width"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
558 msgid "Icon has zero height"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
562 msgid "Compressed icons are not supported"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
566 msgid "Unsupported icon type"
567 msgstr "Ungewreðod segncynn"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
570 msgid "Not enough memory to load ICO file"
571 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
572
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
574 msgid "Image too large to be saved as ICO"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
578 msgid "Cursor hotspot outside image"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
582 #, c-format
583 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
587 msgid "The ICO image format"
588 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
589
590 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Error reading ICNS image: %s"
593 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
596 #, fuzzy
597 msgid "Could not decode ICNS file"
598 msgstr ""
599 "Ne cúðe céosan %s:\n"
600 "%s"
601
602 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
603 #, fuzzy
604 msgid "The ICNS image format"
605 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
608 #, fuzzy
609 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
610 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
611
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
613 #, fuzzy
614 msgid "Couldn't decode image"
615 msgstr ""
616 "Ne cúðe céosan %s:\n"
617 "%s"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 #, fuzzy
630 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
631 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
634 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
638 #, fuzzy
639 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
640 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
641
642 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
643 #, fuzzy
644 msgid "The JPEG 2000 image format"
645 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
648 #, c-format
649 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
653 msgid ""
654 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
655 "memory"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
659 #, c-format
660 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
664 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
665 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
669 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
676 "parsed."
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
686 msgid "The JPEG image format"
687 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
690 msgid "Couldn't allocate memory for header"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
694 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
698 msgid "Image has invalid width and/or height"
699 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
702 msgid "Image has unsupported bpp"
703 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
706 #, c-format
707 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
711 msgid "Couldn't create new pixbuf"
712 msgstr ""
713
714 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
715 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
719 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
723 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
727 msgid "No palette found at end of PCX data"
728 msgstr ""
729
730 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
731 msgid "The PCX image format"
732 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
733
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
735 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
739 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
740 msgstr ""
741
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
743 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
747 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
751 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
755 #, c-format
756 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
760 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
767 "applications to reduce memory usage"
768 msgstr ""
769
770 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
771 msgid "Fatal error reading PNG image file"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
775 #, c-format
776 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
780 msgid ""
781 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
785 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
789 #, c-format
790 msgid "Color profile has invalid length %d."
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
797 "be parsed."
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
804 "allowed."
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
808 #, c-format
809 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
813 msgid "The PNG image format"
814 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
815
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
817 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
821 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
822 msgstr ""
823
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
825 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
826 msgstr ""
827
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
829 msgid "PNM file has an image width of 0"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
833 msgid "PNM file has an image height of 0"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
837 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
841 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
845 msgid "Raw PNM image type is invalid"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
849 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
853 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
857 #, fuzzy
858 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
859 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
860
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
862 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
866 msgid "Unexpected end of PNM image data"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
870 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
874 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
875 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
876
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
878 msgid "Input file descriptor is NULL."
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
882 #, fuzzy
883 msgid "Failed to read QTIF header"
884 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
887 #, c-format
888 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
892 #, c-format
893 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
899 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
902 #, c-format
903 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
907 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
911 #, fuzzy
912 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
913 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
914
915 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
916 #, fuzzy
917 msgid "Failed to find an image data atom."
918 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
919
920 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
921 #, fuzzy
922 msgid "The QTIF image format"
923 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
924
925 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
926 msgid "RAS image has bogus header data"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
930 msgid "RAS image has unknown type"
931 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
932
933 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
934 msgid "unsupported RAS image variation"
935 msgstr ""
936
937 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
938 msgid "Not enough memory to load RAS image"
939 msgstr ""
940
941 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
942 msgid "The Sun raster image format"
943 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
946 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
947 msgstr ""
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
950 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
951 msgstr ""
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
954 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
958 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
959 msgstr ""
960
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
962 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
963 msgstr ""
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
966 msgid "Image is corrupted or truncated"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
970 msgid "Cannot allocate colormap structure"
971 msgstr ""
972
973 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
974 msgid "Cannot allocate colormap entries"
975 msgstr ""
976
977 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
978 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
979 msgstr ""
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
982 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
983 msgstr ""
984
985 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
986 msgid "TGA image has invalid dimensions"
987 msgstr ""
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
990 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
991 msgid "TGA image type not supported"
992 msgstr ""
993
994 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
995 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
996 msgstr ""
997
998 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
999 msgid "Excess data in file"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
1003 msgid "The Targa image format"
1004 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
1007 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
1011 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1015 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1016 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1019 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1023 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1027 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1031 msgid "Failed to open TIFF image"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1035 msgid "TIFFClose operation failed"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1039 msgid "Failed to load TIFF image"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Failed to save TIFF image"
1045 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1048 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1052 msgid "Failed to write TIFF data"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1056 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1060 msgid "The TIFF image format"
1061 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1064 msgid "Image has zero width"
1065 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
1066
1067 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1068 msgid "Image has zero height"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1072 msgid "Not enough memory to load image"
1073 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1076 msgid "Couldn't save the rest"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1080 msgid "The WBMP image format"
1081 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1082
1083 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1084 msgid "Invalid XBM file"
1085 msgstr "Ungód XBM cranic"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1088 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1092 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1096 msgid "The XBM image format"
1097 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1100 msgid "No XPM header found"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Invalid XPM header"
1106 msgstr "Ungód XBM cranic"
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1109 msgid "XPM file has image width <= 0"
1110 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1111
1112 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1113 msgid "XPM file has image height <= 0"
1114 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1115
1116 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1117 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1121 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1122 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1123
1124 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1127 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1128
1129 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1130 msgid "Cannot read XPM colormap"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1134 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1138 msgid "The XPM image format"
1139 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1140
1141 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1142 #, fuzzy
1143 msgid "The EMF image format"
1144 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1145
1146 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Could not allocate memory: %s"
1149 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1150
1151 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1152 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "Could not create stream: %s"
1155 msgstr ""
1156 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1157 "%s"
1158
1159 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "Could not seek stream: %s"
1162 msgstr ""
1163 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1164 "%s"
1165
1166 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "Could not read from stream: %s"
1169 msgstr ""
1170 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1171 "%s"
1172
1173 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Couldn't load bitmap"
1176 msgstr ""
1177 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1178 "%s"
1179
1180 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Couldn't load metafile"
1183 msgstr ""
1184 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1185 "%s"
1186
1187 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1188 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Couldn't save"
1194 msgstr ""
1195 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1196 "%s"
1197
1198 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1199 #, fuzzy
1200 msgid "The WMF image format"
1201 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1202
1203 #. Description of --sync in --help output
1204 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1205 msgid "Don't batch GDI requests"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. Description of --no-wintab in --help output
1209 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1210 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1214 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1215 msgid "Same as --no-wintab"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. Description of --use-wintab in --help output
1219 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1220 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1224 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1225 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1229 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1230 msgid "COLORS"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. Description of --sync in --help output
1234 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1235 msgid "Make X calls synchronous"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1239 #, c-format
1240 msgid "Starting %s"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1244 #, c-format
1245 msgid "Opening %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1249 #, c-format
1250 msgid "Opening %d Item"
1251 msgid_plural "Opening %d Items"
1252 msgstr[0] ""
1253 msgstr[1] ""
1254
1255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Could not show link"
1258 msgstr ""
1259 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1260 "%s"
1261
1262 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1263 msgid "License"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1267 msgid "The license of the program"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. Add the credits button
1271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1272 #, fuzzy
1273 msgid "C_redits"
1274 msgstr "Sc_ieppan"
1275
1276 #. Add the license button
1277 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1278 msgid "_License"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1282 #, c-format
1283 msgid "About %s"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1287 msgid "Credits"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1291 msgid "Written by"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1295 msgid "Documented by"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1299 msgid "Translated by"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1303 msgid "Artwork by"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1307 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1308 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1309 #. * this.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1312 msgctxt "keyboard label"
1313 msgid "Shift"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1317 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1318 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1319 #. * this.
1320 #.
1321 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1322 #, fuzzy
1323 msgctxt "keyboard label"
1324 msgid "Ctrl"
1325 msgstr "Ctrl"
1326
1327 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1328 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1329 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1330 #. * this.
1331 #.
1332 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1333 #, fuzzy
1334 msgctxt "keyboard label"
1335 msgid "Alt"
1336 msgstr "Alt"
1337
1338 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1339 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1340 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1341 #. * this.
1342 #.
1343 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1344 msgctxt "keyboard label"
1345 msgid "Super"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1349 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1350 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1351 #. * this.
1352 #.
1353 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1354 msgctxt "keyboard label"
1355 msgid "Hyper"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1359 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1360 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1361 #. * this.
1362 #.
1363 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1364 msgctxt "keyboard label"
1365 msgid "Meta"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1369 msgctxt "keyboard label"
1370 msgid "Space"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1374 msgctxt "keyboard label"
1375 msgid "Backslash"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1379 #, c-format
1380 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1384 #, c-format
1385 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1389 #, c-format
1390 msgid "Invalid root element: '%s'"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1394 #, c-format
1395 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1399 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1400 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1401 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1402 #. *
1403 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1404 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1405 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1406 #. * will appear to the right of the month.
1407 #.
1408 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1409 msgid "calendar:MY"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1413 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1414 #. * to be the first day of the week, and so on.
1415 #.
1416 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1417 msgid "calendar:week_start:0"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. Translators:  This is a text measurement template.
1421 #. * Translate it to the widest year text
1422 #. *
1423 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1424 #.
1425 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1426 msgctxt "year measurement template"
1427 msgid "2000"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1431 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1432 #. *
1433 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1434 #. * translate to "%d" otherwise.
1435 #. *
1436 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1437 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1438 #. * too.
1439 #.
1440 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1441 #, c-format
1442 msgctxt "calendar:day:digits"
1443 msgid "%d"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1447 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1448 #. *
1449 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1450 #. * translate to "%d" otherwise.
1451 #. *
1452 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1453 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1454 #. * too.
1455 #.
1456 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1457 #, c-format
1458 msgctxt "calendar:week:digits"
1459 msgid "%d"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1463 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1464 #. * Use only ASCII in the translation.
1465 #. *
1466 #. * Also look for the msgid "2000".
1467 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1468 #. * msgid.
1469 #. *
1470 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1471 #.
1472 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1473 #, fuzzy
1474 msgctxt "calendar year format"
1475 msgid "%Y"
1476 msgstr "Y"
1477
1478 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1479 #. * a disabled accelerator key combination.
1480 #.
1481 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1482 msgctxt "Accelerator"
1483 msgid "Disabled"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1487 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1488 #. * to gtk_accelerator_valid().
1489 #.
1490 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1491 #, fuzzy
1492 msgctxt "Accelerator"
1493 msgid "Invalid"
1494 msgstr "Ungód XBM cranic"
1495
1496 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1497 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1498 #. * acelerator.
1499 #.
1500 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1501 msgid "New accelerator..."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1505 #, c-format
1506 msgctxt "progress bar label"
1507 msgid "%d %%"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1511 msgid "Pick a Color"
1512 msgstr "Céos híwe"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1515 msgid "Received invalid color data\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1519 msgid ""
1520 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1521 "lightness of that color using the inner triangle."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1525 msgid ""
1526 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1527 "that color."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1531 msgid "_Hue:"
1532 msgstr "_Híw:"
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1535 msgid "Position on the color wheel."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1539 msgid "_Saturation:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1543 msgid "\"Deepness\" of the color."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1547 msgid "_Value:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1551 msgid "Brightness of the color."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1555 msgid "_Red:"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1559 msgid "Amount of red light in the color."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1563 msgid "_Green:"
1564 msgstr "_Gréne:"
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1567 msgid "Amount of green light in the color."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1571 msgid "_Blue:"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1575 msgid "Amount of blue light in the color."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1579 msgid "Op_acity:"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1583 msgid "Transparency of the color."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Color _name:"
1589 msgstr "Híwes _Nama:"
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1592 msgid ""
1593 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1594 "such as 'orange' in this entry."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1598 msgid "_Palette:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1602 msgid "Color Wheel"
1603 msgstr "Híw Hwéol"
1604
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1606 msgid ""
1607 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1608 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1609 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1613 msgid ""
1614 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1615 "it for use in the future."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1619 msgid ""
1620 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1621 "now."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1625 msgid "The color you've chosen."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1629 msgid "_Save color here"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1633 msgid ""
1634 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1635 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1639 msgid "Color Selection"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. Translate to the default units to use for presenting
1643 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1644 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1645 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1646 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1647 #.
1648 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1649 msgid "default:mm"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. And show the custom paper dialog
1653 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1654 msgid "Manage Custom Sizes"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1658 msgid "inch"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1662 msgid "mm"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1666 msgid "Margins from Printer..."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1670 #, c-format
1671 msgid "Custom Size %d"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1675 msgid "_Width:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1679 #, fuzzy
1680 msgid "_Height:"
1681 msgstr "_Swíðre"
1682
1683 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Paper Size"
1686 msgstr "Tramet %u"
1687
1688 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1689 #, fuzzy
1690 msgid "_Top:"
1691 msgstr "_Top"
1692
1693 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1694 #, fuzzy
1695 msgid "_Bottom:"
1696 msgstr "_Botm"
1697
1698 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1699 #, fuzzy
1700 msgid "_Left:"
1701 msgstr "_Winstre"
1702
1703 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1704 #, fuzzy
1705 msgid "_Right:"
1706 msgstr "_Swíðre"
1707
1708 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1709 msgid "Paper Margins"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkentry.c:8692 gtk/gtktextview.c:7881
1713 msgid "Input _Methods"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkentry.c:8706 gtk/gtktextview.c:7895
1717 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkentry.c:10085
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Caps Lock is on"
1723 msgstr "_Stede:"
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1726 msgid "Select A File"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
1730 msgid "Desktop"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1734 msgid "(None)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
1738 msgid "Other..."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1742 msgid "Type name of new folder"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Could not retrieve information about the file"
1748 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1749
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
1751 msgid "Could not add a bookmark"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
1755 msgid "Could not remove bookmark"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
1759 msgid "The folder could not be created"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
1763 msgid ""
1764 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1765 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Invalid file name"
1771 msgstr "Ungód XBM cranic"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
1774 msgid "The folder contents could not be displayed"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. Translators: the first string is a path and the second string
1778 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1779 #. * to translate.
1780 #.
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
1782 #, c-format
1783 msgid "%1$s on %2$s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767
1787 msgid "Search"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1791 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9462
1791 msgid "Recently Used"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434
1795 msgid "Select which types of files are shown"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
1799 #, c-format
1800 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
1804 #, c-format
1805 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839
1809 #, c-format
1810 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877
1814 #, c-format
1815 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
1819 #, c-format
1820 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3910
1824 msgid "Remove the selected bookmark"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
1828 msgid "Remove"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
1832 msgid "Rename..."
1833 msgstr ""
1834
1835 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
1837 msgid "Places"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3835
1842 msgid "_Places"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1846 msgid "_Add"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1850 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903
1854 msgid "_Remove"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Could not select file"
1860 msgstr ""
1861 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1862 "%s"
1863
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213
1865 msgid "_Add to Bookmarks"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226
1869 msgid "Show _Hidden Files"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233
1873 msgid "Show _Size Column"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4453 gtk/gtkfilesel.c:730
1877 msgid "Files"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
1881 msgid "Name"
1882 msgstr "Nama"
1883
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527
1885 msgid "Size"
1886 msgstr "Micelnes"
1887
1888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4541
1889 msgid "Modified"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. Label
1893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1894 msgid "_Name:"
1895 msgstr "_Nama:"
1896
1897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
1898 msgid "_Browse for other folders"
1899 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5111
1902 msgid "Type a file name"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. Create Folder
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5152
1907 msgid "Create Fo_lder"
1908 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1909
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
1911 msgid "_Location:"
1912 msgstr "_Stede:"
1913
1914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366
1915 msgid "Save in _folder:"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368
1919 msgid "Create in _folder:"
1920 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1921
1922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "Could not read the contents of %s"
1925 msgstr ""
1926 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1927 "%s"
1928
1929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Could not read the contents of the folder"
1932 msgstr ""
1933 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1934 "%s"
1935
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
1937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6745
1938 msgid "Unknown"
1939 msgstr "Ungecnáwen"
1940
1941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547
1942 msgid "%H:%M"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Yesterday at %H:%M"
1948 msgstr "Giestrandæg"
1949
1950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7215
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1953 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1954
1955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1956 #, c-format
1957 msgid "Shortcut %s already exists"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7923
1961 #, c-format
1962 msgid "Shortcut %s does not exist"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1966 #, c-format
1967 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8181 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1977 msgid "_Replace"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
1981 msgid "Could not start the search process"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
1985 msgid ""
1986 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1987 "Please make sure it is running."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Could not send the search request"
1993 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1994
1995 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9034
1996 msgid "Search:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "Could not mount %s"
2002 msgstr ""
2003 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2004 "%s"
2005
2006 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2007 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
2008 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Invalid path"
2011 msgstr "Ungód XBM cranic"
2012
2013 #. translators: this text is shown when there are no completions
2014 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2015 #.
2016 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2017 msgid "No match"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2021 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2022 #.
2023 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2024 msgid "Sole completion"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2028 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2029 #. * a longer match
2030 #.
2031 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2032 msgid "Complete, but not unique"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2036 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2037 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2038 msgid "Completing..."
2039 msgstr ""
2040
2041 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2042 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2043 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2044 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2045 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2046 msgid "Only local files may be selected"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2050 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2051 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2052 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2053 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2054 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2058 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2059 #. * and then hits Tab
2060 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2061 msgid "Path does not exist"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2068 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2069
2070 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2071 msgid "Folders"
2072 msgstr "Sciftendas"
2073
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2075 msgid "Fol_ders"
2076 msgstr "Sc_iftendas"
2077
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2079 msgid "_Files"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2083 #, c-format
2084 msgid "Folder unreadable: %s"
2085 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
2086
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2091 "available to this program.\n"
2092 "Are you sure that you want to select it?"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2096 msgid "_New Folder"
2097 msgstr "_Níwe Sciftend"
2098
2099 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2100 msgid "De_lete File"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2104 msgid "_Rename File"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2111 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
2112
2113 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2114 msgid "New Folder"
2115 msgstr "Níwe Sciftend"
2116
2117 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2118 msgid "_Folder name:"
2119 msgstr "_Sciftendnama:"
2120
2121 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2122 msgid "C_reate"
2123 msgstr "Sc_ieppan"
2124
2125 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2126 #, c-format
2127 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2133 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2134
2135 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2136 #, c-format
2137 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2141 msgid "Delete File"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2147 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2148
2149 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2152 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2153
2154 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2155 #, c-format
2156 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2160 msgid "Rename File"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2164 #, c-format
2165 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2169 msgid "_Rename"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2173 msgid "_Selection: "
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2180 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2184 msgid "Invalid UTF-8"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2188 msgid "Name too long"
2189 msgstr "Nama is tó lang"
2190
2191 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2192 msgid "Couldn't convert filename"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2196 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2197 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2198 #. * this particular string.
2199 #.
2200 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2201 msgid "File System"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2205 msgid "Pick a Font"
2206 msgstr "Céos Stæfgecynd"
2207
2208 #. Initialize fields
2209 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2210 msgid "Sans 12"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2214 msgid "Font"
2215 msgstr "Stæfgecynd"
2216
2217 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2218 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2219 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2220 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2224 msgid "_Family:"
2225 msgstr "_Híred:"
2226
2227 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2228 msgid "_Style:"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2232 msgid "Si_ze:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. create the text entry widget
2236 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2237 msgid "_Preview:"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2241 msgid "Font Selection"
2242 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2243
2244 #: gtk/gtkgamma.c:410
2245 msgid "Gamma"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkgamma.c:420
2249 msgid "_Gamma value"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2253 #. * load it.
2254 #.
2255 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2256 #, c-format
2257 msgid "Error loading icon: %s"
2258 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2259
2260 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2264 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2265 "You can get a copy from:\n"
2266 "\t%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2270 #, c-format
2271 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2272 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2273
2274 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Failed to load icon"
2277 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2278
2279 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Simple"
2282 msgstr "Micelnes"
2283
2284 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2285 msgctxt "input method menu"
2286 msgid "System"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2290 msgctxt "input method menu"
2291 msgid "None"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgctxt "input method menu"
2297 msgid "System (%s)"
2298 msgstr "%s: %s"
2299
2300 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2301 msgid "Input"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2305 msgid "No extended input devices"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2309 msgid "_Device:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2313 msgid "Disabled"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2317 msgid "Screen"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2321 msgid "Window"
2322 msgstr "Éagþyrel"
2323
2324 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2325 msgid "_Mode:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. The axis listbox
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2330 msgid "Axes"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Keys listbox
2334 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Keys"
2337 msgstr "_Cǽgas"
2338
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2340 msgid "_X:"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2344 msgid "_Y:"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2348 msgid "_Pressure:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2352 msgid "X _tilt:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2356 msgid "Y t_ilt:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2360 #, fuzzy
2361 msgid "_Wheel:"
2362 msgstr "Hwéol"
2363
2364 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2365 msgid "none"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2369 msgid "(disabled)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2373 msgid "(unknown)"
2374 msgstr "(ungecnáwen)"
2375
2376 #. and clear button
2377 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Cl_ear"
2380 msgstr "Sc_ieppan"
2381
2382 #. Open Link
2383 #: gtk/gtklabel.c:5685
2384 #, fuzzy
2385 msgid "_Open Link"
2386 msgstr "_Openian"
2387
2388 #. Copy Link Address
2389 #: gtk/gtklabel.c:5697
2390 msgid "Copy _Link Address"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2394 msgid "Copy URL"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2398 msgid "Invalid URI"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2402 #: gtk/gtkmain.c:452
2403 msgid "Load additional GTK+ modules"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2407 #: gtk/gtkmain.c:453
2408 msgid "MODULES"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2412 #: gtk/gtkmain.c:455
2413 msgid "Make all warnings fatal"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2417 #: gtk/gtkmain.c:458
2418 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2422 #: gtk/gtkmain.c:461
2423 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2427 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2428 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2429 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2430 #.
2431 #: gtk/gtkmain.c:713
2432 msgid "default:LTR"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkmain.c:778
2436 #, c-format
2437 msgid "Cannot open display: %s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkmain.c:815
2441 msgid "GTK+ Options"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkmain.c:815
2445 msgid "Show GTK+ Options"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Co_nnect"
2451 msgstr "_Stæfgecynd"
2452
2453 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2454 msgid "Connect _anonymously"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2458 msgid "Connect as u_ser:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2462 #, fuzzy
2463 msgid "_Username:"
2464 msgstr "_Sciftendnama:"
2465
2466 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2467 #, fuzzy
2468 msgid "_Domain:"
2469 msgstr "_Stede:"
2470
2471 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2472 msgid "_Password:"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2476 msgid "Forget password _immediately"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2480 msgid "Remember password until you _logout"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2484 msgid "Remember _forever"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2488 #, c-format
2489 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2493 #, c-format
2494 msgid "Unable to end process"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2498 msgid "_End Process"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2502 #, c-format
2503 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2504 msgstr ""
2505
2506 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2507 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2508 msgid "Terminal Pager"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2512 msgid "Top Command"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2516 msgid "Bourne Again Shell"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2520 msgid "Bourne Shell"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2524 msgid "Z Shell"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2528 #, c-format
2529 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtknotebook.c:4701 gtk/gtknotebook.c:7266
2533 #, c-format
2534 msgid "Page %u"
2535 msgstr "Tramet %u"
2536
2537 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2538 msgid "Not a valid page setup file"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2542 msgid "Any Printer"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2546 msgid "For portable documents"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Margins:\n"
2553 " Left: %s %s\n"
2554 " Right: %s %s\n"
2555 " Top: %s %s\n"
2556 " Bottom: %s %s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2560 msgid "Manage Custom Sizes..."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2564 msgid "_Format for:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2568 msgid "_Paper size:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2572 #, fuzzy
2573 msgid "_Orientation:"
2574 msgstr "Openian Stede"
2575
2576 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Page Setup"
2579 msgstr "Tramet %u"
2580
2581 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2582 msgid "Up Path"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2586 msgid "Down Path"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2590 msgid "File System Root"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2594 msgid "Authentication"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2598 msgid "Not available"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2602 #, fuzzy
2603 msgid "_Save in folder:"
2604 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2605
2606 #. translators: this string is the default job title for print
2607 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2608 #. * by the job number.
2609 #.
2610 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2611 #, c-format
2612 msgid "%s job #%d"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2616 msgctxt "print operation status"
2617 msgid "Initial state"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2621 #, fuzzy
2622 msgctxt "print operation status"
2623 msgid "Preparing to print"
2624 msgstr "Warnung"
2625
2626 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2627 msgctxt "print operation status"
2628 msgid "Generating data"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2632 msgctxt "print operation status"
2633 msgid "Sending data"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2637 #, fuzzy
2638 msgctxt "print operation status"
2639 msgid "Waiting"
2640 msgstr "Warnung"
2641
2642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2643 msgctxt "print operation status"
2644 msgid "Blocking on issue"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2648 #, fuzzy
2649 msgctxt "print operation status"
2650 msgid "Printing"
2651 msgstr "Warnung"
2652
2653 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2654 msgctxt "print operation status"
2655 msgid "Finished"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2659 msgctxt "print operation status"
2660 msgid "Finished with error"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2664 #, c-format
2665 msgid "Preparing %d"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "Preparing"
2671 msgstr "Warnung"
2672
2673 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2674 #, c-format
2675 msgid "Printing %d"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2679 #, c-format
2680 msgid "Error creating print preview"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2684 #, c-format
2685 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2689 #, c-format
2690 msgid "Error launching preview"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2694 #, c-format
2695 msgid "Error printing"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2699 msgid "Application"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2703 msgid "Printer offline"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2707 msgid "Out of paper"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. Translators: this is a printer status.
2711 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2713 msgid "Paused"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2717 msgid "Need user intervention"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2721 msgid "Custom size"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2725 msgid "No printer found"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2729 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2733 msgid "Error from StartDoc"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2737 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Not enough free memory"
2740 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2741
2742 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2743 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2747 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2751 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2755 msgid "Unspecified error"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2759 msgid "Getting printer information failed"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2763 msgid "Getting printer information..."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2767 msgid "Printer"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Location"
2774 msgstr "_Stede:"
2775
2776 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2778 msgid "Status"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2782 msgid "Range"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2786 msgid "_All Pages"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2790 #, fuzzy
2791 msgid "C_urrent Page"
2792 msgstr "Sc_ieppan"
2793
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Se_lection"
2797 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2798
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2800 msgid "Pag_es:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2804 msgid ""
2805 "Specify one or more page ranges,\n"
2806 " e.g. 1-3,7,11"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Pages"
2812 msgstr "Tramet %u"
2813
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2815 msgid "Copies"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2820 msgid "Copie_s:"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2824 #, fuzzy
2825 msgid "C_ollate"
2826 msgstr "Sc_ieppan"
2827
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2829 msgid "_Reverse"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2833 msgid "General"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2837 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2838 #.
2839 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2840 #. * multiple pages on a sheet when printing
2841 #.
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2844 msgid "Left to right, top to bottom"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2849 msgid "Left to right, bottom to top"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2854 msgid "Right to left, top to bottom"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2858 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2859 msgid "Right to left, bottom to top"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2864 msgid "Top to bottom, left to right"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2869 msgid "Top to bottom, right to left"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2874 msgid "Bottom to top, left to right"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2879 msgid "Bottom to top, right to left"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2883 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2884 #.
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Page Ordering"
2889 msgstr "Warnung"
2890
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Left to right"
2894 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
2895
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Right to left"
2899 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
2900
2901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2902 msgid "Top to bottom"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2906 msgid "Bottom to top"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2910 msgid "Layout"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2914 msgid "T_wo-sided:"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2918 msgid "Pages per _side:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2922 msgid "Page or_dering:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2926 msgid "_Only print:"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. In enum order
2930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2931 msgid "All sheets"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2935 msgid "Even sheets"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2939 msgid "Odd sheets"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Sc_ale:"
2945 msgstr "_Nama:"
2946
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2948 msgid "Paper"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2952 msgid "Paper _type:"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2956 msgid "Paper _source:"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2960 msgid "Output t_ray:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Or_ientation:"
2966 msgstr "Openian Stede"
2967
2968 #. In enum order
2969 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2970 msgid "Portrait"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2974 msgid "Landscape"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2978 msgid "Reverse portrait"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2982 msgid "Reverse landscape"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2986 msgid "Job Details"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2990 msgid "Pri_ority:"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2994 msgid "_Billing info:"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2998 msgid "Print Document"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
3002 #. * in the print dialog
3003 #.
3004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
3005 #, fuzzy
3006 msgid "_Now"
3007 msgstr "_Nese"
3008
3009 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
3010 msgid "A_t:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
3014 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3015 #. * supported.
3016 #.
3017 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
3018 msgid ""
3019 "Specify the time of print,\n"
3020 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
3024 msgid "Time of print"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3028 msgid "On _hold"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
3032 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
3036 msgid "Add Cover Page"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3040 #. * dialog that controls the front cover page.
3041 #.
3042 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3043 msgid "Be_fore:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3047 #. * dialog that controls the back cover page.
3048 #.
3049 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3050 msgid "_After:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3054 #. * job-specific options in the print dialog
3055 #.
3056 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3057 msgid "Job"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3061 msgid "Advanced"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3065 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3066 msgid "Image Quality"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3070 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Color"
3073 msgstr "_Híw"
3074
3075 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3076 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3077 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3078 msgid "Finishing"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3082 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3086 msgid "Print"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkrc.c:2878
3090 #, c-format
3091 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3095 #, c-format
3096 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3100 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3101 #, c-format
3102 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3106 msgid "Select which type of documents are shown"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3110 #, c-format
3111 msgid "No item for URI '%s' found"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3115 msgid "Untitled filter"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3119 msgid "Could not remove item"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Could not clear list"
3125 msgstr ""
3126 "Ne cúðe céosan %s:\n"
3127 "%s"
3128
3129 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Copy _Location"
3132 msgstr "_Stede:"
3133
3134 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3135 msgid "_Remove From List"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3139 msgid "_Clear List"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3143 msgid "Show _Private Resources"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3147 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3148 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3149 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3150 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3151 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3152 #. * right place when idly populating the menu in case the
3153 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3154 #. * recent chooser menu widget.
3155 #.
3156 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3157 msgid "No items found"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3161 #, c-format
3162 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3166 #, c-format
3167 msgid "Open '%s'"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Unknown item"
3173 msgstr "Ungecnáwen"
3174
3175 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3176 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3177 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3178 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3179 #.
3180 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3181 #, c-format
3182 msgctxt "recent menu label"
3183 msgid "_%d. %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3187 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3188 #.
3189 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgctxt "recent menu label"
3192 msgid "%d. %s"
3193 msgstr "%s: %s"
3194
3195 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3196 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3197 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3198 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3199 #, c-format
3200 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkspinner.c:458
3204 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3205 msgid "Spinner"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkspinner.c:459
3209 msgid "Provides visual indication of progress"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3213 #: gtk/gtkstock.c:314
3214 #, fuzzy
3215 msgctxt "Stock label"
3216 msgid "Information"
3217 msgstr "_Stede:"
3218
3219 #: gtk/gtkstock.c:315
3220 #, fuzzy
3221 msgctxt "Stock label"
3222 msgid "Warning"
3223 msgstr "Warnung"
3224
3225 #: gtk/gtkstock.c:316
3226 #, fuzzy
3227 msgctxt "Stock label"
3228 msgid "Error"
3229 msgstr "Gemearr"
3230
3231 #: gtk/gtkstock.c:317
3232 #, fuzzy
3233 msgctxt "Stock label"
3234 msgid "Question"
3235 msgstr "Frignung"
3236
3237 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3238 #. * need the mnemonics to be rationalized
3239 #.
3240 #: gtk/gtkstock.c:322
3241 msgctxt "Stock label"
3242 msgid "_About"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:323
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "_Add"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtkstock.c:324
3251 msgctxt "Stock label"
3252 msgid "_Apply"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkstock.c:325
3256 msgctxt "Stock label"
3257 msgid "_Bold"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkstock.c:326
3261 msgctxt "Stock label"
3262 msgid "_Cancel"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: gtk/gtkstock.c:327
3266 msgctxt "Stock label"
3267 msgid "_CD-Rom"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtkstock.c:328
3271 #, fuzzy
3272 msgctxt "Stock label"
3273 msgid "_Clear"
3274 msgstr "Sc_ieppan"
3275
3276 #: gtk/gtkstock.c:329
3277 #, fuzzy
3278 msgctxt "Stock label"
3279 msgid "_Close"
3280 msgstr "_Híw"
3281
3282 #: gtk/gtkstock.c:330
3283 #, fuzzy
3284 msgctxt "Stock label"
3285 msgid "C_onnect"
3286 msgstr "_Stæfgecynd"
3287
3288 #: gtk/gtkstock.c:331
3289 #, fuzzy
3290 msgctxt "Stock label"
3291 msgid "_Convert"
3292 msgstr "_Stæfgecynd"
3293
3294 #: gtk/gtkstock.c:332
3295 #, fuzzy
3296 msgctxt "Stock label"
3297 msgid "_Copy"
3298 msgstr "_Top"
3299
3300 #: gtk/gtkstock.c:333
3301 msgctxt "Stock label"
3302 msgid "Cu_t"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkstock.c:334
3306 msgctxt "Stock label"
3307 msgid "_Delete"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtkstock.c:335
3311 msgctxt "Stock label"
3312 msgid "_Discard"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkstock.c:336
3316 #, fuzzy
3317 msgctxt "Stock label"
3318 msgid "_Disconnect"
3319 msgstr "_Stæfgecynd"
3320
3321 #: gtk/gtkstock.c:337
3322 msgctxt "Stock label"
3323 msgid "_Execute"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtkstock.c:338
3327 #, fuzzy
3328 msgctxt "Stock label"
3329 msgid "_Edit"
3330 msgstr "Sc_ieppan"
3331
3332 #: gtk/gtkstock.c:339
3333 #, fuzzy
3334 msgctxt "Stock label"
3335 msgid "_Find"
3336 msgstr "_Stæfgecynd"
3337
3338 #: gtk/gtkstock.c:340
3339 msgctxt "Stock label"
3340 msgid "Find and _Replace"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkstock.c:341
3344 msgctxt "Stock label"
3345 msgid "_Floppy"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkstock.c:342
3349 msgctxt "Stock label"
3350 msgid "_Fullscreen"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkstock.c:343
3354 msgctxt "Stock label"
3355 msgid "_Leave Fullscreen"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3359 #: gtk/gtkstock.c:345
3360 #, fuzzy
3361 msgctxt "Stock label, navigation"
3362 msgid "_Bottom"
3363 msgstr "_Botm"
3364
3365 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3366 #: gtk/gtkstock.c:347
3367 #, fuzzy
3368 msgctxt "Stock label, navigation"
3369 msgid "_First"
3370 msgstr "_Forma"
3371
3372 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3373 #: gtk/gtkstock.c:349
3374 msgctxt "Stock label, navigation"
3375 msgid "_Last"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3379 #: gtk/gtkstock.c:351
3380 #, fuzzy
3381 msgctxt "Stock label, navigation"
3382 msgid "_Top"
3383 msgstr "_Top"
3384
3385 #. This is a navigation label as in "go back"
3386 #: gtk/gtkstock.c:353
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "Stock label, navigation"
3389 msgid "_Back"
3390 msgstr "_Hinder"
3391
3392 #. This is a navigation label as in "go down"
3393 #: gtk/gtkstock.c:355
3394 #, fuzzy
3395 msgctxt "Stock label, navigation"
3396 msgid "_Down"
3397 msgstr "_Dúne"
3398
3399 #. This is a navigation label as in "go forward"
3400 #: gtk/gtkstock.c:357
3401 msgctxt "Stock label, navigation"
3402 msgid "_Forward"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. This is a navigation label as in "go up"
3406 #: gtk/gtkstock.c:359
3407 #, fuzzy
3408 msgctxt "Stock label, navigation"
3409 msgid "_Up"
3410 msgstr "_Úp"
3411
3412 #: gtk/gtkstock.c:360
3413 msgctxt "Stock label"
3414 msgid "_Harddisk"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkstock.c:361
3418 #, fuzzy
3419 msgctxt "Stock label"
3420 msgid "_Help"
3421 msgstr "_Help"
3422
3423 #: gtk/gtkstock.c:362
3424 #, fuzzy
3425 msgctxt "Stock label"
3426 msgid "_Home"
3427 msgstr "_Hám"
3428
3429 #: gtk/gtkstock.c:363
3430 msgctxt "Stock label"
3431 msgid "Increase Indent"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkstock.c:364
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "Decrease Indent"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkstock.c:365
3440 #, fuzzy
3441 msgctxt "Stock label"
3442 msgid "_Index"
3443 msgstr "_Bícniend"
3444
3445 #: gtk/gtkstock.c:366
3446 #, fuzzy
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "_Information"
3449 msgstr "_Stede:"
3450
3451 #: gtk/gtkstock.c:367
3452 msgctxt "Stock label"
3453 msgid "_Italic"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkstock.c:368
3457 msgctxt "Stock label"
3458 msgid "_Jump to"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. This is about text justification, "centered text"
3462 #: gtk/gtkstock.c:370
3463 #, fuzzy
3464 msgctxt "Stock label"
3465 msgid "_Center"
3466 msgstr "_Midde"
3467
3468 #. This is about text justification
3469 #: gtk/gtkstock.c:372
3470 #, fuzzy
3471 msgctxt "Stock label"
3472 msgid "_Fill"
3473 msgstr "Sciftere"
3474
3475 #. This is about text justification, "left-justified text"
3476 #: gtk/gtkstock.c:374
3477 #, fuzzy
3478 msgctxt "Stock label"
3479 msgid "_Left"
3480 msgstr "_Winstre"
3481
3482 #. This is about text justification, "right-justified text"
3483 #: gtk/gtkstock.c:376
3484 #, fuzzy
3485 msgctxt "Stock label"
3486 msgid "_Right"
3487 msgstr "_Swíðre"
3488
3489 #. Media label, as in "fast forward"
3490 #: gtk/gtkstock.c:379
3491 msgctxt "Stock label, media"
3492 msgid "_Forward"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. Media label, as in "next song"
3496 #: gtk/gtkstock.c:381
3497 #, fuzzy
3498 msgctxt "Stock label, media"
3499 msgid "_Next"
3500 msgstr "_Níwe"
3501
3502 #. Media label, as in "pause music"
3503 #: gtk/gtkstock.c:383
3504 msgctxt "Stock label, media"
3505 msgid "P_ause"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. Media label, as in "play music"
3509 #: gtk/gtkstock.c:385
3510 msgctxt "Stock label, media"
3511 msgid "_Play"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. Media label, as in  "previous song"
3515 #: gtk/gtkstock.c:387
3516 msgctxt "Stock label, media"
3517 msgid "Pre_vious"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. Media label
3521 #: gtk/gtkstock.c:389
3522 #, fuzzy
3523 msgctxt "Stock label, media"
3524 msgid "_Record"
3525 msgstr "_Eddón"
3526
3527 #. Media label
3528 #: gtk/gtkstock.c:391
3529 msgctxt "Stock label, media"
3530 msgid "R_ewind"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. Media label
3534 #: gtk/gtkstock.c:393
3535 #, fuzzy
3536 msgctxt "Stock label, media"
3537 msgid "_Stop"
3538 msgstr "_Top"
3539
3540 #: gtk/gtkstock.c:394
3541 #, fuzzy
3542 msgctxt "Stock label"
3543 msgid "_Network"
3544 msgstr "_Nettweorc"
3545
3546 #: gtk/gtkstock.c:395
3547 #, fuzzy
3548 msgctxt "Stock label"
3549 msgid "_New"
3550 msgstr "_Níwe"
3551
3552 #: gtk/gtkstock.c:396
3553 #, fuzzy
3554 msgctxt "Stock label"
3555 msgid "_No"
3556 msgstr "_Nese"
3557
3558 #: gtk/gtkstock.c:397
3559 #, fuzzy
3560 msgctxt "Stock label"
3561 msgid "_OK"
3562 msgstr "_OK"
3563
3564 #: gtk/gtkstock.c:398
3565 #, fuzzy
3566 msgctxt "Stock label"
3567 msgid "_Open"
3568 msgstr "_Openian"
3569
3570 #. Page orientation
3571 #: gtk/gtkstock.c:400
3572 msgctxt "Stock label"
3573 msgid "Landscape"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. Page orientation
3577 #: gtk/gtkstock.c:402
3578 msgctxt "Stock label"
3579 msgid "Portrait"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. Page orientation
3583 #: gtk/gtkstock.c:404
3584 msgctxt "Stock label"
3585 msgid "Reverse landscape"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. Page orientation
3589 #: gtk/gtkstock.c:406
3590 msgctxt "Stock label"
3591 msgid "Reverse portrait"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkstock.c:407
3595 #, fuzzy
3596 msgctxt "Stock label"
3597 msgid "Page Set_up"
3598 msgstr "Tramet %u"
3599
3600 #: gtk/gtkstock.c:408
3601 #, fuzzy
3602 msgctxt "Stock label"
3603 msgid "_Paste"
3604 msgstr "Sc_ieppan"
3605
3606 #: gtk/gtkstock.c:409
3607 msgctxt "Stock label"
3608 msgid "_Preferences"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkstock.c:410
3612 msgctxt "Stock label"
3613 msgid "_Print"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkstock.c:411
3617 msgctxt "Stock label"
3618 msgid "Print Pre_view"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkstock.c:412
3622 msgctxt "Stock label"
3623 msgid "_Properties"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkstock.c:413
3627 msgctxt "Stock label"
3628 msgid "_Quit"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkstock.c:414
3632 #, fuzzy
3633 msgctxt "Stock label"
3634 msgid "_Redo"
3635 msgstr "_Eddón"
3636
3637 #: gtk/gtkstock.c:415
3638 msgctxt "Stock label"
3639 msgid "_Refresh"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkstock.c:416
3643 #, fuzzy
3644 msgctxt "Stock label"
3645 msgid "_Remove"
3646 msgstr "_Eddón"
3647
3648 #: gtk/gtkstock.c:417
3649 msgctxt "Stock label"
3650 msgid "_Revert"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkstock.c:418
3654 msgctxt "Stock label"
3655 msgid "_Save"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkstock.c:419
3659 msgctxt "Stock label"
3660 msgid "Save _As"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkstock.c:420
3664 msgctxt "Stock label"
3665 msgid "Select _All"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkstock.c:421
3669 #, fuzzy
3670 msgctxt "Stock label"
3671 msgid "_Color"
3672 msgstr "_Híw"
3673
3674 #: gtk/gtkstock.c:422
3675 #, fuzzy
3676 msgctxt "Stock label"
3677 msgid "_Font"
3678 msgstr "_Stæfgecynd"
3679
3680 #. Sorting direction
3681 #: gtk/gtkstock.c:424
3682 #, fuzzy
3683 msgctxt "Stock label"
3684 msgid "_Ascending"
3685 msgstr "_Úpástígende"
3686
3687 #. Sorting direction
3688 #: gtk/gtkstock.c:426
3689 #, fuzzy
3690 msgctxt "Stock label"
3691 msgid "_Descending"
3692 msgstr "_Dúnestígende"
3693
3694 #: gtk/gtkstock.c:427
3695 msgctxt "Stock label"
3696 msgid "_Spell Check"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkstock.c:428
3700 #, fuzzy
3701 msgctxt "Stock label"
3702 msgid "_Stop"
3703 msgstr "_Top"
3704
3705 #. Font variant
3706 #: gtk/gtkstock.c:430
3707 #, fuzzy
3708 msgctxt "Stock label"
3709 msgid "_Strikethrough"
3710 msgstr "_Þurhsléan"
3711
3712 #: gtk/gtkstock.c:431
3713 msgctxt "Stock label"
3714 msgid "_Undelete"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. Font variant
3718 #: gtk/gtkstock.c:433
3719 #, fuzzy
3720 msgctxt "Stock label"
3721 msgid "_Underline"
3722 msgstr "_Sciftendnama:"
3723
3724 #: gtk/gtkstock.c:434
3725 #, fuzzy
3726 msgctxt "Stock label"
3727 msgid "_Undo"
3728 msgstr "_Undón"
3729
3730 #: gtk/gtkstock.c:435
3731 #, fuzzy
3732 msgctxt "Stock label"
3733 msgid "_Yes"
3734 msgstr "_Giese"
3735
3736 #. Zoom
3737 #: gtk/gtkstock.c:437
3738 msgctxt "Stock label"
3739 msgid "_Normal Size"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. Zoom
3743 #: gtk/gtkstock.c:439
3744 msgctxt "Stock label"
3745 msgid "Best _Fit"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkstock.c:440
3749 msgctxt "Stock label"
3750 msgid "Zoom _In"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkstock.c:441
3754 msgctxt "Stock label"
3755 msgid "Zoom _Out"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3759 #, c-format
3760 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3764 #, c-format
3765 msgid "No deserialize function found for format %s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3769 #, c-format
3770 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3774 #, c-format
3775 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3779 #, c-format
3780 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3784 #, c-format
3785 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3789 #, c-format
3790 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3794 #, c-format
3795 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3799 #, c-format
3800 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3804 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3808 #, c-format
3809 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3813 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3814 #, c-format
3815 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3819 #, c-format
3820 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3824 #, c-format
3825 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3835 #, c-format
3836 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3840 #, c-format
3841 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3845 #, c-format
3846 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3850 #, c-format
3851 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3855 #, c-format
3856 msgid "A <%s> element has already been specified"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3860 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3864 msgid "Serialized data is malformed"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3868 msgid ""
3869 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtktextutil.c:61
3873 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3874 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3875
3876 #: gtk/gtktextutil.c:62
3877 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3878 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3879
3880 #: gtk/gtktextutil.c:63
3881 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtktextutil.c:64
3885 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtktextutil.c:65
3889 msgid "LRO Left-to-right _override"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtktextutil.c:66
3893 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtktextutil.c:67
3897 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtktextutil.c:68
3901 msgid "ZWS _Zero width space"
3902 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3903
3904 #: gtk/gtktextutil.c:69
3905 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtktextutil.c:70
3909 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkthemes.c:71
3913 #, c-format
3914 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3918 msgid "--- No Tip ---"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3922 #, c-format
3923 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3927 #, c-format
3928 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3932 msgid "Empty"
3933 msgstr "Ǽmtig"
3934
3935 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Volume"
3938 msgstr "Hám"
3939
3940 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3941 msgid "Turns volume down or up"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3945 msgid "Adjusts the volume"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3949 msgid "Volume Down"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3953 msgid "Decreases the volume"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3957 msgid "Volume Up"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3961 msgid "Increases the volume"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3965 msgid "Muted"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3969 msgid "Full Volume"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3973 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3974 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3975 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3976 #.
3977 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3978 #, c-format
3979 msgctxt "volume percentage"
3980 msgid "%d %%"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3984 #, fuzzy
3985 msgctxt "paper size"
3986 msgid "asme_f"
3987 msgstr "Nama"
3988
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3990 msgctxt "paper size"
3991 msgid "A0x2"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3995 msgctxt "paper size"
3996 msgid "A0"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4000 msgctxt "paper size"
4001 msgid "A0x3"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
4005 msgctxt "paper size"
4006 msgid "A1"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4010 msgctxt "paper size"
4011 msgid "A10"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
4015 msgctxt "paper size"
4016 msgid "A1x3"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4020 msgctxt "paper size"
4021 msgid "A1x4"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
4025 msgctxt "paper size"
4026 msgid "A2"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4030 msgctxt "paper size"
4031 msgid "A2x3"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
4035 msgctxt "paper size"
4036 msgid "A2x4"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4040 msgctxt "paper size"
4041 msgid "A2x5"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4045 msgctxt "paper size"
4046 msgid "A3"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4050 msgctxt "paper size"
4051 msgid "A3 Extra"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4055 msgctxt "paper size"
4056 msgid "A3x3"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4060 msgctxt "paper size"
4061 msgid "A3x4"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4065 msgctxt "paper size"
4066 msgid "A3x5"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4070 msgctxt "paper size"
4071 msgid "A3x6"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4075 msgctxt "paper size"
4076 msgid "A3x7"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4080 msgctxt "paper size"
4081 msgid "A4"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4085 msgctxt "paper size"
4086 msgid "A4 Extra"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4090 msgctxt "paper size"
4091 msgid "A4 Tab"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4095 msgctxt "paper size"
4096 msgid "A4x3"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4100 msgctxt "paper size"
4101 msgid "A4x4"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4105 msgctxt "paper size"
4106 msgid "A4x5"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4110 msgctxt "paper size"
4111 msgid "A4x6"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4115 msgctxt "paper size"
4116 msgid "A4x7"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4120 msgctxt "paper size"
4121 msgid "A4x8"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4125 msgctxt "paper size"
4126 msgid "A4x9"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4130 msgctxt "paper size"
4131 msgid "A5"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4135 msgctxt "paper size"
4136 msgid "A5 Extra"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4140 msgctxt "paper size"
4141 msgid "A6"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4145 msgctxt "paper size"
4146 msgid "A7"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4150 msgctxt "paper size"
4151 msgid "A8"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4155 msgctxt "paper size"
4156 msgid "A9"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4160 msgctxt "paper size"
4161 msgid "B0"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4165 msgctxt "paper size"
4166 msgid "B1"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4170 msgctxt "paper size"
4171 msgid "B10"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4175 msgctxt "paper size"
4176 msgid "B2"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4180 msgctxt "paper size"
4181 msgid "B3"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4185 msgctxt "paper size"
4186 msgid "B4"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4190 msgctxt "paper size"
4191 msgid "B5"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4195 msgctxt "paper size"
4196 msgid "B5 Extra"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4200 msgctxt "paper size"
4201 msgid "B6"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4205 msgctxt "paper size"
4206 msgid "B6/C4"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4210 msgctxt "paper size"
4211 msgid "B7"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4215 msgctxt "paper size"
4216 msgid "B8"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4220 msgctxt "paper size"
4221 msgid "B9"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4225 msgctxt "paper size"
4226 msgid "C0"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4230 msgctxt "paper size"
4231 msgid "C1"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4235 msgctxt "paper size"
4236 msgid "C10"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4240 msgctxt "paper size"
4241 msgid "C2"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4245 msgctxt "paper size"
4246 msgid "C3"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4250 msgctxt "paper size"
4251 msgid "C4"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "C5"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4260 msgctxt "paper size"
4261 msgid "C6"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4265 msgctxt "paper size"
4266 msgid "C6/C5"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4270 msgctxt "paper size"
4271 msgid "C7"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4275 msgctxt "paper size"
4276 msgid "C7/C6"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4280 msgctxt "paper size"
4281 msgid "C8"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "C9"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4290 msgctxt "paper size"
4291 msgid "DL Envelope"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4295 msgctxt "paper size"
4296 msgid "RA0"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4300 msgctxt "paper size"
4301 msgid "RA1"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4305 msgctxt "paper size"
4306 msgid "RA2"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4310 msgctxt "paper size"
4311 msgid "SRA0"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4315 msgctxt "paper size"
4316 msgid "SRA1"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4320 msgctxt "paper size"
4321 msgid "SRA2"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4325 msgctxt "paper size"
4326 msgid "JB0"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4330 msgctxt "paper size"
4331 msgid "JB1"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4335 msgctxt "paper size"
4336 msgid "JB10"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4340 msgctxt "paper size"
4341 msgid "JB2"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4345 msgctxt "paper size"
4346 msgid "JB3"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4350 msgctxt "paper size"
4351 msgid "JB4"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4355 msgctxt "paper size"
4356 msgid "JB5"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4360 msgctxt "paper size"
4361 msgid "JB6"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4365 msgctxt "paper size"
4366 msgid "JB7"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4370 msgctxt "paper size"
4371 msgid "JB8"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4375 msgctxt "paper size"
4376 msgid "JB9"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4380 msgctxt "paper size"
4381 msgid "jis exec"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4385 msgctxt "paper size"
4386 msgid "Choukei 2 Envelope"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "Choukei 3 Envelope"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "Choukei 4 Envelope"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "hagaki (postcard)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "kahu Envelope"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "kaku2 Envelope"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "oufuku (reply postcard)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4420 msgctxt "paper size"
4421 msgid "you4 Envelope"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4425 msgctxt "paper size"
4426 msgid "10x11"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4430 msgctxt "paper size"
4431 msgid "10x13"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4435 msgctxt "paper size"
4436 msgid "10x14"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4440 msgctxt "paper size"
4441 msgid "10x15"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4445 msgctxt "paper size"
4446 msgid "11x12"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4450 msgctxt "paper size"
4451 msgid "11x15"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4455 msgctxt "paper size"
4456 msgid "12x19"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4460 msgctxt "paper size"
4461 msgid "5x7"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "6x9 Envelope"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4470 msgctxt "paper size"
4471 msgid "7x9 Envelope"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4475 msgctxt "paper size"
4476 msgid "9x11 Envelope"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4480 msgctxt "paper size"
4481 msgid "a2 Envelope"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4485 msgctxt "paper size"
4486 msgid "Arch A"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4490 msgctxt "paper size"
4491 msgid "Arch B"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4495 msgctxt "paper size"
4496 msgid "Arch C"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4500 msgctxt "paper size"
4501 msgid "Arch D"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4505 msgctxt "paper size"
4506 msgid "Arch E"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4510 msgctxt "paper size"
4511 msgid "b-plus"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4515 msgctxt "paper size"
4516 msgid "c"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4520 msgctxt "paper size"
4521 msgid "c5 Envelope"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4525 msgctxt "paper size"
4526 msgid "d"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4530 msgctxt "paper size"
4531 msgid "e"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4535 msgctxt "paper size"
4536 msgid "edp"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "European edp"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4545 msgctxt "paper size"
4546 msgid "Executive"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4550 msgctxt "paper size"
4551 msgid "f"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "FanFold European"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4560 msgctxt "paper size"
4561 msgid "FanFold US"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "FanFold German Legal"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "Government Legal"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "Government Letter"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4580 #, fuzzy
4581 msgctxt "paper size"
4582 msgid "Index 3x5"
4583 msgstr "_Bícniend"
4584
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "Index 4x6 ext"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4596 #, fuzzy
4597 msgctxt "paper size"
4598 msgid "Index 5x8"
4599 msgstr "_Bícniend"
4600
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4602 msgctxt "paper size"
4603 msgid "Invoice"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4607 msgctxt "paper size"
4608 msgid "Tabloid"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4612 msgctxt "paper size"
4613 msgid "US Legal"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4617 msgctxt "paper size"
4618 msgid "US Legal Extra"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4622 msgctxt "paper size"
4623 msgid "US Letter"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4627 msgctxt "paper size"
4628 msgid "US Letter Extra"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4632 msgctxt "paper size"
4633 msgid "US Letter Plus"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4637 msgctxt "paper size"
4638 msgid "Monarch Envelope"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4642 msgctxt "paper size"
4643 msgid "#10 Envelope"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4647 msgctxt "paper size"
4648 msgid "#11 Envelope"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "#12 Envelope"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4657 msgctxt "paper size"
4658 msgid "#14 Envelope"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4662 msgctxt "paper size"
4663 msgid "#9 Envelope"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4667 msgctxt "paper size"
4668 msgid "Personal Envelope"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4672 msgctxt "paper size"
4673 msgid "Quarto"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4677 msgctxt "paper size"
4678 msgid "Super A"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4682 msgctxt "paper size"
4683 msgid "Super B"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4687 msgctxt "paper size"
4688 msgid "Wide Format"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4692 msgctxt "paper size"
4693 msgid "Dai-pa-kai"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4697 #, fuzzy
4698 msgctxt "paper size"
4699 msgid "Folio"
4700 msgstr "_Híw"
4701
4702 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4703 msgctxt "paper size"
4704 msgid "Folio sp"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4708 msgctxt "paper size"
4709 msgid "Invite Envelope"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4713 msgctxt "paper size"
4714 msgid "Italian Envelope"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4718 msgctxt "paper size"
4719 msgid "juuro-ku-kai"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4723 msgctxt "paper size"
4724 msgid "pa-kai"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4728 msgctxt "paper size"
4729 msgid "Postfix Envelope"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4733 msgctxt "paper size"
4734 msgid "Small Photo"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4738 msgctxt "paper size"
4739 msgid "prc1 Envelope"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4743 msgctxt "paper size"
4744 msgid "prc10 Envelope"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4748 msgctxt "paper size"
4749 msgid "prc 16k"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4753 msgctxt "paper size"
4754 msgid "prc2 Envelope"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4758 msgctxt "paper size"
4759 msgid "prc3 Envelope"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4763 msgctxt "paper size"
4764 msgid "prc 32k"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4768 msgctxt "paper size"
4769 msgid "prc4 Envelope"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4773 msgctxt "paper size"
4774 msgid "prc5 Envelope"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4778 msgctxt "paper size"
4779 msgid "prc6 Envelope"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4783 msgctxt "paper size"
4784 msgid "prc7 Envelope"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4788 msgctxt "paper size"
4789 msgid "prc8 Envelope"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4793 msgctxt "paper size"
4794 msgid "prc9 Envelope"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4798 msgctxt "paper size"
4799 msgid "ROC 16k"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4803 msgctxt "paper size"
4804 msgid "ROC 8k"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4808 #, c-format
4809 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4813 #, c-format
4814 msgid "Failed to write header\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4818 #, c-format
4819 msgid "Failed to write hash table\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Failed to write folder index\n"
4825 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4826
4827 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4828 #, c-format
4829 msgid "Failed to rewrite header\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4835 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4836
4837 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4840 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4841
4842 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4843 #, c-format
4844 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4848 #, c-format
4849 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4855 msgstr ""
4856 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4857 "%s"
4858
4859 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4862 msgstr ""
4863 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4864 "%s"
4865
4866 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4867 #, c-format
4868 msgid "Cache file created successfully.\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4872 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4876 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4880 msgid "Don't include image data in the cache"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4884 msgid "Output a C header file"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4888 msgid "Turn off verbose output"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4892 msgid "Validate existing icon cache"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4896 #, c-format
4897 msgid "File not found: %s\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4901 #, c-format
4902 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4906 #, c-format
4907 msgid "No theme index file.\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "No theme index file in '%s'.\n"
4914 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #. ID
4918 #: modules/input/imam-et.c:454
4919 msgid "Amharic (EZ+)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #. ID
4923 #: modules/input/imcedilla.c:92
4924 msgid "Cedilla"
4925 msgstr ""
4926
4927 #. ID
4928 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4929 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4930 msgstr ""
4931
4932 #. ID
4933 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4934 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4935 msgstr ""
4936
4937 #. ID
4938 #: modules/input/imipa.c:145
4939 msgid "IPA"
4940 msgstr "IPA"
4941
4942 #. ID
4943 #: modules/input/immultipress.c:31
4944 msgid "Multipress"
4945 msgstr ""
4946
4947 #. ID
4948 #: modules/input/imthai.c:35
4949 msgid "Thai-Lao"
4950 msgstr ""
4951
4952 #. ID
4953 #: modules/input/imti-er.c:453
4954 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. ID
4958 #: modules/input/imti-et.c:453
4959 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #. ID
4963 #: modules/input/imviqr.c:244
4964 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #. ID
4968 #: modules/input/imxim.c:28
4969 msgid "X Input Method"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Username:"
4976 msgstr "_Sciftendnama:"
4977
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4980 msgid "Password:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4984 #, c-format
4985 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4990 #, c-format
4991 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4995 #, c-format
4996 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5000 #, c-format
5001 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5005 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5009 #, c-format
5010 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5014 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5018 #, c-format
5019 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5023 #, c-format
5024 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5028 #, c-format
5029 msgid "Authentication is required on %s"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Domain:"
5035 msgstr "_Stede:"
5036
5037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5038 #, c-format
5039 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5043 #, c-format
5044 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5048 msgid "Authentication is required to print this document"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5052 #, c-format
5053 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5057 #, c-format
5058 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5059 msgstr ""
5060
5061 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5063 #, c-format
5064 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5065 msgstr ""
5066
5067 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5069 #, c-format
5070 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5071 msgstr ""
5072
5073 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5075 #, c-format
5076 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5077 msgstr ""
5078
5079 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5081 #, c-format
5082 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5086 #, c-format
5087 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5091 #, c-format
5092 msgid "The door is open on printer '%s'."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5096 #, c-format
5097 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5101 #, c-format
5102 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5106 #, c-format
5107 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5111 #, c-format
5112 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5116 #, c-format
5117 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5118 msgstr ""
5119
5120 #. Translators: this is a printer status.
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5122 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5123 msgstr ""
5124
5125 #. Translators: this is a printer status.
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5127 msgid "Rejecting Jobs"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5131 msgid "Two Sided"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5135 msgid "Paper Type"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5139 msgid "Paper Source"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5143 msgid "Output Tray"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Resolution"
5149 msgstr "Frignung"
5150
5151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5152 msgid "GhostScript pre-filtering"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5156 msgid "One Sided"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5160 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5161 msgid "Long Edge (Standard)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5165 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5166 msgid "Short Edge (Flip)"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Auto Select"
5175 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
5176
5177 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5178 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5179 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5180 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5184 msgid "Printer Default"
5185 msgstr ""
5186
5187 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5188 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5189 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5194 msgid "Convert to PS level 1"
5195 msgstr ""
5196
5197 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5198 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5199 msgid "Convert to PS level 2"
5200 msgstr ""
5201
5202 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5203 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5204 msgid "No pre-filtering"
5205 msgstr ""
5206
5207 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5208 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5209 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5210 msgid "Miscellaneous"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. Translators: These strings name the possible values of the
5214 #. * job priority option in the print dialog
5215 #.
5216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5217 msgid "Urgent"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5221 #, fuzzy
5222 msgid "High"
5223 msgstr "_Swíðre"
5224
5225 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5226 msgid "Medium"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5230 msgid "Low"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. Cups specific, non-ppd related settings
5234 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5235 #. * in the print dialog
5236 #.
5237 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Pages per Sheet"
5240 msgstr "Tramet %u"
5241
5242 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5243 #. * in the print dialog
5244 #.
5245 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5246 msgid "Job Priority"
5247 msgstr ""
5248
5249 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5250 #. * in the print dialog
5251 #.
5252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5253 msgid "Billing Info"
5254 msgstr ""
5255
5256 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5257 #. * pages that the printing system may support.
5258 #.
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5260 msgid "None"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5264 msgid "Classified"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5268 msgid "Confidential"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5272 msgid "Secret"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5276 msgid "Standard"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5280 msgid "Top Secret"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5284 msgid "Unclassified"
5285 msgstr ""
5286
5287 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5288 #. * dialog that controls the front cover page.
5289 #.
5290 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5291 msgid "Before"
5292 msgstr ""
5293
5294 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5295 #. * dialog that controls the back cover page.
5296 #.
5297 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5298 msgid "After"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5302 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5303 #. * or 'on hold'
5304 #.
5305 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5306 msgid "Print at"
5307 msgstr ""
5308
5309 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5310 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5311 #.
5312 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5313 msgid "Print at time"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5317 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5318 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5319 #.
5320 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5321 #, c-format
5322 msgid "Custom %sx%s"
5323 msgstr ""
5324
5325 #. default filename used for print-to-file
5326 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5327 #, c-format
5328 msgid "output.%s"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5332 msgid "Print to File"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5336 msgid "PDF"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5340 msgid "Postscript"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5344 msgid "SVG"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5348 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5349 msgid "Pages per _sheet:"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5353 #, fuzzy
5354 msgid "File"
5355 msgstr "Sciftere"
5356
5357 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5358 msgid "_Output format"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5362 msgid "Print to LPR"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5366 msgid "Pages Per Sheet"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5370 msgid "Command Line"
5371 msgstr ""
5372
5373 #. SUN_BRANDING
5374 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5375 msgid "printer offline"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. SUN_BRANDING
5379 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5380 #, fuzzy
5381 msgid "ready to print"
5382 msgstr "Warnung"
5383
5384 #. SUN_BRANDING
5385 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5386 msgid "processing job"
5387 msgstr ""
5388
5389 #. SUN_BRANDING
5390 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5391 msgid "paused"
5392 msgstr ""
5393
5394 #. SUN_BRANDING
5395 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5396 #, fuzzy
5397 msgid "unknown"
5398 msgstr "(ungecnáwen)"
5399
5400 #. default filename used for print-to-test
5401 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5402 #, c-format
5403 msgid "test-output.%s"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5407 msgid "Print to Test Printer"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: tests/testfilechooser.c:207
5411 #, c-format
5412 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5413 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5414
5415 #~ msgid "(Empty)"
5416 #~ msgstr "(Ǽmtig)"
5417
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5420 #~ msgstr ""
5421 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
5422 #~ "%s"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~ msgid "%.1f KB"
5426 #~ msgstr "%.1f K"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "%.1f MB"
5430 #~ msgstr "%.1f M"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgid "%.1f GB"
5434 #~ msgstr "%.1f G"
5435
5436 #, fuzzy
5437 #~ msgid "Justify|_Right"
5438 #~ msgstr "_Swíðre"
5439
5440 #, fuzzy
5441 #~ msgid "Media|_Next"
5442 #~ msgstr "_Níwe"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~ msgid ""
5446 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5447 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5448
5449 #, fuzzy
5450 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5451 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5452
5453 #~ msgid "%d byte"
5454 #~ msgid_plural "%d bytes"
5455 #~ msgstr[0] "%d bite"
5456 #~ msgstr[1] "%d bitas"
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5460 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5464 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5465
5466 #, fuzzy
5467 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5468 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
5469
5470 #~ msgid "Today"
5471 #~ msgstr "Tódæg"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "Location:"
5475 #~ msgstr "_Stede:"
5476
5477 #~ msgid ""
5478 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5479 #~ "%s"
5480 #~ msgstr ""
5481 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
5482 #~ "%s"
5483
5484 #~ msgid ""
5485 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5486 #~ "%s"
5487 #~ msgstr ""
5488 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5489 #~ "%s"
5490
5491 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5492 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"
5493
5494 #~ msgid "X"
5495 #~ msgstr "X"