1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3952
155 msgctxt "keyboard label"
159 #: gdk/keyname-table.h:3953
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3954
167 msgctxt "keyboard label"
171 #: gdk/keyname-table.h:3955
172 msgctxt "keyboard label"
176 #: gdk/keyname-table.h:3956
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
197 msgctxt "keyboard label"
201 #: gdk/keyname-table.h:3961
202 msgctxt "keyboard label"
206 #: gdk/keyname-table.h:3962
207 msgctxt "keyboard label"
211 #: gdk/keyname-table.h:3963
213 msgctxt "keyboard label"
217 #: gdk/keyname-table.h:3964
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3965
225 msgctxt "keyboard label"
229 #: gdk/keyname-table.h:3966
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3967
237 msgctxt "keyboard label"
241 #: gdk/keyname-table.h:3968
242 msgctxt "keyboard label"
246 #: gdk/keyname-table.h:3969
247 msgctxt "keyboard label"
251 #: gdk/keyname-table.h:3970
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3971
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3972
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3973
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3974
272 msgctxt "keyboard label"
276 #: gdk/keyname-table.h:3975
277 msgctxt "keyboard label"
281 #: gdk/keyname-table.h:3976
282 msgctxt "keyboard label"
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
289 msgid "Failed to open file '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
294 msgid "Image file '%s' contains no data"
295 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
301 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
302 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
307 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
313 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
319 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
320 "from a different GTK version?"
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
325 msgid "Image type '%s' is not supported"
326 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
330 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
334 msgid "Unrecognized image file format"
335 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
339 msgid "Failed to load image '%s': %s"
340 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
344 msgid "Error writing to image file: %s"
345 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
349 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
353 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
357 msgid "Failed to open temporary file"
358 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
382 msgid "Error writing to image stream"
383 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
388 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
389 "but didn't give a reason for the failure"
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
394 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
398 msgid "Image header corrupt"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
402 msgid "Image format unknown"
403 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
406 msgid "Image pixel data corrupt"
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
411 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
412 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
417 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
421 msgid "Unsupported animation type"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
426 msgid "Invalid header in animation"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
431 msgid "Not enough memory to load animation"
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
435 msgid "Malformed chunk in animation"
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
439 msgid "The ANI image format"
440 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
444 msgid "BMP image has bogus header data"
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
448 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
449 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
452 msgid "BMP image has unsupported header size"
453 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
456 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
460 msgid "Premature end-of-file encountered"
463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
465 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
466 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
468 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
469 msgid "Couldn't write to BMP file"
472 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
473 msgid "The BMP image format"
474 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
478 msgid "Failure reading GIF: %s"
479 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
482 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
487 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
488 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
491 msgid "Stack overflow"
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
495 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
499 msgid "Bad code encountered"
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
503 msgid "Circular table entry in GIF file"
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
508 msgid "Not enough memory to load GIF file"
511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
513 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
514 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
517 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
520 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
521 msgid "File does not appear to be a GIF file"
524 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
526 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
531 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
535 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
536 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
539 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
540 msgid "The GIF image format"
541 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
545 msgid "Invalid header in icon"
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
550 msgid "Not enough memory to load icon"
551 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
554 msgid "Icon has zero width"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
558 msgid "Icon has zero height"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
562 msgid "Compressed icons are not supported"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
566 msgid "Unsupported icon type"
567 msgstr "Ungewreðod segncynn"
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
570 msgid "Not enough memory to load ICO file"
571 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
574 msgid "Image too large to be saved as ICO"
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
578 msgid "Cursor hotspot outside image"
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
583 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
587 msgid "The ICO image format"
588 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
590 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
592 msgid "Error reading ICNS image: %s"
593 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
597 msgid "Could not decode ICNS file"
599 "Ne cúðe céosan %s:\n"
602 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
604 msgid "The ICNS image format"
605 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
609 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
610 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
614 msgid "Couldn't decode image"
616 "Ne cúðe céosan %s:\n"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
630 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
631 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
633 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
634 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
637 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
639 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
640 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
642 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
644 msgid "The JPEG 2000 image format"
645 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
649 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
654 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
660 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
664 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
665 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
669 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
675 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
679 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
682 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
685 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
686 msgid "The JPEG image format"
687 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
689 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
690 msgid "Couldn't allocate memory for header"
693 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
694 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
698 msgid "Image has invalid width and/or height"
699 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
702 msgid "Image has unsupported bpp"
703 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
707 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
711 msgid "Couldn't create new pixbuf"
714 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
715 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
718 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
719 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
723 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
726 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
727 msgid "No palette found at end of PCX data"
730 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
731 msgid "The PCX image format"
732 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
735 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
739 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
743 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
747 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
751 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
756 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
760 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
766 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
767 "applications to reduce memory usage"
770 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
771 msgid "Fatal error reading PNG image file"
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
776 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
781 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
785 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
788 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
790 msgid "Color profile has invalid length %d."
793 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
796 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
800 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
803 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
807 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
809 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
812 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
813 msgid "The PNG image format"
814 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
817 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
821 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
825 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
829 msgid "PNM file has an image width of 0"
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
833 msgid "PNM file has an image height of 0"
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
837 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
841 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
845 msgid "Raw PNM image type is invalid"
848 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
849 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
853 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
858 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
859 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
862 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
866 msgid "Unexpected end of PNM image data"
869 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
870 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
873 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
874 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
875 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
878 msgid "Input file descriptor is NULL."
881 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
883 msgid "Failed to read QTIF header"
884 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
886 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
888 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
891 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
893 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
898 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
899 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
903 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
907 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
910 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
912 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
913 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
915 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
917 msgid "Failed to find an image data atom."
918 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
920 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
922 msgid "The QTIF image format"
923 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
925 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
926 msgid "RAS image has bogus header data"
929 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
930 msgid "RAS image has unknown type"
931 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
933 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
934 msgid "unsupported RAS image variation"
937 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
938 msgid "Not enough memory to load RAS image"
941 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
942 msgid "The Sun raster image format"
943 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
946 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
949 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
950 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
953 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
954 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
957 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
958 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
962 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
966 msgid "Image is corrupted or truncated"
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
970 msgid "Cannot allocate colormap structure"
973 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
974 msgid "Cannot allocate colormap entries"
977 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
978 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
981 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
982 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
985 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
986 msgid "TGA image has invalid dimensions"
989 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
990 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
991 msgid "TGA image type not supported"
994 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
995 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
998 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
999 msgid "Excess data in file"
1002 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
1003 msgid "The Targa image format"
1004 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
1007 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1010 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
1011 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1015 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1016 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
1018 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1019 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1023 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1026 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1027 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1030 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1031 msgid "Failed to open TIFF image"
1034 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1035 msgid "TIFFClose operation failed"
1038 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1039 msgid "Failed to load TIFF image"
1042 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1044 msgid "Failed to save TIFF image"
1045 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
1047 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1048 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1051 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1052 msgid "Failed to write TIFF data"
1055 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1056 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1059 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1060 msgid "The TIFF image format"
1061 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
1063 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1064 msgid "Image has zero width"
1065 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
1067 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1068 msgid "Image has zero height"
1071 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1072 msgid "Not enough memory to load image"
1073 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1075 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1076 msgid "Couldn't save the rest"
1079 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1080 msgid "The WBMP image format"
1081 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1083 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1084 msgid "Invalid XBM file"
1085 msgstr "Ungód XBM cranic"
1087 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1088 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1091 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1092 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1095 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1096 msgid "The XBM image format"
1097 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1100 msgid "No XPM header found"
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1105 msgid "Invalid XPM header"
1106 msgstr "Ungód XBM cranic"
1108 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1109 msgid "XPM file has image width <= 0"
1110 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1112 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1113 msgid "XPM file has image height <= 0"
1114 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1116 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1117 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1120 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1121 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1122 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1124 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1126 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1127 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1129 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1130 msgid "Cannot read XPM colormap"
1133 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1134 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1137 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1138 msgid "The XPM image format"
1139 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1141 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1143 msgid "The EMF image format"
1144 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1146 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1148 msgid "Could not allocate memory: %s"
1149 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1151 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1152 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1154 msgid "Could not create stream: %s"
1156 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1159 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1161 msgid "Could not seek stream: %s"
1163 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1166 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1168 msgid "Could not read from stream: %s"
1170 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1173 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1175 msgid "Couldn't load bitmap"
1177 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1180 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1182 msgid "Couldn't load metafile"
1184 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1187 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1188 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1191 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1193 msgid "Couldn't save"
1195 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1198 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1200 msgid "The WMF image format"
1201 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1203 #. Description of --sync in --help output
1204 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1205 msgid "Don't batch GDI requests"
1208 #. Description of --no-wintab in --help output
1209 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1210 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1213 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1214 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1215 msgid "Same as --no-wintab"
1218 #. Description of --use-wintab in --help output
1219 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1220 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1223 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1224 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1225 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1228 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1229 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1233 #. Description of --sync in --help output
1234 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1235 msgid "Make X calls synchronous"
1238 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1243 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1248 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1250 msgid "Opening %d Item"
1251 msgid_plural "Opening %d Items"
1255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:242
1257 msgid "Could not show link"
1259 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1262 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
1266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
1267 msgid "The license of the program"
1270 #. Add the credits button
1271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:625
1276 #. Add the license button
1277 #: gtk/gtkaboutdialog.c:639
1281 #: gtk/gtkaboutdialog.c:917
1286 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1290 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
1294 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
1295 msgid "Documented by"
1298 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
1299 msgid "Translated by"
1302 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
1306 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1307 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1308 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1311 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
1312 msgctxt "keyboard label"
1316 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1317 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1318 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1321 #: gtk/gtkaccellabel.c:152
1323 msgctxt "keyboard label"
1327 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1328 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1329 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1332 #: gtk/gtkaccellabel.c:158
1334 msgctxt "keyboard label"
1338 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1339 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1340 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1343 #: gtk/gtkaccellabel.c:743
1344 msgctxt "keyboard label"
1348 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1349 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1350 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1353 #: gtk/gtkaccellabel.c:756
1354 msgctxt "keyboard label"
1358 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1359 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1360 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1363 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
1364 msgctxt "keyboard label"
1368 #: gtk/gtkaccellabel.c:787
1369 msgctxt "keyboard label"
1373 #: gtk/gtkaccellabel.c:790
1374 msgctxt "keyboard label"
1378 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1380 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1383 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1385 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1388 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1390 msgid "Invalid root element: '%s'"
1393 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1395 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1398 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1399 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1400 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1401 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1403 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1404 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1405 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1406 #. * will appear to the right of the month.
1408 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1412 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1413 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1414 #. * to be the first day of the week, and so on.
1416 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1417 msgid "calendar:week_start:0"
1420 #. Translators: This is a text measurement template.
1421 #. * Translate it to the widest year text
1423 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1425 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1426 msgctxt "year measurement template"
1430 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1431 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1433 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1434 #. * translate to "%d" otherwise.
1436 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1437 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1440 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1442 msgctxt "calendar:day:digits"
1446 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1447 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1449 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1450 #. * translate to "%d" otherwise.
1452 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1453 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1456 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1458 msgctxt "calendar:week:digits"
1462 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1463 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1464 #. * Use only ASCII in the translation.
1466 #. * Also look for the msgid "2000".
1467 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1470 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1472 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1474 msgctxt "calendar year format"
1478 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1479 #. * a disabled accelerator key combination.
1481 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1482 msgctxt "Accelerator"
1486 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1487 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1488 #. * to gtk_accelerator_valid().
1490 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1492 msgctxt "Accelerator"
1494 msgstr "Ungód XBM cranic"
1496 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1497 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1500 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1501 msgid "New accelerator..."
1504 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1506 msgctxt "progress bar label"
1510 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1511 msgid "Pick a Color"
1514 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1515 msgid "Received invalid color data\n"
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1520 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1521 "lightness of that color using the inner triangle."
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1526 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1535 msgid "Position on the color wheel."
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1539 msgid "_Saturation:"
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1543 msgid "\"Deepness\" of the color."
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1551 msgid "Brightness of the color."
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1559 msgid "Amount of red light in the color."
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1567 msgid "Amount of green light in the color."
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1575 msgid "Amount of blue light in the color."
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1583 msgid "Transparency of the color."
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1588 msgid "Color _name:"
1589 msgstr "Híwes _Nama:"
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1593 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1594 "such as 'orange' in this entry."
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1607 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1608 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1609 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1612 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1614 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1615 "it for use in the future."
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1620 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1624 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1625 msgid "The color you've chosen."
1628 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1629 msgid "_Save color here"
1632 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1634 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1635 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1638 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1639 msgid "Color Selection"
1642 #. Translate to the default units to use for presenting
1643 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1644 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1645 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1646 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1648 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1652 #. And show the custom paper dialog
1653 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1654 msgid "Manage Custom Sizes"
1657 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1661 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1665 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1666 msgid "Margins from Printer..."
1669 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1671 msgid "Custom Size %d"
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1678 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1683 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1688 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1693 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1698 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1703 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1708 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1709 msgid "Paper Margins"
1712 #: gtk/gtkentry.c:8692 gtk/gtktextview.c:7881
1713 msgid "Input _Methods"
1716 #: gtk/gtkentry.c:8706 gtk/gtktextview.c:7895
1717 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1720 #: gtk/gtkentry.c:10085
1722 msgid "Caps Lock is on"
1725 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1726 msgid "Select A File"
1729 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
1733 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1737 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1742 msgid "Type name of new folder"
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
1747 msgid "Could not retrieve information about the file"
1748 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
1751 msgid "Could not add a bookmark"
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
1755 msgid "Could not remove bookmark"
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007
1759 msgid "The folder could not be created"
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
1764 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1765 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
1770 msgid "Invalid file name"
1771 msgstr "Ungód XBM cranic"
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
1774 msgid "The folder contents could not be displayed"
1777 #. Translators: the first string is a path and the second string
1778 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
1783 msgid "%1$s on %2$s"
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1791 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9462
1791 msgid "Recently Used"
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434
1795 msgid "Select which types of files are shown"
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
1800 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837
1805 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839
1810 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877
1815 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
1820 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3910
1824 msgid "Remove the selected bookmark"
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
1835 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778
1840 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3835
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1850 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
1859 msgid "Could not select file"
1861 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213
1865 msgid "_Add to Bookmarks"
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226
1869 msgid "Show _Hidden Files"
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233
1873 msgid "Show _Size Column"
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4453 gtk/gtkfilesel.c:730
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527
1888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4541
1893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
1898 msgid "_Browse for other folders"
1899 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5111
1902 msgid "Type a file name"
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5152
1907 msgid "Create Fo_lder"
1908 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
1914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366
1915 msgid "Save in _folder:"
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368
1919 msgid "Create in _folder:"
1920 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
1924 msgid "Could not read the contents of %s"
1926 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439
1931 msgid "Could not read the contents of the folder"
1933 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
1937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6745
1941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547
1945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
1947 msgid "Yesterday at %H:%M"
1948 msgstr "Giestrandæg"
1950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7215
1952 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1953 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
1957 msgid "Shortcut %s already exists"
1960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7923
1962 msgid "Shortcut %s does not exist"
1965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1967 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1970 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8181 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1973 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830
1981 msgid "Could not start the search process"
1984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831
1986 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1987 "Please make sure it is running."
1990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845
1992 msgid "Could not send the search request"
1993 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1995 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9034
1999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
2001 msgid "Could not mount %s"
2003 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2006 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2007 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
2008 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
2010 msgid "Invalid path"
2011 msgstr "Ungód XBM cranic"
2013 #. translators: this text is shown when there are no completions
2014 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2016 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2020 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2021 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2023 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2024 msgid "Sole completion"
2027 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2028 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2031 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2032 msgid "Complete, but not unique"
2035 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2036 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2037 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2038 msgid "Completing..."
2041 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
2042 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2043 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2044 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2045 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2046 msgid "Only local files may be selected"
2049 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2050 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2051 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2052 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2053 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2054 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2057 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2058 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2059 #. * and then hits Tab
2060 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2061 msgid "Path does not exist"
2064 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
2065 #: gtk/gtkfilesel.c:1360
2067 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2068 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2070 #: gtk/gtkfilesel.c:694
2074 #: gtk/gtkfilesel.c:698
2076 msgstr "Sc_iftendas"
2078 #: gtk/gtkfilesel.c:734
2082 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
2084 msgid "Folder unreadable: %s"
2085 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
2087 #: gtk/gtkfilesel.c:905
2090 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
2091 "available to this program.\n"
2092 "Are you sure that you want to select it?"
2095 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
2097 msgstr "_Níwe Sciftend"
2099 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
2100 msgid "De_lete File"
2103 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
2104 msgid "_Rename File"
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
2110 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2111 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
2113 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
2115 msgstr "Níwe Sciftend"
2117 #: gtk/gtkfilesel.c:1409
2118 msgid "_Folder name:"
2119 msgstr "_Sciftendnama:"
2121 #: gtk/gtkfilesel.c:1433
2125 #: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
2127 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
2130 #: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
2132 msgid "Error deleting file '%s': %s"
2133 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2135 #: gtk/gtkfilesel.c:1534
2137 msgid "Really delete file \"%s\"?"
2140 #: gtk/gtkfilesel.c:1539
2144 #: gtk/gtkfilesel.c:1587
2146 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
2147 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2149 #: gtk/gtkfilesel.c:1600
2151 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
2152 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2154 #: gtk/gtkfilesel.c:1611
2156 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2159 #: gtk/gtkfilesel.c:1658
2163 #: gtk/gtkfilesel.c:1673
2165 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2168 #: gtk/gtkfilesel.c:1702
2172 #: gtk/gtkfilesel.c:2134
2173 msgid "_Selection: "
2176 #: gtk/gtkfilesel.c:3056
2179 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2180 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2183 #: gtk/gtkfilesel.c:3059
2184 msgid "Invalid UTF-8"
2187 #: gtk/gtkfilesel.c:3935
2188 msgid "Name too long"
2189 msgstr "Nama is tó lang"
2191 #: gtk/gtkfilesel.c:3937
2192 msgid "Couldn't convert filename"
2195 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2196 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2197 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2198 #. * this particular string.
2200 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2204 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2206 msgstr "Céos Stæfgecynd"
2208 #. Initialize fields
2209 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2213 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2217 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2218 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2219 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2220 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2223 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2227 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2231 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2235 #. create the text entry widget
2236 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2240 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2241 msgid "Font Selection"
2242 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2244 #: gtk/gtkgamma.c:410
2248 #: gtk/gtkgamma.c:420
2249 msgid "_Gamma value"
2252 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2255 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2257 msgid "Error loading icon: %s"
2258 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2260 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2263 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2264 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2265 "You can get a copy from:\n"
2269 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2271 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2272 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2274 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2276 msgid "Failed to load icon"
2277 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2279 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2284 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2285 msgctxt "input method menu"
2289 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2290 msgctxt "input method menu"
2294 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2296 msgctxt "input method menu"
2300 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2304 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2305 msgid "No extended input devices"
2308 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2312 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2316 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2320 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2324 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2329 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2334 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2339 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2343 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2347 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2351 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2355 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2359 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2364 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2368 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2372 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2374 msgstr "(ungecnáwen)"
2377 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2383 #: gtk/gtklabel.c:5685
2388 #. Copy Link Address
2389 #: gtk/gtklabel.c:5697
2390 msgid "Copy _Link Address"
2393 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2397 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2401 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2402 #: gtk/gtkmain.c:452
2403 msgid "Load additional GTK+ modules"
2406 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2407 #: gtk/gtkmain.c:453
2411 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2412 #: gtk/gtkmain.c:455
2413 msgid "Make all warnings fatal"
2416 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2417 #: gtk/gtkmain.c:458
2418 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2421 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2422 #: gtk/gtkmain.c:461
2423 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2426 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2427 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2428 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2429 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2431 #: gtk/gtkmain.c:713
2435 #: gtk/gtkmain.c:778
2437 msgid "Cannot open display: %s"
2440 #: gtk/gtkmain.c:815
2441 msgid "GTK+ Options"
2444 #: gtk/gtkmain.c:815
2445 msgid "Show GTK+ Options"
2448 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2451 msgstr "_Stæfgecynd"
2453 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2454 msgid "Connect _anonymously"
2457 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2458 msgid "Connect as u_ser:"
2461 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2464 msgstr "_Sciftendnama:"
2466 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2471 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2475 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2476 msgid "Forget password _immediately"
2479 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2480 msgid "Remember password until you _logout"
2483 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2484 msgid "Remember _forever"
2487 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2489 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2492 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2494 msgid "Unable to end process"
2497 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2498 msgid "_End Process"
2501 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2503 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2506 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2507 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2508 msgid "Terminal Pager"
2511 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2515 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2516 msgid "Bourne Again Shell"
2519 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2520 msgid "Bourne Shell"
2523 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2527 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2529 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2532 #: gtk/gtknotebook.c:4701 gtk/gtknotebook.c:7266
2537 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2538 msgid "Not a valid page setup file"
2541 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2545 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2546 msgid "For portable documents"
2549 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2559 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2560 msgid "Manage Custom Sizes..."
2563 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2564 msgid "_Format for:"
2567 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2568 msgid "_Paper size:"
2571 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2573 msgid "_Orientation:"
2574 msgstr "Openian Stede"
2576 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2581 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2585 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2589 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2590 msgid "File System Root"
2593 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2594 msgid "Authentication"
2597 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2598 msgid "Not available"
2601 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2603 msgid "_Save in folder:"
2604 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2606 #. translators: this string is the default job title for print
2607 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2608 #. * by the job number.
2610 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2616 msgctxt "print operation status"
2617 msgid "Initial state"
2620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2622 msgctxt "print operation status"
2623 msgid "Preparing to print"
2626 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2627 msgctxt "print operation status"
2628 msgid "Generating data"
2631 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2632 msgctxt "print operation status"
2633 msgid "Sending data"
2636 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2638 msgctxt "print operation status"
2642 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2643 msgctxt "print operation status"
2644 msgid "Blocking on issue"
2647 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2649 msgctxt "print operation status"
2653 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2654 msgctxt "print operation status"
2658 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2659 msgctxt "print operation status"
2660 msgid "Finished with error"
2663 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2665 msgid "Preparing %d"
2668 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2673 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2678 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2680 msgid "Error creating print preview"
2683 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2685 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2688 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2690 msgid "Error launching preview"
2693 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2695 msgid "Error printing"
2698 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2702 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2703 msgid "Printer offline"
2706 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2707 msgid "Out of paper"
2710 #. Translators: this is a printer status.
2711 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2712 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
2716 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2717 msgid "Need user intervention"
2720 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2724 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2725 msgid "No printer found"
2728 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2729 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2732 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2733 msgid "Error from StartDoc"
2736 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2737 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2739 msgid "Not enough free memory"
2740 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2742 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2743 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2746 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2747 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2750 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2751 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2754 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2755 msgid "Unspecified error"
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2759 msgid "Getting printer information failed"
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2763 msgid "Getting printer information..."
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2770 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2771 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2776 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2777 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2781 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2785 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2789 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2791 msgid "C_urrent Page"
2794 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2797 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2799 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2803 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2805 "Specify one or more page ranges,\n"
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2814 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2818 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2819 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2823 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2828 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2832 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2836 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2837 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2839 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2840 #. * multiple pages on a sheet when printing
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2843 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2844 msgid "Left to right, top to bottom"
2847 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2848 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
2849 msgid "Left to right, bottom to top"
2852 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2854 msgid "Right to left, top to bottom"
2857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2858 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
2859 msgid "Right to left, bottom to top"
2862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2863 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2864 msgid "Top to bottom, left to right"
2867 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
2869 msgid "Top to bottom, right to left"
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2873 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2874 msgid "Bottom to top, left to right"
2877 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
2879 msgid "Bottom to top, right to left"
2882 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2883 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2885 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2886 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2888 msgid "Page Ordering"
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2893 msgid "Left to right"
2894 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
2896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2898 msgid "Right to left"
2899 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
2901 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2902 msgid "Top to bottom"
2905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2906 msgid "Bottom to top"
2909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2917 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2918 msgid "Pages per _side:"
2921 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2922 msgid "Page or_dering:"
2925 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2926 msgid "_Only print:"
2930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2934 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2938 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2942 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2951 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2952 msgid "Paper _type:"
2955 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2956 msgid "Paper _source:"
2959 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2960 msgid "Output t_ray:"
2963 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2965 msgid "Or_ientation:"
2966 msgstr "Openian Stede"
2969 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2973 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2977 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2978 msgid "Reverse portrait"
2981 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2982 msgid "Reverse landscape"
2985 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2989 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2993 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2994 msgid "_Billing info:"
2997 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2998 msgid "Print Document"
3001 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
3002 #. * in the print dialog
3004 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
3009 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
3013 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
3014 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
3017 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
3019 "Specify the time of print,\n"
3020 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
3023 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
3024 msgid "Time of print"
3027 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
3031 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
3032 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
3035 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
3036 msgid "Add Cover Page"
3039 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3040 #. * dialog that controls the front cover page.
3042 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
3046 #. Translators, this is the label used for the option in the print
3047 #. * dialog that controls the back cover page.
3049 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
3053 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
3054 #. * job-specific options in the print dialog
3056 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
3060 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
3064 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3065 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
3066 msgid "Image Quality"
3069 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3070 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
3075 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
3076 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
3077 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
3081 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
3082 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
3085 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
3091 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
3094 #: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
3096 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
3099 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
3100 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
3102 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3105 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
3106 msgid "Select which type of documents are shown"
3109 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
3111 msgid "No item for URI '%s' found"
3114 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
3115 msgid "Untitled filter"
3118 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
3119 msgid "Could not remove item"
3122 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
3124 msgid "Could not clear list"
3126 "Ne cúðe céosan %s:\n"
3129 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
3131 msgid "Copy _Location"
3134 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
3135 msgid "_Remove From List"
3138 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
3142 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3143 msgid "Show _Private Resources"
3146 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3147 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3148 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3149 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3150 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3151 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3152 #. * right place when idly populating the menu in case the
3153 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3154 #. * recent chooser menu widget.
3156 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3157 msgid "No items found"
3160 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3162 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3165 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3170 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3172 msgid "Unknown item"
3175 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3176 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3177 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3178 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3180 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3182 msgctxt "recent menu label"
3186 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3187 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3189 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3191 msgctxt "recent menu label"
3195 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3196 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3197 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3198 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3200 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3203 #: gtk/gtkspinner.c:458
3204 msgctxt "throbbing progress animation widget"
3208 #: gtk/gtkspinner.c:459
3209 msgid "Provides visual indication of progress"
3212 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3213 #: gtk/gtkstock.c:314
3215 msgctxt "Stock label"
3219 #: gtk/gtkstock.c:315
3221 msgctxt "Stock label"
3225 #: gtk/gtkstock.c:316
3227 msgctxt "Stock label"
3231 #: gtk/gtkstock.c:317
3233 msgctxt "Stock label"
3237 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3238 #. * need the mnemonics to be rationalized
3240 #: gtk/gtkstock.c:322
3241 msgctxt "Stock label"
3245 #: gtk/gtkstock.c:323
3246 msgctxt "Stock label"
3250 #: gtk/gtkstock.c:324
3251 msgctxt "Stock label"
3255 #: gtk/gtkstock.c:325
3256 msgctxt "Stock label"
3260 #: gtk/gtkstock.c:326
3261 msgctxt "Stock label"
3265 #: gtk/gtkstock.c:327
3266 msgctxt "Stock label"
3270 #: gtk/gtkstock.c:328
3272 msgctxt "Stock label"
3276 #: gtk/gtkstock.c:329
3278 msgctxt "Stock label"
3282 #: gtk/gtkstock.c:330
3284 msgctxt "Stock label"
3286 msgstr "_Stæfgecynd"
3288 #: gtk/gtkstock.c:331
3290 msgctxt "Stock label"
3292 msgstr "_Stæfgecynd"
3294 #: gtk/gtkstock.c:332
3296 msgctxt "Stock label"
3300 #: gtk/gtkstock.c:333
3301 msgctxt "Stock label"
3305 #: gtk/gtkstock.c:334
3306 msgctxt "Stock label"
3310 #: gtk/gtkstock.c:335
3311 msgctxt "Stock label"
3315 #: gtk/gtkstock.c:336
3317 msgctxt "Stock label"
3319 msgstr "_Stæfgecynd"
3321 #: gtk/gtkstock.c:337
3322 msgctxt "Stock label"
3326 #: gtk/gtkstock.c:338
3328 msgctxt "Stock label"
3332 #: gtk/gtkstock.c:339
3334 msgctxt "Stock label"
3336 msgstr "_Stæfgecynd"
3338 #: gtk/gtkstock.c:340
3339 msgctxt "Stock label"
3340 msgid "Find and _Replace"
3343 #: gtk/gtkstock.c:341
3344 msgctxt "Stock label"
3348 #: gtk/gtkstock.c:342
3349 msgctxt "Stock label"
3353 #: gtk/gtkstock.c:343
3354 msgctxt "Stock label"
3355 msgid "_Leave Fullscreen"
3358 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3359 #: gtk/gtkstock.c:345
3361 msgctxt "Stock label, navigation"
3365 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3366 #: gtk/gtkstock.c:347
3368 msgctxt "Stock label, navigation"
3372 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3373 #: gtk/gtkstock.c:349
3374 msgctxt "Stock label, navigation"
3378 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3379 #: gtk/gtkstock.c:351
3381 msgctxt "Stock label, navigation"
3385 #. This is a navigation label as in "go back"
3386 #: gtk/gtkstock.c:353
3388 msgctxt "Stock label, navigation"
3392 #. This is a navigation label as in "go down"
3393 #: gtk/gtkstock.c:355
3395 msgctxt "Stock label, navigation"
3399 #. This is a navigation label as in "go forward"
3400 #: gtk/gtkstock.c:357
3401 msgctxt "Stock label, navigation"
3405 #. This is a navigation label as in "go up"
3406 #: gtk/gtkstock.c:359
3408 msgctxt "Stock label, navigation"
3412 #: gtk/gtkstock.c:360
3413 msgctxt "Stock label"
3417 #: gtk/gtkstock.c:361
3419 msgctxt "Stock label"
3423 #: gtk/gtkstock.c:362
3425 msgctxt "Stock label"
3429 #: gtk/gtkstock.c:363
3430 msgctxt "Stock label"
3431 msgid "Increase Indent"
3434 #: gtk/gtkstock.c:364
3435 msgctxt "Stock label"
3436 msgid "Decrease Indent"
3439 #: gtk/gtkstock.c:365
3441 msgctxt "Stock label"
3445 #: gtk/gtkstock.c:366
3447 msgctxt "Stock label"
3448 msgid "_Information"
3451 #: gtk/gtkstock.c:367
3452 msgctxt "Stock label"
3456 #: gtk/gtkstock.c:368
3457 msgctxt "Stock label"
3461 #. This is about text justification, "centered text"
3462 #: gtk/gtkstock.c:370
3464 msgctxt "Stock label"
3468 #. This is about text justification
3469 #: gtk/gtkstock.c:372
3471 msgctxt "Stock label"
3475 #. This is about text justification, "left-justified text"
3476 #: gtk/gtkstock.c:374
3478 msgctxt "Stock label"
3482 #. This is about text justification, "right-justified text"
3483 #: gtk/gtkstock.c:376
3485 msgctxt "Stock label"
3489 #. Media label, as in "fast forward"
3490 #: gtk/gtkstock.c:379
3491 msgctxt "Stock label, media"
3495 #. Media label, as in "next song"
3496 #: gtk/gtkstock.c:381
3498 msgctxt "Stock label, media"
3502 #. Media label, as in "pause music"
3503 #: gtk/gtkstock.c:383
3504 msgctxt "Stock label, media"
3508 #. Media label, as in "play music"
3509 #: gtk/gtkstock.c:385
3510 msgctxt "Stock label, media"
3514 #. Media label, as in "previous song"
3515 #: gtk/gtkstock.c:387
3516 msgctxt "Stock label, media"
3521 #: gtk/gtkstock.c:389
3523 msgctxt "Stock label, media"
3528 #: gtk/gtkstock.c:391
3529 msgctxt "Stock label, media"
3534 #: gtk/gtkstock.c:393
3536 msgctxt "Stock label, media"
3540 #: gtk/gtkstock.c:394
3542 msgctxt "Stock label"
3546 #: gtk/gtkstock.c:395
3548 msgctxt "Stock label"
3552 #: gtk/gtkstock.c:396
3554 msgctxt "Stock label"
3558 #: gtk/gtkstock.c:397
3560 msgctxt "Stock label"
3564 #: gtk/gtkstock.c:398
3566 msgctxt "Stock label"
3571 #: gtk/gtkstock.c:400
3572 msgctxt "Stock label"
3577 #: gtk/gtkstock.c:402
3578 msgctxt "Stock label"
3583 #: gtk/gtkstock.c:404
3584 msgctxt "Stock label"
3585 msgid "Reverse landscape"
3589 #: gtk/gtkstock.c:406
3590 msgctxt "Stock label"
3591 msgid "Reverse portrait"
3594 #: gtk/gtkstock.c:407
3596 msgctxt "Stock label"
3600 #: gtk/gtkstock.c:408
3602 msgctxt "Stock label"
3606 #: gtk/gtkstock.c:409
3607 msgctxt "Stock label"
3608 msgid "_Preferences"
3611 #: gtk/gtkstock.c:410
3612 msgctxt "Stock label"
3616 #: gtk/gtkstock.c:411
3617 msgctxt "Stock label"
3618 msgid "Print Pre_view"
3621 #: gtk/gtkstock.c:412
3622 msgctxt "Stock label"
3626 #: gtk/gtkstock.c:413
3627 msgctxt "Stock label"
3631 #: gtk/gtkstock.c:414
3633 msgctxt "Stock label"
3637 #: gtk/gtkstock.c:415
3638 msgctxt "Stock label"
3642 #: gtk/gtkstock.c:416
3644 msgctxt "Stock label"
3648 #: gtk/gtkstock.c:417
3649 msgctxt "Stock label"
3653 #: gtk/gtkstock.c:418
3654 msgctxt "Stock label"
3658 #: gtk/gtkstock.c:419
3659 msgctxt "Stock label"
3663 #: gtk/gtkstock.c:420
3664 msgctxt "Stock label"
3668 #: gtk/gtkstock.c:421
3670 msgctxt "Stock label"
3674 #: gtk/gtkstock.c:422
3676 msgctxt "Stock label"
3678 msgstr "_Stæfgecynd"
3680 #. Sorting direction
3681 #: gtk/gtkstock.c:424
3683 msgctxt "Stock label"
3685 msgstr "_Úpástígende"
3687 #. Sorting direction
3688 #: gtk/gtkstock.c:426
3690 msgctxt "Stock label"
3692 msgstr "_Dúnestígende"
3694 #: gtk/gtkstock.c:427
3695 msgctxt "Stock label"
3696 msgid "_Spell Check"
3699 #: gtk/gtkstock.c:428
3701 msgctxt "Stock label"
3706 #: gtk/gtkstock.c:430
3708 msgctxt "Stock label"
3709 msgid "_Strikethrough"
3712 #: gtk/gtkstock.c:431
3713 msgctxt "Stock label"
3718 #: gtk/gtkstock.c:433
3720 msgctxt "Stock label"
3722 msgstr "_Sciftendnama:"
3724 #: gtk/gtkstock.c:434
3726 msgctxt "Stock label"
3730 #: gtk/gtkstock.c:435
3732 msgctxt "Stock label"
3737 #: gtk/gtkstock.c:437
3738 msgctxt "Stock label"
3739 msgid "_Normal Size"
3743 #: gtk/gtkstock.c:439
3744 msgctxt "Stock label"
3748 #: gtk/gtkstock.c:440
3749 msgctxt "Stock label"
3753 #: gtk/gtkstock.c:441
3754 msgctxt "Stock label"
3758 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3760 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3763 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3765 msgid "No deserialize function found for format %s"
3768 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3770 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3773 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3775 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3778 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3780 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3783 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3785 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3788 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3790 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3793 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3795 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3798 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3800 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3803 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3804 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3807 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3809 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3812 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3813 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3815 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3818 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3820 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3823 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3825 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3828 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3831 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3834 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3836 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3839 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3841 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3844 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3846 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3849 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3851 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3854 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3856 msgid "A <%s> element has already been specified"
3859 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3860 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3863 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3864 msgid "Serialized data is malformed"
3867 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3869 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3872 #: gtk/gtktextutil.c:61
3873 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3874 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3876 #: gtk/gtktextutil.c:62
3877 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3878 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3880 #: gtk/gtktextutil.c:63
3881 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3884 #: gtk/gtktextutil.c:64
3885 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3888 #: gtk/gtktextutil.c:65
3889 msgid "LRO Left-to-right _override"
3892 #: gtk/gtktextutil.c:66
3893 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3896 #: gtk/gtktextutil.c:67
3897 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3900 #: gtk/gtktextutil.c:68
3901 msgid "ZWS _Zero width space"
3902 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3904 #: gtk/gtktextutil.c:69
3905 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3908 #: gtk/gtktextutil.c:70
3909 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3912 #: gtk/gtkthemes.c:71
3914 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3917 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3918 msgid "--- No Tip ---"
3921 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3923 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3926 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3928 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3931 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3935 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3940 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3941 msgid "Turns volume down or up"
3944 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3945 msgid "Adjusts the volume"
3948 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3952 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3953 msgid "Decreases the volume"
3956 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3960 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3961 msgid "Increases the volume"
3964 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3968 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3972 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3973 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3974 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3975 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3977 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3979 msgctxt "volume percentage"
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3985 msgctxt "paper size"
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3990 msgctxt "paper size"
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3995 msgctxt "paper size"
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
4000 msgctxt "paper size"
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
4005 msgctxt "paper size"
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
4010 msgctxt "paper size"
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
4015 msgctxt "paper size"
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
4020 msgctxt "paper size"
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
4025 msgctxt "paper size"
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
4030 msgctxt "paper size"
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
4035 msgctxt "paper size"
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
4040 msgctxt "paper size"
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
4045 msgctxt "paper size"
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
4050 msgctxt "paper size"
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
4055 msgctxt "paper size"
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
4060 msgctxt "paper size"
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
4065 msgctxt "paper size"
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
4070 msgctxt "paper size"
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
4075 msgctxt "paper size"
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
4080 msgctxt "paper size"
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
4085 msgctxt "paper size"
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
4090 msgctxt "paper size"
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
4095 msgctxt "paper size"
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
4100 msgctxt "paper size"
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
4105 msgctxt "paper size"
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
4110 msgctxt "paper size"
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
4115 msgctxt "paper size"
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
4120 msgctxt "paper size"
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
4125 msgctxt "paper size"
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
4130 msgctxt "paper size"
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
4135 msgctxt "paper size"
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
4140 msgctxt "paper size"
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
4145 msgctxt "paper size"
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
4150 msgctxt "paper size"
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
4155 msgctxt "paper size"
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
4160 msgctxt "paper size"
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4165 msgctxt "paper size"
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4170 msgctxt "paper size"
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4175 msgctxt "paper size"
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4180 msgctxt "paper size"
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4185 msgctxt "paper size"
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4190 msgctxt "paper size"
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4195 msgctxt "paper size"
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4200 msgctxt "paper size"
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4205 msgctxt "paper size"
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4210 msgctxt "paper size"
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4215 msgctxt "paper size"
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4220 msgctxt "paper size"
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4225 msgctxt "paper size"
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4230 msgctxt "paper size"
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4235 msgctxt "paper size"
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4240 msgctxt "paper size"
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4245 msgctxt "paper size"
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4250 msgctxt "paper size"
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4255 msgctxt "paper size"
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4260 msgctxt "paper size"
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4265 msgctxt "paper size"
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4270 msgctxt "paper size"
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4275 msgctxt "paper size"
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4280 msgctxt "paper size"
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4285 msgctxt "paper size"
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4290 msgctxt "paper size"
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4295 msgctxt "paper size"
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4300 msgctxt "paper size"
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4305 msgctxt "paper size"
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4310 msgctxt "paper size"
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4315 msgctxt "paper size"
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4320 msgctxt "paper size"
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4325 msgctxt "paper size"
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4330 msgctxt "paper size"
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4335 msgctxt "paper size"
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4340 msgctxt "paper size"
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4345 msgctxt "paper size"
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4350 msgctxt "paper size"
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4355 msgctxt "paper size"
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4360 msgctxt "paper size"
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4365 msgctxt "paper size"
4369 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4370 msgctxt "paper size"
4374 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4375 msgctxt "paper size"
4379 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4380 msgctxt "paper size"
4384 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4385 msgctxt "paper size"
4386 msgid "Choukei 2 Envelope"
4389 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4390 msgctxt "paper size"
4391 msgid "Choukei 3 Envelope"
4394 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4395 msgctxt "paper size"
4396 msgid "Choukei 4 Envelope"
4399 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4400 msgctxt "paper size"
4401 msgid "hagaki (postcard)"
4404 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4405 msgctxt "paper size"
4406 msgid "kahu Envelope"
4409 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4410 msgctxt "paper size"
4411 msgid "kaku2 Envelope"
4414 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4415 msgctxt "paper size"
4416 msgid "oufuku (reply postcard)"
4419 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4420 msgctxt "paper size"
4421 msgid "you4 Envelope"
4424 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4425 msgctxt "paper size"
4429 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4430 msgctxt "paper size"
4434 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4435 msgctxt "paper size"
4439 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4440 msgctxt "paper size"
4444 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4445 msgctxt "paper size"
4449 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4450 msgctxt "paper size"
4454 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4455 msgctxt "paper size"
4459 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4460 msgctxt "paper size"
4464 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4465 msgctxt "paper size"
4466 msgid "6x9 Envelope"
4469 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4470 msgctxt "paper size"
4471 msgid "7x9 Envelope"
4474 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4475 msgctxt "paper size"
4476 msgid "9x11 Envelope"
4479 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4480 msgctxt "paper size"
4484 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4485 msgctxt "paper size"
4489 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4490 msgctxt "paper size"
4494 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4495 msgctxt "paper size"
4499 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4500 msgctxt "paper size"
4504 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4505 msgctxt "paper size"
4509 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4510 msgctxt "paper size"
4514 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4515 msgctxt "paper size"
4519 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4520 msgctxt "paper size"
4524 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4525 msgctxt "paper size"
4529 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4530 msgctxt "paper size"
4534 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4535 msgctxt "paper size"
4539 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4540 msgctxt "paper size"
4541 msgid "European edp"
4544 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4545 msgctxt "paper size"
4549 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4550 msgctxt "paper size"
4554 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4555 msgctxt "paper size"
4556 msgid "FanFold European"
4559 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4560 msgctxt "paper size"
4564 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4565 msgctxt "paper size"
4566 msgid "FanFold German Legal"
4569 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4570 msgctxt "paper size"
4571 msgid "Government Legal"
4574 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4575 msgctxt "paper size"
4576 msgid "Government Letter"
4579 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4581 msgctxt "paper size"
4585 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4586 msgctxt "paper size"
4587 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4590 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4591 msgctxt "paper size"
4592 msgid "Index 4x6 ext"
4595 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4597 msgctxt "paper size"
4601 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4602 msgctxt "paper size"
4606 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4607 msgctxt "paper size"
4611 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4612 msgctxt "paper size"
4616 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4617 msgctxt "paper size"
4618 msgid "US Legal Extra"
4621 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4622 msgctxt "paper size"
4626 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4627 msgctxt "paper size"
4628 msgid "US Letter Extra"
4631 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4632 msgctxt "paper size"
4633 msgid "US Letter Plus"
4636 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4637 msgctxt "paper size"
4638 msgid "Monarch Envelope"
4641 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4642 msgctxt "paper size"
4643 msgid "#10 Envelope"
4646 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4647 msgctxt "paper size"
4648 msgid "#11 Envelope"
4651 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4652 msgctxt "paper size"
4653 msgid "#12 Envelope"
4656 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4657 msgctxt "paper size"
4658 msgid "#14 Envelope"
4661 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4662 msgctxt "paper size"
4666 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4667 msgctxt "paper size"
4668 msgid "Personal Envelope"
4671 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4672 msgctxt "paper size"
4676 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4677 msgctxt "paper size"
4681 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4682 msgctxt "paper size"
4686 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4687 msgctxt "paper size"
4691 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4692 msgctxt "paper size"
4696 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4698 msgctxt "paper size"
4702 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4703 msgctxt "paper size"
4707 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4708 msgctxt "paper size"
4709 msgid "Invite Envelope"
4712 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4713 msgctxt "paper size"
4714 msgid "Italian Envelope"
4717 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4718 msgctxt "paper size"
4719 msgid "juuro-ku-kai"
4722 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4723 msgctxt "paper size"
4727 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4728 msgctxt "paper size"
4729 msgid "Postfix Envelope"
4732 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4733 msgctxt "paper size"
4737 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4738 msgctxt "paper size"
4739 msgid "prc1 Envelope"
4742 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4743 msgctxt "paper size"
4744 msgid "prc10 Envelope"
4747 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4748 msgctxt "paper size"
4752 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4753 msgctxt "paper size"
4754 msgid "prc2 Envelope"
4757 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4758 msgctxt "paper size"
4759 msgid "prc3 Envelope"
4762 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4763 msgctxt "paper size"
4767 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4768 msgctxt "paper size"
4769 msgid "prc4 Envelope"
4772 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4773 msgctxt "paper size"
4774 msgid "prc5 Envelope"
4777 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4778 msgctxt "paper size"
4779 msgid "prc6 Envelope"
4782 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4783 msgctxt "paper size"
4784 msgid "prc7 Envelope"
4787 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4788 msgctxt "paper size"
4789 msgid "prc8 Envelope"
4792 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4793 msgctxt "paper size"
4794 msgid "prc9 Envelope"
4797 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4798 msgctxt "paper size"
4802 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4803 msgctxt "paper size"
4807 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4809 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4812 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4814 msgid "Failed to write header\n"
4817 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4819 msgid "Failed to write hash table\n"
4822 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4824 msgid "Failed to write folder index\n"
4825 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4827 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4829 msgid "Failed to rewrite header\n"
4832 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4834 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4835 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4837 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4839 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4840 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4842 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4844 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4847 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4849 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4852 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4854 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4856 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4859 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4861 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4863 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4866 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4868 msgid "Cache file created successfully.\n"
4871 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4872 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4875 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4876 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4879 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4880 msgid "Don't include image data in the cache"
4883 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4884 msgid "Output a C header file"
4887 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4888 msgid "Turn off verbose output"
4891 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4892 msgid "Validate existing icon cache"
4895 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4897 msgid "File not found: %s\n"
4900 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4902 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4905 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4907 msgid "No theme index file.\n"
4910 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4913 "No theme index file in '%s'.\n"
4914 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4918 #: modules/input/imam-et.c:454
4919 msgid "Amharic (EZ+)"
4923 #: modules/input/imcedilla.c:92
4928 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4929 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4933 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4934 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4938 #: modules/input/imipa.c:145
4943 #: modules/input/immultipress.c:31
4948 #: modules/input/imthai.c:35
4953 #: modules/input/imti-er.c:453
4954 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4958 #: modules/input/imti-et.c:453
4959 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4963 #: modules/input/imviqr.c:244
4964 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4968 #: modules/input/imxim.c:28
4969 msgid "X Input Method"
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
4976 msgstr "_Sciftendnama:"
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
4985 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
4989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
4991 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
4996 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
5001 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
5004 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
5005 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
5008 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
5010 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
5013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
5014 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
5017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
5019 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
5024 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
5027 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
5029 msgid "Authentication is required on %s"
5032 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
5037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
5039 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
5042 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
5044 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
5047 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
5048 msgid "Authentication is required to print this document"
5051 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
5053 msgid "Printer '%s' is low on toner."
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
5058 msgid "Printer '%s' has no toner left."
5061 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5062 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
5064 msgid "Printer '%s' is low on developer."
5067 #. Translators: "Developer" like on photo development context
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
5070 msgid "Printer '%s' is out of developer."
5073 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5074 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
5076 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
5079 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5080 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
5082 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
5085 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
5087 msgid "The cover is open on printer '%s'."
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
5092 msgid "The door is open on printer '%s'."
5095 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
5097 msgid "Printer '%s' is low on paper."
5100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
5102 msgid "Printer '%s' is out of paper."
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
5107 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
5110 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
5112 msgid "Printer '%s' may not be connected."
5115 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
5117 msgid "There is a problem on printer '%s'."
5120 #. Translators: this is a printer status.
5121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
5122 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
5125 #. Translators: this is a printer status.
5126 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
5127 msgid "Rejecting Jobs"
5130 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
5134 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
5138 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
5139 msgid "Paper Source"
5142 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
5146 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
5151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
5152 msgid "GhostScript pre-filtering"
5155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
5159 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5160 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
5161 msgid "Long Edge (Standard)"
5164 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
5165 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
5166 msgid "Short Edge (Flip)"
5169 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5170 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5171 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
5172 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
5175 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
5177 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
5178 #. Translators: this is an option of "Resolution"
5179 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
5180 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
5181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
5182 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
5183 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
5184 msgid "Printer Default"
5187 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5188 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
5189 msgid "Embed GhostScript fonts only"
5192 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5193 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
5194 msgid "Convert to PS level 1"
5197 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5198 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
5199 msgid "Convert to PS level 2"
5202 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5203 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
5204 msgid "No pre-filtering"
5207 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5208 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5209 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5210 msgid "Miscellaneous"
5213 #. Translators: These strings name the possible values of the
5214 #. * job priority option in the print dialog
5216 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5220 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5225 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5229 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
5233 #. Cups specific, non-ppd related settings
5234 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5235 #. * in the print dialog
5237 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
5239 msgid "Pages per Sheet"
5242 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5243 #. * in the print dialog
5245 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
5246 msgid "Job Priority"
5249 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5250 #. * in the print dialog
5252 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
5253 msgid "Billing Info"
5256 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5257 #. * pages that the printing system may support.
5259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5267 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5268 msgid "Confidential"
5271 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5275 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5279 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5283 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5284 msgid "Unclassified"
5287 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5288 #. * dialog that controls the front cover page.
5290 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
5294 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5295 #. * dialog that controls the back cover page.
5297 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
5301 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5302 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5305 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
5309 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5310 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5312 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
5313 msgid "Print at time"
5316 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5317 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5318 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5320 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
5322 msgid "Custom %sx%s"
5325 #. default filename used for print-to-file
5326 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5331 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5332 msgid "Print to File"
5335 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5339 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5343 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5347 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5348 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5349 msgid "Pages per _sheet:"
5352 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5357 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5358 msgid "_Output format"
5361 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5362 msgid "Print to LPR"
5365 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5366 msgid "Pages Per Sheet"
5369 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5370 msgid "Command Line"
5374 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5375 msgid "printer offline"
5379 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5381 msgid "ready to print"
5385 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5386 msgid "processing job"
5390 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5395 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5398 msgstr "(ungecnáwen)"
5400 #. default filename used for print-to-test
5401 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5403 msgid "test-output.%s"
5406 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5407 msgid "Print to Test Printer"
5410 #: tests/testfilechooser.c:207
5412 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5413 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5419 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5421 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
5437 #~ msgid "Justify|_Right"
5441 #~ msgid "Media|_Next"
5446 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5447 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5450 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5451 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5454 #~ msgid_plural "%d bytes"
5455 #~ msgstr[0] "%d bite"
5456 #~ msgstr[1] "%d bitas"
5459 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5460 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5463 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5464 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5467 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5468 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
5474 #~ msgid "Location:"
5478 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5481 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
5485 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5488 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5491 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5492 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"