1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3952
155 msgctxt "keyboard label"
159 #: gdk/keyname-table.h:3953
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3954
167 msgctxt "keyboard label"
171 #: gdk/keyname-table.h:3955
172 msgctxt "keyboard label"
176 #: gdk/keyname-table.h:3956
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
197 msgctxt "keyboard label"
201 #: gdk/keyname-table.h:3961
202 msgctxt "keyboard label"
206 #: gdk/keyname-table.h:3962
207 msgctxt "keyboard label"
211 #: gdk/keyname-table.h:3963
213 msgctxt "keyboard label"
217 #: gdk/keyname-table.h:3964
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3965
225 msgctxt "keyboard label"
229 #: gdk/keyname-table.h:3966
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3967
237 msgctxt "keyboard label"
241 #: gdk/keyname-table.h:3968
242 msgctxt "keyboard label"
246 #: gdk/keyname-table.h:3969
247 msgctxt "keyboard label"
251 #: gdk/keyname-table.h:3970
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3971
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3972
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3973
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3974
272 msgctxt "keyboard label"
276 #: gdk/keyname-table.h:3975
277 msgctxt "keyboard label"
281 #: gdk/keyname-table.h:3976
282 msgctxt "keyboard label"
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222
289 msgid "Failed to open file '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980
294 msgid "Image file '%s' contains no data"
295 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267
301 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
302 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
307 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
313 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
319 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
320 "from a different GTK version?"
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
325 msgid "Image type '%s' is not supported"
326 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849
330 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
334 msgid "Unrecognized image file format"
335 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025
339 msgid "Failed to load image '%s': %s"
340 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
344 msgid "Error writing to image file: %s"
345 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834
349 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738
353 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
357 msgid "Failed to open temporary file"
358 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353
382 msgid "Error writing to image stream"
383 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
388 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
389 "but didn't give a reason for the failure"
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
394 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
398 msgid "Image header corrupt"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
402 msgid "Image format unknown"
403 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
406 msgid "Image pixel data corrupt"
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
411 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
412 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
417 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
421 msgid "Unsupported animation type"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
426 msgid "Invalid header in animation"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
431 msgid "Not enough memory to load animation"
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
435 msgid "Malformed chunk in animation"
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
439 msgid "The ANI image format"
440 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
444 msgid "BMP image has bogus header data"
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
448 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
449 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
452 msgid "BMP image has unsupported header size"
453 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
456 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
460 msgid "Premature end-of-file encountered"
463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
465 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
466 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
468 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
469 msgid "Couldn't write to BMP file"
472 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
473 msgid "The BMP image format"
474 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
478 msgid "Failure reading GIF: %s"
479 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
482 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
487 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
488 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
491 msgid "Stack overflow"
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
495 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
499 msgid "Bad code encountered"
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
503 msgid "Circular table entry in GIF file"
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
508 msgid "Not enough memory to load GIF file"
511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
513 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
514 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
517 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
520 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
521 msgid "File does not appear to be a GIF file"
524 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
526 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
531 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
535 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
536 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
539 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
540 msgid "The GIF image format"
541 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
545 msgid "Invalid header in icon"
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
550 msgid "Not enough memory to load icon"
551 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
554 msgid "Icon has zero width"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
558 msgid "Icon has zero height"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
562 msgid "Compressed icons are not supported"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
566 msgid "Unsupported icon type"
567 msgstr "Ungewreðod segncynn"
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
570 msgid "Not enough memory to load ICO file"
571 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
574 msgid "Image too large to be saved as ICO"
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
578 msgid "Cursor hotspot outside image"
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
583 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
587 msgid "The ICO image format"
588 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
590 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
592 msgid "Error reading ICNS image: %s"
593 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
597 msgid "Could not decode ICNS file"
599 "Ne cúðe céosan %s:\n"
602 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
604 msgid "The ICNS image format"
605 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
609 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
610 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
614 msgid "Couldn't decode image"
616 "Ne cúðe céosan %s:\n"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
630 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
631 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
633 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
634 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
637 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
639 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
640 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
642 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
644 msgid "The JPEG 2000 image format"
645 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
649 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
654 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
660 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
664 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
665 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
669 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
675 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
679 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
682 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
685 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
686 msgid "The JPEG image format"
687 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
689 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
690 msgid "Couldn't allocate memory for header"
693 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
694 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
698 msgid "Image has invalid width and/or height"
699 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
702 msgid "Image has unsupported bpp"
703 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
707 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
711 msgid "Couldn't create new pixbuf"
714 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
715 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
718 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
719 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
723 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
726 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
727 msgid "No palette found at end of PCX data"
730 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
731 msgid "The PCX image format"
732 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
735 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
739 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
743 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
747 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
751 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
756 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
760 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
766 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
767 "applications to reduce memory usage"
770 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
771 msgid "Fatal error reading PNG image file"
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
776 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
781 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
785 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
788 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
791 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
795 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
798 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
802 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
804 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
807 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
808 msgid "The PNG image format"
809 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
811 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
812 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
816 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
819 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
820 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
823 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
824 msgid "PNM file has an image width of 0"
827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
828 msgid "PNM file has an image height of 0"
831 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
832 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
835 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
836 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
839 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
840 msgid "Raw PNM image type is invalid"
843 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
844 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
847 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
848 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
851 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
853 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
854 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
857 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
860 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
861 msgid "Unexpected end of PNM image data"
864 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
865 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
868 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
869 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
870 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
872 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
873 msgid "RAS image has bogus header data"
876 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
877 msgid "RAS image has unknown type"
878 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
880 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
881 msgid "unsupported RAS image variation"
884 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
885 msgid "Not enough memory to load RAS image"
888 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
889 msgid "The Sun raster image format"
890 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
892 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
893 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
896 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
897 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
900 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
901 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
905 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
908 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
909 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
913 msgid "Cannot allocate colormap structure"
916 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
917 msgid "Cannot allocate colormap entries"
920 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
921 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
924 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
925 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
928 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
929 msgid "TGA image has invalid dimensions"
932 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
933 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
934 msgid "TGA image type not supported"
937 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
938 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
941 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
942 msgid "Excess data in file"
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
946 msgid "The Targa image format"
947 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
949 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
950 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
953 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
954 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
957 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
958 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
959 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
961 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
962 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
965 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
966 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
969 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
970 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
973 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
974 msgid "Failed to open TIFF image"
977 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
978 msgid "TIFFClose operation failed"
981 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
982 msgid "Failed to load TIFF image"
985 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
987 msgid "Failed to save TIFF image"
988 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
990 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
991 msgid "Failed to write TIFF data"
994 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
995 msgid "Couldn't write to TIFF file"
998 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
999 msgid "The TIFF image format"
1000 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
1002 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1003 msgid "Image has zero width"
1004 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
1006 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1007 msgid "Image has zero height"
1010 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1011 msgid "Not enough memory to load image"
1012 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1014 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1015 msgid "Couldn't save the rest"
1018 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1019 msgid "The WBMP image format"
1020 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1022 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1023 msgid "Invalid XBM file"
1024 msgstr "Ungód XBM cranic"
1026 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1027 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1030 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1031 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1034 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1035 msgid "The XBM image format"
1036 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1039 msgid "No XPM header found"
1042 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1044 msgid "Invalid XPM header"
1045 msgstr "Ungód XBM cranic"
1047 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1048 msgid "XPM file has image width <= 0"
1049 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1051 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1052 msgid "XPM file has image height <= 0"
1053 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1055 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1056 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1059 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1060 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1061 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1065 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1066 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1069 msgid "Cannot read XPM colormap"
1072 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1073 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1076 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1077 msgid "The XPM image format"
1078 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1080 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1082 msgid "The EMF image format"
1083 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1085 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
1087 msgid "Could not allocate memory: %s"
1088 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1090 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
1091 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
1093 msgid "Could not create stream: %s"
1095 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1098 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
1100 msgid "Could not seek stream: %s"
1102 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1105 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1107 msgid "Could not read from stream: %s"
1109 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1112 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
1114 msgid "Couldn't load bitmap"
1116 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1119 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
1121 msgid "Couldn't load metafile"
1123 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1126 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
1127 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1130 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
1132 msgid "Couldn't save"
1134 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1137 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1139 msgid "The WMF image format"
1140 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1142 #. Description of --sync in --help output
1143 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1144 msgid "Don't batch GDI requests"
1147 #. Description of --no-wintab in --help output
1148 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1149 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1152 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1153 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1154 msgid "Same as --no-wintab"
1157 #. Description of --use-wintab in --help output
1158 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1159 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1162 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1163 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1164 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1167 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1168 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1172 #. Description of --sync in --help output
1173 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1174 msgid "Make X calls synchronous"
1177 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1182 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1187 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1189 msgid "Opening %d Item"
1190 msgid_plural "Opening %d Items"
1194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1196 msgid "Could not show link"
1198 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
1206 msgid "The license of the program"
1209 #. Add the credits button
1210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:545
1215 #. Add the license button
1216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:559
1220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:827
1225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
1229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
1234 msgid "Documented by"
1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1238 msgid "Translated by"
1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
1245 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1246 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1247 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1250 #: gtk/gtkaccellabel.c:91
1251 msgctxt "keyboard label"
1255 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1256 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1257 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1260 #: gtk/gtkaccellabel.c:97
1262 msgctxt "keyboard label"
1266 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1267 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1268 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1271 #: gtk/gtkaccellabel.c:103
1273 msgctxt "keyboard label"
1277 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1278 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1279 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1282 #: gtk/gtkaccellabel.c:671
1283 msgctxt "keyboard label"
1287 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1288 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1289 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1292 #: gtk/gtkaccellabel.c:684
1293 msgctxt "keyboard label"
1297 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1298 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1299 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1302 #: gtk/gtkaccellabel.c:698
1303 msgctxt "keyboard label"
1307 #: gtk/gtkaccellabel.c:715
1308 msgctxt "keyboard label"
1312 #: gtk/gtkaccellabel.c:718
1313 msgctxt "keyboard label"
1317 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1319 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1322 #: gtk/gtkbuilderparser.c:402
1324 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1327 #: gtk/gtkbuilderparser.c:853
1329 msgid "Invalid root element: '%s'"
1332 #: gtk/gtkbuilderparser.c:892
1334 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1337 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1338 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1339 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1340 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1342 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1343 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1344 #. * the year will appear on the right.
1346 #: gtk/gtkcalendar.c:758
1350 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1351 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1352 #. * to be the first day of the week, and so on.
1354 #: gtk/gtkcalendar.c:796
1355 msgid "calendar:week_start:0"
1358 #. Translators: This is a text measurement template.
1359 #. * Translate it to the widest year text
1361 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1363 #: gtk/gtkcalendar.c:1803
1364 msgctxt "year measurement template"
1368 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1369 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1371 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1372 #. * translate to "%d" otherwise.
1374 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1375 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1378 #: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
1380 msgctxt "calendar:day:digits"
1384 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1385 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1387 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1388 #. * translate to "%d" otherwise.
1390 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1391 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1394 #: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
1396 msgctxt "calendar:week:digits"
1400 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1401 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1402 #. * Use only ASCII in the translation.
1404 #. * Also look for the msgid "2000".
1405 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1408 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1410 #: gtk/gtkcalendar.c:2146
1412 msgctxt "calendar year format"
1416 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1417 #. * a disabled accelerator key combination.
1419 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
1420 msgctxt "Accelerator"
1424 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1425 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1426 #. * to gtk_accelerator_valid().
1428 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
1430 msgctxt "Accelerator"
1432 msgstr "Ungód XBM cranic"
1434 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1435 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1438 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
1439 msgid "New accelerator..."
1442 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1444 msgctxt "progress bar label"
1448 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1449 msgid "Pick a Color"
1452 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1453 msgid "Received invalid color data\n"
1456 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1458 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1459 "lightness of that color using the inner triangle."
1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1464 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1468 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1473 msgid "Position on the color wheel."
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1477 msgid "_Saturation:"
1480 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1481 msgid "\"Deepness\" of the color."
1484 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1488 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1489 msgid "Brightness of the color."
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1497 msgid "Amount of red light in the color."
1500 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1504 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1505 msgid "Amount of green light in the color."
1508 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1512 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1513 msgid "Amount of blue light in the color."
1516 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1521 msgid "Transparency of the color."
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1526 msgid "Color _name:"
1527 msgstr "Híwes _Nama:"
1529 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1531 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1532 "such as 'orange' in this entry."
1535 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1539 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1543 #: gtk/gtkcolorsel.c:976
1545 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1546 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1547 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1552 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1553 "it for use in the future."
1556 #: gtk/gtkcolorsel.c:1363
1557 msgid "_Save color here"
1560 #: gtk/gtkcolorsel.c:1568
1562 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1563 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1566 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1567 msgid "Color Selection"
1570 #: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767
1571 msgid "Input _Methods"
1574 #: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781
1575 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1578 #: gtk/gtkentry.c:9830
1580 msgid "Caps Lock is on"
1583 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1584 msgid "Select A File"
1587 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
1591 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1595 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014
1599 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1600 msgid "Type name of new folder"
1603 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
1605 msgid "Could not retrieve information about the file"
1606 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1608 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
1609 msgid "Could not add a bookmark"
1612 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
1613 msgid "Could not remove bookmark"
1616 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
1617 msgid "The folder could not be created"
1620 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
1622 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1623 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
1628 msgid "Invalid file name"
1629 msgstr "Ungód XBM cranic"
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
1632 msgid "The folder contents could not be displayed"
1635 #. Translators: the first string is a path and the second string
1636 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1639 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
1641 msgid "%1$s on %2$s"
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
1649 msgid "Recently Used"
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
1653 msgid "Select which types of files are shown"
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
1658 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
1663 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
1668 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
1673 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1680 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
1684 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1685 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
1689 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
1694 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
1699 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
1707 msgid "Remove the selected bookmark"
1710 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
1712 msgid "Could not select file"
1714 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
1718 msgid "_Add to Bookmarks"
1721 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
1722 msgid "Show _Hidden Files"
1725 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
1726 msgid "Show _Size Column"
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
1733 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
1737 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
1746 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
1751 msgid "_Browse for other folders"
1752 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
1755 msgid "Type a file name"
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
1760 msgid "Create Fo_lder"
1761 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
1768 msgid "Save in _folder:"
1771 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
1772 msgid "Create in _folder:"
1773 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1775 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
1777 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1778 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1780 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
1782 msgid "Shortcut %s already exists"
1785 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
1787 msgid "Shortcut %s does not exist"
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
1792 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1795 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
1798 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1801 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
1805 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
1806 msgid "Could not start the search process"
1809 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
1811 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1812 "Please make sure it is running."
1815 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1817 msgid "Could not send the search request"
1818 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1820 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
1821 msgid "<b>_Search:</b>"
1824 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
1825 msgid "<b>Recently Used</b>"
1828 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
1830 msgid "Could not mount %s"
1832 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1835 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
1840 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
1844 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
1846 msgid "Yesterday at %H:%M"
1847 msgstr "Giestrandæg"
1849 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1850 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1851 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1853 msgid "Invalid path"
1854 msgstr "Ungód XBM cranic"
1856 #. translators: this text is shown when there are no completions
1857 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1859 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1863 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1864 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1866 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1867 msgid "Sole completion"
1870 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1871 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1874 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1875 msgid "Complete, but not unique"
1878 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1879 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1880 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1881 msgid "Completing..."
1884 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1885 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1886 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1887 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1888 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1889 msgid "Only local files may be selected"
1892 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1893 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1894 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1895 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1896 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1897 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1900 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1901 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1902 #. * and then hits Tab
1903 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1904 msgid "Path does not exist"
1907 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1908 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1910 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1911 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1919 msgstr "Sc_iftendas"
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1925 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1927 msgid "Folder unreadable: %s"
1928 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
1930 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1933 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1934 "available to this program.\n"
1935 "Are you sure that you want to select it?"
1938 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1940 msgstr "_Níwe Sciftend"
1942 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1943 msgid "De_lete File"
1946 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1947 msgid "_Rename File"
1950 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1953 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1954 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
1956 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1958 msgstr "Níwe Sciftend"
1960 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1961 msgid "_Folder name:"
1962 msgstr "_Sciftendnama:"
1964 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1968 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1970 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1973 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1975 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1976 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1978 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1980 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1987 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1989 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1990 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1992 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1994 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1995 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1997 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1999 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
2002 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
2006 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
2008 msgid "Rename file \"%s\" to:"
2011 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
2015 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
2016 msgid "_Selection: "
2019 #: gtk/gtkfilesel.c:3050
2022 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
2023 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
2026 #: gtk/gtkfilesel.c:3053
2027 msgid "Invalid UTF-8"
2030 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
2031 msgid "Name too long"
2032 msgstr "Nama is tó lang"
2034 #: gtk/gtkfilesel.c:3929
2035 msgid "Couldn't convert filename"
2038 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2039 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2040 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2041 #. * this particular string.
2043 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2047 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2049 msgid "Could not obtain root folder"
2051 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
2054 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2058 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2060 msgstr "Céos Stæfgecynd"
2062 #. Initialize fields
2063 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2067 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2071 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2072 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2073 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2074 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2077 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2081 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2085 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2089 #. create the text entry widget
2090 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2094 #: gtk/gtkfontsel.c:1649
2095 msgid "Font Selection"
2096 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2098 #: gtk/gtkgamma.c:408
2102 #: gtk/gtkgamma.c:418
2103 msgid "_Gamma value"
2106 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2109 #: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2111 msgid "Error loading icon: %s"
2112 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2114 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2117 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2118 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2119 "You can get a copy from:\n"
2123 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2125 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2126 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2128 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2130 msgid "Failed to load icon"
2131 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2133 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2138 #: gtk/gtkimmulticontext.c:541
2139 msgctxt "input method menu"
2143 #: gtk/gtkimmulticontext.c:625
2145 msgctxt "input method menu"
2149 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2153 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2154 msgid "No extended input devices"
2157 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2161 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2165 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2169 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2173 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2178 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2183 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2188 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2192 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2196 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2200 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2204 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2208 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2213 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2217 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2221 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2223 msgstr "(ungecnáwen)"
2226 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2232 #: gtk/gtklabel.c:5504
2237 #. Copy Link Address
2238 #: gtk/gtklabel.c:5516
2239 msgid "Copy _Link Address"
2242 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2246 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2250 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2251 #: gtk/gtkmain.c:450
2252 msgid "Load additional GTK+ modules"
2255 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2256 #: gtk/gtkmain.c:451
2260 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2261 #: gtk/gtkmain.c:453
2262 msgid "Make all warnings fatal"
2265 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2266 #: gtk/gtkmain.c:456
2267 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2270 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2271 #: gtk/gtkmain.c:459
2272 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2275 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2276 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2277 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2278 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2280 #: gtk/gtkmain.c:707
2284 #: gtk/gtkmain.c:773
2286 msgid "Cannot open display: %s"
2289 #: gtk/gtkmain.c:810
2290 msgid "GTK+ Options"
2293 #: gtk/gtkmain.c:810
2294 msgid "Show GTK+ Options"
2297 #: gtk/gtkmountoperation.c:468
2300 msgstr "_Stæfgecynd"
2302 #: gtk/gtkmountoperation.c:535
2303 msgid "Connect _anonymously"
2306 #: gtk/gtkmountoperation.c:544
2307 msgid "Connect as u_ser:"
2310 #: gtk/gtkmountoperation.c:582
2313 msgstr "_Sciftendnama:"
2315 #: gtk/gtkmountoperation.c:587
2320 #: gtk/gtkmountoperation.c:593
2324 #: gtk/gtkmountoperation.c:611
2325 msgid "Forget password _immediately"
2328 #: gtk/gtkmountoperation.c:621
2329 msgid "Remember password until you _logout"
2332 #: gtk/gtkmountoperation.c:631
2333 msgid "Remember _forever"
2336 #: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
2341 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2342 msgid "Not a valid page setup file"
2345 #. Translate to the default units to use for presenting
2346 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2347 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2348 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2349 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2351 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2355 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2357 "<b>Any Printer</b>\n"
2358 "For portable documents"
2361 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2365 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2369 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2379 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2380 msgid "Manage Custom Sizes..."
2383 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2384 msgid "_Format for:"
2387 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2388 msgid "_Paper size:"
2391 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2393 msgid "_Orientation:"
2394 msgstr "Openian Stede"
2396 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
2401 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2402 msgid "Margins from Printer..."
2405 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2407 msgid "Custom Size %d"
2410 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2411 msgid "Manage Custom Sizes"
2414 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2418 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2423 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2427 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2432 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2437 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2442 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2448 msgid "Paper Margins"
2451 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2455 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2459 #: gtk/gtkpathbar.c:1469
2460 msgid "File System Root"
2463 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
2464 msgid "Authentication"
2467 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
2470 msgstr "_Sciftendnama:"
2472 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
2476 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2477 msgid "Not available"
2480 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
2482 msgid "_Save in folder:"
2483 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2485 #. translators: this string is the default job title for print
2486 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2487 #. * by the job number.
2489 #: gtk/gtkprintoperation.c:181
2494 #: gtk/gtkprintoperation.c:1579
2495 msgctxt "print operation status"
2496 msgid "Initial state"
2499 #: gtk/gtkprintoperation.c:1580
2501 msgctxt "print operation status"
2502 msgid "Preparing to print"
2505 #: gtk/gtkprintoperation.c:1581
2506 msgctxt "print operation status"
2507 msgid "Generating data"
2510 #: gtk/gtkprintoperation.c:1582
2511 msgctxt "print operation status"
2512 msgid "Sending data"
2515 #: gtk/gtkprintoperation.c:1583
2517 msgctxt "print operation status"
2521 #: gtk/gtkprintoperation.c:1584
2522 msgctxt "print operation status"
2523 msgid "Blocking on issue"
2526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1585
2528 msgctxt "print operation status"
2532 #: gtk/gtkprintoperation.c:1586
2533 msgctxt "print operation status"
2537 #: gtk/gtkprintoperation.c:1587
2538 msgctxt "print operation status"
2539 msgid "Finished with error"
2542 #: gtk/gtkprintoperation.c:2163
2544 msgid "Preparing %d"
2547 #: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730
2552 #: gtk/gtkprintoperation.c:2168
2557 #: gtk/gtkprintoperation.c:2760
2559 msgid "Error creating print preview"
2562 #: gtk/gtkprintoperation.c:2763
2564 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2567 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
2569 msgid "Error launching preview"
2572 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
2574 msgid "Error printing"
2577 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
2581 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
2582 msgid "Printer offline"
2585 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
2586 msgid "Out of paper"
2589 #. Translators: this is a printer status.
2590 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
2591 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
2595 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
2596 msgid "Need user intervention"
2599 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
2603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
2604 msgid "No printer found"
2607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
2608 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2611 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
2612 msgid "Error from StartDoc"
2615 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
2616 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
2618 msgid "Not enough free memory"
2619 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2621 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
2622 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2625 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
2626 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2629 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
2630 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
2634 msgid "Unspecified error"
2637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
2641 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2642 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
2647 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
2662 msgid "C_urrent Page"
2665 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
2668 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2670 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
2676 "Specify one or more page ranges,\n"
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
2689 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
2699 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
2703 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
2707 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2708 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2710 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2711 #. * multiple pages on a sheet when printing
2713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2714 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2715 msgid "Left to right, top to bottom"
2718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
2719 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
2720 msgid "Left to right, bottom to top"
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
2724 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2725 msgid "Right to left, top to bottom"
2728 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
2729 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
2730 msgid "Right to left, bottom to top"
2733 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
2734 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2735 msgid "Top to bottom, left to right"
2738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
2739 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
2740 msgid "Top to bottom, right to left"
2743 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
2744 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2745 msgid "Bottom to top, left to right"
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
2749 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
2750 msgid "Bottom to top, right to left"
2753 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2754 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2756 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
2757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
2759 msgid "Page Ordering"
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2764 msgid "Left to right"
2765 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
2767 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
2769 msgid "Right to left"
2770 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
2772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
2773 msgid "Top to bottom"
2776 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
2777 msgid "Bottom to top"
2780 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
2784 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
2788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
2789 msgid "Pages per _side:"
2792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
2793 msgid "Page or_dering:"
2796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
2797 msgid "_Only print:"
2801 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
2805 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
2809 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
2813 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
2818 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
2822 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
2823 msgid "Paper _type:"
2826 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
2827 msgid "Paper _source:"
2830 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
2831 msgid "Output t_ray:"
2834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
2842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
2843 msgid "_Billing info:"
2846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
2847 msgid "Print Document"
2850 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2851 #. * in the print dialog
2853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
2858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
2862 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2863 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
2868 "Specify the time of print,\n"
2869 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
2873 msgid "Time of print"
2876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
2880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
2881 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
2885 msgid "Add Cover Page"
2888 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2889 #. * dialog that controls the front cover page.
2891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
2895 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2896 #. * dialog that controls the back cover page.
2898 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
2902 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2903 #. * job-specific options in the print dialog
2905 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
2909 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
2913 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
2914 msgid "Image Quality"
2917 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
2922 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
2926 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
2927 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2930 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
2936 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2939 #: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
2941 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2944 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2945 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2947 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2950 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2951 msgid "Select which type of documents are shown"
2954 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2956 msgid "No item for URI '%s' found"
2959 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2960 msgid "Untitled filter"
2963 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2964 msgid "Could not remove item"
2967 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2969 msgid "Could not clear list"
2971 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2974 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2976 msgid "Copy _Location"
2979 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2980 msgid "_Remove From List"
2983 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2987 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2988 msgid "Show _Private Resources"
2991 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2992 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2993 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2994 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2995 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2996 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2997 #. * right place when idly populating the menu in case the
2998 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2999 #. * recent chooser menu widget.
3001 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3002 msgid "No items found"
3005 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3007 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3010 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
3015 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
3017 msgid "Unknown item"
3020 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3021 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3022 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3023 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3025 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
3027 msgctxt "recent menu label"
3031 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3032 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3034 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
3036 msgctxt "recent menu label"
3040 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
3041 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
3042 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
3043 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
3045 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
3048 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3049 #: gtk/gtkstock.c:288
3051 msgctxt "Stock label"
3055 #: gtk/gtkstock.c:289
3057 msgctxt "Stock label"
3061 #: gtk/gtkstock.c:290
3063 msgctxt "Stock label"
3067 #: gtk/gtkstock.c:291
3069 msgctxt "Stock label"
3073 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3074 #. * need the mnemonics to be rationalized
3076 #: gtk/gtkstock.c:296
3077 msgctxt "Stock label"
3081 #: gtk/gtkstock.c:297
3082 msgctxt "Stock label"
3086 #: gtk/gtkstock.c:298
3087 msgctxt "Stock label"
3091 #: gtk/gtkstock.c:299
3092 msgctxt "Stock label"
3096 #: gtk/gtkstock.c:300
3097 msgctxt "Stock label"
3101 #: gtk/gtkstock.c:301
3102 msgctxt "Stock label"
3106 #: gtk/gtkstock.c:302
3108 msgctxt "Stock label"
3112 #: gtk/gtkstock.c:303
3114 msgctxt "Stock label"
3118 #: gtk/gtkstock.c:304
3120 msgctxt "Stock label"
3122 msgstr "_Stæfgecynd"
3124 #: gtk/gtkstock.c:305
3126 msgctxt "Stock label"
3128 msgstr "_Stæfgecynd"
3130 #: gtk/gtkstock.c:306
3132 msgctxt "Stock label"
3136 #: gtk/gtkstock.c:307
3137 msgctxt "Stock label"
3141 #: gtk/gtkstock.c:308
3142 msgctxt "Stock label"
3146 #: gtk/gtkstock.c:309
3147 msgctxt "Stock label"
3151 #: gtk/gtkstock.c:310
3153 msgctxt "Stock label"
3155 msgstr "_Stæfgecynd"
3157 #: gtk/gtkstock.c:311
3158 msgctxt "Stock label"
3162 #: gtk/gtkstock.c:312
3164 msgctxt "Stock label"
3168 #: gtk/gtkstock.c:313
3170 msgctxt "Stock label"
3172 msgstr "_Stæfgecynd"
3174 #: gtk/gtkstock.c:314
3175 msgctxt "Stock label"
3176 msgid "Find and _Replace"
3179 #: gtk/gtkstock.c:315
3180 msgctxt "Stock label"
3184 #: gtk/gtkstock.c:316
3185 msgctxt "Stock label"
3189 #: gtk/gtkstock.c:317
3190 msgctxt "Stock label"
3191 msgid "_Leave Fullscreen"
3194 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3195 #: gtk/gtkstock.c:319
3197 msgctxt "Stock label, navigation"
3201 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3202 #: gtk/gtkstock.c:321
3204 msgctxt "Stock label, navigation"
3208 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3209 #: gtk/gtkstock.c:323
3210 msgctxt "Stock label, navigation"
3214 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3215 #: gtk/gtkstock.c:325
3217 msgctxt "Stock label, navigation"
3221 #. This is a navigation label as in "go back"
3222 #: gtk/gtkstock.c:327
3224 msgctxt "Stock label, navigation"
3228 #. This is a navigation label as in "go down"
3229 #: gtk/gtkstock.c:329
3231 msgctxt "Stock label, navigation"
3235 #. This is a navigation label as in "go forward"
3236 #: gtk/gtkstock.c:331
3237 msgctxt "Stock label, navigation"
3241 #. This is a navigation label as in "go up"
3242 #: gtk/gtkstock.c:333
3244 msgctxt "Stock label, navigation"
3248 #: gtk/gtkstock.c:334
3249 msgctxt "Stock label"
3253 #: gtk/gtkstock.c:335
3255 msgctxt "Stock label"
3259 #: gtk/gtkstock.c:336
3261 msgctxt "Stock label"
3265 #: gtk/gtkstock.c:337
3266 msgctxt "Stock label"
3267 msgid "Increase Indent"
3270 #: gtk/gtkstock.c:338
3271 msgctxt "Stock label"
3272 msgid "Decrease Indent"
3275 #: gtk/gtkstock.c:339
3277 msgctxt "Stock label"
3281 #: gtk/gtkstock.c:340
3283 msgctxt "Stock label"
3284 msgid "_Information"
3287 #: gtk/gtkstock.c:341
3288 msgctxt "Stock label"
3292 #: gtk/gtkstock.c:342
3293 msgctxt "Stock label"
3297 #. This is about text justification, "centered text"
3298 #: gtk/gtkstock.c:344
3300 msgctxt "Stock label"
3304 #. This is about text justification
3305 #: gtk/gtkstock.c:346
3307 msgctxt "Stock label"
3311 #. This is about text justification, "left-justified text"
3312 #: gtk/gtkstock.c:348
3314 msgctxt "Stock label"
3318 #. This is about text justification, "right-justified text"
3319 #: gtk/gtkstock.c:350
3321 msgctxt "Stock label"
3325 #. Media label, as in "fast forward"
3326 #: gtk/gtkstock.c:353
3327 msgctxt "Stock label, media"
3331 #. Media label, as in "next song"
3332 #: gtk/gtkstock.c:355
3334 msgctxt "Stock label, media"
3338 #. Media label, as in "pause music"
3339 #: gtk/gtkstock.c:357
3340 msgctxt "Stock label, media"
3344 #. Media label, as in "play music"
3345 #: gtk/gtkstock.c:359
3346 msgctxt "Stock label, media"
3350 #. Media label, as in "previous song"
3351 #: gtk/gtkstock.c:361
3352 msgctxt "Stock label, media"
3357 #: gtk/gtkstock.c:363
3359 msgctxt "Stock label, media"
3364 #: gtk/gtkstock.c:365
3365 msgctxt "Stock label, media"
3370 #: gtk/gtkstock.c:367
3372 msgctxt "Stock label, media"
3376 #: gtk/gtkstock.c:368
3378 msgctxt "Stock label"
3382 #: gtk/gtkstock.c:369
3384 msgctxt "Stock label"
3388 #: gtk/gtkstock.c:370
3390 msgctxt "Stock label"
3394 #: gtk/gtkstock.c:371
3396 msgctxt "Stock label"
3400 #: gtk/gtkstock.c:372
3402 msgctxt "Stock label"
3407 #: gtk/gtkstock.c:374
3408 msgctxt "Stock label"
3413 #: gtk/gtkstock.c:376
3414 msgctxt "Stock label"
3419 #: gtk/gtkstock.c:378
3420 msgctxt "Stock label"
3421 msgid "Reverse landscape"
3425 #: gtk/gtkstock.c:380
3426 msgctxt "Stock label"
3427 msgid "Reverse portrait"
3430 #: gtk/gtkstock.c:381
3432 msgctxt "Stock label"
3436 #: gtk/gtkstock.c:382
3438 msgctxt "Stock label"
3442 #: gtk/gtkstock.c:383
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "_Preferences"
3447 #: gtk/gtkstock.c:384
3448 msgctxt "Stock label"
3452 #: gtk/gtkstock.c:385
3453 msgctxt "Stock label"
3454 msgid "Print Pre_view"
3457 #: gtk/gtkstock.c:386
3458 msgctxt "Stock label"
3462 #: gtk/gtkstock.c:387
3463 msgctxt "Stock label"
3467 #: gtk/gtkstock.c:388
3469 msgctxt "Stock label"
3473 #: gtk/gtkstock.c:389
3474 msgctxt "Stock label"
3478 #: gtk/gtkstock.c:390
3480 msgctxt "Stock label"
3484 #: gtk/gtkstock.c:391
3485 msgctxt "Stock label"
3489 #: gtk/gtkstock.c:392
3490 msgctxt "Stock label"
3494 #: gtk/gtkstock.c:393
3495 msgctxt "Stock label"
3499 #: gtk/gtkstock.c:394
3500 msgctxt "Stock label"
3504 #: gtk/gtkstock.c:395
3506 msgctxt "Stock label"
3510 #: gtk/gtkstock.c:396
3512 msgctxt "Stock label"
3514 msgstr "_Stæfgecynd"
3516 #. Sorting direction
3517 #: gtk/gtkstock.c:398
3519 msgctxt "Stock label"
3521 msgstr "_Úpástígende"
3523 #. Sorting direction
3524 #: gtk/gtkstock.c:400
3526 msgctxt "Stock label"
3528 msgstr "_Dúnestígende"
3530 #: gtk/gtkstock.c:401
3531 msgctxt "Stock label"
3532 msgid "_Spell Check"
3535 #: gtk/gtkstock.c:402
3537 msgctxt "Stock label"
3542 #: gtk/gtkstock.c:404
3544 msgctxt "Stock label"
3545 msgid "_Strikethrough"
3548 #: gtk/gtkstock.c:405
3549 msgctxt "Stock label"
3554 #: gtk/gtkstock.c:407
3556 msgctxt "Stock label"
3558 msgstr "_Sciftendnama:"
3560 #: gtk/gtkstock.c:408
3562 msgctxt "Stock label"
3566 #: gtk/gtkstock.c:409
3568 msgctxt "Stock label"
3573 #: gtk/gtkstock.c:411
3574 msgctxt "Stock label"
3575 msgid "_Normal Size"
3579 #: gtk/gtkstock.c:413
3580 msgctxt "Stock label"
3584 #: gtk/gtkstock.c:414
3585 msgctxt "Stock label"
3589 #: gtk/gtkstock.c:415
3590 msgctxt "Stock label"
3594 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3596 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3599 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3601 msgid "No deserialize function found for format %s"
3604 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3606 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3609 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3611 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3614 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3616 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3619 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3621 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3624 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3626 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3629 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3631 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3634 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3636 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3639 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3640 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3643 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3645 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3648 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3649 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3651 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3654 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3656 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3659 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3661 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3664 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3667 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3670 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3672 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3675 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3677 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3680 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3682 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3685 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3687 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3690 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3692 msgid "A <%s> element has already been specified"
3695 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3696 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3699 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3700 msgid "Serialized data is malformed"
3703 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3705 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3708 #: gtk/gtktextutil.c:61
3709 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3710 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3712 #: gtk/gtktextutil.c:62
3713 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3714 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3716 #: gtk/gtktextutil.c:63
3717 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3720 #: gtk/gtktextutil.c:64
3721 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3724 #: gtk/gtktextutil.c:65
3725 msgid "LRO Left-to-right _override"
3728 #: gtk/gtktextutil.c:66
3729 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3732 #: gtk/gtktextutil.c:67
3733 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3736 #: gtk/gtktextutil.c:68
3737 msgid "ZWS _Zero width space"
3738 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3740 #: gtk/gtktextutil.c:69
3741 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3744 #: gtk/gtktextutil.c:70
3745 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3748 #: gtk/gtkthemes.c:71
3750 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3753 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3754 msgid "--- No Tip ---"
3757 #: gtk/gtkuimanager.c:1463
3759 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3762 #: gtk/gtkuimanager.c:1553
3764 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3767 #: gtk/gtkuimanager.c:2385
3771 #: gtk/gtkvolumebutton.c:73
3776 #: gtk/gtkvolumebutton.c:75
3777 msgid "Turns volume down or up"
3780 #: gtk/gtkvolumebutton.c:78
3781 msgid "Adjusts the volume"
3784 #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3788 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3789 msgid "Decreases the volume"
3792 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3796 #: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3797 msgid "Increases the volume"
3800 #: gtk/gtkvolumebutton.c:147
3804 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3808 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3809 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3810 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3811 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3813 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
3815 msgctxt "volume percentage"
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3821 msgctxt "paper size"
3825 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3826 msgctxt "paper size"
3830 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3831 msgctxt "paper size"
3835 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3836 msgctxt "paper size"
3840 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3841 msgctxt "paper size"
3845 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3846 msgctxt "paper size"
3850 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3851 msgctxt "paper size"
3855 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3856 msgctxt "paper size"
3860 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3861 msgctxt "paper size"
3865 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3866 msgctxt "paper size"
3870 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3871 msgctxt "paper size"
3875 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3876 msgctxt "paper size"
3880 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3881 msgctxt "paper size"
3885 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3886 msgctxt "paper size"
3890 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3891 msgctxt "paper size"
3895 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3896 msgctxt "paper size"
3900 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3901 msgctxt "paper size"
3905 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3906 msgctxt "paper size"
3910 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3911 msgctxt "paper size"
3915 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3916 msgctxt "paper size"
3920 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3921 msgctxt "paper size"
3925 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3926 msgctxt "paper size"
3930 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3931 msgctxt "paper size"
3935 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3936 msgctxt "paper size"
3940 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3941 msgctxt "paper size"
3945 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3946 msgctxt "paper size"
3950 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3951 msgctxt "paper size"
3955 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3956 msgctxt "paper size"
3960 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3961 msgctxt "paper size"
3965 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3966 msgctxt "paper size"
3970 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3971 msgctxt "paper size"
3975 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3976 msgctxt "paper size"
3980 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3981 msgctxt "paper size"
3985 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3986 msgctxt "paper size"
3990 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3991 msgctxt "paper size"
3995 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3996 msgctxt "paper size"
4000 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
4001 msgctxt "paper size"
4005 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
4006 msgctxt "paper size"
4010 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
4011 msgctxt "paper size"
4015 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
4016 msgctxt "paper size"
4020 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
4021 msgctxt "paper size"
4025 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
4026 msgctxt "paper size"
4030 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
4031 msgctxt "paper size"
4035 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
4036 msgctxt "paper size"
4040 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
4041 msgctxt "paper size"
4045 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
4046 msgctxt "paper size"
4050 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4051 msgctxt "paper size"
4055 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4056 msgctxt "paper size"
4060 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4061 msgctxt "paper size"
4065 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4066 msgctxt "paper size"
4070 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4071 msgctxt "paper size"
4075 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4076 msgctxt "paper size"
4080 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4081 msgctxt "paper size"
4085 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4086 msgctxt "paper size"
4090 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4091 msgctxt "paper size"
4095 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4096 msgctxt "paper size"
4100 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4101 msgctxt "paper size"
4105 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4106 msgctxt "paper size"
4110 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4111 msgctxt "paper size"
4115 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4116 msgctxt "paper size"
4120 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4121 msgctxt "paper size"
4125 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4126 msgctxt "paper size"
4130 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4131 msgctxt "paper size"
4135 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4136 msgctxt "paper size"
4140 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4141 msgctxt "paper size"
4145 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4146 msgctxt "paper size"
4150 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4151 msgctxt "paper size"
4155 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4156 msgctxt "paper size"
4160 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4161 msgctxt "paper size"
4165 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4166 msgctxt "paper size"
4170 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4171 msgctxt "paper size"
4175 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4176 msgctxt "paper size"
4180 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4181 msgctxt "paper size"
4185 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4186 msgctxt "paper size"
4190 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4191 msgctxt "paper size"
4195 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4196 msgctxt "paper size"
4200 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4201 msgctxt "paper size"
4205 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4206 msgctxt "paper size"
4210 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4211 msgctxt "paper size"
4215 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4216 msgctxt "paper size"
4220 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4221 msgctxt "paper size"
4222 msgid "Choukei 2 Envelope"
4225 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4226 msgctxt "paper size"
4227 msgid "Choukei 3 Envelope"
4230 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4231 msgctxt "paper size"
4232 msgid "Choukei 4 Envelope"
4235 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4236 msgctxt "paper size"
4237 msgid "hagaki (postcard)"
4240 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4241 msgctxt "paper size"
4242 msgid "kahu Envelope"
4245 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4246 msgctxt "paper size"
4247 msgid "kaku2 Envelope"
4250 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4251 msgctxt "paper size"
4252 msgid "oufuku (reply postcard)"
4255 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4256 msgctxt "paper size"
4257 msgid "you4 Envelope"
4260 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4261 msgctxt "paper size"
4265 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4266 msgctxt "paper size"
4270 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4271 msgctxt "paper size"
4275 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4276 msgctxt "paper size"
4280 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4281 msgctxt "paper size"
4285 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4286 msgctxt "paper size"
4290 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4291 msgctxt "paper size"
4295 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4296 msgctxt "paper size"
4300 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4301 msgctxt "paper size"
4302 msgid "6x9 Envelope"
4305 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4306 msgctxt "paper size"
4307 msgid "7x9 Envelope"
4310 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4311 msgctxt "paper size"
4312 msgid "9x11 Envelope"
4315 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4316 msgctxt "paper size"
4320 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4321 msgctxt "paper size"
4325 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4326 msgctxt "paper size"
4330 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4331 msgctxt "paper size"
4335 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4336 msgctxt "paper size"
4340 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4341 msgctxt "paper size"
4345 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4346 msgctxt "paper size"
4350 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4351 msgctxt "paper size"
4355 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4356 msgctxt "paper size"
4360 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4361 msgctxt "paper size"
4365 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4366 msgctxt "paper size"
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4371 msgctxt "paper size"
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "European edp"
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4381 msgctxt "paper size"
4385 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4386 msgctxt "paper size"
4390 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4391 msgctxt "paper size"
4392 msgid "FanFold European"
4395 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4396 msgctxt "paper size"
4400 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4401 msgctxt "paper size"
4402 msgid "FanFold German Legal"
4405 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4406 msgctxt "paper size"
4407 msgid "Government Legal"
4410 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4411 msgctxt "paper size"
4412 msgid "Government Letter"
4415 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4417 msgctxt "paper size"
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "Index 4x6 ext"
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4433 msgctxt "paper size"
4437 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4438 msgctxt "paper size"
4442 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4443 msgctxt "paper size"
4447 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4448 msgctxt "paper size"
4452 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4453 msgctxt "paper size"
4454 msgid "US Legal Extra"
4457 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4458 msgctxt "paper size"
4462 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4463 msgctxt "paper size"
4464 msgid "US Letter Extra"
4467 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4468 msgctxt "paper size"
4469 msgid "US Letter Plus"
4472 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4473 msgctxt "paper size"
4474 msgid "Monarch Envelope"
4477 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4478 msgctxt "paper size"
4479 msgid "#10 Envelope"
4482 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "#11 Envelope"
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "#12 Envelope"
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4493 msgctxt "paper size"
4494 msgid "#14 Envelope"
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4498 msgctxt "paper size"
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4503 msgctxt "paper size"
4504 msgid "Personal Envelope"
4507 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4508 msgctxt "paper size"
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4513 msgctxt "paper size"
4517 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4518 msgctxt "paper size"
4522 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4523 msgctxt "paper size"
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4528 msgctxt "paper size"
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4534 msgctxt "paper size"
4538 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4539 msgctxt "paper size"
4543 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4544 msgctxt "paper size"
4545 msgid "Invite Envelope"
4548 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4549 msgctxt "paper size"
4550 msgid "Italian Envelope"
4553 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4554 msgctxt "paper size"
4555 msgid "juuro-ku-kai"
4558 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4559 msgctxt "paper size"
4563 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4564 msgctxt "paper size"
4565 msgid "Postfix Envelope"
4568 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4569 msgctxt "paper size"
4573 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4574 msgctxt "paper size"
4575 msgid "prc1 Envelope"
4578 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4579 msgctxt "paper size"
4580 msgid "prc10 Envelope"
4583 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4584 msgctxt "paper size"
4588 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4589 msgctxt "paper size"
4590 msgid "prc2 Envelope"
4593 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4594 msgctxt "paper size"
4595 msgid "prc3 Envelope"
4598 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4599 msgctxt "paper size"
4603 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4604 msgctxt "paper size"
4605 msgid "prc4 Envelope"
4608 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4609 msgctxt "paper size"
4610 msgid "prc5 Envelope"
4613 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4614 msgctxt "paper size"
4615 msgid "prc6 Envelope"
4618 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4619 msgctxt "paper size"
4620 msgid "prc7 Envelope"
4623 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4624 msgctxt "paper size"
4625 msgid "prc8 Envelope"
4628 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4629 msgctxt "paper size"
4633 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4634 msgctxt "paper size"
4638 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4640 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4643 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4645 msgid "Failed to write header\n"
4648 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4650 msgid "Failed to write hash table\n"
4653 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4655 msgid "Failed to write folder index\n"
4656 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4658 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4660 msgid "Failed to rewrite header\n"
4663 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4665 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4666 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4668 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4670 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4671 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4673 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4675 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4678 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4680 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4683 #: gtk/updateiconcache.c:1531
4685 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4687 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4690 #: gtk/updateiconcache.c:1538
4692 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4694 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4697 #: gtk/updateiconcache.c:1564
4699 msgid "Cache file created successfully.\n"
4702 #: gtk/updateiconcache.c:1603
4703 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4706 #: gtk/updateiconcache.c:1604
4707 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4710 #: gtk/updateiconcache.c:1605
4711 msgid "Don't include image data in the cache"
4714 #: gtk/updateiconcache.c:1606
4715 msgid "Output a C header file"
4718 #: gtk/updateiconcache.c:1607
4719 msgid "Turn off verbose output"
4722 #: gtk/updateiconcache.c:1608
4723 msgid "Validate existing icon cache"
4726 #: gtk/updateiconcache.c:1671
4728 msgid "File not found: %s\n"
4731 #: gtk/updateiconcache.c:1677
4733 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4736 #: gtk/updateiconcache.c:1690
4738 msgid "No theme index file.\n"
4741 #: gtk/updateiconcache.c:1694
4744 "No theme index file in '%s'.\n"
4745 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4749 #: modules/input/imam-et.c:454
4750 msgid "Amharic (EZ+)"
4754 #: modules/input/imcedilla.c:92
4759 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4760 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4764 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4765 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4769 #: modules/input/imipa.c:145
4774 #: modules/input/immultipress.c:31
4779 #: modules/input/imthai.c:35
4784 #: modules/input/imti-er.c:453
4785 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4789 #: modules/input/imti-et.c:453
4790 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4794 #: modules/input/imviqr.c:244
4795 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4799 #: modules/input/imxim.c:28
4800 msgid "X Input Method"
4803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4805 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4808 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
4810 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4813 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
4815 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4818 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
4820 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4823 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
4824 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4827 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
4829 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
4833 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4836 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
4838 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
4843 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4846 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
4848 msgid "Authentication is required on %s"
4851 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
4853 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4856 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4858 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4861 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4862 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
4864 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4867 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
4870 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4873 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4874 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
4876 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4879 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
4882 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
4887 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
4892 msgid "The door is open on printer '%s'."
4895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
4897 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
4902 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4905 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
4907 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4910 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
4912 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
4917 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4920 #. Translators: this is a printer status.
4921 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
4922 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4925 #. Translators: this is a printer status.
4926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
4927 msgid "Rejecting Jobs"
4930 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
4934 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
4938 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
4939 msgid "Paper Source"
4942 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
4946 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
4951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
4952 msgid "GhostScript pre-filtering"
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
4959 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4960 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
4961 msgid "Long Edge (Standard)"
4964 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
4966 msgid "Short Edge (Flip)"
4969 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4970 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
4971 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
4972 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
4975 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4977 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4978 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
4980 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
4981 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
4982 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
4984 msgid "Printer Default"
4987 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
4989 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4992 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4993 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
4994 msgid "Convert to PS level 1"
4997 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4998 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
4999 msgid "Convert to PS level 2"
5002 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
5003 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
5004 msgid "No pre-filtering"
5007 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
5008 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
5009 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
5010 msgid "Miscellaneous"
5013 #. Translators: These strings name the possible values of the
5014 #. * job priority option in the print dialog
5016 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5025 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5029 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
5033 #. Cups specific, non-ppd related settings
5034 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5035 #. * in the print dialog
5037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
5039 msgid "Pages per Sheet"
5042 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5043 #. * in the print dialog
5045 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
5046 msgid "Job Priority"
5049 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5050 #. * in the print dialog
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
5053 msgid "Billing Info"
5056 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5057 #. * pages that the printing system may support.
5059 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5068 msgid "Confidential"
5071 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5079 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5083 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
5084 msgid "Unclassified"
5087 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5088 #. * dialog that controls the front cover page.
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
5094 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5095 #. * dialog that controls the back cover page.
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
5101 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5102 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
5109 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5110 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5112 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
5113 msgid "Print at time"
5116 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5117 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5118 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5120 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
5122 msgid "Custom %sx%s"
5125 #. default filename used for print-to-file
5126 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
5131 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
5132 msgid "Print to File"
5135 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5139 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
5143 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
5144 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
5145 msgid "Pages per _sheet:"
5148 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
5153 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
5154 msgid "_Output format"
5157 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
5158 msgid "Print to LPR"
5161 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
5162 msgid "Pages Per Sheet"
5165 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
5166 msgid "Command Line"
5169 #. default filename used for print-to-test
5170 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5172 msgid "test-output.%s"
5175 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
5176 msgid "Print to Test Printer"
5179 #: tests/testfilechooser.c:207
5181 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5182 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5185 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5187 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
5203 #~ msgid "Justify|_Right"
5207 #~ msgid "Media|_Next"
5212 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5213 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5216 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5217 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5220 #~ msgid_plural "%d bytes"
5221 #~ msgstr[0] "%d bite"
5222 #~ msgstr[1] "%d bitas"
5225 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5226 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5229 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5230 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5233 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5234 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
5240 #~ msgid "Location:"
5244 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5247 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
5251 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5254 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5257 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5258 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"