1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 22:49+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
21 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192
23 msgid "Failed to open file '%s': %s"
24 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
26 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
28 msgid "Image file '%s' contains no data"
29 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237
35 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
37 "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
42 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
48 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
54 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
55 "from a different GTK version?"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
60 msgid "Image type '%s' is not supported"
61 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
65 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
69 msgid "Unrecognized image file format"
70 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
74 msgid "Failed to load image '%s': %s"
75 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
79 msgid "Error writing to image file: %s"
80 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327
84 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
88 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252
92 msgid "Failed to open temporary file"
93 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271
96 msgid "Failed to read from temporary file"
97 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
101 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
102 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
104 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478
107 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
111 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716
112 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
115 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
117 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
123 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
124 "but didn't give a reason for the failure"
127 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
128 msgid "Image header corrupt"
131 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
132 msgid "Image format unknown"
133 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
135 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
136 msgid "Image pixel data corrupt"
139 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
141 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
142 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
146 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
147 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
150 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
151 msgid "Unsupported animation type"
154 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
155 msgid "Invalid header in animation"
158 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
159 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
160 msgid "Not enough memory to load animation"
163 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
164 msgid "Malformed chunk in animation"
167 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
168 msgid "The ANI image format"
169 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
171 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
172 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
173 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
175 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
176 msgid "BMP image has unsupported header size"
177 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
179 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
180 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
181 msgid "BMP image has bogus header data"
184 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
185 msgid "The BMP image format"
186 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
188 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
190 msgid "Failure reading GIF: %s"
191 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
193 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
194 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
197 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
199 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
200 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
202 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
203 msgid "Stack overflow"
206 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
207 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
210 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
211 msgid "Bad code encountered"
214 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
215 msgid "Circular table entry in GIF file"
218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
219 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
220 msgid "Not enough memory to load GIF file"
223 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
224 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
227 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
228 msgid "File does not appear to be a GIF file"
231 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
233 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
236 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
238 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
242 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
243 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
246 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
247 msgid "The GIF image format"
248 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
250 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
251 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
252 msgid "Not enough memory to load icon"
253 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
255 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
256 msgid "Invalid header in icon"
259 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
260 msgid "Icon has zero width"
263 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
264 msgid "Icon has zero height"
267 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
268 msgid "Compressed icons are not supported"
271 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
272 msgid "Unsupported icon type"
273 msgstr "Ungewreðod segncynn"
275 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
276 msgid "Not enough memory to load ICO file"
277 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
280 msgid "Image too large to be saved as ICO"
283 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
284 msgid "Cursor hotspot outside image"
287 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
289 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
292 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
293 msgid "The ICO image format"
294 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
296 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
298 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
301 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
303 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
307 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
309 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
312 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
313 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
314 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
317 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
320 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
324 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
327 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
330 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
331 msgid "The JPEG image format"
332 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
334 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
335 msgid "Couldn't allocate memory for header"
338 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
339 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
342 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
343 msgid "Image has invalid width and/or height"
344 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
346 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
347 msgid "Image has unsupported bpp"
348 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
350 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
352 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
355 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
356 msgid "Couldn't create new pixbuf"
359 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
360 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
363 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
364 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
367 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
368 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
371 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
372 msgid "No palette found at end of PCX data"
375 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
376 msgid "The PCX image format"
377 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
379 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
380 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
383 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
384 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
387 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
388 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
391 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
392 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
395 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
396 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
399 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
401 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
404 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
405 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
408 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
411 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
412 "applications to reduce memory usage"
415 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
416 msgid "Fatal error reading PNG image file"
419 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
421 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
424 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
426 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
429 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
430 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
433 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
435 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
438 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
439 msgid "The PNG image format"
440 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
442 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
443 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
446 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
447 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
450 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
451 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
454 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
455 msgid "PNM file has an image width of 0"
458 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
459 msgid "PNM file has an image height of 0"
462 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
463 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
467 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
470 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
471 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
474 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
475 msgid "Raw PNM image type is invalid"
478 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
479 msgid "PNM image format is invalid"
482 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
483 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
486 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
487 msgid "Premature end-of-file encountered"
490 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
491 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
494 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
496 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
497 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
499 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
500 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
503 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
504 msgid "Unexpected end of PNM image data"
507 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
508 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
511 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
512 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
513 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
515 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
516 msgid "RAS image has bogus header data"
519 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
520 msgid "RAS image has unknown type"
521 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
523 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
524 msgid "unsupported RAS image variation"
527 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
528 msgid "Not enough memory to load RAS image"
531 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
532 msgid "The Sun raster image format"
533 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
535 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
536 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
539 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
540 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
543 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
544 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
547 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
548 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
551 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
552 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
555 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
556 msgid "Cannot allocate colormap structure"
559 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
560 msgid "Cannot allocate colormap entries"
563 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
564 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
567 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
568 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
571 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
572 msgid "TGA image has invalid dimensions"
575 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
576 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
577 msgid "TGA image type not supported"
580 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
581 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
584 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
585 msgid "Excess data in file"
588 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
589 msgid "The Targa image format"
590 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
592 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
593 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
596 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
597 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
600 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
601 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
602 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
604 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
605 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
608 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
609 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
610 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
613 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
614 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
617 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
618 msgid "Failed to open TIFF image"
621 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
622 msgid "TIFFClose operation failed"
625 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
626 msgid "Failed to load TIFF image"
629 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
630 msgid "The TIFF image format"
631 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
633 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
634 msgid "Image has zero width"
635 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
637 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
638 msgid "Image has zero height"
641 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
642 msgid "Not enough memory to load image"
643 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
645 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
646 msgid "Couldn't save the rest"
649 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
650 msgid "The WBMP image format"
651 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
653 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
654 msgid "Invalid XBM file"
655 msgstr "Ungód XBM cranic"
657 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
658 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
661 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
662 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
665 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
666 msgid "The XBM image format"
667 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
669 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
670 msgid "No XPM header found"
673 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
674 msgid "XPM file has image width <= 0"
675 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
677 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
678 msgid "XPM file has image height <= 0"
679 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
681 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
682 msgid "XPM file has invalid number of colors"
683 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
685 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
686 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
689 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
690 msgid "Cannot read XPM colormap"
693 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
695 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
696 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
698 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
699 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
702 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
703 msgid "The XPM image format"
704 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
706 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724
710 #: gtk/gtkaboutdialog.c:217
711 msgid "The license of the program"
714 #. Add the credits button
715 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
719 #. Add the license button
720 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
724 #: gtk/gtkaboutdialog.c:541
729 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1662
733 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
737 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1690
738 msgid "Documented by"
741 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1701
742 msgid "Translated by"
745 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1705
749 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
750 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
751 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
752 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
754 #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
755 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
756 #. * the year will appear on the right.
758 #: gtk/gtkcalendar.c:700
762 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
763 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
764 #. * to be the first day of the week, and so on.
766 #: gtk/gtkcalendar.c:710
767 msgid "calendar:week_start:0"
770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:466
775 msgid "Received invalid color data\n"
778 #: gtk/gtkcolorsel.c:568
780 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
781 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
782 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
785 #: gtk/gtkcolorsel.c:573
787 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
788 "it for use in the future."
791 #: gtk/gtkcolorsel.c:934
792 msgid "_Save color here"
795 #: gtk/gtkcolorsel.c:1139
797 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
798 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
801 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
803 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
804 "lightness of that color using the inner triangle."
807 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
809 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
813 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
818 msgid "Position on the color wheel."
821 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
825 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
826 msgid "\"Deepness\" of the color."
829 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
833 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
834 msgid "Brightness of the color."
837 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
841 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
842 msgid "Amount of red light in the color."
845 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
849 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
850 msgid "Amount of green light in the color."
853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
858 msgid "Amount of blue light in the color."
861 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
865 #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
866 msgid "Transparency of the color."
869 #: gtk/gtkcolorsel.c:1922
871 msgstr "Híwes _Nama:"
873 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
875 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
876 "such as 'orange' in this entry."
879 #: gtk/gtkcolorsel.c:1956
883 #: gtk/gtkcolorsel.c:1988
887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
888 msgid "Color Selection"
891 #: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009
895 #: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019
896 msgid "Input _Methods"
899 #: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030
900 msgid "_Insert Unicode Control Character"
903 #: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
904 #: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
906 msgid "Invalid filename: %s"
909 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
912 "Could not retrieve information about %s:\n"
916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
919 "Could not add a bookmark for %s:\n"
923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5571
926 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
930 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844
933 "Could not change the current folder to %s:\n"
936 "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
939 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845
943 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847
947 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
950 "Could not create folder %s:\n"
953 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
956 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755
958 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
964 "Could not remove bookmark for %s:\n"
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474
970 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655
977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2709
981 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761 gtk/gtkstock.c:295
985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771 gtk/gtkstock.c:352
989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
990 msgid "_Add to Shortcuts"
993 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883
994 msgid "Show _Hidden Files"
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkfilesel.c:767
1001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3035
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
1009 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3118
1015 msgid "Create Fo_lder"
1016 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1019 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3232
1023 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3276
1024 msgid "_Browse for other folders"
1025 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1027 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3518
1028 msgid "Save in _folder:"
1031 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520
1032 msgid "Create in _folder:"
1033 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1035 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4207
1037 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1038 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4350
1041 msgid "Could not find the path"
1042 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1044 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4711
1046 msgid "shortcut %s does not exist"
1049 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384
1050 msgid "Type name of new folder"
1053 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413
1056 msgid_plural "%d bytes"
1058 msgstr[1] "%d bitas"
1060 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5415
1065 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5417
1070 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5419
1075 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5464
1079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5466
1081 msgstr "Giestrandæg"
1083 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477
1087 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5532
1088 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
1089 msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
1091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5609
1094 "Could not select %s:\n"
1097 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1100 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5648
1101 msgid "Open Location"
1102 msgstr "Openian Stede"
1104 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5655
1105 msgid "Save in Location"
1108 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5674
1112 #: gtk/gtkfilesel.c:731
1116 #: gtk/gtkfilesel.c:735
1118 msgstr "Sc_iftendas"
1120 #: gtk/gtkfilesel.c:771
1124 #: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
1126 msgid "Folder unreadable: %s"
1127 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
1129 #: gtk/gtkfilesel.c:985
1132 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1133 "available to this program.\n"
1134 "Are you sure that you want to select it?"
1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1116
1139 msgstr "_Níwe Sciftend"
1141 #: gtk/gtkfilesel.c:1127
1142 msgid "De_lete File"
1145 #: gtk/gtkfilesel.c:1138
1146 msgid "_Rename File"
1149 #: gtk/gtkfilesel.c:1440
1152 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1154 "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
1156 #: gtk/gtkfilesel.c:1442
1159 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1162 "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1165 #: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
1166 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
1169 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1171 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
1172 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1174 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
1176 msgstr "Níwe Sciftend"
1178 #: gtk/gtkfilesel.c:1500
1179 msgid "_Folder name:"
1180 msgstr "_Sciftendnama:"
1182 #: gtk/gtkfilesel.c:1524
1186 #: gtk/gtkfilesel.c:1567
1188 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1191 #: gtk/gtkfilesel.c:1570
1194 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
1198 #: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
1199 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
1202 #: gtk/gtkfilesel.c:1581
1204 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
1207 #: gtk/gtkfilesel.c:1624
1209 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1212 #: gtk/gtkfilesel.c:1629
1216 #: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
1218 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1221 #: gtk/gtkfilesel.c:1677
1224 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
1228 #: gtk/gtkfilesel.c:1691
1231 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
1235 #: gtk/gtkfilesel.c:1701
1237 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1240 #: gtk/gtkfilesel.c:1748
1244 #: gtk/gtkfilesel.c:1763
1246 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1249 #: gtk/gtkfilesel.c:1792
1253 #: gtk/gtkfilesel.c:2224
1254 msgid "_Selection: "
1257 #: gtk/gtkfilesel.c:3140
1260 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1261 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1264 #: gtk/gtkfilesel.c:3143
1265 msgid "Invalid UTF-8"
1268 #: gtk/gtkfilesel.c:4020
1269 msgid "Name too long"
1270 msgstr "Nama is tó lang"
1272 #: gtk/gtkfilesel.c:4022
1273 msgid "Couldn't convert filename"
1276 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
1280 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
1285 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622
1286 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
1288 msgid "error getting information for '%s': %s"
1291 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
1293 msgid "error creating directory '%s': %s"
1296 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
1297 msgid "This file system does not support mounting"
1300 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:579
1304 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:736
1306 msgid "Could not get a stock icon for %s"
1309 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:831
1312 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1313 "Please use a different name."
1316 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
1318 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
1319 msgstr "Bócmearc (%s)"
1321 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735
1323 msgid "error getting information for '%s'"
1326 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
1327 msgid "This file system does not support icons for everything"
1328 msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"
1330 #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
1332 msgstr "Céos Stæfgecynd"
1334 #. Initialize fields
1335 #: gtk/gtkfontbutton.c:289
1339 #: gtk/gtkfontbutton.c:807
1343 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1344 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1345 #: gtk/gtkfontsel.c:73
1346 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1349 #: gtk/gtkfontsel.c:360
1353 #: gtk/gtkfontsel.c:366
1357 #: gtk/gtkfontsel.c:372
1361 #. create the text entry widget
1362 #: gtk/gtkfontsel.c:548
1366 #: gtk/gtkfontsel.c:1375
1367 msgid "Font Selection"
1368 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
1370 #: gtk/gtkgamma.c:401
1374 #: gtk/gtkgamma.c:411
1375 msgid "_Gamma value"
1378 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1381 #: gtk/gtkiconfactory.c:1622
1383 msgid "Error loading icon: %s"
1384 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
1386 #: gtk/gtkicontheme.c:1196
1389 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1390 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1391 "You can get a copy from:\n"
1395 #: gtk/gtkicontheme.c:1261
1397 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1398 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
1400 #: gtk/gtkimmodule.c:422
1404 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
1408 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
1409 msgid "No extended input devices"
1412 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
1416 #: gtk/gtkinputdialog.c:273
1420 #: gtk/gtkinputdialog.c:280
1424 #: gtk/gtkinputdialog.c:287
1428 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
1433 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
1438 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
1442 #: gtk/gtkinputdialog.c:562
1446 #: gtk/gtkinputdialog.c:563
1450 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
1454 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
1458 #: gtk/gtkinputdialog.c:566
1462 #: gtk/gtkinputdialog.c:567
1466 #: gtk/gtkinputdialog.c:607
1470 #: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
1474 #: gtk/gtkinputdialog.c:672
1476 msgstr "(ungecnáwen)"
1479 #: gtk/gtkinputdialog.c:759
1483 #: gtk/gtklabel.c:3417
1487 #: gtk/gtklabel.c:3427
1488 msgid "Input Methods"
1491 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1492 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1493 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1494 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1496 #: gtk/gtkmain.c:858
1500 #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
1505 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
1509 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
1510 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
1515 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1518 #: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
1520 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1525 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
1528 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
1529 #: gtk/gtkstock.c:286
1533 #: gtk/gtkstock.c:287
1537 #: gtk/gtkstock.c:288
1541 #: gtk/gtkstock.c:289
1545 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
1546 #. * need the mnemonics to be rationalized
1548 #: gtk/gtkstock.c:294
1552 #: gtk/gtkstock.c:296
1556 #: gtk/gtkstock.c:297
1560 #: gtk/gtkstock.c:298
1564 #: gtk/gtkstock.c:299
1568 #: gtk/gtkstock.c:300
1572 #: gtk/gtkstock.c:301
1576 #: gtk/gtkstock.c:302
1580 #: gtk/gtkstock.c:303
1584 #: gtk/gtkstock.c:304
1588 #: gtk/gtkstock.c:305
1592 #: gtk/gtkstock.c:306
1596 #: gtk/gtkstock.c:307
1600 #: gtk/gtkstock.c:308
1604 #: gtk/gtkstock.c:309
1605 msgid "Find and _Replace"
1608 #: gtk/gtkstock.c:310
1612 #: gtk/gtkstock.c:311
1616 #: gtk/gtkstock.c:312
1620 #: gtk/gtkstock.c:313
1624 #: gtk/gtkstock.c:314
1628 #: gtk/gtkstock.c:315
1632 #: gtk/gtkstock.c:316
1636 #: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
1640 #: gtk/gtkstock.c:318
1644 #: gtk/gtkstock.c:319
1648 #: gtk/gtkstock.c:320
1652 #: gtk/gtkstock.c:321
1656 #: gtk/gtkstock.c:322
1657 msgid "Increase Indent"
1660 #: gtk/gtkstock.c:323
1661 msgid "Decrease Indent"
1664 #: gtk/gtkstock.c:324
1668 #: gtk/gtkstock.c:325
1672 #: gtk/gtkstock.c:326
1676 #: gtk/gtkstock.c:327
1680 #: gtk/gtkstock.c:328
1684 #: gtk/gtkstock.c:329
1688 #: gtk/gtkstock.c:330
1692 #: gtk/gtkstock.c:332
1697 #: gtk/gtkstock.c:333
1701 #: gtk/gtkstock.c:334
1705 #: gtk/gtkstock.c:335
1709 #: gtk/gtkstock.c:336
1714 #: gtk/gtkstock.c:337
1718 #: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
1722 #: gtk/gtkstock.c:339
1726 #: gtk/gtkstock.c:340
1730 #: gtk/gtkstock.c:341
1734 #: gtk/gtkstock.c:342
1738 #: gtk/gtkstock.c:343
1742 #: gtk/gtkstock.c:344
1746 #: gtk/gtkstock.c:345
1747 msgid "_Preferences"
1750 #: gtk/gtkstock.c:346
1754 #: gtk/gtkstock.c:347
1755 msgid "Print Pre_view"
1758 #: gtk/gtkstock.c:348
1762 #: gtk/gtkstock.c:349
1766 #: gtk/gtkstock.c:350
1770 #: gtk/gtkstock.c:351
1774 #: gtk/gtkstock.c:353
1778 #: gtk/gtkstock.c:354
1782 #: gtk/gtkstock.c:355
1786 #: gtk/gtkstock.c:356
1790 #: gtk/gtkstock.c:357
1792 msgstr "_Stæfgecynd"
1794 #: gtk/gtkstock.c:358
1796 msgstr "_Úpástígende"
1798 #: gtk/gtkstock.c:359
1800 msgstr "_Dúnestígende"
1802 #: gtk/gtkstock.c:360
1803 msgid "_Spell Check"
1806 #: gtk/gtkstock.c:362
1807 msgid "_Strikethrough"
1810 #: gtk/gtkstock.c:363
1814 #: gtk/gtkstock.c:364
1818 #: gtk/gtkstock.c:365
1822 #: gtk/gtkstock.c:366
1826 #: gtk/gtkstock.c:367
1827 msgid "_Normal Size"
1830 #: gtk/gtkstock.c:368
1834 #: gtk/gtkstock.c:369
1838 #: gtk/gtkstock.c:370
1842 #: gtk/gtktextutil.c:48
1843 msgid "LRM _Left-to-right mark"
1844 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
1846 #: gtk/gtktextutil.c:49
1847 msgid "RLM _Right-to-left mark"
1848 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
1850 #: gtk/gtktextutil.c:50
1851 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
1854 #: gtk/gtktextutil.c:51
1855 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
1858 #: gtk/gtktextutil.c:52
1859 msgid "LRO Left-to-right _override"
1862 #: gtk/gtktextutil.c:53
1863 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
1866 #: gtk/gtktextutil.c:54
1867 msgid "PDF _Pop directional formatting"
1870 #: gtk/gtktextutil.c:55
1871 msgid "ZWS _Zero width space"
1872 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
1874 #: gtk/gtktextutil.c:56
1875 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
1878 #: gtk/gtktextutil.c:57
1879 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
1882 #: gtk/gtkthemes.c:71
1884 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
1887 #: gtk/gtktipsquery.c:186
1888 msgid "--- No Tip ---"
1891 #: gtk/gtkuimanager.c:1101
1893 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
1896 #: gtk/gtkuimanager.c:1319
1898 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
1901 #: gtk/gtkuimanager.c:1404
1903 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
1906 #: gtk/gtkuimanager.c:2190
1911 #: modules/input/imam-et.c:454
1912 msgid "Amharic (EZ+)"
1916 #: modules/input/imcedilla.c:91
1921 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
1922 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
1926 #: modules/input/iminuktitut.c:127
1927 msgid "Inukitut (Transliterated)"
1931 #: modules/input/imipa.c:145
1936 #: modules/input/imthai-broken.c:178
1937 msgid "Thai (Broken)"
1941 #: modules/input/imti-er.c:453
1942 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
1946 #: modules/input/imti-et.c:453
1947 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
1951 #: modules/input/imviqr.c:244
1952 msgid "Vietnamese (VIQR)"
1956 #: modules/input/imxim.c:28
1957 msgid "X Input Method"
1960 #: tests/testfilechooser.c:179
1962 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
1963 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"