1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
28 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
31 #. Description of --class=CLASS in --help output
33 msgid "Program class as used by the window manager"
36 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41 #. Description of --name=NAME in --help output
43 msgid "Program name as used by the window manager"
46 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
51 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
53 msgid "X display to use"
56 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
62 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
64 msgid "X screen to use"
67 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
72 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
74 msgid "GDK debugging flags to set"
77 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
80 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
85 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
87 msgid "GDK debugging flags to unset"
90 #: gdk/keyname-table.h:3940
91 msgctxt "keyboard label"
95 #: gdk/keyname-table.h:3941
96 msgctxt "keyboard label"
100 #: gdk/keyname-table.h:3942
101 msgctxt "keyboard label"
105 #: gdk/keyname-table.h:3943
106 msgctxt "keyboard label"
110 #: gdk/keyname-table.h:3944
111 msgctxt "keyboard label"
115 #: gdk/keyname-table.h:3945
116 msgctxt "keyboard label"
120 #: gdk/keyname-table.h:3946
121 msgctxt "keyboard label"
125 #: gdk/keyname-table.h:3947
126 msgctxt "keyboard label"
130 #: gdk/keyname-table.h:3948
132 msgctxt "keyboard label"
136 #: gdk/keyname-table.h:3949
138 msgctxt "keyboard label"
142 #: gdk/keyname-table.h:3950
144 msgctxt "keyboard label"
148 #: gdk/keyname-table.h:3951
150 msgctxt "keyboard label"
154 #: gdk/keyname-table.h:3952
156 msgctxt "keyboard label"
160 #: gdk/keyname-table.h:3953
162 msgctxt "keyboard label"
166 #: gdk/keyname-table.h:3954
168 msgctxt "keyboard label"
172 #: gdk/keyname-table.h:3955
173 msgctxt "keyboard label"
177 #: gdk/keyname-table.h:3956
178 msgctxt "keyboard label"
182 #: gdk/keyname-table.h:3957
183 msgctxt "keyboard label"
187 #: gdk/keyname-table.h:3958
188 msgctxt "keyboard label"
192 #: gdk/keyname-table.h:3959
193 msgctxt "keyboard label"
197 #: gdk/keyname-table.h:3960
198 msgctxt "keyboard label"
202 #: gdk/keyname-table.h:3961
203 msgctxt "keyboard label"
207 #: gdk/keyname-table.h:3962
208 msgctxt "keyboard label"
212 #: gdk/keyname-table.h:3963
214 msgctxt "keyboard label"
218 #: gdk/keyname-table.h:3964
220 msgctxt "keyboard label"
224 #: gdk/keyname-table.h:3965
226 msgctxt "keyboard label"
230 #: gdk/keyname-table.h:3966
232 msgctxt "keyboard label"
236 #: gdk/keyname-table.h:3967
238 msgctxt "keyboard label"
242 #: gdk/keyname-table.h:3968
243 msgctxt "keyboard label"
247 #: gdk/keyname-table.h:3969
248 msgctxt "keyboard label"
252 #: gdk/keyname-table.h:3970
253 msgctxt "keyboard label"
257 #: gdk/keyname-table.h:3971
258 msgctxt "keyboard label"
262 #: gdk/keyname-table.h:3972
263 msgctxt "keyboard label"
267 #: gdk/keyname-table.h:3973
268 msgctxt "keyboard label"
272 #: gdk/keyname-table.h:3974
273 msgctxt "keyboard label"
277 #: gdk/keyname-table.h:3975
278 msgctxt "keyboard label"
282 #: gdk/keyname-table.h:3976
283 msgctxt "keyboard label"
287 #. Description of --sync in --help output
288 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
289 msgid "Don't batch GDI requests"
292 #. Description of --no-wintab in --help output
293 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
294 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
297 #. Description of --ignore-wintab in --help output
298 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
299 msgid "Same as --no-wintab"
302 #. Description of --use-wintab in --help output
303 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
304 msgid "Do use the Wintab API [default]"
307 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
308 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
309 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
312 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
313 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
317 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
322 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
327 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
329 msgid "Opening %d Item"
330 msgid_plural "Opening %d Items"
334 #. Description of --sync in --help output
335 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
336 msgid "Make X calls synchronous"
339 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
340 #. * contains the URL of the license.
342 #: gtk/gtkaboutdialog.c:101
344 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
347 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
351 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
352 msgid "The license of the program"
355 #. Add the credits button
356 #: gtk/gtkaboutdialog.c:621
361 #. Add the license button
362 #: gtk/gtkaboutdialog.c:635
366 #: gtk/gtkaboutdialog.c:839
368 msgid "Could not show link"
370 "Ne cúðe céosan %s:\n"
373 #: gtk/gtkaboutdialog.c:932
378 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
382 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
386 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
387 msgid "Documented by"
390 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
391 msgid "Translated by"
394 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
398 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
399 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
400 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
403 #: gtk/gtkaccellabel.c:160
404 msgctxt "keyboard label"
408 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
409 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
410 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
413 #: gtk/gtkaccellabel.c:166
415 msgctxt "keyboard label"
419 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
420 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
421 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
424 #: gtk/gtkaccellabel.c:172
426 msgctxt "keyboard label"
430 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
431 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
432 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
435 #: gtk/gtkaccellabel.c:770
436 msgctxt "keyboard label"
440 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
441 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
442 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
445 #: gtk/gtkaccellabel.c:783
446 msgctxt "keyboard label"
450 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
451 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
452 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
455 #: gtk/gtkaccellabel.c:797
456 msgctxt "keyboard label"
460 #: gtk/gtkaccellabel.c:813
461 msgctxt "keyboard label"
465 #: gtk/gtkaccellabel.c:816
466 msgctxt "keyboard label"
470 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
472 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
475 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
477 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
480 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
482 msgid "Invalid root element: '%s'"
485 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
487 msgid "Unhandled tag: '%s'"
490 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
491 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
492 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
493 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
495 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
496 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
497 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
498 #. * will appear to the right of the month.
500 #: gtk/gtkcalendar.c:883
504 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
505 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
506 #. * to be the first day of the week, and so on.
508 #: gtk/gtkcalendar.c:921
509 msgid "calendar:week_start:0"
512 #. Translators: This is a text measurement template.
513 #. * Translate it to the widest year text
515 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
517 #: gtk/gtkcalendar.c:2006
518 msgctxt "year measurement template"
522 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
523 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
525 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
526 #. * translate to "%d" otherwise.
528 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
529 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
532 #: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
534 msgctxt "calendar:day:digits"
538 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
539 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
541 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
542 #. * translate to "%d" otherwise.
544 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
545 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
548 #: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
550 msgctxt "calendar:week:digits"
554 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
555 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
556 #. * Use only ASCII in the translation.
558 #. * Also look for the msgid "2000".
559 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
562 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
564 #: gtk/gtkcalendar.c:2361
566 msgctxt "calendar year format"
570 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
571 #. * a disabled accelerator key combination.
573 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
574 msgctxt "Accelerator"
578 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
579 #. * an accelerator key combination that is not valid according
580 #. * to gtk_accelerator_valid().
582 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
584 msgctxt "Accelerator"
586 msgstr "Ungód XBM cranic"
588 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
589 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
592 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
593 msgid "New accelerator..."
596 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
598 msgctxt "progress bar label"
602 #: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
606 #: gtk/gtkcolorbutton.c:336
607 msgid "Received invalid color data\n"
610 #: gtk/gtkcolorsel.c:384
612 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
613 "lightness of that color using the inner triangle."
616 #: gtk/gtkcolorsel.c:408
618 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
622 #: gtk/gtkcolorsel.c:417
626 #: gtk/gtkcolorsel.c:418
627 msgid "Position on the color wheel."
630 #: gtk/gtkcolorsel.c:420
634 #: gtk/gtkcolorsel.c:421
635 msgid "Intensity of the color."
638 #: gtk/gtkcolorsel.c:422
642 #: gtk/gtkcolorsel.c:423
643 msgid "Brightness of the color."
646 #: gtk/gtkcolorsel.c:424
650 #: gtk/gtkcolorsel.c:425
651 msgid "Amount of red light in the color."
654 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
658 #: gtk/gtkcolorsel.c:427
659 msgid "Amount of green light in the color."
662 #: gtk/gtkcolorsel.c:428
666 #: gtk/gtkcolorsel.c:429
667 msgid "Amount of blue light in the color."
670 #: gtk/gtkcolorsel.c:432
674 #: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
675 msgid "Transparency of the color."
678 #: gtk/gtkcolorsel.c:456
681 msgstr "Híwes _Nama:"
683 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
685 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
686 "such as 'orange' in this entry."
689 #: gtk/gtkcolorsel.c:500
693 #: gtk/gtkcolorsel.c:529
697 #: gtk/gtkcolorsel.c:988
699 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
700 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
701 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
704 #: gtk/gtkcolorsel.c:991
706 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
707 "it for use in the future."
710 #: gtk/gtkcolorsel.c:996
712 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
716 #: gtk/gtkcolorsel.c:999
717 msgid "The color you've chosen."
720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1396
721 msgid "_Save color here"
724 #: gtk/gtkcolorsel.c:1601
726 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
727 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
730 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
731 msgid "Color Selection"
734 #. Translate to the default units to use for presenting
735 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
736 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
737 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
738 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
740 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
744 #. And show the custom paper dialog
745 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
746 msgid "Manage Custom Sizes"
749 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
753 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
757 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
758 msgid "Margins from Printer..."
761 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
763 msgid "Custom Size %d"
766 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
770 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
775 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
780 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
785 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
790 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
795 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
800 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
801 msgid "Paper Margins"
804 #: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
805 msgid "Input _Methods"
808 #: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
809 msgid "_Insert Unicode Control Character"
812 #: gtk/gtkentry.c:10015
813 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
816 #: gtk/gtkentry.c:10017
818 msgid "Num Lock is on"
821 #: gtk/gtkentry.c:10019
823 msgid "Caps Lock is on"
826 #. **************** *
827 #. * Private Macros *
828 #. * ****************
829 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
830 msgid "Select A File"
833 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
837 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
841 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
846 msgid "Type name of new folder"
849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
851 msgid "Could not retrieve information about the file"
852 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
854 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
855 msgid "Could not add a bookmark"
858 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
859 msgid "Could not remove bookmark"
862 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
863 msgid "The folder could not be created"
866 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
868 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
869 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
874 msgid "Invalid file name"
875 msgstr "Ungód XBM cranic"
877 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
878 msgid "The folder contents could not be displayed"
881 #. Translators: the first string is a path and the second string
882 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
885 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
895 msgid "Recently Used"
898 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
899 msgid "Select which types of files are shown"
902 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
904 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
907 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
909 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
914 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
917 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
919 msgid "Remove the bookmark '%s'"
922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
924 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
928 msgid "Remove the selected bookmark"
931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
935 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
939 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
940 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
944 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
949 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
953 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
954 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
957 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
961 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
963 msgid "Could not select file"
965 "Ne cúðe céosan %s:\n"
968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
969 msgid "_Add to Bookmarks"
972 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
973 msgid "Show _Hidden Files"
976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
977 msgid "Show _Size Column"
980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
992 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
997 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
1001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
1002 msgid "_Browse for other folders"
1003 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1005 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
1006 msgid "Type a file name"
1010 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
1011 msgid "Create Fo_lder"
1012 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1014 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
1018 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
1019 msgid "Save in _folder:"
1022 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
1023 msgid "Create in _folder:"
1024 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1026 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
1028 msgid "Could not read the contents of %s"
1030 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
1035 msgid "Could not read the contents of the folder"
1037 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1040 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
1041 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
1045 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
1049 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
1051 msgid "Yesterday at %H:%M"
1052 msgstr "Giestrandæg"
1054 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
1056 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1057 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
1061 msgid "Shortcut %s already exists"
1064 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
1066 msgid "Shortcut %s does not exist"
1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1071 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1074 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1077 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1080 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1084 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
1085 msgid "Could not start the search process"
1088 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
1090 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1091 "Please make sure it is running."
1094 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
1096 msgid "Could not send the search request"
1097 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1099 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
1103 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
1105 msgid "Could not mount %s"
1107 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1110 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1111 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1112 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
1114 msgid "Invalid path"
1115 msgstr "Ungód XBM cranic"
1117 #. translators: this text is shown when there are no completions
1118 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1120 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
1124 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1125 #. * for something the user typed in a file chooser entry
1127 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
1128 msgid "Sole completion"
1131 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1132 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1135 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
1136 msgid "Complete, but not unique"
1139 #. Translators: this text is shown while the system is searching
1140 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1141 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
1142 msgid "Completing..."
1145 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
1146 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1147 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
1148 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1149 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
1150 msgid "Only local files may be selected"
1153 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1154 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1155 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1156 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1157 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
1158 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1161 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1162 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1163 #. * and then hits Tab
1164 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
1165 msgid "Path does not exist"
1168 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
1170 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1171 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1173 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1174 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1175 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1176 #. * this particular string.
1178 #: gtk/gtkfilesystem.c:48
1182 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
1184 msgstr "Céos Stæfgecynd"
1186 #. Initialize fields
1187 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1191 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
1195 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1196 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1197 #: gtk/gtkfontsel.c:103
1198 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1201 #: gtk/gtkfontsel.c:370
1205 #: gtk/gtkfontsel.c:376
1209 #: gtk/gtkfontsel.c:382
1213 #. create the text entry widget
1214 #: gtk/gtkfontsel.c:559
1218 #: gtk/gtkfontsel.c:1659
1219 msgid "Font Selection"
1220 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
1222 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1225 #: gtk/gtkiconfactory.c:1356
1227 msgid "Error loading icon: %s"
1228 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
1230 #: gtk/gtkicontheme.c:1354
1233 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1234 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1235 "You can get a copy from:\n"
1239 #: gtk/gtkicontheme.c:1535
1241 msgid "Icon '%s' not present in theme"
1242 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
1244 #: gtk/gtkicontheme.c:3048
1246 msgid "Failed to load icon"
1247 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
1249 #: gtk/gtkimmodule.c:526
1254 #: gtk/gtkimmulticontext.c:588
1255 msgctxt "input method menu"
1259 #: gtk/gtkimmulticontext.c:598
1260 msgctxt "input method menu"
1264 #: gtk/gtkimmulticontext.c:681
1266 msgctxt "input method menu"
1271 #: gtk/gtklabel.c:6202
1276 #. Copy Link Address
1277 #: gtk/gtklabel.c:6214
1278 msgid "Copy _Link Address"
1281 #: gtk/gtklinkbutton.c:449
1285 #: gtk/gtklinkbutton.c:601
1289 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1290 #: gtk/gtkmain.c:526
1291 msgid "Load additional GTK+ modules"
1294 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1295 #: gtk/gtkmain.c:527
1299 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1300 #: gtk/gtkmain.c:529
1301 msgid "Make all warnings fatal"
1304 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1305 #: gtk/gtkmain.c:532
1306 msgid "GTK+ debugging flags to set"
1309 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1310 #: gtk/gtkmain.c:535
1311 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1314 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
1315 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1316 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1317 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1319 #: gtk/gtkmain.c:798
1323 #: gtk/gtkmain.c:863
1325 msgid "Cannot open display: %s"
1328 #: gtk/gtkmain.c:922
1329 msgid "GTK+ Options"
1332 #: gtk/gtkmain.c:922
1333 msgid "Show GTK+ Options"
1336 #: gtk/gtkmountoperation.c:491
1339 msgstr "_Stæfgecynd"
1341 #: gtk/gtkmountoperation.c:558
1342 msgid "Connect _anonymously"
1345 #: gtk/gtkmountoperation.c:567
1346 msgid "Connect as u_ser:"
1349 #: gtk/gtkmountoperation.c:605
1352 msgstr "_Sciftendnama:"
1354 #: gtk/gtkmountoperation.c:610
1359 #: gtk/gtkmountoperation.c:616
1363 #: gtk/gtkmountoperation.c:634
1364 msgid "Forget password _immediately"
1367 #: gtk/gtkmountoperation.c:644
1368 msgid "Remember password until you _logout"
1371 #: gtk/gtkmountoperation.c:654
1372 msgid "Remember _forever"
1375 #: gtk/gtkmountoperation.c:883
1377 msgid "Unknown Application (PID %d)"
1380 #: gtk/gtkmountoperation.c:1066
1382 msgid "Unable to end process"
1385 #: gtk/gtkmountoperation.c:1103
1386 msgid "_End Process"
1389 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1391 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
1394 #. translators: this string is a name for the 'less' command
1395 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
1396 msgid "Terminal Pager"
1399 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
1403 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
1404 msgid "Bourne Again Shell"
1407 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1408 msgid "Bourne Shell"
1411 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1415 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
1417 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
1420 #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
1425 #: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
1426 msgid "Not a valid page setup file"
1429 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1433 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
1434 msgid "For portable documents"
1437 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
1447 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
1448 msgid "Manage Custom Sizes..."
1451 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
1452 msgid "_Format for:"
1455 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
1456 msgid "_Paper size:"
1459 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
1461 msgid "_Orientation:"
1462 msgstr "Openian Stede"
1464 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
1469 #: gtk/gtkpathbar.c:154
1473 #: gtk/gtkpathbar.c:156
1477 #: gtk/gtkpathbar.c:1497
1478 msgid "File System Root"
1481 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
1482 msgid "Authentication"
1485 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
1486 msgid "Not available"
1489 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
1491 msgid "Select a folder"
1492 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1494 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
1496 msgid "_Save in folder:"
1497 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1499 #. translators: this string is the default job title for print
1500 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1501 #. * by the job number.
1503 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
1508 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1509 msgctxt "print operation status"
1510 msgid "Initial state"
1513 #: gtk/gtkprintoperation.c:1696
1515 msgctxt "print operation status"
1516 msgid "Preparing to print"
1519 #: gtk/gtkprintoperation.c:1697
1520 msgctxt "print operation status"
1521 msgid "Generating data"
1524 #: gtk/gtkprintoperation.c:1698
1525 msgctxt "print operation status"
1526 msgid "Sending data"
1529 #: gtk/gtkprintoperation.c:1699
1531 msgctxt "print operation status"
1535 #: gtk/gtkprintoperation.c:1700
1536 msgctxt "print operation status"
1537 msgid "Blocking on issue"
1540 #: gtk/gtkprintoperation.c:1701
1542 msgctxt "print operation status"
1546 #: gtk/gtkprintoperation.c:1702
1547 msgctxt "print operation status"
1551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1703
1552 msgctxt "print operation status"
1553 msgid "Finished with error"
1556 #: gtk/gtkprintoperation.c:2270
1558 msgid "Preparing %d"
1561 #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
1566 #: gtk/gtkprintoperation.c:2275
1571 #: gtk/gtkprintoperation.c:2932
1573 msgid "Error creating print preview"
1576 #: gtk/gtkprintoperation.c:2935
1578 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1581 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
1582 msgid "Error launching preview"
1585 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1589 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
1590 msgid "Printer offline"
1593 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
1594 msgid "Out of paper"
1597 #. Translators: this is a printer status.
1598 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
1599 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1603 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
1604 msgid "Need user intervention"
1607 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
1611 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1612 msgid "No printer found"
1615 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1616 msgid "Invalid argument to CreateDC"
1619 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1620 msgid "Error from StartDoc"
1623 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1624 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1626 msgid "Not enough free memory"
1627 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
1629 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1630 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1634 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1638 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1641 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1642 msgid "Unspecified error"
1645 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
1646 msgid "Getting printer information failed"
1649 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
1650 msgid "Getting printer information..."
1653 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
1657 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1658 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
1663 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
1668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
1672 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1676 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
1678 msgid "C_urrent Page"
1681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
1684 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
1686 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
1690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
1692 "Specify one or more page ranges,\n"
1696 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
1701 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
1705 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
1710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
1715 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
1719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
1723 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1724 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1726 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
1727 #. * multiple pages on a sheet when printing
1729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1730 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1731 msgid "Left to right, top to bottom"
1734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
1735 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1736 msgid "Left to right, bottom to top"
1739 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1740 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1741 msgid "Right to left, top to bottom"
1744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
1745 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1746 msgid "Right to left, bottom to top"
1749 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1750 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1751 msgid "Top to bottom, left to right"
1754 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
1755 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1756 msgid "Top to bottom, right to left"
1759 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1760 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1761 msgid "Bottom to top, left to right"
1764 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
1765 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1766 msgid "Bottom to top, right to left"
1769 #. Translators, this string is used to label the option in the print
1770 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1772 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
1773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1775 msgid "Page Ordering"
1778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
1780 msgid "Left to right"
1781 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
1783 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
1785 msgid "Right to left"
1786 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
1788 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
1789 msgid "Top to bottom"
1792 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
1793 msgid "Bottom to top"
1796 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
1800 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
1804 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
1805 msgid "Pages per _side:"
1808 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
1809 msgid "Page or_dering:"
1812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
1813 msgid "_Only print:"
1817 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
1821 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
1825 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
1829 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
1834 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
1838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
1839 msgid "Paper _type:"
1842 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
1843 msgid "Paper _source:"
1846 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
1847 msgid "Output t_ray:"
1850 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
1852 msgid "Or_ientation:"
1853 msgstr "Openian Stede"
1856 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
1860 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
1864 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
1865 msgid "Reverse portrait"
1868 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
1869 msgid "Reverse landscape"
1872 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
1876 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
1880 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
1881 msgid "_Billing info:"
1884 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
1885 msgid "Print Document"
1888 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
1889 #. * in the print dialog
1891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
1896 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
1900 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
1901 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
1904 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
1906 "Specify the time of print,\n"
1907 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
1910 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
1911 msgid "Time of print"
1914 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
1918 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
1919 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
1922 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
1923 msgid "Add Cover Page"
1926 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1927 #. * dialog that controls the front cover page.
1929 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
1933 #. Translators, this is the label used for the option in the print
1934 #. * dialog that controls the back cover page.
1936 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
1940 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
1941 #. * job-specific options in the print dialog
1943 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
1947 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
1951 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1952 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
1953 msgid "Image Quality"
1956 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1957 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
1962 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
1963 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
1964 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
1968 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
1969 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
1972 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
1978 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
1981 #: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
1983 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
1986 #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
1987 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
1989 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
1992 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
1993 msgid "Select which type of documents are shown"
1996 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
1998 msgid "No item for URI '%s' found"
2001 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
2002 msgid "Untitled filter"
2005 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
2006 msgid "Could not remove item"
2009 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
2011 msgid "Could not clear list"
2013 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2016 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
2018 msgid "Copy _Location"
2021 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
2022 msgid "_Remove From List"
2025 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
2029 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
2030 msgid "Show _Private Resources"
2033 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2034 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2035 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2036 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2037 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2038 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2039 #. * right place when idly populating the menu in case the
2040 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2041 #. * recent chooser menu widget.
2043 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
2044 msgid "No items found"
2047 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
2049 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2052 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
2057 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
2059 msgid "Unknown item"
2062 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2063 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2064 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2065 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2067 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
2069 msgctxt "recent menu label"
2073 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2074 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2076 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
2078 msgctxt "recent menu label"
2082 #: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
2083 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
2084 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
2085 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
2087 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2090 #: gtk/gtkspinner.c:456
2091 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2095 #: gtk/gtkspinner.c:457
2096 msgid "Provides visual indication of progress"
2099 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2100 #: gtk/gtkstock.c:313
2102 msgctxt "Stock label"
2106 #: gtk/gtkstock.c:314
2108 msgctxt "Stock label"
2112 #: gtk/gtkstock.c:315
2114 msgctxt "Stock label"
2118 #: gtk/gtkstock.c:316
2120 msgctxt "Stock label"
2124 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2125 #. * need the mnemonics to be rationalized
2127 #: gtk/gtkstock.c:321
2128 msgctxt "Stock label"
2132 #: gtk/gtkstock.c:322
2133 msgctxt "Stock label"
2137 #: gtk/gtkstock.c:323
2138 msgctxt "Stock label"
2142 #: gtk/gtkstock.c:324
2143 msgctxt "Stock label"
2147 #: gtk/gtkstock.c:325
2148 msgctxt "Stock label"
2152 #: gtk/gtkstock.c:326
2153 msgctxt "Stock label"
2157 #: gtk/gtkstock.c:327
2159 msgctxt "Stock label"
2163 #: gtk/gtkstock.c:328
2165 msgctxt "Stock label"
2169 #: gtk/gtkstock.c:329
2171 msgctxt "Stock label"
2173 msgstr "_Stæfgecynd"
2175 #: gtk/gtkstock.c:330
2177 msgctxt "Stock label"
2179 msgstr "_Stæfgecynd"
2181 #: gtk/gtkstock.c:331
2183 msgctxt "Stock label"
2187 #: gtk/gtkstock.c:332
2188 msgctxt "Stock label"
2192 #: gtk/gtkstock.c:333
2193 msgctxt "Stock label"
2197 #: gtk/gtkstock.c:334
2198 msgctxt "Stock label"
2202 #: gtk/gtkstock.c:335
2204 msgctxt "Stock label"
2206 msgstr "_Stæfgecynd"
2208 #: gtk/gtkstock.c:336
2209 msgctxt "Stock label"
2213 #: gtk/gtkstock.c:337
2215 msgctxt "Stock label"
2219 #: gtk/gtkstock.c:338
2221 msgctxt "Stock label"
2225 #: gtk/gtkstock.c:339
2227 msgctxt "Stock label"
2229 msgstr "_Stæfgecynd"
2231 #: gtk/gtkstock.c:340
2232 msgctxt "Stock label"
2233 msgid "Find and _Replace"
2236 #: gtk/gtkstock.c:341
2237 msgctxt "Stock label"
2241 #: gtk/gtkstock.c:342
2242 msgctxt "Stock label"
2246 #: gtk/gtkstock.c:343
2247 msgctxt "Stock label"
2248 msgid "_Leave Fullscreen"
2251 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2252 #: gtk/gtkstock.c:345
2254 msgctxt "Stock label, navigation"
2258 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
2259 #: gtk/gtkstock.c:347
2261 msgctxt "Stock label, navigation"
2265 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
2266 #: gtk/gtkstock.c:349
2267 msgctxt "Stock label, navigation"
2271 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2272 #: gtk/gtkstock.c:351
2274 msgctxt "Stock label, navigation"
2278 #. This is a navigation label as in "go back"
2279 #: gtk/gtkstock.c:353
2281 msgctxt "Stock label, navigation"
2285 #. This is a navigation label as in "go down"
2286 #: gtk/gtkstock.c:355
2288 msgctxt "Stock label, navigation"
2292 #. This is a navigation label as in "go forward"
2293 #: gtk/gtkstock.c:357
2294 msgctxt "Stock label, navigation"
2298 #. This is a navigation label as in "go up"
2299 #: gtk/gtkstock.c:359
2301 msgctxt "Stock label, navigation"
2305 #: gtk/gtkstock.c:360
2306 msgctxt "Stock label"
2310 #: gtk/gtkstock.c:361
2312 msgctxt "Stock label"
2316 #: gtk/gtkstock.c:362
2318 msgctxt "Stock label"
2322 #: gtk/gtkstock.c:363
2323 msgctxt "Stock label"
2324 msgid "Increase Indent"
2327 #: gtk/gtkstock.c:364
2328 msgctxt "Stock label"
2329 msgid "Decrease Indent"
2332 #: gtk/gtkstock.c:365
2334 msgctxt "Stock label"
2338 #: gtk/gtkstock.c:366
2340 msgctxt "Stock label"
2341 msgid "_Information"
2344 #: gtk/gtkstock.c:367
2345 msgctxt "Stock label"
2349 #: gtk/gtkstock.c:368
2350 msgctxt "Stock label"
2354 #. This is about text justification, "centered text"
2355 #: gtk/gtkstock.c:370
2357 msgctxt "Stock label"
2361 #. This is about text justification
2362 #: gtk/gtkstock.c:372
2364 msgctxt "Stock label"
2368 #. This is about text justification, "left-justified text"
2369 #: gtk/gtkstock.c:374
2371 msgctxt "Stock label"
2375 #. This is about text justification, "right-justified text"
2376 #: gtk/gtkstock.c:376
2378 msgctxt "Stock label"
2382 #. Media label, as in "fast forward"
2383 #: gtk/gtkstock.c:379
2384 msgctxt "Stock label, media"
2388 #. Media label, as in "next song"
2389 #: gtk/gtkstock.c:381
2391 msgctxt "Stock label, media"
2395 #. Media label, as in "pause music"
2396 #: gtk/gtkstock.c:383
2397 msgctxt "Stock label, media"
2401 #. Media label, as in "play music"
2402 #: gtk/gtkstock.c:385
2403 msgctxt "Stock label, media"
2407 #. Media label, as in "previous song"
2408 #: gtk/gtkstock.c:387
2409 msgctxt "Stock label, media"
2414 #: gtk/gtkstock.c:389
2416 msgctxt "Stock label, media"
2421 #: gtk/gtkstock.c:391
2422 msgctxt "Stock label, media"
2427 #: gtk/gtkstock.c:393
2429 msgctxt "Stock label, media"
2433 #: gtk/gtkstock.c:394
2435 msgctxt "Stock label"
2439 #: gtk/gtkstock.c:395
2441 msgctxt "Stock label"
2445 #: gtk/gtkstock.c:396
2447 msgctxt "Stock label"
2451 #: gtk/gtkstock.c:397
2453 msgctxt "Stock label"
2457 #: gtk/gtkstock.c:398
2459 msgctxt "Stock label"
2464 #: gtk/gtkstock.c:400
2465 msgctxt "Stock label"
2470 #: gtk/gtkstock.c:402
2471 msgctxt "Stock label"
2476 #: gtk/gtkstock.c:404
2477 msgctxt "Stock label"
2478 msgid "Reverse landscape"
2482 #: gtk/gtkstock.c:406
2483 msgctxt "Stock label"
2484 msgid "Reverse portrait"
2487 #: gtk/gtkstock.c:407
2489 msgctxt "Stock label"
2493 #: gtk/gtkstock.c:408
2495 msgctxt "Stock label"
2499 #: gtk/gtkstock.c:409
2500 msgctxt "Stock label"
2501 msgid "_Preferences"
2504 #: gtk/gtkstock.c:410
2505 msgctxt "Stock label"
2509 #: gtk/gtkstock.c:411
2510 msgctxt "Stock label"
2511 msgid "Print Pre_view"
2514 #: gtk/gtkstock.c:412
2515 msgctxt "Stock label"
2519 #: gtk/gtkstock.c:413
2520 msgctxt "Stock label"
2524 #: gtk/gtkstock.c:414
2526 msgctxt "Stock label"
2530 #: gtk/gtkstock.c:415
2531 msgctxt "Stock label"
2535 #: gtk/gtkstock.c:416
2537 msgctxt "Stock label"
2541 #: gtk/gtkstock.c:417
2542 msgctxt "Stock label"
2546 #: gtk/gtkstock.c:418
2547 msgctxt "Stock label"
2551 #: gtk/gtkstock.c:419
2552 msgctxt "Stock label"
2556 #: gtk/gtkstock.c:420
2557 msgctxt "Stock label"
2561 #: gtk/gtkstock.c:421
2563 msgctxt "Stock label"
2567 #: gtk/gtkstock.c:422
2569 msgctxt "Stock label"
2571 msgstr "_Stæfgecynd"
2573 #. Sorting direction
2574 #: gtk/gtkstock.c:424
2576 msgctxt "Stock label"
2578 msgstr "_Úpástígende"
2580 #. Sorting direction
2581 #: gtk/gtkstock.c:426
2583 msgctxt "Stock label"
2585 msgstr "_Dúnestígende"
2587 #: gtk/gtkstock.c:427
2588 msgctxt "Stock label"
2589 msgid "_Spell Check"
2592 #: gtk/gtkstock.c:428
2594 msgctxt "Stock label"
2599 #: gtk/gtkstock.c:430
2601 msgctxt "Stock label"
2602 msgid "_Strikethrough"
2605 #: gtk/gtkstock.c:431
2606 msgctxt "Stock label"
2611 #: gtk/gtkstock.c:433
2613 msgctxt "Stock label"
2615 msgstr "_Sciftendnama:"
2617 #: gtk/gtkstock.c:434
2619 msgctxt "Stock label"
2623 #: gtk/gtkstock.c:435
2625 msgctxt "Stock label"
2630 #: gtk/gtkstock.c:437
2631 msgctxt "Stock label"
2632 msgid "_Normal Size"
2636 #: gtk/gtkstock.c:439
2637 msgctxt "Stock label"
2641 #: gtk/gtkstock.c:440
2642 msgctxt "Stock label"
2646 #: gtk/gtkstock.c:441
2647 msgctxt "Stock label"
2651 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
2653 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2656 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
2658 msgid "No deserialize function found for format %s"
2661 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
2663 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2666 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
2668 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2671 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
2673 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
2676 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
2678 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2681 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
2683 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2686 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
2688 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2691 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
2693 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2696 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
2697 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2700 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
2702 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2705 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
2706 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
2708 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2711 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
2713 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2716 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
2718 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2721 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
2724 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2727 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
2729 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2732 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
2734 msgid "Tag \"%s\" already defined"
2737 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
2739 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2742 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
2744 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2747 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
2749 msgid "A <%s> element has already been specified"
2752 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
2753 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2756 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
2757 msgid "Serialized data is malformed"
2760 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
2762 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2765 #: gtk/gtktextutil.c:60
2766 msgid "LRM _Left-to-right mark"
2767 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
2769 #: gtk/gtktextutil.c:61
2770 msgid "RLM _Right-to-left mark"
2771 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
2773 #: gtk/gtktextutil.c:62
2774 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2777 #: gtk/gtktextutil.c:63
2778 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2781 #: gtk/gtktextutil.c:64
2782 msgid "LRO Left-to-right _override"
2785 #: gtk/gtktextutil.c:65
2786 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2789 #: gtk/gtktextutil.c:66
2790 msgid "PDF _Pop directional formatting"
2793 #: gtk/gtktextutil.c:67
2794 msgid "ZWS _Zero width space"
2795 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
2797 #: gtk/gtktextutil.c:68
2798 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2801 #: gtk/gtktextutil.c:69
2802 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2805 #: gtk/gtkthemes.c:72
2807 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2810 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
2812 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2815 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
2817 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2820 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
2824 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2829 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2830 msgid "Turns volume down or up"
2833 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2834 msgid "Adjusts the volume"
2837 #: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
2841 #: gtk/gtkvolumebutton.c:96
2842 msgid "Decreases the volume"
2845 #: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
2849 #: gtk/gtkvolumebutton.c:102
2850 msgid "Increases the volume"
2853 #: gtk/gtkvolumebutton.c:160
2857 #: gtk/gtkvolumebutton.c:164
2861 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
2862 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2863 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2864 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2866 #: gtk/gtkvolumebutton.c:177
2868 msgctxt "volume percentage"
2872 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
2874 msgctxt "paper size"
2878 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
2879 msgctxt "paper size"
2883 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
2884 msgctxt "paper size"
2888 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
2889 msgctxt "paper size"
2893 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
2894 msgctxt "paper size"
2898 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
2899 msgctxt "paper size"
2903 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
2904 msgctxt "paper size"
2908 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
2909 msgctxt "paper size"
2913 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
2914 msgctxt "paper size"
2918 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
2919 msgctxt "paper size"
2923 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
2924 msgctxt "paper size"
2928 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
2929 msgctxt "paper size"
2933 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
2934 msgctxt "paper size"
2938 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
2939 msgctxt "paper size"
2943 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
2944 msgctxt "paper size"
2948 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
2949 msgctxt "paper size"
2953 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
2954 msgctxt "paper size"
2958 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
2959 msgctxt "paper size"
2963 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
2964 msgctxt "paper size"
2968 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
2969 msgctxt "paper size"
2973 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
2974 msgctxt "paper size"
2978 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
2979 msgctxt "paper size"
2983 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
2984 msgctxt "paper size"
2988 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
2989 msgctxt "paper size"
2993 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
2994 msgctxt "paper size"
2998 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
2999 msgctxt "paper size"
3003 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3004 msgctxt "paper size"
3008 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3009 msgctxt "paper size"
3013 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3014 msgctxt "paper size"
3018 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3019 msgctxt "paper size"
3023 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3024 msgctxt "paper size"
3028 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3029 msgctxt "paper size"
3033 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3034 msgctxt "paper size"
3038 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3039 msgctxt "paper size"
3043 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3044 msgctxt "paper size"
3048 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3049 msgctxt "paper size"
3053 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3054 msgctxt "paper size"
3058 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3059 msgctxt "paper size"
3063 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3064 msgctxt "paper size"
3068 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3069 msgctxt "paper size"
3073 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3074 msgctxt "paper size"
3078 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3079 msgctxt "paper size"
3083 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3084 msgctxt "paper size"
3088 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3089 msgctxt "paper size"
3093 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3094 msgctxt "paper size"
3098 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3099 msgctxt "paper size"
3103 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
3104 msgctxt "paper size"
3108 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3109 msgctxt "paper size"
3113 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
3114 msgctxt "paper size"
3118 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3119 msgctxt "paper size"
3123 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
3124 msgctxt "paper size"
3128 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3129 msgctxt "paper size"
3133 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
3134 msgctxt "paper size"
3138 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3139 msgctxt "paper size"
3143 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
3144 msgctxt "paper size"
3148 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3149 msgctxt "paper size"
3153 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
3154 msgctxt "paper size"
3158 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3159 msgctxt "paper size"
3163 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
3164 msgctxt "paper size"
3168 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3169 msgctxt "paper size"
3173 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
3174 msgctxt "paper size"
3178 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3179 msgctxt "paper size"
3183 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
3184 msgctxt "paper size"
3188 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3189 msgctxt "paper size"
3193 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
3194 msgctxt "paper size"
3198 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3199 msgctxt "paper size"
3203 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
3204 msgctxt "paper size"
3208 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3209 msgctxt "paper size"
3213 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
3214 msgctxt "paper size"
3218 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3219 msgctxt "paper size"
3223 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
3224 msgctxt "paper size"
3228 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3229 msgctxt "paper size"
3233 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
3234 msgctxt "paper size"
3238 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3239 msgctxt "paper size"
3243 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
3244 msgctxt "paper size"
3248 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3249 msgctxt "paper size"
3253 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
3254 msgctxt "paper size"
3258 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3259 msgctxt "paper size"
3263 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
3264 msgctxt "paper size"
3268 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3269 msgctxt "paper size"
3273 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
3274 msgctxt "paper size"
3275 msgid "Choukei 2 Envelope"
3278 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3279 msgctxt "paper size"
3280 msgid "Choukei 3 Envelope"
3283 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
3284 msgctxt "paper size"
3285 msgid "Choukei 4 Envelope"
3288 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3289 msgctxt "paper size"
3290 msgid "hagaki (postcard)"
3293 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
3294 msgctxt "paper size"
3295 msgid "kahu Envelope"
3298 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3299 msgctxt "paper size"
3300 msgid "kaku2 Envelope"
3303 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
3304 msgctxt "paper size"
3305 msgid "oufuku (reply postcard)"
3308 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3309 msgctxt "paper size"
3310 msgid "you4 Envelope"
3313 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
3314 msgctxt "paper size"
3318 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3319 msgctxt "paper size"
3323 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
3324 msgctxt "paper size"
3328 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3329 msgctxt "paper size"
3333 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3334 msgctxt "paper size"
3338 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
3339 msgctxt "paper size"
3343 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3344 msgctxt "paper size"
3348 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
3349 msgctxt "paper size"
3353 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3354 msgctxt "paper size"
3355 msgid "6x9 Envelope"
3358 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
3359 msgctxt "paper size"
3360 msgid "7x9 Envelope"
3363 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3364 msgctxt "paper size"
3365 msgid "9x11 Envelope"
3368 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
3369 msgctxt "paper size"
3373 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3374 msgctxt "paper size"
3378 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
3379 msgctxt "paper size"
3383 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3384 msgctxt "paper size"
3388 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
3389 msgctxt "paper size"
3393 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3394 msgctxt "paper size"
3398 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
3399 msgctxt "paper size"
3403 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3404 msgctxt "paper size"
3408 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
3409 msgctxt "paper size"
3413 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3414 msgctxt "paper size"
3418 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
3419 msgctxt "paper size"
3423 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3424 msgctxt "paper size"
3428 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
3429 msgctxt "paper size"
3430 msgid "European edp"
3433 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3434 msgctxt "paper size"
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
3439 msgctxt "paper size"
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3444 msgctxt "paper size"
3445 msgid "FanFold European"
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
3449 msgctxt "paper size"
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3454 msgctxt "paper size"
3455 msgid "FanFold German Legal"
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
3459 msgctxt "paper size"
3460 msgid "Government Legal"
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3464 msgctxt "paper size"
3465 msgid "Government Letter"
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
3470 msgctxt "paper size"
3474 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3475 msgctxt "paper size"
3476 msgid "Index 4x6 (postcard)"
3479 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
3480 msgctxt "paper size"
3481 msgid "Index 4x6 ext"
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3486 msgctxt "paper size"
3490 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
3491 msgctxt "paper size"
3495 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3496 msgctxt "paper size"
3500 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
3501 msgctxt "paper size"
3505 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3506 msgctxt "paper size"
3507 msgid "US Legal Extra"
3510 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
3511 msgctxt "paper size"
3515 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3516 msgctxt "paper size"
3517 msgid "US Letter Extra"
3520 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
3521 msgctxt "paper size"
3522 msgid "US Letter Plus"
3525 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3526 msgctxt "paper size"
3527 msgid "Monarch Envelope"
3530 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
3531 msgctxt "paper size"
3532 msgid "#10 Envelope"
3535 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3536 msgctxt "paper size"
3537 msgid "#11 Envelope"
3540 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
3541 msgctxt "paper size"
3542 msgid "#12 Envelope"
3545 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3546 msgctxt "paper size"
3547 msgid "#14 Envelope"
3550 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
3551 msgctxt "paper size"
3555 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3556 msgctxt "paper size"
3557 msgid "Personal Envelope"
3560 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
3561 msgctxt "paper size"
3565 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3566 msgctxt "paper size"
3570 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
3571 msgctxt "paper size"
3575 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3576 msgctxt "paper size"
3580 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
3581 msgctxt "paper size"
3585 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3587 msgctxt "paper size"
3591 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
3592 msgctxt "paper size"
3596 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3597 msgctxt "paper size"
3598 msgid "Invite Envelope"
3601 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
3602 msgctxt "paper size"
3603 msgid "Italian Envelope"
3606 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3607 msgctxt "paper size"
3608 msgid "juuro-ku-kai"
3611 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
3612 msgctxt "paper size"
3616 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3617 msgctxt "paper size"
3618 msgid "Postfix Envelope"
3621 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
3622 msgctxt "paper size"
3626 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3627 msgctxt "paper size"
3628 msgid "prc1 Envelope"
3631 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
3632 msgctxt "paper size"
3633 msgid "prc10 Envelope"
3636 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3637 msgctxt "paper size"
3641 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
3642 msgctxt "paper size"
3643 msgid "prc2 Envelope"
3646 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3647 msgctxt "paper size"
3648 msgid "prc3 Envelope"
3651 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
3652 msgctxt "paper size"
3656 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3657 msgctxt "paper size"
3658 msgid "prc4 Envelope"
3661 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
3662 msgctxt "paper size"
3663 msgid "prc5 Envelope"
3666 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3667 msgctxt "paper size"
3668 msgid "prc6 Envelope"
3671 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
3672 msgctxt "paper size"
3673 msgid "prc7 Envelope"
3676 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3677 msgctxt "paper size"
3678 msgid "prc8 Envelope"
3681 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
3682 msgctxt "paper size"
3683 msgid "prc9 Envelope"
3686 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3687 msgctxt "paper size"
3691 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
3692 msgctxt "paper size"
3696 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3698 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3701 #: gtk/updateiconcache.c:1374
3703 msgid "Failed to write header\n"
3706 #: gtk/updateiconcache.c:1380
3708 msgid "Failed to write hash table\n"
3711 #: gtk/updateiconcache.c:1386
3713 msgid "Failed to write folder index\n"
3714 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
3716 #: gtk/updateiconcache.c:1394
3718 msgid "Failed to rewrite header\n"
3721 #: gtk/updateiconcache.c:1463
3723 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3724 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
3726 #: gtk/updateiconcache.c:1471
3728 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3729 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
3731 #: gtk/updateiconcache.c:1507
3733 msgid "The generated cache was invalid.\n"
3736 #: gtk/updateiconcache.c:1521
3738 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3741 #: gtk/updateiconcache.c:1535
3743 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3745 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
3748 #: gtk/updateiconcache.c:1545
3750 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3752 "Ne cúðe céosan %s:\n"
3755 #: gtk/updateiconcache.c:1572
3757 msgid "Cache file created successfully.\n"
3760 #: gtk/updateiconcache.c:1611
3761 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3764 #: gtk/updateiconcache.c:1612
3765 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3768 #: gtk/updateiconcache.c:1613
3769 msgid "Don't include image data in the cache"
3772 #: gtk/updateiconcache.c:1614
3773 msgid "Output a C header file"
3776 #: gtk/updateiconcache.c:1615
3777 msgid "Turn off verbose output"
3780 #: gtk/updateiconcache.c:1616
3781 msgid "Validate existing icon cache"
3784 #: gtk/updateiconcache.c:1683
3786 msgid "File not found: %s\n"
3789 #: gtk/updateiconcache.c:1689
3791 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3794 #: gtk/updateiconcache.c:1702
3796 msgid "No theme index file.\n"
3799 #: gtk/updateiconcache.c:1706
3802 "No theme index file in '%s'.\n"
3803 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3807 #: modules/input/imam-et.c:454
3808 msgid "Amharic (EZ+)"
3812 #: modules/input/imcedilla.c:92
3817 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3818 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3822 #: modules/input/iminuktitut.c:127
3823 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3827 #: modules/input/imipa.c:145
3832 #: modules/input/immultipress.c:31
3837 #: modules/input/imthai.c:35
3842 #: modules/input/imti-er.c:453
3843 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3847 #: modules/input/imti-et.c:453
3848 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3852 #: modules/input/imviqr.c:244
3853 msgid "Vietnamese (VIQR)"
3857 #: modules/input/imxim.c:28
3858 msgid "X Input Method"
3861 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3862 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3865 msgstr "_Sciftendnama:"
3867 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3868 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3872 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3874 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3877 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3878 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3880 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3883 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3885 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3888 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3890 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3893 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3894 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3897 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3899 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3902 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3903 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3908 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3913 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3916 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
3918 msgid "Authentication is required on %s"
3921 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
3926 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
3928 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
3931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
3933 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
3936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
3937 msgid "Authentication is required to print this document"
3940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
3942 msgid "Printer '%s' is low on toner."
3945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
3947 msgid "Printer '%s' has no toner left."
3950 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3951 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
3953 msgid "Printer '%s' is low on developer."
3956 #. Translators: "Developer" like on photo development context
3957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
3959 msgid "Printer '%s' is out of developer."
3962 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3963 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
3965 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
3968 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
3969 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
3971 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
3974 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
3976 msgid "The cover is open on printer '%s'."
3979 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
3981 msgid "The door is open on printer '%s'."
3984 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
3986 msgid "Printer '%s' is low on paper."
3989 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
3991 msgid "Printer '%s' is out of paper."
3994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
3996 msgid "Printer '%s' is currently offline."
3999 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4001 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4004 #. Translators: this is a printer status.
4005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4006 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
4009 #. Translators: this is a printer status.
4010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4011 msgid "Rejecting Jobs"
4014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4023 msgid "Paper Source"
4026 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4035 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4036 msgid "GhostScript pre-filtering"
4039 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4043 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4045 msgid "Long Edge (Standard)"
4048 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4049 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4050 msgid "Short Edge (Flip)"
4053 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4054 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4055 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4059 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4061 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4062 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4063 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4065 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4066 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4067 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4068 msgid "Printer Default"
4071 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4072 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4073 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4076 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4077 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4078 msgid "Convert to PS level 1"
4081 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4083 msgid "Convert to PS level 2"
4086 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4087 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4088 msgid "No pre-filtering"
4091 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4092 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4093 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4094 msgid "Miscellaneous"
4097 #. Translators: These strings name the possible values of the
4098 #. * job priority option in the print dialog
4100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4104 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4109 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4113 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4117 #. Cups specific, non-ppd related settings
4118 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4119 #. * in the print dialog
4121 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4123 msgid "Pages per Sheet"
4126 #. Translators, this string is used to label the job priority option
4127 #. * in the print dialog
4129 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4130 msgid "Job Priority"
4133 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
4134 #. * in the print dialog
4136 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4137 msgid "Billing Info"
4140 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4141 #. * pages that the printing system may support.
4143 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4147 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4151 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4152 msgid "Confidential"
4155 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4163 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4167 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4168 msgid "Unclassified"
4171 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4172 #. * dialog that controls the front cover page.
4174 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4178 #. Translators, this is the label used for the option in the print
4179 #. * dialog that controls the back cover page.
4181 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4185 #. Translators: this is the name of the option that controls when
4186 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4189 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4193 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
4194 #. * to specify a time when a print job will be printed.
4196 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4197 msgid "Print at time"
4200 #. Translators: this format is used to display a custom paper
4201 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4202 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4204 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4206 msgid "Custom %sx%s"
4209 #. default filename used for print-to-file
4210 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4215 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4216 msgid "Print to File"
4219 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4223 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4227 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4231 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4232 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4233 msgid "Pages per _sheet:"
4236 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4241 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4242 msgid "_Output format"
4245 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4246 msgid "Print to LPR"
4249 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4250 msgid "Pages Per Sheet"
4253 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4254 msgid "Command Line"
4258 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4259 msgid "printer offline"
4263 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4265 msgid "ready to print"
4269 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4270 msgid "processing job"
4274 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4279 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4282 msgstr "(ungecnáwen)"
4284 #. default filename used for print-to-test
4285 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4287 msgid "test-output.%s"
4290 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4291 msgid "Print to Test Printer"
4294 #: tests/testfilechooser.c:207
4296 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4297 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4299 #: tests/testfilechooser.c:222
4301 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4302 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4304 #: tests/testfilechooser.c:267
4307 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4308 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
4310 #~ msgid "Image file '%s' contains no data"
4311 #~ msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
4313 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
4314 #~ msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
4316 #~ msgid "Unrecognized image file format"
4317 #~ msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
4319 #~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
4320 #~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
4322 #~ msgid "Error writing to image file: %s"
4323 #~ msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
4325 #~ msgid "Failed to open temporary file"
4326 #~ msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
4328 #~ msgid "Failed to read from temporary file"
4329 #~ msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4331 #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
4332 #~ msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
4335 #~ msgid "Error writing to image stream"
4336 #~ msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
4338 #~ msgid "Image format unknown"
4339 #~ msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
4341 #~ msgid "The ANI image format"
4342 #~ msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
4344 #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
4345 #~ msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
4347 #~ msgid "BMP image has unsupported header size"
4348 #~ msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
4351 #~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
4352 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4354 #~ msgid "The BMP image format"
4355 #~ msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
4357 #~ msgid "Failure reading GIF: %s"
4358 #~ msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
4360 #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
4361 #~ msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
4364 #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
4365 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
4367 #~ msgid "The GIF image format"
4368 #~ msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
4370 #~ msgid "Not enough memory to load icon"
4371 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
4373 #~ msgid "Unsupported icon type"
4374 #~ msgstr "Ungewreðod segncynn"
4376 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
4377 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
4379 #~ msgid "The ICO image format"
4380 #~ msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
4383 #~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
4384 #~ msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
4387 #~ msgid "Could not decode ICNS file"
4389 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4393 #~ msgid "The ICNS image format"
4394 #~ msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
4397 #~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
4398 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4401 #~ msgid "Couldn't decode image"
4403 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4407 #~ msgid "Image type currently not supported"
4408 #~ msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
4411 #~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
4412 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4415 #~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
4416 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4419 #~ msgid "The JPEG 2000 image format"
4420 #~ msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
4422 #~ msgid "The JPEG image format"
4423 #~ msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
4425 #~ msgid "Image has invalid width and/or height"
4426 #~ msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
4428 #~ msgid "Image has unsupported bpp"
4429 #~ msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
4431 #~ msgid "The PCX image format"
4432 #~ msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
4434 #~ msgid "The PNG image format"
4435 #~ msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
4438 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
4439 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4441 #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
4442 #~ msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
4445 #~ msgid "Failed to read QTIF header"
4446 #~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
4449 #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
4450 #~ msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
4453 #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
4454 #~ msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4457 #~ msgid "Failed to find an image data atom."
4458 #~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
4461 #~ msgid "The QTIF image format"
4462 #~ msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
4464 #~ msgid "RAS image has unknown type"
4465 #~ msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
4467 #~ msgid "The Sun raster image format"
4468 #~ msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
4470 #~ msgid "The Targa image format"
4471 #~ msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
4473 #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
4474 #~ msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
4477 #~ msgid "Failed to save TIFF image"
4478 #~ msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
4480 #~ msgid "The TIFF image format"
4481 #~ msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
4483 #~ msgid "Image has zero width"
4484 #~ msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
4486 #~ msgid "Not enough memory to load image"
4487 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4489 #~ msgid "The WBMP image format"
4490 #~ msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
4492 #~ msgid "Invalid XBM file"
4493 #~ msgstr "Ungód XBM cranic"
4495 #~ msgid "The XBM image format"
4496 #~ msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
4499 #~ msgid "Invalid XPM header"
4500 #~ msgstr "Ungód XBM cranic"
4502 #~ msgid "XPM file has image width <= 0"
4503 #~ msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
4505 #~ msgid "XPM file has image height <= 0"
4506 #~ msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
4508 #~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
4509 #~ msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
4512 #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
4513 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4515 #~ msgid "The XPM image format"
4516 #~ msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
4519 #~ msgid "The EMF image format"
4520 #~ msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
4523 #~ msgid "Could not allocate memory: %s"
4524 #~ msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
4527 #~ msgid "Could not create stream: %s"
4529 #~ "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4533 #~ msgid "Could not seek stream: %s"
4535 #~ "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4539 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
4541 #~ "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4545 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
4547 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4551 #~ msgid "Couldn't load metafile"
4553 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4557 #~ msgid "Couldn't save"
4559 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4563 #~ msgid "The WMF image format"
4564 #~ msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
4567 #~ msgstr "Sciftendas"
4570 #~ msgstr "Sc_iftendas"
4572 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
4573 #~ msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
4575 #~ msgid "_New Folder"
4576 #~ msgstr "_Níwe Sciftend"
4579 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
4580 #~ msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
4582 #~ msgid "New Folder"
4583 #~ msgstr "Níwe Sciftend"
4585 #~ msgid "_Folder name:"
4586 #~ msgstr "_Sciftendnama:"
4589 #~ msgstr "Sc_ieppan"
4592 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
4593 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4596 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
4597 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4600 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
4601 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4603 #~ msgid "Name too long"
4604 #~ msgstr "Nama is tó lang"
4607 #~ msgstr "Éagþyrel"
4617 #~ msgid "(unknown)"
4618 #~ msgstr "(ungecnáwen)"
4622 #~ msgstr "Sc_ieppan"
4628 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
4630 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
4646 #~ msgid "Justify|_Right"
4650 #~ msgid "Media|_Next"
4655 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
4656 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
4659 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
4660 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
4663 #~ msgid_plural "%d bytes"
4664 #~ msgstr[0] "%d bite"
4665 #~ msgstr[1] "%d bitas"
4668 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
4669 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4672 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
4673 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4676 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
4677 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
4683 #~ msgid "Location:"
4687 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4690 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
4694 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4697 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4700 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
4701 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"