]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ang.po
Fix up gtk_paned_get_handle_window docs
[~andy/gtk] / po / ang.po
1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk/gdk.c:103
21 #, c-format
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
23 msgstr ""
24
25 #: gdk/gdk.c:123
26 #, c-format
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
28 msgstr ""
29
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:151
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
34
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:152
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
39
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:154
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
44
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:155
47 msgid "NAME"
48 msgstr ""
49
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:157
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
54
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:158
57 #, fuzzy
58 msgid "DISPLAY"
59 msgstr "IPA"
60
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
62 #: gdk/gdk.c:160
63 msgid "X screen to use"
64 msgstr ""
65
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67 #: gdk/gdk.c:161
68 msgid "SCREEN"
69 msgstr ""
70
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72 #: gdk/gdk.c:164
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
74 msgstr ""
75
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
81 msgid "FLAGS"
82 msgstr ""
83
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85 #: gdk/gdk.c:167
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
91 msgid "BackSpace"
92 msgstr ""
93
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
96 msgid "Tab"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
101 msgid "Return"
102 msgstr ""
103
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
106 msgid "Pause"
107 msgstr ""
108
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
111 msgid "Scroll_Lock"
112 msgstr ""
113
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
116 msgid "Sys_Req"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
121 msgid "Escape"
122 msgstr ""
123
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
126 msgid "Multi_key"
127 msgstr ""
128
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
130 #, fuzzy
131 msgctxt "keyboard label"
132 msgid "Home"
133 msgstr "_Hám"
134
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
136 #, fuzzy
137 msgctxt "keyboard label"
138 msgid "Left"
139 msgstr "_Winstre"
140
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
142 #, fuzzy
143 msgctxt "keyboard label"
144 msgid "Up"
145 msgstr "_Úp"
146
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
148 #, fuzzy
149 msgctxt "keyboard label"
150 msgid "Right"
151 msgstr "_Swíðre"
152
153 #: gdk/keyname-table.h:3952
154 #, fuzzy
155 msgctxt "keyboard label"
156 msgid "Down"
157 msgstr "_Dúne"
158
159 #: gdk/keyname-table.h:3953
160 #, fuzzy
161 msgctxt "keyboard label"
162 msgid "Page_Up"
163 msgstr "Tramet %u"
164
165 #: gdk/keyname-table.h:3954
166 #, fuzzy
167 msgctxt "keyboard label"
168 msgid "Page_Down"
169 msgstr "_Dúne"
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3955
172 msgctxt "keyboard label"
173 msgid "End"
174 msgstr ""
175
176 #: gdk/keyname-table.h:3956
177 msgctxt "keyboard label"
178 msgid "Begin"
179 msgstr ""
180
181 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
183 msgid "Print"
184 msgstr ""
185
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
188 msgid "Insert"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
193 msgid "Num_Lock"
194 msgstr ""
195
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
197 msgctxt "keyboard label"
198 msgid "KP_Space"
199 msgstr ""
200
201 #: gdk/keyname-table.h:3961
202 msgctxt "keyboard label"
203 msgid "KP_Tab"
204 msgstr ""
205
206 #: gdk/keyname-table.h:3962
207 msgctxt "keyboard label"
208 msgid "KP_Enter"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3963
212 #, fuzzy
213 msgctxt "keyboard label"
214 msgid "KP_Home"
215 msgstr "_Hám"
216
217 #: gdk/keyname-table.h:3964
218 #, fuzzy
219 msgctxt "keyboard label"
220 msgid "KP_Left"
221 msgstr "_Winstre"
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3965
224 #, fuzzy
225 msgctxt "keyboard label"
226 msgid "KP_Up"
227 msgstr "_Úp"
228
229 #: gdk/keyname-table.h:3966
230 #, fuzzy
231 msgctxt "keyboard label"
232 msgid "KP_Right"
233 msgstr "_Swíðre"
234
235 #: gdk/keyname-table.h:3967
236 #, fuzzy
237 msgctxt "keyboard label"
238 msgid "KP_Down"
239 msgstr "_Dúne"
240
241 #: gdk/keyname-table.h:3968
242 msgctxt "keyboard label"
243 msgid "KP_Page_Up"
244 msgstr ""
245
246 #: gdk/keyname-table.h:3969
247 msgctxt "keyboard label"
248 msgid "KP_Prior"
249 msgstr ""
250
251 #: gdk/keyname-table.h:3970
252 msgctxt "keyboard label"
253 msgid "KP_Page_Down"
254 msgstr ""
255
256 #: gdk/keyname-table.h:3971
257 msgctxt "keyboard label"
258 msgid "KP_Next"
259 msgstr ""
260
261 #: gdk/keyname-table.h:3972
262 msgctxt "keyboard label"
263 msgid "KP_End"
264 msgstr ""
265
266 #: gdk/keyname-table.h:3973
267 msgctxt "keyboard label"
268 msgid "KP_Begin"
269 msgstr ""
270
271 #: gdk/keyname-table.h:3974
272 msgctxt "keyboard label"
273 msgid "KP_Insert"
274 msgstr ""
275
276 #: gdk/keyname-table.h:3975
277 msgctxt "keyboard label"
278 msgid "KP_Delete"
279 msgstr ""
280
281 #: gdk/keyname-table.h:3976
282 msgctxt "keyboard label"
283 msgid "Delete"
284 msgstr ""
285
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
288 #, c-format
289 msgid "Failed to open file '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
293 #, c-format
294 msgid "Image file '%s' contains no data"
295 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
302 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
303
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
308 "animation file"
309 msgstr ""
310
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
312 #, c-format
313 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
314 msgstr ""
315
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
320 "from a different GTK version?"
321 msgstr ""
322
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
324 #, c-format
325 msgid "Image type '%s' is not supported"
326 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
327
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
329 #, c-format
330 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
331 msgstr ""
332
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
334 msgid "Unrecognized image file format"
335 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
336
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
338 #, c-format
339 msgid "Failed to load image '%s': %s"
340 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
341
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
343 #, c-format
344 msgid "Error writing to image file: %s"
345 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
346
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
348 #, c-format
349 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
350 msgstr ""
351
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
353 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
354 msgstr ""
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
357 msgid "Failed to open temporary file"
358 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
359
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
363
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
365 #, c-format
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
368
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
373 "s"
374 msgstr ""
375
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
378 msgstr ""
379
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
381 #, fuzzy
382 msgid "Error writing to image stream"
383 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
384
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
389 "but didn't give a reason for the failure"
390 msgstr ""
391
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
393 #, c-format
394 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
395 msgstr ""
396
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
398 msgid "Image header corrupt"
399 msgstr ""
400
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
402 msgid "Image format unknown"
403 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
404
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
406 msgid "Image pixel data corrupt"
407 msgstr ""
408
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
410 #, c-format
411 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
412 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
413 msgstr[0] ""
414 msgstr[1] ""
415
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
417 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
418 msgstr ""
419
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
421 msgid "Unsupported animation type"
422 msgstr ""
423
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
426 msgid "Invalid header in animation"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
431 msgid "Not enough memory to load animation"
432 msgstr ""
433
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
435 msgid "Malformed chunk in animation"
436 msgstr ""
437
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
439 msgid "The ANI image format"
440 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
441
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
444 msgid "BMP image has bogus header data"
445 msgstr ""
446
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
448 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
449 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
450
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
452 msgid "BMP image has unsupported header size"
453 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
454
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
456 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
457 msgstr ""
458
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
460 msgid "Premature end-of-file encountered"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
464 #, fuzzy
465 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
466 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
467
468 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
469 msgid "Couldn't write to BMP file"
470 msgstr ""
471
472 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
473 msgid "The BMP image format"
474 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
475
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
477 #, c-format
478 msgid "Failure reading GIF: %s"
479 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
480
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
482 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
483 msgstr ""
484
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
486 #, c-format
487 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
488 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
489
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
491 msgid "Stack overflow"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
495 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
496 msgstr ""
497
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
499 msgid "Bad code encountered"
500 msgstr ""
501
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
503 msgid "Circular table entry in GIF file"
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
508 msgid "Not enough memory to load GIF file"
509 msgstr ""
510
511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
512 #, fuzzy
513 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
514 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
515
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
517 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
518 msgstr ""
519
520 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
521 msgid "File does not appear to be a GIF file"
522 msgstr ""
523
524 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
525 #, c-format
526 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
527 msgstr ""
528
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
530 msgid ""
531 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
532 "colormap."
533 msgstr ""
534
535 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
536 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
537 msgstr ""
538
539 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
540 msgid "The GIF image format"
541 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
542
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
545 msgid "Invalid header in icon"
546 msgstr ""
547
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
550 msgid "Not enough memory to load icon"
551 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
552
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
554 msgid "Icon has zero width"
555 msgstr ""
556
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
558 msgid "Icon has zero height"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
562 msgid "Compressed icons are not supported"
563 msgstr ""
564
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
566 msgid "Unsupported icon type"
567 msgstr "Ungewreðod segncynn"
568
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
570 msgid "Not enough memory to load ICO file"
571 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
572
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
574 msgid "Image too large to be saved as ICO"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
578 msgid "Cursor hotspot outside image"
579 msgstr ""
580
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
582 #, c-format
583 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
584 msgstr ""
585
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
587 msgid "The ICO image format"
588 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
589
590 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Error reading ICNS image: %s"
593 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
594
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
596 #, fuzzy
597 msgid "Could not decode ICNS file"
598 msgstr ""
599 "Ne cúðe céosan %s:\n"
600 "%s"
601
602 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
603 #, fuzzy
604 msgid "The ICNS image format"
605 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
606
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
608 #, fuzzy
609 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
610 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
611
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
613 #, fuzzy
614 msgid "Couldn't decode image"
615 msgstr ""
616 "Ne cúðe céosan %s:\n"
617 "%s"
618
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
621 msgstr ""
622
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
624 #, fuzzy
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
627
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
629 #, fuzzy
630 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
631 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
632
633 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
634 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
635 msgstr ""
636
637 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
638 #, fuzzy
639 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
640 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
641
642 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
643 #, fuzzy
644 msgid "The JPEG 2000 image format"
645 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
646
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
648 #, c-format
649 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
650 msgstr ""
651
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
653 msgid ""
654 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
655 "memory"
656 msgstr ""
657
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
659 #, c-format
660 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
661 msgstr ""
662
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
664 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
665 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
666 msgstr ""
667
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
669 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
670 msgstr ""
671
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
676 "parsed."
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
683 msgstr ""
684
685 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
686 msgid "The JPEG image format"
687 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
688
689 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
690 msgid "Couldn't allocate memory for header"
691 msgstr ""
692
693 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
694 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
695 msgstr ""
696
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
698 msgid "Image has invalid width and/or height"
699 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
700
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
702 msgid "Image has unsupported bpp"
703 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
704
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
706 #, c-format
707 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
708 msgstr ""
709
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
711 msgid "Couldn't create new pixbuf"
712 msgstr ""
713
714 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
715 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
716 msgstr ""
717
718 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
719 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
723 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
724 msgstr ""
725
726 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
727 msgid "No palette found at end of PCX data"
728 msgstr ""
729
730 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
731 msgid "The PCX image format"
732 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
733
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
735 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
736 msgstr ""
737
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
739 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
740 msgstr ""
741
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
743 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
747 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
748 msgstr ""
749
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
751 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
752 msgstr ""
753
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
755 #, c-format
756 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
757 msgstr ""
758
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
760 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
761 msgstr ""
762
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
767 "applications to reduce memory usage"
768 msgstr ""
769
770 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
771 msgid "Fatal error reading PNG image file"
772 msgstr ""
773
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
775 #, c-format
776 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
777 msgstr ""
778
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
780 msgid ""
781 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
782 msgstr ""
783
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
785 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
786 msgstr ""
787
788 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
789 #, c-format
790 msgid "Color profile has invalid length %d."
791 msgstr ""
792
793 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
797 "be parsed."
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
804 "allowed."
805 msgstr ""
806
807 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
808 #, c-format
809 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
810 msgstr ""
811
812 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
813 msgid "The PNG image format"
814 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
815
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
817 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
821 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
822 msgstr ""
823
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
825 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
826 msgstr ""
827
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
829 msgid "PNM file has an image width of 0"
830 msgstr ""
831
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
833 msgid "PNM file has an image height of 0"
834 msgstr ""
835
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
837 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
838 msgstr ""
839
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
841 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
845 msgid "Raw PNM image type is invalid"
846 msgstr ""
847
848 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
849 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
850 msgstr ""
851
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
853 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
854 msgstr ""
855
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
857 #, fuzzy
858 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
859 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
860
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
862 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
863 msgstr ""
864
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
866 msgid "Unexpected end of PNM image data"
867 msgstr ""
868
869 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
870 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
874 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
875 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
876
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
878 msgid "Input file descriptor is NULL."
879 msgstr ""
880
881 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
882 #, fuzzy
883 msgid "Failed to read QTIF header"
884 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
885
886 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
887 #, c-format
888 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
889 msgstr ""
890
891 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
892 #, c-format
893 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
894 msgstr ""
895
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
899 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
900
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
902 #, c-format
903 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
904 msgstr ""
905
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
907 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
908 msgstr ""
909
910 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
911 #, fuzzy
912 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
913 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
914
915 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
916 #, fuzzy
917 msgid "Failed to find an image data atom."
918 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
919
920 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
921 #, fuzzy
922 msgid "The QTIF image format"
923 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
924
925 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
926 msgid "RAS image has bogus header data"
927 msgstr ""
928
929 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
930 msgid "RAS image has unknown type"
931 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
932
933 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
934 msgid "unsupported RAS image variation"
935 msgstr ""
936
937 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
938 msgid "Not enough memory to load RAS image"
939 msgstr ""
940
941 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
942 msgid "The Sun raster image format"
943 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
944
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
946 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
947 msgstr ""
948
949 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
950 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
951 msgstr ""
952
953 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
954 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
955 msgstr ""
956
957 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
958 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
959 msgstr ""
960
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
962 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
963 msgstr ""
964
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
966 msgid "Image is corrupted or truncated"
967 msgstr ""
968
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
970 msgid "Cannot allocate colormap structure"
971 msgstr ""
972
973 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
974 msgid "Cannot allocate colormap entries"
975 msgstr ""
976
977 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
978 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
979 msgstr ""
980
981 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
982 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
983 msgstr ""
984
985 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
986 msgid "TGA image has invalid dimensions"
987 msgstr ""
988
989 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
990 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
991 msgid "TGA image type not supported"
992 msgstr ""
993
994 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
995 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
996 msgstr ""
997
998 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
999 msgid "Excess data in file"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
1003 msgid "The Targa image format"
1004 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
1005
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
1007 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
1011 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1015 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1016 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
1017
1018 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1019 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1023 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1027 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1031 msgid "Failed to open TIFF image"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1035 msgid "TIFFClose operation failed"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1039 msgid "Failed to load TIFF image"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Failed to save TIFF image"
1045 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
1046
1047 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1048 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1052 msgid "Failed to write TIFF data"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1056 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1060 msgid "The TIFF image format"
1061 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1064 msgid "Image has zero width"
1065 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
1066
1067 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1068 msgid "Image has zero height"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1072 msgid "Not enough memory to load image"
1073 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1074
1075 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1076 msgid "Couldn't save the rest"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1080 msgid "The WBMP image format"
1081 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1082
1083 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1084 msgid "Invalid XBM file"
1085 msgstr "Ungód XBM cranic"
1086
1087 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1088 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1092 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1096 msgid "The XBM image format"
1097 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1098
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1100 msgid "No XPM header found"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Invalid XPM header"
1106 msgstr "Ungód XBM cranic"
1107
1108 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1109 msgid "XPM file has image width <= 0"
1110 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1111
1112 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1113 msgid "XPM file has image height <= 0"
1114 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1115
1116 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1117 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1121 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1122 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1123
1124 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1127 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1128
1129 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1130 msgid "Cannot read XPM colormap"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1134 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1138 msgid "The XPM image format"
1139 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1140
1141 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1142 #, fuzzy
1143 msgid "The EMF image format"
1144 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1145
1146 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Could not allocate memory: %s"
1149 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1150
1151 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1152 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "Could not create stream: %s"
1155 msgstr ""
1156 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1157 "%s"
1158
1159 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "Could not seek stream: %s"
1162 msgstr ""
1163 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1164 "%s"
1165
1166 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "Could not read from stream: %s"
1169 msgstr ""
1170 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1171 "%s"
1172
1173 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Couldn't load bitmap"
1176 msgstr ""
1177 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1178 "%s"
1179
1180 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Couldn't load metafile"
1183 msgstr ""
1184 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1185 "%s"
1186
1187 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1188 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Couldn't save"
1194 msgstr ""
1195 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1196 "%s"
1197
1198 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1199 #, fuzzy
1200 msgid "The WMF image format"
1201 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1202
1203 #. Description of --sync in --help output
1204 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1205 msgid "Don't batch GDI requests"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. Description of --no-wintab in --help output
1209 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1210 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1214 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1215 msgid "Same as --no-wintab"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. Description of --use-wintab in --help output
1219 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1220 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1224 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1225 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1229 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1230 msgid "COLORS"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. Description of --sync in --help output
1234 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1235 msgid "Make X calls synchronous"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1239 #, c-format
1240 msgid "Starting %s"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1244 #, c-format
1245 msgid "Opening %s"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1249 #, c-format
1250 msgid "Opening %d Item"
1251 msgid_plural "Opening %d Items"
1252 msgstr[0] ""
1253 msgstr[1] ""
1254
1255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:241
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Could not show link"
1258 msgstr ""
1259 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1260 "%s"
1261
1262 #: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214
1263 msgid "License"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365
1267 msgid "The license of the program"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. Add the credits button
1271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:628
1272 #, fuzzy
1273 msgid "C_redits"
1274 msgstr "Sc_ieppan"
1275
1276 #. Add the license button
1277 #: gtk/gtkaboutdialog.c:642
1278 msgid "_License"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkaboutdialog.c:901
1282 #, c-format
1283 msgid "About %s"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2131
1287 msgid "Credits"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2164
1291 msgid "Written by"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1295 msgid "Documented by"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2179
1299 msgid "Translated by"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
1303 msgid "Artwork by"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1307 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1308 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1309 #. * this.
1310 #.
1311 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
1312 msgctxt "keyboard label"
1313 msgid "Shift"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1317 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1318 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1319 #. * this.
1320 #.
1321 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
1322 #, fuzzy
1323 msgctxt "keyboard label"
1324 msgid "Ctrl"
1325 msgstr "Ctrl"
1326
1327 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1328 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1329 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1330 #. * this.
1331 #.
1332 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
1333 #, fuzzy
1334 msgctxt "keyboard label"
1335 msgid "Alt"
1336 msgstr "Alt"
1337
1338 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1339 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1340 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1341 #. * this.
1342 #.
1343 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
1344 msgctxt "keyboard label"
1345 msgid "Super"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1349 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1350 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1351 #. * this.
1352 #.
1353 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
1354 msgctxt "keyboard label"
1355 msgid "Hyper"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1359 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1360 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1361 #. * this.
1362 #.
1363 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
1364 msgctxt "keyboard label"
1365 msgid "Meta"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
1369 msgctxt "keyboard label"
1370 msgid "Space"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
1374 msgctxt "keyboard label"
1375 msgid "Backslash"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1379 #, c-format
1380 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1384 #, c-format
1385 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1389 #, c-format
1390 msgid "Invalid root element: '%s'"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1394 #, c-format
1395 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1399 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1400 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1401 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1402 #. *
1403 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1404 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1405 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1406 #. * will appear to the right of the month.
1407 #.
1408 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1409 msgid "calendar:MY"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1413 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1414 #. * to be the first day of the week, and so on.
1415 #.
1416 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1417 msgid "calendar:week_start:0"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. Translators:  This is a text measurement template.
1421 #. * Translate it to the widest year text
1422 #. *
1423 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1424 #.
1425 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1426 msgctxt "year measurement template"
1427 msgid "2000"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1431 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1432 #. *
1433 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1434 #. * translate to "%d" otherwise.
1435 #. *
1436 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1437 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1438 #. * too.
1439 #.
1440 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1441 #, c-format
1442 msgctxt "calendar:day:digits"
1443 msgid "%d"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1447 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1448 #. *
1449 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1450 #. * translate to "%d" otherwise.
1451 #. *
1452 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1453 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1454 #. * too.
1455 #.
1456 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1457 #, c-format
1458 msgctxt "calendar:week:digits"
1459 msgid "%d"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1463 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1464 #. * Use only ASCII in the translation.
1465 #. *
1466 #. * Also look for the msgid "2000".
1467 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1468 #. * msgid.
1469 #. *
1470 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1471 #.
1472 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1473 #, fuzzy
1474 msgctxt "calendar year format"
1475 msgid "%Y"
1476 msgstr "Y"
1477
1478 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1479 #. * a disabled accelerator key combination.
1480 #.
1481 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1482 msgctxt "Accelerator"
1483 msgid "Disabled"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1487 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1488 #. * to gtk_accelerator_valid().
1489 #.
1490 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1491 #, fuzzy
1492 msgctxt "Accelerator"
1493 msgid "Invalid"
1494 msgstr "Ungód XBM cranic"
1495
1496 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1497 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1498 #. * acelerator.
1499 #.
1500 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1501 msgid "New accelerator..."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1505 #, c-format
1506 msgctxt "progress bar label"
1507 msgid "%d %%"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1511 msgid "Pick a Color"
1512 msgstr "Céos híwe"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1515 msgid "Received invalid color data\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1519 msgid ""
1520 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1521 "lightness of that color using the inner triangle."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1525 msgid ""
1526 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1527 "that color."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1531 msgid "_Hue:"
1532 msgstr "_Híw:"
1533
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1535 msgid "Position on the color wheel."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1539 msgid "_Saturation:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1543 msgid "\"Deepness\" of the color."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1547 msgid "_Value:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1551 msgid "Brightness of the color."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1555 msgid "_Red:"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1559 msgid "Amount of red light in the color."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1563 msgid "_Green:"
1564 msgstr "_Gréne:"
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1567 msgid "Amount of green light in the color."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1571 msgid "_Blue:"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1575 msgid "Amount of blue light in the color."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1579 msgid "Op_acity:"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1583 msgid "Transparency of the color."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Color _name:"
1589 msgstr "Híwes _Nama:"
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1592 msgid ""
1593 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1594 "such as 'orange' in this entry."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1598 msgid "_Palette:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1602 msgid "Color Wheel"
1603 msgstr "Híw Hwéol"
1604
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1606 msgid ""
1607 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1608 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1609 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1613 msgid ""
1614 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1615 "it for use in the future."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1619 msgid ""
1620 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1621 "now."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1625 msgid "The color you've chosen."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1629 msgid "_Save color here"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1633 msgid ""
1634 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1635 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1639 msgid "Color Selection"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. Translate to the default units to use for presenting
1643 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1644 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1645 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1646 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1647 #.
1648 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1649 msgid "default:mm"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. And show the custom paper dialog
1653 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1654 msgid "Manage Custom Sizes"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1658 msgid "inch"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1662 msgid "mm"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1666 msgid "Margins from Printer..."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1670 #, c-format
1671 msgid "Custom Size %d"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1675 msgid "_Width:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1679 #, fuzzy
1680 msgid "_Height:"
1681 msgstr "_Swíðre"
1682
1683 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Paper Size"
1686 msgstr "Tramet %u"
1687
1688 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1689 #, fuzzy
1690 msgid "_Top:"
1691 msgstr "_Top"
1692
1693 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1694 #, fuzzy
1695 msgid "_Bottom:"
1696 msgstr "_Botm"
1697
1698 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1699 #, fuzzy
1700 msgid "_Left:"
1701 msgstr "_Winstre"
1702
1703 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1704 #, fuzzy
1705 msgid "_Right:"
1706 msgstr "_Swíðre"
1707
1708 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1709 msgid "Paper Margins"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974
1713 msgid "Input _Methods"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988
1717 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkentry.c:10003
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Caps Lock is on"
1723 msgstr "_Stede:"
1724
1725 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1726 msgid "Select A File"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1730 msgid "Desktop"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1734 msgid "(None)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1738 msgid "Other..."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1742 msgid "Type name of new folder"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Could not retrieve information about the file"
1748 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1749
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1751 msgid "Could not add a bookmark"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1755 msgid "Could not remove bookmark"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1759 msgid "The folder could not be created"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1763 msgid ""
1764 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1765 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Invalid file name"
1771 msgstr "Ungód XBM cranic"
1772
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1774 msgid "The folder contents could not be displayed"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. Translators: the first string is a path and the second string
1778 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1779 #. * to translate.
1780 #.
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1782 #, c-format
1783 msgid "%1$s on %2$s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1787 msgid "Search"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
1791 msgid "Recently Used"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1795 msgid "Select which types of files are shown"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1799 #, c-format
1800 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1804 #, c-format
1805 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1809 #, c-format
1810 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1814 #, c-format
1815 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1819 #, c-format
1820 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1824 msgid "Remove the selected bookmark"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1828 msgid "Remove"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1832 msgid "Rename..."
1833 msgstr ""
1834
1835 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1837 msgid "Places"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1842 msgid "_Places"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1846 msgid "_Add"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1850 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1854 msgid "_Remove"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Could not select file"
1860 msgstr ""
1861 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1862 "%s"
1863
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1865 msgid "_Add to Bookmarks"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1869 msgid "Show _Hidden Files"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1873 msgid "Show _Size Column"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
1877 msgid "Files"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1881 msgid "Name"
1882 msgstr "Nama"
1883
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1885 msgid "Size"
1886 msgstr "Micelnes"
1887
1888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1889 msgid "Modified"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. Label
1893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1894 msgid "_Name:"
1895 msgstr "_Nama:"
1896
1897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1898 msgid "_Browse for other folders"
1899 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1902 msgid "Type a file name"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. Create Folder
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1907 msgid "Create Fo_lder"
1908 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1909
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1911 msgid "_Location:"
1912 msgstr "_Stede:"
1913
1914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1915 msgid "Save in _folder:"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1919 msgid "Create in _folder:"
1920 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1921
1922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "Could not read the contents of %s"
1925 msgstr ""
1926 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1927 "%s"
1928
1929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Could not read the contents of the folder"
1932 msgstr ""
1933 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1934 "%s"
1935
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1938 msgid "Unknown"
1939 msgstr "Ungecnáwen"
1940
1941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1942 msgid "%H:%M"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Yesterday at %H:%M"
1948 msgstr "Giestrandæg"
1949
1950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1953 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1954
1955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1956 #, c-format
1957 msgid "Shortcut %s already exists"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1961 #, c-format
1962 msgid "Shortcut %s does not exist"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1966 #, c-format
1967 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1977 msgid "_Replace"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1981 msgid "Could not start the search process"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1985 msgid ""
1986 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1987 "Please make sure it is running."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Could not send the search request"
1993 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1994
1995 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1996 msgid "Search:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "Could not mount %s"
2002 msgstr ""
2003 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2004 "%s"
2005
2006 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2007 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
2008 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Invalid path"
2011 msgstr "Ungód XBM cranic"
2012
2013 #. translators: this text is shown when there are no completions
2014 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2015 #.
2016 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2017 msgid "No match"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2021 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2022 #.
2023 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2024 msgid "Sole completion"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2028 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2029 #. * a longer match
2030 #.
2031 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2032 msgid "Complete, but not unique"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2036 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2037 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2038 msgid "Completing..."
2039 msgstr ""
2040
2041 #. hostnames in a local_only file chooser?  user error
2042 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2043 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2044 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2045 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2046 msgid "Only local files may be selected"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2050 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2051 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2052 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2053 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2054 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2058 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2059 #. * and then hits Tab
2060 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2061 msgid "Path does not exist"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2067 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2068
2069 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2070 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
2071 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
2072 #. * this particular string.
2073 #.
2074 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2075 msgid "File System"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2079 msgid "Pick a Font"
2080 msgstr "Céos Stæfgecynd"
2081
2082 #. Initialize fields
2083 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2084 msgid "Sans 12"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2088 msgid "Font"
2089 msgstr "Stæfgecynd"
2090
2091 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2092 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2093 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2094 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2098 msgid "_Family:"
2099 msgstr "_Híred:"
2100
2101 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2102 msgid "_Style:"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2106 msgid "Si_ze:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. create the text entry widget
2110 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2111 msgid "_Preview:"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
2115 msgid "Font Selection"
2116 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2117
2118 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2119 #. * load it.
2120 #.
2121 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2122 #, c-format
2123 msgid "Error loading icon: %s"
2124 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2125
2126 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2130 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2131 "You can get a copy from:\n"
2132 "\t%s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2136 #, c-format
2137 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2138 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2139
2140 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Failed to load icon"
2143 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2144
2145 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Simple"
2148 msgstr "Micelnes"
2149
2150 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2151 msgctxt "input method menu"
2152 msgid "System"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2156 msgctxt "input method menu"
2157 msgid "None"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgctxt "input method menu"
2163 msgid "System (%s)"
2164 msgstr "%s: %s"
2165
2166 #. Open Link
2167 #: gtk/gtklabel.c:6077
2168 #, fuzzy
2169 msgid "_Open Link"
2170 msgstr "_Openian"
2171
2172 #. Copy Link Address
2173 #: gtk/gtklabel.c:6089
2174 msgid "Copy _Link Address"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2178 msgid "Copy URL"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2182 msgid "Invalid URI"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2186 #: gtk/gtkmain.c:447
2187 msgid "Load additional GTK+ modules"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2191 #: gtk/gtkmain.c:448
2192 msgid "MODULES"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2196 #: gtk/gtkmain.c:450
2197 msgid "Make all warnings fatal"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2201 #: gtk/gtkmain.c:453
2202 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2206 #: gtk/gtkmain.c:456
2207 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2211 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2212 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2213 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2214 #.
2215 #: gtk/gtkmain.c:708
2216 msgid "default:LTR"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkmain.c:773
2220 #, c-format
2221 msgid "Cannot open display: %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkmain.c:810
2225 msgid "GTK+ Options"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkmain.c:810
2229 msgid "Show GTK+ Options"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Co_nnect"
2235 msgstr "_Stæfgecynd"
2236
2237 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2238 msgid "Connect _anonymously"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2242 msgid "Connect as u_ser:"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2246 #, fuzzy
2247 msgid "_Username:"
2248 msgstr "_Sciftendnama:"
2249
2250 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2251 #, fuzzy
2252 msgid "_Domain:"
2253 msgstr "_Stede:"
2254
2255 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2256 msgid "_Password:"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2260 msgid "Forget password _immediately"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2264 msgid "Remember password until you _logout"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2268 msgid "Remember _forever"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2272 #, c-format
2273 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2277 #, c-format
2278 msgid "Unable to end process"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2282 msgid "_End Process"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2286 #, c-format
2287 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2288 msgstr ""
2289
2290 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2291 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2292 msgid "Terminal Pager"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2296 msgid "Top Command"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2300 msgid "Bourne Again Shell"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2304 msgid "Bourne Shell"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2308 msgid "Z Shell"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2312 #, c-format
2313 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049
2317 #, c-format
2318 msgid "Page %u"
2319 msgstr "Tramet %u"
2320
2321 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2322 msgid "Not a valid page setup file"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2326 msgid "Any Printer"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2330 msgid "For portable documents"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Margins:\n"
2337 " Left: %s %s\n"
2338 " Right: %s %s\n"
2339 " Top: %s %s\n"
2340 " Bottom: %s %s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2344 msgid "Manage Custom Sizes..."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2348 msgid "_Format for:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2352 msgid "_Paper size:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2356 #, fuzzy
2357 msgid "_Orientation:"
2358 msgstr "Openian Stede"
2359
2360 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Page Setup"
2363 msgstr "Tramet %u"
2364
2365 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2366 msgid "Up Path"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2370 msgid "Down Path"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
2374 msgid "File System Root"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2378 msgid "Authentication"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2382 msgid "Not available"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Select a folder"
2388 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2389
2390 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2391 #, fuzzy
2392 msgid "_Save in folder:"
2393 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2394
2395 #. translators: this string is the default job title for print
2396 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2397 #. * by the job number.
2398 #.
2399 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2400 #, c-format
2401 msgid "%s job #%d"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2405 msgctxt "print operation status"
2406 msgid "Initial state"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2410 #, fuzzy
2411 msgctxt "print operation status"
2412 msgid "Preparing to print"
2413 msgstr "Warnung"
2414
2415 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2416 msgctxt "print operation status"
2417 msgid "Generating data"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2421 msgctxt "print operation status"
2422 msgid "Sending data"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2426 #, fuzzy
2427 msgctxt "print operation status"
2428 msgid "Waiting"
2429 msgstr "Warnung"
2430
2431 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2432 msgctxt "print operation status"
2433 msgid "Blocking on issue"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2437 #, fuzzy
2438 msgctxt "print operation status"
2439 msgid "Printing"
2440 msgstr "Warnung"
2441
2442 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2443 msgctxt "print operation status"
2444 msgid "Finished"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2448 msgctxt "print operation status"
2449 msgid "Finished with error"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2453 #, c-format
2454 msgid "Preparing %d"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "Preparing"
2460 msgstr "Warnung"
2461
2462 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2463 #, c-format
2464 msgid "Printing %d"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2468 #, c-format
2469 msgid "Error creating print preview"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2473 #, c-format
2474 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2478 #, c-format
2479 msgid "Error launching preview"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2483 #, c-format
2484 msgid "Error printing"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2488 msgid "Application"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2492 msgid "Printer offline"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2496 msgid "Out of paper"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. Translators: this is a printer status.
2500 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2501 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
2502 msgid "Paused"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2506 msgid "Need user intervention"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2510 msgid "Custom size"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2514 msgid "No printer found"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2518 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2522 msgid "Error from StartDoc"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2526 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Not enough free memory"
2529 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2530
2531 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2532 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2536 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2540 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2544 msgid "Unspecified error"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2548 msgid "Getting printer information failed"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2552 msgid "Getting printer information..."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2556 msgid "Printer"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Location"
2563 msgstr "_Stede:"
2564
2565 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2567 msgid "Status"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2571 msgid "Range"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2575 msgid "_All Pages"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2579 #, fuzzy
2580 msgid "C_urrent Page"
2581 msgstr "Sc_ieppan"
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Se_lection"
2586 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2587
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2589 msgid "Pag_es:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2593 msgid ""
2594 "Specify one or more page ranges,\n"
2595 " e.g. 1-3,7,11"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Pages"
2601 msgstr "Tramet %u"
2602
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2604 msgid "Copies"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2609 msgid "Copie_s:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2613 #, fuzzy
2614 msgid "C_ollate"
2615 msgstr "Sc_ieppan"
2616
2617 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2618 msgid "_Reverse"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2622 msgid "General"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2626 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2627 #.
2628 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2629 #. * multiple pages on a sheet when printing
2630 #.
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2632 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2633 msgid "Left to right, top to bottom"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2637 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2638 msgid "Left to right, bottom to top"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2642 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2643 msgid "Right to left, top to bottom"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2647 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2648 msgid "Right to left, bottom to top"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2652 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2653 msgid "Top to bottom, left to right"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2657 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2658 msgid "Top to bottom, right to left"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2662 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2663 msgid "Bottom to top, left to right"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2667 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2668 msgid "Bottom to top, right to left"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2672 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2673 #.
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Page Ordering"
2678 msgstr "Warnung"
2679
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Left to right"
2683 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
2684
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Right to left"
2688 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
2689
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2691 msgid "Top to bottom"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2695 msgid "Bottom to top"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2699 msgid "Layout"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2703 msgid "T_wo-sided:"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2707 msgid "Pages per _side:"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2711 msgid "Page or_dering:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2715 msgid "_Only print:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #. In enum order
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2720 msgid "All sheets"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2724 msgid "Even sheets"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2728 msgid "Odd sheets"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Sc_ale:"
2734 msgstr "_Nama:"
2735
2736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2737 msgid "Paper"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2741 msgid "Paper _type:"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2745 msgid "Paper _source:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2749 msgid "Output t_ray:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Or_ientation:"
2755 msgstr "Openian Stede"
2756
2757 #. In enum order
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2759 msgid "Portrait"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2763 msgid "Landscape"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2767 msgid "Reverse portrait"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2771 msgid "Reverse landscape"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2775 msgid "Job Details"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2779 msgid "Pri_ority:"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2783 msgid "_Billing info:"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2787 msgid "Print Document"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2791 #. * in the print dialog
2792 #.
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2794 #, fuzzy
2795 msgid "_Now"
2796 msgstr "_Nese"
2797
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2799 msgid "A_t:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2803 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2804 #. * supported.
2805 #.
2806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2807 msgid ""
2808 "Specify the time of print,\n"
2809 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2813 msgid "Time of print"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2817 msgid "On _hold"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2821 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2825 msgid "Add Cover Page"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2829 #. * dialog that controls the front cover page.
2830 #.
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2832 msgid "Be_fore:"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2836 #. * dialog that controls the back cover page.
2837 #.
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2839 msgid "_After:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2843 #. * job-specific options in the print dialog
2844 #.
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2846 msgid "Job"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2850 msgid "Advanced"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2855 msgid "Image Quality"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Color"
2862 msgstr "_Híw"
2863
2864 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2865 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2867 msgid "Finishing"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2871 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2875 msgid "Print"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkrc.c:2839
2879 #, c-format
2880 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
2884 #, c-format
2885 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2889 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2890 #, c-format
2891 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2895 msgid "Select which type of documents are shown"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2899 #, c-format
2900 msgid "No item for URI '%s' found"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2904 msgid "Untitled filter"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2908 msgid "Could not remove item"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Could not clear list"
2914 msgstr ""
2915 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2916 "%s"
2917
2918 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Copy _Location"
2921 msgstr "_Stede:"
2922
2923 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2924 msgid "_Remove From List"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2928 msgid "_Clear List"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2932 msgid "Show _Private Resources"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2936 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2937 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2938 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2939 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2940 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2941 #. * right place when idly populating the menu in case the
2942 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2943 #. * recent chooser menu widget.
2944 #.
2945 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2946 msgid "No items found"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2950 #, c-format
2951 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2955 #, c-format
2956 msgid "Open '%s'"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Unknown item"
2962 msgstr "Ungecnáwen"
2963
2964 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2965 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2966 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2967 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2968 #.
2969 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2970 #, c-format
2971 msgctxt "recent menu label"
2972 msgid "_%d. %s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2976 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2977 #.
2978 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgctxt "recent menu label"
2981 msgid "%d. %s"
2982 msgstr "%s: %s"
2983
2984 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2985 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2986 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2987 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2988 #, c-format
2989 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkspinner.c:458
2993 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2994 msgid "Spinner"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkspinner.c:459
2998 msgid "Provides visual indication of progress"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3002 #: gtk/gtkstock.c:314
3003 #, fuzzy
3004 msgctxt "Stock label"
3005 msgid "Information"
3006 msgstr "_Stede:"
3007
3008 #: gtk/gtkstock.c:315
3009 #, fuzzy
3010 msgctxt "Stock label"
3011 msgid "Warning"
3012 msgstr "Warnung"
3013
3014 #: gtk/gtkstock.c:316
3015 #, fuzzy
3016 msgctxt "Stock label"
3017 msgid "Error"
3018 msgstr "Gemearr"
3019
3020 #: gtk/gtkstock.c:317
3021 #, fuzzy
3022 msgctxt "Stock label"
3023 msgid "Question"
3024 msgstr "Frignung"
3025
3026 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3027 #. * need the mnemonics to be rationalized
3028 #.
3029 #: gtk/gtkstock.c:322
3030 msgctxt "Stock label"
3031 msgid "_About"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkstock.c:323
3035 msgctxt "Stock label"
3036 msgid "_Add"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:324
3040 msgctxt "Stock label"
3041 msgid "_Apply"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkstock.c:325
3045 msgctxt "Stock label"
3046 msgid "_Bold"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkstock.c:326
3050 msgctxt "Stock label"
3051 msgid "_Cancel"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkstock.c:327
3055 msgctxt "Stock label"
3056 msgid "_CD-Rom"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:328
3060 #, fuzzy
3061 msgctxt "Stock label"
3062 msgid "_Clear"
3063 msgstr "Sc_ieppan"
3064
3065 #: gtk/gtkstock.c:329
3066 #, fuzzy
3067 msgctxt "Stock label"
3068 msgid "_Close"
3069 msgstr "_Híw"
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:330
3072 #, fuzzy
3073 msgctxt "Stock label"
3074 msgid "C_onnect"
3075 msgstr "_Stæfgecynd"
3076
3077 #: gtk/gtkstock.c:331
3078 #, fuzzy
3079 msgctxt "Stock label"
3080 msgid "_Convert"
3081 msgstr "_Stæfgecynd"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:332
3084 #, fuzzy
3085 msgctxt "Stock label"
3086 msgid "_Copy"
3087 msgstr "_Top"
3088
3089 #: gtk/gtkstock.c:333
3090 msgctxt "Stock label"
3091 msgid "Cu_t"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkstock.c:334
3095 msgctxt "Stock label"
3096 msgid "_Delete"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:335
3100 msgctxt "Stock label"
3101 msgid "_Discard"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkstock.c:336
3105 #, fuzzy
3106 msgctxt "Stock label"
3107 msgid "_Disconnect"
3108 msgstr "_Stæfgecynd"
3109
3110 #: gtk/gtkstock.c:337
3111 msgctxt "Stock label"
3112 msgid "_Execute"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkstock.c:338
3116 #, fuzzy
3117 msgctxt "Stock label"
3118 msgid "_Edit"
3119 msgstr "Sc_ieppan"
3120
3121 #: gtk/gtkstock.c:339
3122 #, fuzzy
3123 msgctxt "Stock label"
3124 msgid "_Find"
3125 msgstr "_Stæfgecynd"
3126
3127 #: gtk/gtkstock.c:340
3128 msgctxt "Stock label"
3129 msgid "Find and _Replace"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkstock.c:341
3133 msgctxt "Stock label"
3134 msgid "_Floppy"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkstock.c:342
3138 msgctxt "Stock label"
3139 msgid "_Fullscreen"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkstock.c:343
3143 msgctxt "Stock label"
3144 msgid "_Leave Fullscreen"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3148 #: gtk/gtkstock.c:345
3149 #, fuzzy
3150 msgctxt "Stock label, navigation"
3151 msgid "_Bottom"
3152 msgstr "_Botm"
3153
3154 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3155 #: gtk/gtkstock.c:347
3156 #, fuzzy
3157 msgctxt "Stock label, navigation"
3158 msgid "_First"
3159 msgstr "_Forma"
3160
3161 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3162 #: gtk/gtkstock.c:349
3163 msgctxt "Stock label, navigation"
3164 msgid "_Last"
3165 msgstr ""
3166
3167 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3168 #: gtk/gtkstock.c:351
3169 #, fuzzy
3170 msgctxt "Stock label, navigation"
3171 msgid "_Top"
3172 msgstr "_Top"
3173
3174 #. This is a navigation label as in "go back"
3175 #: gtk/gtkstock.c:353
3176 #, fuzzy
3177 msgctxt "Stock label, navigation"
3178 msgid "_Back"
3179 msgstr "_Hinder"
3180
3181 #. This is a navigation label as in "go down"
3182 #: gtk/gtkstock.c:355
3183 #, fuzzy
3184 msgctxt "Stock label, navigation"
3185 msgid "_Down"
3186 msgstr "_Dúne"
3187
3188 #. This is a navigation label as in "go forward"
3189 #: gtk/gtkstock.c:357
3190 msgctxt "Stock label, navigation"
3191 msgid "_Forward"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. This is a navigation label as in "go up"
3195 #: gtk/gtkstock.c:359
3196 #, fuzzy
3197 msgctxt "Stock label, navigation"
3198 msgid "_Up"
3199 msgstr "_Úp"
3200
3201 #: gtk/gtkstock.c:360
3202 msgctxt "Stock label"
3203 msgid "_Harddisk"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkstock.c:361
3207 #, fuzzy
3208 msgctxt "Stock label"
3209 msgid "_Help"
3210 msgstr "_Help"
3211
3212 #: gtk/gtkstock.c:362
3213 #, fuzzy
3214 msgctxt "Stock label"
3215 msgid "_Home"
3216 msgstr "_Hám"
3217
3218 #: gtk/gtkstock.c:363
3219 msgctxt "Stock label"
3220 msgid "Increase Indent"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtkstock.c:364
3224 msgctxt "Stock label"
3225 msgid "Decrease Indent"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkstock.c:365
3229 #, fuzzy
3230 msgctxt "Stock label"
3231 msgid "_Index"
3232 msgstr "_Bícniend"
3233
3234 #: gtk/gtkstock.c:366
3235 #, fuzzy
3236 msgctxt "Stock label"
3237 msgid "_Information"
3238 msgstr "_Stede:"
3239
3240 #: gtk/gtkstock.c:367
3241 msgctxt "Stock label"
3242 msgid "_Italic"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkstock.c:368
3246 msgctxt "Stock label"
3247 msgid "_Jump to"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. This is about text justification, "centered text"
3251 #: gtk/gtkstock.c:370
3252 #, fuzzy
3253 msgctxt "Stock label"
3254 msgid "_Center"
3255 msgstr "_Midde"
3256
3257 #. This is about text justification
3258 #: gtk/gtkstock.c:372
3259 #, fuzzy
3260 msgctxt "Stock label"
3261 msgid "_Fill"
3262 msgstr "Sciftere"
3263
3264 #. This is about text justification, "left-justified text"
3265 #: gtk/gtkstock.c:374
3266 #, fuzzy
3267 msgctxt "Stock label"
3268 msgid "_Left"
3269 msgstr "_Winstre"
3270
3271 #. This is about text justification, "right-justified text"
3272 #: gtk/gtkstock.c:376
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "Stock label"
3275 msgid "_Right"
3276 msgstr "_Swíðre"
3277
3278 #. Media label, as in "fast forward"
3279 #: gtk/gtkstock.c:379
3280 msgctxt "Stock label, media"
3281 msgid "_Forward"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. Media label, as in "next song"
3285 #: gtk/gtkstock.c:381
3286 #, fuzzy
3287 msgctxt "Stock label, media"
3288 msgid "_Next"
3289 msgstr "_Níwe"
3290
3291 #. Media label, as in "pause music"
3292 #: gtk/gtkstock.c:383
3293 msgctxt "Stock label, media"
3294 msgid "P_ause"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. Media label, as in "play music"
3298 #: gtk/gtkstock.c:385
3299 msgctxt "Stock label, media"
3300 msgid "_Play"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. Media label, as in  "previous song"
3304 #: gtk/gtkstock.c:387
3305 msgctxt "Stock label, media"
3306 msgid "Pre_vious"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. Media label
3310 #: gtk/gtkstock.c:389
3311 #, fuzzy
3312 msgctxt "Stock label, media"
3313 msgid "_Record"
3314 msgstr "_Eddón"
3315
3316 #. Media label
3317 #: gtk/gtkstock.c:391
3318 msgctxt "Stock label, media"
3319 msgid "R_ewind"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. Media label
3323 #: gtk/gtkstock.c:393
3324 #, fuzzy
3325 msgctxt "Stock label, media"
3326 msgid "_Stop"
3327 msgstr "_Top"
3328
3329 #: gtk/gtkstock.c:394
3330 #, fuzzy
3331 msgctxt "Stock label"
3332 msgid "_Network"
3333 msgstr "_Nettweorc"
3334
3335 #: gtk/gtkstock.c:395
3336 #, fuzzy
3337 msgctxt "Stock label"
3338 msgid "_New"
3339 msgstr "_Níwe"
3340
3341 #: gtk/gtkstock.c:396
3342 #, fuzzy
3343 msgctxt "Stock label"
3344 msgid "_No"
3345 msgstr "_Nese"
3346
3347 #: gtk/gtkstock.c:397
3348 #, fuzzy
3349 msgctxt "Stock label"
3350 msgid "_OK"
3351 msgstr "_OK"
3352
3353 #: gtk/gtkstock.c:398
3354 #, fuzzy
3355 msgctxt "Stock label"
3356 msgid "_Open"
3357 msgstr "_Openian"
3358
3359 #. Page orientation
3360 #: gtk/gtkstock.c:400
3361 msgctxt "Stock label"
3362 msgid "Landscape"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. Page orientation
3366 #: gtk/gtkstock.c:402
3367 msgctxt "Stock label"
3368 msgid "Portrait"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. Page orientation
3372 #: gtk/gtkstock.c:404
3373 msgctxt "Stock label"
3374 msgid "Reverse landscape"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. Page orientation
3378 #: gtk/gtkstock.c:406
3379 msgctxt "Stock label"
3380 msgid "Reverse portrait"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkstock.c:407
3384 #, fuzzy
3385 msgctxt "Stock label"
3386 msgid "Page Set_up"
3387 msgstr "Tramet %u"
3388
3389 #: gtk/gtkstock.c:408
3390 #, fuzzy
3391 msgctxt "Stock label"
3392 msgid "_Paste"
3393 msgstr "Sc_ieppan"
3394
3395 #: gtk/gtkstock.c:409
3396 msgctxt "Stock label"
3397 msgid "_Preferences"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkstock.c:410
3401 msgctxt "Stock label"
3402 msgid "_Print"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtkstock.c:411
3406 msgctxt "Stock label"
3407 msgid "Print Pre_view"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkstock.c:412
3411 msgctxt "Stock label"
3412 msgid "_Properties"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkstock.c:413
3416 msgctxt "Stock label"
3417 msgid "_Quit"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkstock.c:414
3421 #, fuzzy
3422 msgctxt "Stock label"
3423 msgid "_Redo"
3424 msgstr "_Eddón"
3425
3426 #: gtk/gtkstock.c:415
3427 msgctxt "Stock label"
3428 msgid "_Refresh"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkstock.c:416
3432 #, fuzzy
3433 msgctxt "Stock label"
3434 msgid "_Remove"
3435 msgstr "_Eddón"
3436
3437 #: gtk/gtkstock.c:417
3438 msgctxt "Stock label"
3439 msgid "_Revert"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkstock.c:418
3443 msgctxt "Stock label"
3444 msgid "_Save"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkstock.c:419
3448 msgctxt "Stock label"
3449 msgid "Save _As"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkstock.c:420
3453 msgctxt "Stock label"
3454 msgid "Select _All"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkstock.c:421
3458 #, fuzzy
3459 msgctxt "Stock label"
3460 msgid "_Color"
3461 msgstr "_Híw"
3462
3463 #: gtk/gtkstock.c:422
3464 #, fuzzy
3465 msgctxt "Stock label"
3466 msgid "_Font"
3467 msgstr "_Stæfgecynd"
3468
3469 #. Sorting direction
3470 #: gtk/gtkstock.c:424
3471 #, fuzzy
3472 msgctxt "Stock label"
3473 msgid "_Ascending"
3474 msgstr "_Úpástígende"
3475
3476 #. Sorting direction
3477 #: gtk/gtkstock.c:426
3478 #, fuzzy
3479 msgctxt "Stock label"
3480 msgid "_Descending"
3481 msgstr "_Dúnestígende"
3482
3483 #: gtk/gtkstock.c:427
3484 msgctxt "Stock label"
3485 msgid "_Spell Check"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkstock.c:428
3489 #, fuzzy
3490 msgctxt "Stock label"
3491 msgid "_Stop"
3492 msgstr "_Top"
3493
3494 #. Font variant
3495 #: gtk/gtkstock.c:430
3496 #, fuzzy
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "_Strikethrough"
3499 msgstr "_Þurhsléan"
3500
3501 #: gtk/gtkstock.c:431
3502 msgctxt "Stock label"
3503 msgid "_Undelete"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. Font variant
3507 #: gtk/gtkstock.c:433
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "Stock label"
3510 msgid "_Underline"
3511 msgstr "_Sciftendnama:"
3512
3513 #: gtk/gtkstock.c:434
3514 #, fuzzy
3515 msgctxt "Stock label"
3516 msgid "_Undo"
3517 msgstr "_Undón"
3518
3519 #: gtk/gtkstock.c:435
3520 #, fuzzy
3521 msgctxt "Stock label"
3522 msgid "_Yes"
3523 msgstr "_Giese"
3524
3525 #. Zoom
3526 #: gtk/gtkstock.c:437
3527 msgctxt "Stock label"
3528 msgid "_Normal Size"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. Zoom
3532 #: gtk/gtkstock.c:439
3533 msgctxt "Stock label"
3534 msgid "Best _Fit"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/gtkstock.c:440
3538 msgctxt "Stock label"
3539 msgid "Zoom _In"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkstock.c:441
3543 msgctxt "Stock label"
3544 msgid "Zoom _Out"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3548 #, c-format
3549 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3553 #, c-format
3554 msgid "No deserialize function found for format %s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3558 #, c-format
3559 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3563 #, c-format
3564 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3568 #, c-format
3569 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3573 #, c-format
3574 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3578 #, c-format
3579 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3583 #, c-format
3584 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3588 #, c-format
3589 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3593 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3597 #, c-format
3598 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3602 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3603 #, c-format
3604 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3608 #, c-format
3609 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3613 #, c-format
3614 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3624 #, c-format
3625 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3629 #, c-format
3630 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3634 #, c-format
3635 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3639 #, c-format
3640 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3644 #, c-format
3645 msgid "A <%s> element has already been specified"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3649 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3653 msgid "Serialized data is malformed"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3657 msgid ""
3658 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtktextutil.c:61
3662 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3663 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3664
3665 #: gtk/gtktextutil.c:62
3666 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3667 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3668
3669 #: gtk/gtktextutil.c:63
3670 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtktextutil.c:64
3674 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtktextutil.c:65
3678 msgid "LRO Left-to-right _override"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtktextutil.c:66
3682 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtktextutil.c:67
3686 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtktextutil.c:68
3690 msgid "ZWS _Zero width space"
3691 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3692
3693 #: gtk/gtktextutil.c:69
3694 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtktextutil.c:70
3698 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkthemes.c:71
3702 #, c-format
3703 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3707 #, c-format
3708 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3712 #, c-format
3713 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3717 msgid "Empty"
3718 msgstr "Ǽmtig"
3719
3720 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Volume"
3723 msgstr "Hám"
3724
3725 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3726 msgid "Turns volume down or up"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
3730 msgid "Adjusts the volume"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3734 msgid "Volume Down"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3738 msgid "Decreases the volume"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
3742 msgid "Volume Up"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
3746 msgid "Increases the volume"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
3750 msgid "Muted"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
3754 msgid "Full Volume"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3758 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3759 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3760 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3761 #.
3762 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
3763 #, c-format
3764 msgctxt "volume percentage"
3765 msgid "%d %%"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3769 #, fuzzy
3770 msgctxt "paper size"
3771 msgid "asme_f"
3772 msgstr "Nama"
3773
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3775 msgctxt "paper size"
3776 msgid "A0x2"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3780 msgctxt "paper size"
3781 msgid "A0"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3785 msgctxt "paper size"
3786 msgid "A0x3"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3790 msgctxt "paper size"
3791 msgid "A1"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3795 msgctxt "paper size"
3796 msgid "A10"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3800 msgctxt "paper size"
3801 msgid "A1x3"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3805 msgctxt "paper size"
3806 msgid "A1x4"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3810 msgctxt "paper size"
3811 msgid "A2"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3815 msgctxt "paper size"
3816 msgid "A2x3"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3820 msgctxt "paper size"
3821 msgid "A2x4"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3825 msgctxt "paper size"
3826 msgid "A2x5"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3830 msgctxt "paper size"
3831 msgid "A3"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3835 msgctxt "paper size"
3836 msgid "A3 Extra"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3840 msgctxt "paper size"
3841 msgid "A3x3"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3845 msgctxt "paper size"
3846 msgid "A3x4"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3850 msgctxt "paper size"
3851 msgid "A3x5"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3855 msgctxt "paper size"
3856 msgid "A3x6"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3860 msgctxt "paper size"
3861 msgid "A3x7"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3865 msgctxt "paper size"
3866 msgid "A4"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3870 msgctxt "paper size"
3871 msgid "A4 Extra"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3875 msgctxt "paper size"
3876 msgid "A4 Tab"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3880 msgctxt "paper size"
3881 msgid "A4x3"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3885 msgctxt "paper size"
3886 msgid "A4x4"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3890 msgctxt "paper size"
3891 msgid "A4x5"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3895 msgctxt "paper size"
3896 msgid "A4x6"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3900 msgctxt "paper size"
3901 msgid "A4x7"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3905 msgctxt "paper size"
3906 msgid "A4x8"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3910 msgctxt "paper size"
3911 msgid "A4x9"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3915 msgctxt "paper size"
3916 msgid "A5"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3920 msgctxt "paper size"
3921 msgid "A5 Extra"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3925 msgctxt "paper size"
3926 msgid "A6"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3930 msgctxt "paper size"
3931 msgid "A7"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3935 msgctxt "paper size"
3936 msgid "A8"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3940 msgctxt "paper size"
3941 msgid "A9"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3945 msgctxt "paper size"
3946 msgid "B0"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3950 msgctxt "paper size"
3951 msgid "B1"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3955 msgctxt "paper size"
3956 msgid "B10"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3960 msgctxt "paper size"
3961 msgid "B2"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3965 msgctxt "paper size"
3966 msgid "B3"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3970 msgctxt "paper size"
3971 msgid "B4"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3975 msgctxt "paper size"
3976 msgid "B5"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3980 msgctxt "paper size"
3981 msgid "B5 Extra"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3985 msgctxt "paper size"
3986 msgid "B6"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3990 msgctxt "paper size"
3991 msgid "B6/C4"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3995 msgctxt "paper size"
3996 msgid "B7"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4000 msgctxt "paper size"
4001 msgid "B8"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4005 msgctxt "paper size"
4006 msgid "B9"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4010 msgctxt "paper size"
4011 msgid "C0"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4015 msgctxt "paper size"
4016 msgid "C1"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4020 msgctxt "paper size"
4021 msgid "C10"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4025 msgctxt "paper size"
4026 msgid "C2"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4030 msgctxt "paper size"
4031 msgid "C3"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4035 msgctxt "paper size"
4036 msgid "C4"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4040 msgctxt "paper size"
4041 msgid "C5"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4045 msgctxt "paper size"
4046 msgid "C6"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4050 msgctxt "paper size"
4051 msgid "C6/C5"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4055 msgctxt "paper size"
4056 msgid "C7"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4060 msgctxt "paper size"
4061 msgid "C7/C6"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4065 msgctxt "paper size"
4066 msgid "C8"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4070 msgctxt "paper size"
4071 msgid "C9"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4075 msgctxt "paper size"
4076 msgid "DL Envelope"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4080 msgctxt "paper size"
4081 msgid "RA0"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4085 msgctxt "paper size"
4086 msgid "RA1"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4090 msgctxt "paper size"
4091 msgid "RA2"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4095 msgctxt "paper size"
4096 msgid "SRA0"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4100 msgctxt "paper size"
4101 msgid "SRA1"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4105 msgctxt "paper size"
4106 msgid "SRA2"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4110 msgctxt "paper size"
4111 msgid "JB0"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4115 msgctxt "paper size"
4116 msgid "JB1"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4120 msgctxt "paper size"
4121 msgid "JB10"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4125 msgctxt "paper size"
4126 msgid "JB2"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4130 msgctxt "paper size"
4131 msgid "JB3"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4135 msgctxt "paper size"
4136 msgid "JB4"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4140 msgctxt "paper size"
4141 msgid "JB5"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4145 msgctxt "paper size"
4146 msgid "JB6"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4150 msgctxt "paper size"
4151 msgid "JB7"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4155 msgctxt "paper size"
4156 msgid "JB8"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4160 msgctxt "paper size"
4161 msgid "JB9"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4165 msgctxt "paper size"
4166 msgid "jis exec"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4170 msgctxt "paper size"
4171 msgid "Choukei 2 Envelope"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4175 msgctxt "paper size"
4176 msgid "Choukei 3 Envelope"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4180 msgctxt "paper size"
4181 msgid "Choukei 4 Envelope"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4185 msgctxt "paper size"
4186 msgid "hagaki (postcard)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4190 msgctxt "paper size"
4191 msgid "kahu Envelope"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4195 msgctxt "paper size"
4196 msgid "kaku2 Envelope"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4200 msgctxt "paper size"
4201 msgid "oufuku (reply postcard)"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4205 msgctxt "paper size"
4206 msgid "you4 Envelope"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4210 msgctxt "paper size"
4211 msgid "10x11"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4215 msgctxt "paper size"
4216 msgid "10x13"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4220 msgctxt "paper size"
4221 msgid "10x14"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4225 msgctxt "paper size"
4226 msgid "10x15"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4230 msgctxt "paper size"
4231 msgid "11x12"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4235 msgctxt "paper size"
4236 msgid "11x15"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4240 msgctxt "paper size"
4241 msgid "12x19"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4245 msgctxt "paper size"
4246 msgid "5x7"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4250 msgctxt "paper size"
4251 msgid "6x9 Envelope"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "7x9 Envelope"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4260 msgctxt "paper size"
4261 msgid "9x11 Envelope"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4265 msgctxt "paper size"
4266 msgid "a2 Envelope"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4270 msgctxt "paper size"
4271 msgid "Arch A"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4275 msgctxt "paper size"
4276 msgid "Arch B"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4280 msgctxt "paper size"
4281 msgid "Arch C"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4285 msgctxt "paper size"
4286 msgid "Arch D"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4290 msgctxt "paper size"
4291 msgid "Arch E"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4295 msgctxt "paper size"
4296 msgid "b-plus"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4300 msgctxt "paper size"
4301 msgid "c"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4305 msgctxt "paper size"
4306 msgid "c5 Envelope"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4310 msgctxt "paper size"
4311 msgid "d"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4315 msgctxt "paper size"
4316 msgid "e"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4320 msgctxt "paper size"
4321 msgid "edp"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4325 msgctxt "paper size"
4326 msgid "European edp"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4330 msgctxt "paper size"
4331 msgid "Executive"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4335 msgctxt "paper size"
4336 msgid "f"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4340 msgctxt "paper size"
4341 msgid "FanFold European"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4345 msgctxt "paper size"
4346 msgid "FanFold US"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4350 msgctxt "paper size"
4351 msgid "FanFold German Legal"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4355 msgctxt "paper size"
4356 msgid "Government Legal"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4360 msgctxt "paper size"
4361 msgid "Government Letter"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4365 #, fuzzy
4366 msgctxt "paper size"
4367 msgid "Index 3x5"
4368 msgstr "_Bícniend"
4369
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "Index 4x6 ext"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4381 #, fuzzy
4382 msgctxt "paper size"
4383 msgid "Index 5x8"
4384 msgstr "_Bícniend"
4385
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4387 msgctxt "paper size"
4388 msgid "Invoice"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4392 msgctxt "paper size"
4393 msgid "Tabloid"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4397 msgctxt "paper size"
4398 msgid "US Legal"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "US Legal Extra"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4407 msgctxt "paper size"
4408 msgid "US Letter"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "US Letter Extra"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "US Letter Plus"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "Monarch Envelope"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "#10 Envelope"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "#11 Envelope"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4437 msgctxt "paper size"
4438 msgid "#12 Envelope"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "#14 Envelope"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4447 msgctxt "paper size"
4448 msgid "#9 Envelope"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4452 msgctxt "paper size"
4453 msgid "Personal Envelope"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4457 msgctxt "paper size"
4458 msgid "Quarto"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4462 msgctxt "paper size"
4463 msgid "Super A"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4467 msgctxt "paper size"
4468 msgid "Super B"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4472 msgctxt "paper size"
4473 msgid "Wide Format"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4477 msgctxt "paper size"
4478 msgid "Dai-pa-kai"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4482 #, fuzzy
4483 msgctxt "paper size"
4484 msgid "Folio"
4485 msgstr "_Híw"
4486
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4488 msgctxt "paper size"
4489 msgid "Folio sp"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4493 msgctxt "paper size"
4494 msgid "Invite Envelope"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "Italian Envelope"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4503 msgctxt "paper size"
4504 msgid "juuro-ku-kai"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4508 msgctxt "paper size"
4509 msgid "pa-kai"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4513 msgctxt "paper size"
4514 msgid "Postfix Envelope"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4518 msgctxt "paper size"
4519 msgid "Small Photo"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4523 msgctxt "paper size"
4524 msgid "prc1 Envelope"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4528 msgctxt "paper size"
4529 msgid "prc10 Envelope"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4533 msgctxt "paper size"
4534 msgid "prc 16k"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4538 msgctxt "paper size"
4539 msgid "prc2 Envelope"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4543 msgctxt "paper size"
4544 msgid "prc3 Envelope"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4548 msgctxt "paper size"
4549 msgid "prc 32k"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4553 msgctxt "paper size"
4554 msgid "prc4 Envelope"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4558 msgctxt "paper size"
4559 msgid "prc5 Envelope"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4563 msgctxt "paper size"
4564 msgid "prc6 Envelope"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4568 msgctxt "paper size"
4569 msgid "prc7 Envelope"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4573 msgctxt "paper size"
4574 msgid "prc8 Envelope"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4578 msgctxt "paper size"
4579 msgid "prc9 Envelope"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4583 msgctxt "paper size"
4584 msgid "ROC 16k"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4588 msgctxt "paper size"
4589 msgid "ROC 8k"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4593 #, c-format
4594 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4598 #, c-format
4599 msgid "Failed to write header\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4603 #, c-format
4604 msgid "Failed to write hash table\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "Failed to write folder index\n"
4610 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4611
4612 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4613 #, c-format
4614 msgid "Failed to rewrite header\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4620 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4621
4622 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4625 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4626
4627 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4628 #, c-format
4629 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4633 #, c-format
4634 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4640 msgstr ""
4641 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4642 "%s"
4643
4644 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4647 msgstr ""
4648 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4649 "%s"
4650
4651 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4652 #, c-format
4653 msgid "Cache file created successfully.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4657 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4661 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4665 msgid "Don't include image data in the cache"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4669 msgid "Output a C header file"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4673 msgid "Turn off verbose output"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4677 msgid "Validate existing icon cache"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4681 #, c-format
4682 msgid "File not found: %s\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4686 #, c-format
4687 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4691 #, c-format
4692 msgid "No theme index file.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "No theme index file in '%s'.\n"
4699 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. ID
4703 #: modules/input/imam-et.c:454
4704 msgid "Amharic (EZ+)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. ID
4708 #: modules/input/imcedilla.c:92
4709 msgid "Cedilla"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. ID
4713 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4714 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. ID
4718 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4719 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. ID
4723 #: modules/input/imipa.c:145
4724 msgid "IPA"
4725 msgstr "IPA"
4726
4727 #. ID
4728 #: modules/input/immultipress.c:31
4729 msgid "Multipress"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. ID
4733 #: modules/input/imthai.c:35
4734 msgid "Thai-Lao"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. ID
4738 #: modules/input/imti-er.c:453
4739 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. ID
4743 #: modules/input/imti-et.c:453
4744 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. ID
4748 #: modules/input/imviqr.c:244
4749 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. ID
4753 #: modules/input/imxim.c:28
4754 msgid "X Input Method"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
4758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Username:"
4761 msgstr "_Sciftendnama:"
4762
4763 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
4764 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
4765 msgid "Password:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
4769 #, c-format
4770 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
4774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
4775 #, c-format
4776 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4780 #, c-format
4781 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
4785 #, c-format
4786 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4790 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
4794 #, c-format
4795 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4799 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4803 #, c-format
4804 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
4808 #, c-format
4809 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4813 #, c-format
4814 msgid "Authentication is required on %s"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Domain:"
4820 msgstr "_Stede:"
4821
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4823 #, c-format
4824 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
4828 #, c-format
4829 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4833 msgid "Authentication is required to print this document"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
4837 #, c-format
4838 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4842 #, c-format
4843 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4844 msgstr ""
4845
4846 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4847 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4848 #, c-format
4849 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4850 msgstr ""
4851
4852 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4854 #, c-format
4855 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4856 msgstr ""
4857
4858 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4860 #, c-format
4861 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4862 msgstr ""
4863
4864 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4865 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4866 #, c-format
4867 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4871 #, c-format
4872 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4876 #, c-format
4877 msgid "The door is open on printer '%s'."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4881 #, c-format
4882 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4886 #, c-format
4887 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4891 #, c-format
4892 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4896 #, c-format
4897 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4901 #, c-format
4902 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4903 msgstr ""
4904
4905 #. Translators: this is a printer status.
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
4907 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4908 msgstr ""
4909
4910 #. Translators: this is a printer status.
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4912 msgid "Rejecting Jobs"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4916 msgid "Two Sided"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
4920 msgid "Paper Type"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
4924 msgid "Paper Source"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4928 msgid "Output Tray"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Resolution"
4934 msgstr "Frignung"
4935
4936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4937 msgid "GhostScript pre-filtering"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
4941 msgid "One Sided"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
4946 msgid "Long Edge (Standard)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
4951 msgid "Short Edge (Flip)"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Auto Select"
4960 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4961
4962 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4963 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
4966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
4969 msgid "Printer Default"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
4974 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
4979 msgid "Convert to PS level 1"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4984 msgid "Convert to PS level 2"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
4989 msgid "No pre-filtering"
4990 msgstr ""
4991
4992 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4993 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
4995 msgid "Miscellaneous"
4996 msgstr ""
4997
4998 #. Translators: These strings name the possible values of the
4999 #. * job priority option in the print dialog
5000 #.
5001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5002 msgid "Urgent"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5006 #, fuzzy
5007 msgid "High"
5008 msgstr "_Swíðre"
5009
5010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5011 msgid "Medium"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5015 msgid "Low"
5016 msgstr ""
5017
5018 #. Cups specific, non-ppd related settings
5019 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5020 #. * in the print dialog
5021 #.
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Pages per Sheet"
5025 msgstr "Tramet %u"
5026
5027 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5028 #. * in the print dialog
5029 #.
5030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
5031 msgid "Job Priority"
5032 msgstr ""
5033
5034 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5035 #. * in the print dialog
5036 #.
5037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
5038 msgid "Billing Info"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5042 #. * pages that the printing system may support.
5043 #.
5044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5045 msgid "None"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5049 msgid "Classified"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5053 msgid "Confidential"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5057 msgid "Secret"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5061 msgid "Standard"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5065 msgid "Top Secret"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5069 msgid "Unclassified"
5070 msgstr ""
5071
5072 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5073 #. * dialog that controls the front cover page.
5074 #.
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
5076 msgid "Before"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5080 #. * dialog that controls the back cover page.
5081 #.
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
5083 msgid "After"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5087 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5088 #. * or 'on hold'
5089 #.
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
5091 msgid "Print at"
5092 msgstr ""
5093
5094 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5095 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5096 #.
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
5098 msgid "Print at time"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5102 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5103 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5104 #.
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
5106 #, c-format
5107 msgid "Custom %sx%s"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. default filename used for print-to-file
5111 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5112 #, c-format
5113 msgid "output.%s"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5117 msgid "Print to File"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5121 msgid "PDF"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5125 msgid "Postscript"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5129 msgid "SVG"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5133 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5134 msgid "Pages per _sheet:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5138 #, fuzzy
5139 msgid "File"
5140 msgstr "Sciftere"
5141
5142 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5143 msgid "_Output format"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5147 msgid "Print to LPR"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5151 msgid "Pages Per Sheet"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5155 msgid "Command Line"
5156 msgstr ""
5157
5158 #. SUN_BRANDING
5159 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5160 msgid "printer offline"
5161 msgstr ""
5162
5163 #. SUN_BRANDING
5164 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5165 #, fuzzy
5166 msgid "ready to print"
5167 msgstr "Warnung"
5168
5169 #. SUN_BRANDING
5170 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5171 msgid "processing job"
5172 msgstr ""
5173
5174 #. SUN_BRANDING
5175 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5176 msgid "paused"
5177 msgstr ""
5178
5179 #. SUN_BRANDING
5180 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5181 #, fuzzy
5182 msgid "unknown"
5183 msgstr "(ungecnáwen)"
5184
5185 #. default filename used for print-to-test
5186 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5187 #, c-format
5188 msgid "test-output.%s"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5192 msgid "Print to Test Printer"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: tests/testfilechooser.c:207
5196 #, c-format
5197 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5198 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5199
5200 #~ msgid "Folders"
5201 #~ msgstr "Sciftendas"
5202
5203 #~ msgid "Fol_ders"
5204 #~ msgstr "Sc_iftendas"
5205
5206 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5207 #~ msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
5208
5209 #~ msgid "_New Folder"
5210 #~ msgstr "_Níwe Sciftend"
5211
5212 #~ msgid ""
5213 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5214 #~ msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
5215
5216 #~ msgid "New Folder"
5217 #~ msgstr "Níwe Sciftend"
5218
5219 #~ msgid "_Folder name:"
5220 #~ msgstr "_Sciftendnama:"
5221
5222 #~ msgid "C_reate"
5223 #~ msgstr "Sc_ieppan"
5224
5225 #, fuzzy
5226 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5227 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5231 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5235 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5236
5237 #~ msgid "Name too long"
5238 #~ msgstr "Nama is tó lang"
5239
5240 #~ msgid "Window"
5241 #~ msgstr "Éagþyrel"
5242
5243 #, fuzzy
5244 #~ msgid "Keys"
5245 #~ msgstr "_Cǽgas"
5246
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid "_Wheel:"
5249 #~ msgstr "Hwéol"
5250
5251 #~ msgid "(unknown)"
5252 #~ msgstr "(ungecnáwen)"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "Cl_ear"
5256 #~ msgstr "Sc_ieppan"
5257
5258 #~ msgid "(Empty)"
5259 #~ msgstr "(Ǽmtig)"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5263 #~ msgstr ""
5264 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
5265 #~ "%s"
5266
5267 #, fuzzy
5268 #~ msgid "%.1f KB"
5269 #~ msgstr "%.1f K"
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid "%.1f MB"
5273 #~ msgstr "%.1f M"
5274
5275 #, fuzzy
5276 #~ msgid "%.1f GB"
5277 #~ msgstr "%.1f G"
5278
5279 #, fuzzy
5280 #~ msgid "Justify|_Right"
5281 #~ msgstr "_Swíðre"
5282
5283 #, fuzzy
5284 #~ msgid "Media|_Next"
5285 #~ msgstr "_Níwe"
5286
5287 #, fuzzy
5288 #~ msgid ""
5289 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5290 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5294 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5295
5296 #~ msgid "%d byte"
5297 #~ msgid_plural "%d bytes"
5298 #~ msgstr[0] "%d bite"
5299 #~ msgstr[1] "%d bitas"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5303 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5307 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5311 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
5312
5313 #~ msgid "Today"
5314 #~ msgstr "Tódæg"
5315
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid "Location:"
5318 #~ msgstr "_Stede:"
5319
5320 #~ msgid ""
5321 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5322 #~ "%s"
5323 #~ msgstr ""
5324 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
5325 #~ "%s"
5326
5327 #~ msgid ""
5328 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5329 #~ "%s"
5330 #~ msgstr ""
5331 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5332 #~ "%s"
5333
5334 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5335 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"
5336
5337 #~ msgid "X"
5338 #~ msgstr "X"