1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
32 msgid "Program class as used by the window manager"
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40 #. Description of --name=NAME in --help output
42 msgid "Program name as used by the window manager"
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
52 msgid "X display to use"
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
63 msgid "X screen to use"
66 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
71 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73 msgid "Gdk debugging flags to set"
76 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
79 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80 #: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
84 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86 msgid "Gdk debugging flags to unset"
89 #: gdk/keyname-table.h:3940
90 msgctxt "keyboard label"
94 #: gdk/keyname-table.h:3941
95 msgctxt "keyboard label"
99 #: gdk/keyname-table.h:3942
100 msgctxt "keyboard label"
104 #: gdk/keyname-table.h:3943
105 msgctxt "keyboard label"
109 #: gdk/keyname-table.h:3944
110 msgctxt "keyboard label"
114 #: gdk/keyname-table.h:3945
115 msgctxt "keyboard label"
119 #: gdk/keyname-table.h:3946
120 msgctxt "keyboard label"
124 #: gdk/keyname-table.h:3947
125 msgctxt "keyboard label"
129 #: gdk/keyname-table.h:3948
131 msgctxt "keyboard label"
135 #: gdk/keyname-table.h:3949
137 msgctxt "keyboard label"
141 #: gdk/keyname-table.h:3950
143 msgctxt "keyboard label"
147 #: gdk/keyname-table.h:3951
149 msgctxt "keyboard label"
153 #: gdk/keyname-table.h:3952
155 msgctxt "keyboard label"
159 #: gdk/keyname-table.h:3953
161 msgctxt "keyboard label"
165 #: gdk/keyname-table.h:3954
167 msgctxt "keyboard label"
171 #: gdk/keyname-table.h:3955
172 msgctxt "keyboard label"
176 #: gdk/keyname-table.h:3956
177 msgctxt "keyboard label"
181 #: gdk/keyname-table.h:3957
182 msgctxt "keyboard label"
186 #: gdk/keyname-table.h:3958
187 msgctxt "keyboard label"
191 #: gdk/keyname-table.h:3959
192 msgctxt "keyboard label"
196 #: gdk/keyname-table.h:3960
197 msgctxt "keyboard label"
201 #: gdk/keyname-table.h:3961
202 msgctxt "keyboard label"
206 #: gdk/keyname-table.h:3962
207 msgctxt "keyboard label"
211 #: gdk/keyname-table.h:3963
213 msgctxt "keyboard label"
217 #: gdk/keyname-table.h:3964
219 msgctxt "keyboard label"
223 #: gdk/keyname-table.h:3965
225 msgctxt "keyboard label"
229 #: gdk/keyname-table.h:3966
231 msgctxt "keyboard label"
235 #: gdk/keyname-table.h:3967
237 msgctxt "keyboard label"
241 #: gdk/keyname-table.h:3968
242 msgctxt "keyboard label"
246 #: gdk/keyname-table.h:3969
247 msgctxt "keyboard label"
251 #: gdk/keyname-table.h:3970
252 msgctxt "keyboard label"
256 #: gdk/keyname-table.h:3971
257 msgctxt "keyboard label"
261 #: gdk/keyname-table.h:3972
262 msgctxt "keyboard label"
266 #: gdk/keyname-table.h:3973
267 msgctxt "keyboard label"
271 #: gdk/keyname-table.h:3974
272 msgctxt "keyboard label"
276 #: gdk/keyname-table.h:3975
277 msgctxt "keyboard label"
281 #: gdk/keyname-table.h:3976
282 msgctxt "keyboard label"
286 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
289 msgid "Failed to open file '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
294 msgid "Image file '%s' contains no data"
295 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
298 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
301 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
302 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
304 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
307 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
311 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
313 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
316 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
319 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
320 "from a different GTK version?"
323 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
325 msgid "Image type '%s' is not supported"
326 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
328 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
330 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
333 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
334 msgid "Unrecognized image file format"
335 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
337 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
339 msgid "Failed to load image '%s': %s"
340 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
344 msgid "Error writing to image file: %s"
345 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
349 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
352 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
353 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
357 msgid "Failed to open temporary file"
358 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
360 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
361 msgid "Failed to read from temporary file"
362 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
364 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
366 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
367 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
369 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
372 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
377 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
380 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
382 msgid "Error writing to image stream"
383 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
385 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
388 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
389 "but didn't give a reason for the failure"
392 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
394 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
397 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
398 msgid "Image header corrupt"
401 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
402 msgid "Image format unknown"
403 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
405 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
406 msgid "Image pixel data corrupt"
409 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
411 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
412 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
416 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
417 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
420 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
421 msgid "Unsupported animation type"
424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
425 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
426 msgid "Invalid header in animation"
429 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
430 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
431 msgid "Not enough memory to load animation"
434 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
435 msgid "Malformed chunk in animation"
438 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
439 msgid "The ANI image format"
440 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
443 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
444 msgid "BMP image has bogus header data"
447 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
448 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
449 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
451 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
452 msgid "BMP image has unsupported header size"
453 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
455 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
456 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
459 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
460 msgid "Premature end-of-file encountered"
463 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
465 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
466 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
468 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
469 msgid "Couldn't write to BMP file"
472 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
473 msgid "The BMP image format"
474 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
478 msgid "Failure reading GIF: %s"
479 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
481 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
482 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
485 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
487 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
488 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
490 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
491 msgid "Stack overflow"
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
495 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
498 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
499 msgid "Bad code encountered"
502 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
503 msgid "Circular table entry in GIF file"
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
508 msgid "Not enough memory to load GIF file"
511 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
513 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
514 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
516 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
517 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
520 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
521 msgid "File does not appear to be a GIF file"
524 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
526 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
531 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
535 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
536 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
539 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
540 msgid "The GIF image format"
541 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
543 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
544 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
545 msgid "Invalid header in icon"
548 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
549 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
550 msgid "Not enough memory to load icon"
551 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
553 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
554 msgid "Icon has zero width"
557 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
558 msgid "Icon has zero height"
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
562 msgid "Compressed icons are not supported"
565 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
566 msgid "Unsupported icon type"
567 msgstr "Ungewreðod segncynn"
569 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
570 msgid "Not enough memory to load ICO file"
571 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
573 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
574 msgid "Image too large to be saved as ICO"
577 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
578 msgid "Cursor hotspot outside image"
581 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
583 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
586 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
587 msgid "The ICO image format"
588 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
590 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
592 msgid "Error reading ICNS image: %s"
593 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
595 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
597 msgid "Could not decode ICNS file"
599 "Ne cúðe céosan %s:\n"
602 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
604 msgid "The ICNS image format"
605 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
607 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
609 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
610 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
612 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
614 msgid "Couldn't decode image"
616 "Ne cúðe céosan %s:\n"
619 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
620 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
623 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
625 msgid "Image type currently not supported"
626 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
628 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
630 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
631 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
633 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
634 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
637 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
639 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
640 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
642 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
644 msgid "The JPEG 2000 image format"
645 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
647 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
649 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
652 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
654 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
658 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
660 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
663 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
664 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
665 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
668 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
669 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
672 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
675 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
679 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
682 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
685 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
686 msgid "The JPEG image format"
687 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
689 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
690 msgid "Couldn't allocate memory for header"
693 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
694 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
697 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
698 msgid "Image has invalid width and/or height"
699 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
701 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
702 msgid "Image has unsupported bpp"
703 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
705 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
707 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
710 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
711 msgid "Couldn't create new pixbuf"
714 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
715 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
718 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
719 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
722 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
723 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
726 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
727 msgid "No palette found at end of PCX data"
730 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
731 msgid "The PCX image format"
732 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
735 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
738 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
739 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
742 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
743 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
747 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
750 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
751 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
754 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
756 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
759 #: gdk-pixbuf/io-png.c:316
760 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
763 #: gdk-pixbuf/io-png.c:657
766 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
767 "applications to reduce memory usage"
770 #: gdk-pixbuf/io-png.c:720
771 msgid "Fatal error reading PNG image file"
774 #: gdk-pixbuf/io-png.c:769
776 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
779 #: gdk-pixbuf/io-png.c:863
781 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
784 #: gdk-pixbuf/io-png.c:872
785 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
788 #: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
790 msgid "Color profile has invalid length %d."
793 #: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
796 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
800 #: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
803 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
807 #: gdk-pixbuf/io-png.c:951
809 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
812 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
813 msgid "The PNG image format"
814 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
816 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
817 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
821 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
824 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
825 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
828 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
829 msgid "PNM file has an image width of 0"
832 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
833 msgid "PNM file has an image height of 0"
836 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
837 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
840 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
841 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
844 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
845 msgid "Raw PNM image type is invalid"
848 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
849 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
852 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
853 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
856 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
858 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
859 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
861 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
862 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
865 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
866 msgid "Unexpected end of PNM image data"
869 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
870 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
873 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
874 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
875 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
877 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
878 msgid "Input file descriptor is NULL."
881 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
883 msgid "Failed to read QTIF header"
884 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
886 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
888 msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
891 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
893 msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
896 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
898 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
899 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
901 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
903 msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
906 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
907 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
910 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
912 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
913 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
915 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
917 msgid "Failed to find an image data atom."
918 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
920 #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
922 msgid "The QTIF image format"
923 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
925 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
926 msgid "RAS image has bogus header data"
929 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
930 msgid "RAS image has unknown type"
931 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
933 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
934 msgid "unsupported RAS image variation"
937 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
938 msgid "Not enough memory to load RAS image"
941 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
942 msgid "The Sun raster image format"
943 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
945 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
946 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
949 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
950 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
953 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
954 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
957 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
958 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
961 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
962 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
965 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
966 msgid "Image is corrupted or truncated"
969 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
970 msgid "Cannot allocate colormap structure"
973 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
974 msgid "Cannot allocate colormap entries"
977 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
978 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
981 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
982 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
985 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
986 msgid "TGA image has invalid dimensions"
989 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
990 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
991 msgid "TGA image type not supported"
994 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
995 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
998 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
999 msgid "Excess data in file"
1002 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
1003 msgid "The Targa image format"
1004 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
1006 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
1007 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
1010 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
1011 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
1014 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
1015 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
1016 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
1018 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
1019 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
1022 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
1023 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
1026 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
1027 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
1030 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
1031 msgid "Failed to open TIFF image"
1034 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
1035 msgid "TIFFClose operation failed"
1038 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
1039 msgid "Failed to load TIFF image"
1042 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
1044 msgid "Failed to save TIFF image"
1045 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
1047 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
1048 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
1051 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
1052 msgid "Failed to write TIFF data"
1055 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
1056 msgid "Couldn't write to TIFF file"
1059 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
1060 msgid "The TIFF image format"
1061 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
1063 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
1064 msgid "Image has zero width"
1065 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
1067 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
1068 msgid "Image has zero height"
1071 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
1072 msgid "Not enough memory to load image"
1073 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1075 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
1076 msgid "Couldn't save the rest"
1079 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
1080 msgid "The WBMP image format"
1081 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1083 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1084 msgid "Invalid XBM file"
1085 msgstr "Ungód XBM cranic"
1087 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1088 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1091 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1092 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1095 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
1096 msgid "The XBM image format"
1097 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1099 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1100 msgid "No XPM header found"
1103 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1105 msgid "Invalid XPM header"
1106 msgstr "Ungód XBM cranic"
1108 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1109 msgid "XPM file has image width <= 0"
1110 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1112 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1113 msgid "XPM file has image height <= 0"
1114 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1116 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1117 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1120 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1121 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1122 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1124 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1126 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1127 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1129 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1130 msgid "Cannot read XPM colormap"
1133 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1134 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1137 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1138 msgid "The XPM image format"
1139 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1141 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1143 msgid "The EMF image format"
1144 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
1146 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
1148 msgid "Could not allocate memory: %s"
1149 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1151 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
1152 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
1154 msgid "Could not create stream: %s"
1156 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1159 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
1161 msgid "Could not seek stream: %s"
1163 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1166 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
1168 msgid "Could not read from stream: %s"
1170 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1173 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
1175 msgid "Couldn't load bitmap"
1177 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1180 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
1182 msgid "Couldn't load metafile"
1184 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1187 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
1188 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1191 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
1193 msgid "Couldn't save"
1195 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1198 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1200 msgid "The WMF image format"
1201 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1203 #. Description of --sync in --help output
1204 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1205 msgid "Don't batch GDI requests"
1208 #. Description of --no-wintab in --help output
1209 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1210 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1213 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1214 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1215 msgid "Same as --no-wintab"
1218 #. Description of --use-wintab in --help output
1219 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1220 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1223 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1224 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1225 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1228 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1229 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1233 #. Description of --sync in --help output
1234 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1235 msgid "Make X calls synchronous"
1238 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
1243 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
1248 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
1250 msgid "Opening %d Item"
1251 msgid_plural "Opening %d Items"
1255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:241
1257 msgid "Could not show link"
1259 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1262 #: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214
1266 #: gtk/gtkaboutdialog.c:365
1267 msgid "The license of the program"
1270 #. Add the credits button
1271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:628
1276 #. Add the license button
1277 #: gtk/gtkaboutdialog.c:642
1281 #: gtk/gtkaboutdialog.c:901
1286 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2131
1290 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2164
1294 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
1295 msgid "Documented by"
1298 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2179
1299 msgid "Translated by"
1302 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
1306 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1307 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1308 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1311 #: gtk/gtkaccellabel.c:157
1312 msgctxt "keyboard label"
1316 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1317 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1318 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1321 #: gtk/gtkaccellabel.c:163
1323 msgctxt "keyboard label"
1327 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1328 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1329 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1332 #: gtk/gtkaccellabel.c:169
1334 msgctxt "keyboard label"
1338 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1339 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1340 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1343 #: gtk/gtkaccellabel.c:767
1344 msgctxt "keyboard label"
1348 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1349 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1350 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1353 #: gtk/gtkaccellabel.c:780
1354 msgctxt "keyboard label"
1358 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1359 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1360 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1363 #: gtk/gtkaccellabel.c:794
1364 msgctxt "keyboard label"
1368 #: gtk/gtkaccellabel.c:811
1369 msgctxt "keyboard label"
1373 #: gtk/gtkaccellabel.c:814
1374 msgctxt "keyboard label"
1378 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1380 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1383 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1385 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1388 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1390 msgid "Invalid root element: '%s'"
1393 #: gtk/gtkbuilderparser.c:898
1395 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1398 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1399 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1400 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1401 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1403 #. * Note that the ordering described here is logical order, which is
1404 #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
1405 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
1406 #. * will appear to the right of the month.
1408 #: gtk/gtkcalendar.c:759
1412 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1413 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1414 #. * to be the first day of the week, and so on.
1416 #: gtk/gtkcalendar.c:797
1417 msgid "calendar:week_start:0"
1420 #. Translators: This is a text measurement template.
1421 #. * Translate it to the widest year text
1423 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1425 #: gtk/gtkcalendar.c:1807
1426 msgctxt "year measurement template"
1430 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1431 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1433 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1434 #. * translate to "%d" otherwise.
1436 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1437 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1440 #: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1442 msgctxt "calendar:day:digits"
1446 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1447 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1449 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1450 #. * translate to "%d" otherwise.
1452 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1453 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
1456 #: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1458 msgctxt "calendar:week:digits"
1462 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1463 #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
1464 #. * Use only ASCII in the translation.
1466 #. * Also look for the msgid "2000".
1467 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1470 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
1472 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
1474 msgctxt "calendar year format"
1478 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1479 #. * a disabled accelerator key combination.
1481 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
1482 msgctxt "Accelerator"
1486 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1487 #. * an accelerator key combination that is not valid according
1488 #. * to gtk_accelerator_valid().
1490 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1492 msgctxt "Accelerator"
1494 msgstr "Ungód XBM cranic"
1496 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1497 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1500 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1501 msgid "New accelerator..."
1504 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1506 msgctxt "progress bar label"
1510 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1511 msgid "Pick a Color"
1514 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1515 msgid "Received invalid color data\n"
1518 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1520 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1521 "lightness of that color using the inner triangle."
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1526 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1530 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1534 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1535 msgid "Position on the color wheel."
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1539 msgid "_Saturation:"
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1543 msgid "\"Deepness\" of the color."
1546 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1550 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1551 msgid "Brightness of the color."
1554 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1559 msgid "Amount of red light in the color."
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1567 msgid "Amount of green light in the color."
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1575 msgid "Amount of blue light in the color."
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1583 msgid "Transparency of the color."
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1588 msgid "Color _name:"
1589 msgstr "Híwes _Nama:"
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1593 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1594 "such as 'orange' in this entry."
1597 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1601 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1605 #: gtk/gtkcolorsel.c:958
1607 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1608 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1609 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1612 #: gtk/gtkcolorsel.c:961
1614 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1615 "it for use in the future."
1618 #: gtk/gtkcolorsel.c:966
1620 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1624 #: gtk/gtkcolorsel.c:969
1625 msgid "The color you've chosen."
1628 #: gtk/gtkcolorsel.c:1382
1629 msgid "_Save color here"
1632 #: gtk/gtkcolorsel.c:1587
1634 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1635 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1638 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1639 msgid "Color Selection"
1642 #. Translate to the default units to use for presenting
1643 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
1644 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
1645 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1646 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1648 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1652 #. And show the custom paper dialog
1653 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1654 msgid "Manage Custom Sizes"
1657 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1661 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1665 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1666 msgid "Margins from Printer..."
1669 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1671 msgid "Custom Size %d"
1674 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1678 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1683 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1688 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1693 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1698 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1703 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1708 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1709 msgid "Paper Margins"
1712 #: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974
1713 msgid "Input _Methods"
1716 #: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988
1717 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1720 #: gtk/gtkentry.c:10003
1722 msgid "Caps Lock is on"
1725 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1726 msgid "Select A File"
1729 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
1733 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1737 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1741 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
1742 msgid "Type name of new folder"
1745 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
1747 msgid "Could not retrieve information about the file"
1748 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1750 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
1751 msgid "Could not add a bookmark"
1754 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
1755 msgid "Could not remove bookmark"
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
1759 msgid "The folder could not be created"
1762 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
1764 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1765 "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1768 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
1770 msgid "Invalid file name"
1771 msgstr "Ungód XBM cranic"
1773 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
1774 msgid "The folder contents could not be displayed"
1777 #. Translators: the first string is a path and the second string
1778 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1781 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
1783 msgid "%1$s on %2$s"
1786 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
1791 msgid "Recently Used"
1794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
1795 msgid "Select which types of files are shown"
1798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
1800 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1803 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
1805 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1808 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
1810 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1813 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
1815 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1818 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
1820 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1823 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
1824 msgid "Remove the selected bookmark"
1827 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
1831 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
1835 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1836 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
1840 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1841 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
1845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
1849 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
1850 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1853 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
1857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
1859 msgid "Could not select file"
1861 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1864 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
1865 msgid "_Add to Bookmarks"
1868 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
1869 msgid "Show _Hidden Files"
1872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
1873 msgid "Show _Size Column"
1876 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
1880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
1884 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
1888 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
1893 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
1897 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
1898 msgid "_Browse for other folders"
1899 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1901 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
1902 msgid "Type a file name"
1906 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
1907 msgid "Create Fo_lder"
1908 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1910 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
1914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
1915 msgid "Save in _folder:"
1918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
1919 msgid "Create in _folder:"
1920 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1922 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
1924 msgid "Could not read the contents of %s"
1926 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
1931 msgid "Could not read the contents of the folder"
1933 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1936 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
1937 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
1941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
1945 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
1947 msgid "Yesterday at %H:%M"
1948 msgstr "Giestrandæg"
1950 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
1952 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1953 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1955 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
1957 msgid "Shortcut %s already exists"
1960 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
1962 msgid "Shortcut %s does not exist"
1965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1967 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1970 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1973 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1980 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1981 msgid "Could not start the search process"
1984 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
1986 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1987 "Please make sure it is running."
1990 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
1992 msgid "Could not send the search request"
1993 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1995 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
1999 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
2001 msgid "Could not mount %s"
2003 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2006 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2007 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
2008 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
2010 msgid "Invalid path"
2011 msgstr "Ungód XBM cranic"
2013 #. translators: this text is shown when there are no completions
2014 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2016 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
2020 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
2021 #. * for something the user typed in a file chooser entry
2023 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
2024 msgid "Sole completion"
2027 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
2028 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
2031 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
2032 msgid "Complete, but not unique"
2035 #. Translators: this text is shown while the system is searching
2036 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
2037 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
2038 msgid "Completing..."
2041 #. hostnames in a local_only file chooser? user error
2042 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2043 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
2044 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
2045 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
2046 msgid "Only local files may be selected"
2049 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
2050 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
2051 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
2052 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
2053 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
2054 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
2057 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
2058 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
2059 #. * and then hits Tab
2060 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
2061 msgid "Path does not exist"
2064 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
2066 msgid "Error creating folder '%s': %s"
2067 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
2069 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
2070 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
2071 #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
2072 #. * this particular string.
2074 #: gtk/gtkfilesystem.c:52
2078 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2080 msgstr "Céos Stæfgecynd"
2082 #. Initialize fields
2083 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
2087 #: gtk/gtkfontbutton.c:785
2091 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
2092 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2093 #: gtk/gtkfontsel.c:75
2094 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2097 #: gtk/gtkfontsel.c:343
2101 #: gtk/gtkfontsel.c:349
2105 #: gtk/gtkfontsel.c:355
2109 #. create the text entry widget
2110 #: gtk/gtkfontsel.c:532
2114 #: gtk/gtkfontsel.c:1631
2115 msgid "Font Selection"
2116 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2118 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2121 #: gtk/gtkiconfactory.c:1401
2123 msgid "Error loading icon: %s"
2124 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2126 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
2129 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2130 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2131 "You can get a copy from:\n"
2135 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
2137 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2138 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2140 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
2142 msgid "Failed to load icon"
2143 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2145 #: gtk/gtkimmodule.c:527
2150 #: gtk/gtkimmulticontext.c:563
2151 msgctxt "input method menu"
2155 #: gtk/gtkimmulticontext.c:573
2156 msgctxt "input method menu"
2160 #: gtk/gtkimmulticontext.c:656
2162 msgctxt "input method menu"
2167 #: gtk/gtklabel.c:6077
2172 #. Copy Link Address
2173 #: gtk/gtklabel.c:6089
2174 msgid "Copy _Link Address"
2177 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
2181 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
2185 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2186 #: gtk/gtkmain.c:447
2187 msgid "Load additional GTK+ modules"
2190 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2191 #: gtk/gtkmain.c:448
2195 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2196 #: gtk/gtkmain.c:450
2197 msgid "Make all warnings fatal"
2200 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2201 #: gtk/gtkmain.c:453
2202 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2205 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2206 #: gtk/gtkmain.c:456
2207 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2210 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2211 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2212 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2213 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2215 #: gtk/gtkmain.c:708
2219 #: gtk/gtkmain.c:773
2221 msgid "Cannot open display: %s"
2224 #: gtk/gtkmain.c:810
2225 msgid "GTK+ Options"
2228 #: gtk/gtkmain.c:810
2229 msgid "Show GTK+ Options"
2232 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
2235 msgstr "_Stæfgecynd"
2237 #: gtk/gtkmountoperation.c:556
2238 msgid "Connect _anonymously"
2241 #: gtk/gtkmountoperation.c:565
2242 msgid "Connect as u_ser:"
2245 #: gtk/gtkmountoperation.c:603
2248 msgstr "_Sciftendnama:"
2250 #: gtk/gtkmountoperation.c:608
2255 #: gtk/gtkmountoperation.c:614
2259 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
2260 msgid "Forget password _immediately"
2263 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
2264 msgid "Remember password until you _logout"
2267 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
2268 msgid "Remember _forever"
2271 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
2273 msgid "Unknown Application (pid %d)"
2276 #: gtk/gtkmountoperation.c:1064
2278 msgid "Unable to end process"
2281 #: gtk/gtkmountoperation.c:1101
2282 msgid "_End Process"
2285 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2287 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2290 #. translators: this string is a name for the 'less' command
2291 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2292 msgid "Terminal Pager"
2295 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2299 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2300 msgid "Bourne Again Shell"
2303 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2304 msgid "Bourne Shell"
2307 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2311 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2313 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2316 #: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049
2321 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
2322 msgid "Not a valid page setup file"
2325 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2330 msgid "For portable documents"
2333 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2343 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2344 msgid "Manage Custom Sizes..."
2347 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2348 msgid "_Format for:"
2351 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2352 msgid "_Paper size:"
2355 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2357 msgid "_Orientation:"
2358 msgstr "Openian Stede"
2360 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2365 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2369 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2373 #: gtk/gtkpathbar.c:1480
2374 msgid "File System Root"
2377 #: gtk/gtkprintbackend.c:749
2378 msgid "Authentication"
2381 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
2382 msgid "Not available"
2385 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
2387 msgid "Select a folder"
2388 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2390 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
2392 msgid "_Save in folder:"
2393 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2395 #. translators: this string is the default job title for print
2396 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2397 #. * by the job number.
2399 #: gtk/gtkprintoperation.c:190
2404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1687
2405 msgctxt "print operation status"
2406 msgid "Initial state"
2409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1688
2411 msgctxt "print operation status"
2412 msgid "Preparing to print"
2415 #: gtk/gtkprintoperation.c:1689
2416 msgctxt "print operation status"
2417 msgid "Generating data"
2420 #: gtk/gtkprintoperation.c:1690
2421 msgctxt "print operation status"
2422 msgid "Sending data"
2425 #: gtk/gtkprintoperation.c:1691
2427 msgctxt "print operation status"
2431 #: gtk/gtkprintoperation.c:1692
2432 msgctxt "print operation status"
2433 msgid "Blocking on issue"
2436 #: gtk/gtkprintoperation.c:1693
2438 msgctxt "print operation status"
2442 #: gtk/gtkprintoperation.c:1694
2443 msgctxt "print operation status"
2447 #: gtk/gtkprintoperation.c:1695
2448 msgctxt "print operation status"
2449 msgid "Finished with error"
2452 #: gtk/gtkprintoperation.c:2254
2454 msgid "Preparing %d"
2457 #: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
2462 #: gtk/gtkprintoperation.c:2259
2467 #: gtk/gtkprintoperation.c:2905
2469 msgid "Error creating print preview"
2472 #: gtk/gtkprintoperation.c:2908
2474 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2477 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
2479 msgid "Error launching preview"
2482 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
2484 msgid "Error printing"
2487 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
2491 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
2492 msgid "Printer offline"
2495 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
2496 msgid "Out of paper"
2499 #. Translators: this is a printer status.
2500 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
2501 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
2505 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
2506 msgid "Need user intervention"
2509 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
2513 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
2514 msgid "No printer found"
2517 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
2518 msgid "Invalid argument to CreateDC"
2521 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
2522 msgid "Error from StartDoc"
2525 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
2526 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
2528 msgid "Not enough free memory"
2529 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2531 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
2532 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2535 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
2536 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2539 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
2540 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2543 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
2544 msgid "Unspecified error"
2547 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
2548 msgid "Getting printer information failed"
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
2552 msgid "Getting printer information..."
2555 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
2559 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
2565 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
2578 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
2580 msgid "C_urrent Page"
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2586 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
2588 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2592 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
2594 "Specify one or more page ranges,\n"
2598 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2607 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2608 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
2612 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
2617 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
2621 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2625 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2626 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
2628 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
2629 #. * multiple pages on a sheet when printing
2631 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2632 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2633 msgid "Left to right, top to bottom"
2636 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
2637 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
2638 msgid "Left to right, bottom to top"
2641 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2642 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2643 msgid "Right to left, top to bottom"
2646 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
2647 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
2648 msgid "Right to left, bottom to top"
2651 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2652 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2653 msgid "Top to bottom, left to right"
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
2657 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
2658 msgid "Top to bottom, right to left"
2661 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2662 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2663 msgid "Bottom to top, left to right"
2666 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
2667 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
2668 msgid "Bottom to top, right to left"
2671 #. Translators, this string is used to label the option in the print
2672 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
2674 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
2675 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
2677 msgid "Page Ordering"
2680 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
2682 msgid "Left to right"
2683 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
2685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
2687 msgid "Right to left"
2688 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
2690 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
2691 msgid "Top to bottom"
2694 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
2695 msgid "Bottom to top"
2698 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2702 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2706 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
2707 msgid "Pages per _side:"
2710 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
2711 msgid "Page or_dering:"
2714 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
2715 msgid "_Only print:"
2719 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
2723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
2727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
2731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2741 msgid "Paper _type:"
2744 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2745 msgid "Paper _source:"
2748 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
2749 msgid "Output t_ray:"
2752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2754 msgid "Or_ientation:"
2755 msgstr "Openian Stede"
2758 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2762 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2766 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2767 msgid "Reverse portrait"
2770 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2771 msgid "Reverse landscape"
2774 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2778 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2783 msgid "_Billing info:"
2786 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2787 msgid "Print Document"
2790 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
2791 #. * in the print dialog
2793 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2798 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2802 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2803 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2806 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2808 "Specify the time of print,\n"
2809 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2812 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2813 msgid "Time of print"
2816 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2820 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2821 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2824 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2825 msgid "Add Cover Page"
2828 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2829 #. * dialog that controls the front cover page.
2831 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2835 #. Translators, this is the label used for the option in the print
2836 #. * dialog that controls the back cover page.
2838 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2842 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2843 #. * job-specific options in the print dialog
2845 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2849 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2853 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2854 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2855 msgid "Image Quality"
2858 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2859 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2864 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2865 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2870 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2871 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2874 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2880 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2883 #: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
2885 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2888 #: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2889 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2891 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2894 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2895 msgid "Select which type of documents are shown"
2898 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2900 msgid "No item for URI '%s' found"
2903 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2904 msgid "Untitled filter"
2907 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2908 msgid "Could not remove item"
2911 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2913 msgid "Could not clear list"
2915 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2918 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2920 msgid "Copy _Location"
2923 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2924 msgid "_Remove From List"
2927 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2931 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2932 msgid "Show _Private Resources"
2935 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2936 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2937 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2938 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2939 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2940 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2941 #. * right place when idly populating the menu in case the
2942 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2943 #. * recent chooser menu widget.
2945 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2946 msgid "No items found"
2949 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2951 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2954 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2959 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2961 msgid "Unknown item"
2964 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2965 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2966 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2967 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2969 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2971 msgctxt "recent menu label"
2975 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2976 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2978 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2980 msgctxt "recent menu label"
2984 #: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
2985 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
2986 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
2987 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
2989 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2992 #: gtk/gtkspinner.c:458
2993 msgctxt "throbbing progress animation widget"
2997 #: gtk/gtkspinner.c:459
2998 msgid "Provides visual indication of progress"
3001 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
3002 #: gtk/gtkstock.c:314
3004 msgctxt "Stock label"
3008 #: gtk/gtkstock.c:315
3010 msgctxt "Stock label"
3014 #: gtk/gtkstock.c:316
3016 msgctxt "Stock label"
3020 #: gtk/gtkstock.c:317
3022 msgctxt "Stock label"
3026 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
3027 #. * need the mnemonics to be rationalized
3029 #: gtk/gtkstock.c:322
3030 msgctxt "Stock label"
3034 #: gtk/gtkstock.c:323
3035 msgctxt "Stock label"
3039 #: gtk/gtkstock.c:324
3040 msgctxt "Stock label"
3044 #: gtk/gtkstock.c:325
3045 msgctxt "Stock label"
3049 #: gtk/gtkstock.c:326
3050 msgctxt "Stock label"
3054 #: gtk/gtkstock.c:327
3055 msgctxt "Stock label"
3059 #: gtk/gtkstock.c:328
3061 msgctxt "Stock label"
3065 #: gtk/gtkstock.c:329
3067 msgctxt "Stock label"
3071 #: gtk/gtkstock.c:330
3073 msgctxt "Stock label"
3075 msgstr "_Stæfgecynd"
3077 #: gtk/gtkstock.c:331
3079 msgctxt "Stock label"
3081 msgstr "_Stæfgecynd"
3083 #: gtk/gtkstock.c:332
3085 msgctxt "Stock label"
3089 #: gtk/gtkstock.c:333
3090 msgctxt "Stock label"
3094 #: gtk/gtkstock.c:334
3095 msgctxt "Stock label"
3099 #: gtk/gtkstock.c:335
3100 msgctxt "Stock label"
3104 #: gtk/gtkstock.c:336
3106 msgctxt "Stock label"
3108 msgstr "_Stæfgecynd"
3110 #: gtk/gtkstock.c:337
3111 msgctxt "Stock label"
3115 #: gtk/gtkstock.c:338
3117 msgctxt "Stock label"
3121 #: gtk/gtkstock.c:339
3123 msgctxt "Stock label"
3125 msgstr "_Stæfgecynd"
3127 #: gtk/gtkstock.c:340
3128 msgctxt "Stock label"
3129 msgid "Find and _Replace"
3132 #: gtk/gtkstock.c:341
3133 msgctxt "Stock label"
3137 #: gtk/gtkstock.c:342
3138 msgctxt "Stock label"
3142 #: gtk/gtkstock.c:343
3143 msgctxt "Stock label"
3144 msgid "_Leave Fullscreen"
3147 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
3148 #: gtk/gtkstock.c:345
3150 msgctxt "Stock label, navigation"
3154 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
3155 #: gtk/gtkstock.c:347
3157 msgctxt "Stock label, navigation"
3161 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
3162 #: gtk/gtkstock.c:349
3163 msgctxt "Stock label, navigation"
3167 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
3168 #: gtk/gtkstock.c:351
3170 msgctxt "Stock label, navigation"
3174 #. This is a navigation label as in "go back"
3175 #: gtk/gtkstock.c:353
3177 msgctxt "Stock label, navigation"
3181 #. This is a navigation label as in "go down"
3182 #: gtk/gtkstock.c:355
3184 msgctxt "Stock label, navigation"
3188 #. This is a navigation label as in "go forward"
3189 #: gtk/gtkstock.c:357
3190 msgctxt "Stock label, navigation"
3194 #. This is a navigation label as in "go up"
3195 #: gtk/gtkstock.c:359
3197 msgctxt "Stock label, navigation"
3201 #: gtk/gtkstock.c:360
3202 msgctxt "Stock label"
3206 #: gtk/gtkstock.c:361
3208 msgctxt "Stock label"
3212 #: gtk/gtkstock.c:362
3214 msgctxt "Stock label"
3218 #: gtk/gtkstock.c:363
3219 msgctxt "Stock label"
3220 msgid "Increase Indent"
3223 #: gtk/gtkstock.c:364
3224 msgctxt "Stock label"
3225 msgid "Decrease Indent"
3228 #: gtk/gtkstock.c:365
3230 msgctxt "Stock label"
3234 #: gtk/gtkstock.c:366
3236 msgctxt "Stock label"
3237 msgid "_Information"
3240 #: gtk/gtkstock.c:367
3241 msgctxt "Stock label"
3245 #: gtk/gtkstock.c:368
3246 msgctxt "Stock label"
3250 #. This is about text justification, "centered text"
3251 #: gtk/gtkstock.c:370
3253 msgctxt "Stock label"
3257 #. This is about text justification
3258 #: gtk/gtkstock.c:372
3260 msgctxt "Stock label"
3264 #. This is about text justification, "left-justified text"
3265 #: gtk/gtkstock.c:374
3267 msgctxt "Stock label"
3271 #. This is about text justification, "right-justified text"
3272 #: gtk/gtkstock.c:376
3274 msgctxt "Stock label"
3278 #. Media label, as in "fast forward"
3279 #: gtk/gtkstock.c:379
3280 msgctxt "Stock label, media"
3284 #. Media label, as in "next song"
3285 #: gtk/gtkstock.c:381
3287 msgctxt "Stock label, media"
3291 #. Media label, as in "pause music"
3292 #: gtk/gtkstock.c:383
3293 msgctxt "Stock label, media"
3297 #. Media label, as in "play music"
3298 #: gtk/gtkstock.c:385
3299 msgctxt "Stock label, media"
3303 #. Media label, as in "previous song"
3304 #: gtk/gtkstock.c:387
3305 msgctxt "Stock label, media"
3310 #: gtk/gtkstock.c:389
3312 msgctxt "Stock label, media"
3317 #: gtk/gtkstock.c:391
3318 msgctxt "Stock label, media"
3323 #: gtk/gtkstock.c:393
3325 msgctxt "Stock label, media"
3329 #: gtk/gtkstock.c:394
3331 msgctxt "Stock label"
3335 #: gtk/gtkstock.c:395
3337 msgctxt "Stock label"
3341 #: gtk/gtkstock.c:396
3343 msgctxt "Stock label"
3347 #: gtk/gtkstock.c:397
3349 msgctxt "Stock label"
3353 #: gtk/gtkstock.c:398
3355 msgctxt "Stock label"
3360 #: gtk/gtkstock.c:400
3361 msgctxt "Stock label"
3366 #: gtk/gtkstock.c:402
3367 msgctxt "Stock label"
3372 #: gtk/gtkstock.c:404
3373 msgctxt "Stock label"
3374 msgid "Reverse landscape"
3378 #: gtk/gtkstock.c:406
3379 msgctxt "Stock label"
3380 msgid "Reverse portrait"
3383 #: gtk/gtkstock.c:407
3385 msgctxt "Stock label"
3389 #: gtk/gtkstock.c:408
3391 msgctxt "Stock label"
3395 #: gtk/gtkstock.c:409
3396 msgctxt "Stock label"
3397 msgid "_Preferences"
3400 #: gtk/gtkstock.c:410
3401 msgctxt "Stock label"
3405 #: gtk/gtkstock.c:411
3406 msgctxt "Stock label"
3407 msgid "Print Pre_view"
3410 #: gtk/gtkstock.c:412
3411 msgctxt "Stock label"
3415 #: gtk/gtkstock.c:413
3416 msgctxt "Stock label"
3420 #: gtk/gtkstock.c:414
3422 msgctxt "Stock label"
3426 #: gtk/gtkstock.c:415
3427 msgctxt "Stock label"
3431 #: gtk/gtkstock.c:416
3433 msgctxt "Stock label"
3437 #: gtk/gtkstock.c:417
3438 msgctxt "Stock label"
3442 #: gtk/gtkstock.c:418
3443 msgctxt "Stock label"
3447 #: gtk/gtkstock.c:419
3448 msgctxt "Stock label"
3452 #: gtk/gtkstock.c:420
3453 msgctxt "Stock label"
3457 #: gtk/gtkstock.c:421
3459 msgctxt "Stock label"
3463 #: gtk/gtkstock.c:422
3465 msgctxt "Stock label"
3467 msgstr "_Stæfgecynd"
3469 #. Sorting direction
3470 #: gtk/gtkstock.c:424
3472 msgctxt "Stock label"
3474 msgstr "_Úpástígende"
3476 #. Sorting direction
3477 #: gtk/gtkstock.c:426
3479 msgctxt "Stock label"
3481 msgstr "_Dúnestígende"
3483 #: gtk/gtkstock.c:427
3484 msgctxt "Stock label"
3485 msgid "_Spell Check"
3488 #: gtk/gtkstock.c:428
3490 msgctxt "Stock label"
3495 #: gtk/gtkstock.c:430
3497 msgctxt "Stock label"
3498 msgid "_Strikethrough"
3501 #: gtk/gtkstock.c:431
3502 msgctxt "Stock label"
3507 #: gtk/gtkstock.c:433
3509 msgctxt "Stock label"
3511 msgstr "_Sciftendnama:"
3513 #: gtk/gtkstock.c:434
3515 msgctxt "Stock label"
3519 #: gtk/gtkstock.c:435
3521 msgctxt "Stock label"
3526 #: gtk/gtkstock.c:437
3527 msgctxt "Stock label"
3528 msgid "_Normal Size"
3532 #: gtk/gtkstock.c:439
3533 msgctxt "Stock label"
3537 #: gtk/gtkstock.c:440
3538 msgctxt "Stock label"
3542 #: gtk/gtkstock.c:441
3543 msgctxt "Stock label"
3547 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3549 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3552 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3554 msgid "No deserialize function found for format %s"
3557 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3559 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3562 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3564 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3567 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3569 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3572 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3574 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3577 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3579 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3582 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3584 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3587 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3589 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3592 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3593 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3596 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3598 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3601 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3602 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3604 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3607 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3609 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3612 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3614 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3617 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3620 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3623 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3625 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3628 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3630 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3633 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3635 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3638 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3640 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3643 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3645 msgid "A <%s> element has already been specified"
3648 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3649 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3652 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3653 msgid "Serialized data is malformed"
3656 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3658 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3661 #: gtk/gtktextutil.c:61
3662 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3663 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3665 #: gtk/gtktextutil.c:62
3666 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3667 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3669 #: gtk/gtktextutil.c:63
3670 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3673 #: gtk/gtktextutil.c:64
3674 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3677 #: gtk/gtktextutil.c:65
3678 msgid "LRO Left-to-right _override"
3681 #: gtk/gtktextutil.c:66
3682 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3685 #: gtk/gtktextutil.c:67
3686 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3689 #: gtk/gtktextutil.c:68
3690 msgid "ZWS _Zero width space"
3691 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3693 #: gtk/gtktextutil.c:69
3694 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3697 #: gtk/gtktextutil.c:70
3698 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3701 #: gtk/gtkthemes.c:71
3703 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3706 #: gtk/gtkuimanager.c:1505
3708 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3711 #: gtk/gtkuimanager.c:1595
3713 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3716 #: gtk/gtkuimanager.c:2427
3720 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3725 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3726 msgid "Turns volume down or up"
3729 #: gtk/gtkvolumebutton.c:88
3730 msgid "Adjusts the volume"
3733 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3737 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3738 msgid "Decreases the volume"
3741 #: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
3745 #: gtk/gtkvolumebutton.c:99
3746 msgid "Increases the volume"
3749 #: gtk/gtkvolumebutton.c:157
3753 #: gtk/gtkvolumebutton.c:161
3757 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3758 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3759 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3760 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3762 #: gtk/gtkvolumebutton.c:174
3764 msgctxt "volume percentage"
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
3770 msgctxt "paper size"
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3775 msgctxt "paper size"
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:6
3780 msgctxt "paper size"
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3785 msgctxt "paper size"
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:8
3790 msgctxt "paper size"
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3795 msgctxt "paper size"
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
3800 msgctxt "paper size"
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3805 msgctxt "paper size"
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:12
3810 msgctxt "paper size"
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3815 msgctxt "paper size"
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:14
3820 msgctxt "paper size"
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3825 msgctxt "paper size"
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:16
3830 msgctxt "paper size"
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3835 msgctxt "paper size"
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:18
3840 msgctxt "paper size"
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3845 msgctxt "paper size"
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:20
3850 msgctxt "paper size"
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3855 msgctxt "paper size"
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:22
3860 msgctxt "paper size"
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3865 msgctxt "paper size"
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:24
3870 msgctxt "paper size"
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3875 msgctxt "paper size"
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:26
3880 msgctxt "paper size"
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3885 msgctxt "paper size"
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:28
3890 msgctxt "paper size"
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3895 msgctxt "paper size"
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:30
3900 msgctxt "paper size"
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3905 msgctxt "paper size"
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:32
3910 msgctxt "paper size"
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3915 msgctxt "paper size"
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:34
3920 msgctxt "paper size"
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3925 msgctxt "paper size"
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:36
3930 msgctxt "paper size"
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3935 msgctxt "paper size"
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:38
3940 msgctxt "paper size"
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3945 msgctxt "paper size"
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:40
3950 msgctxt "paper size"
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3955 msgctxt "paper size"
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:42
3960 msgctxt "paper size"
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3965 msgctxt "paper size"
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:44
3970 msgctxt "paper size"
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3975 msgctxt "paper size"
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:46
3980 msgctxt "paper size"
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3985 msgctxt "paper size"
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:48
3990 msgctxt "paper size"
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3995 msgctxt "paper size"
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:50
4000 msgctxt "paper size"
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
4005 msgctxt "paper size"
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:52
4010 msgctxt "paper size"
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
4015 msgctxt "paper size"
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:54
4020 msgctxt "paper size"
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
4025 msgctxt "paper size"
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:56
4030 msgctxt "paper size"
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
4035 msgctxt "paper size"
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:58
4040 msgctxt "paper size"
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
4045 msgctxt "paper size"
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:60
4050 msgctxt "paper size"
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
4055 msgctxt "paper size"
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:62
4060 msgctxt "paper size"
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
4065 msgctxt "paper size"
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:64
4070 msgctxt "paper size"
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
4075 msgctxt "paper size"
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:66
4080 msgctxt "paper size"
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
4085 msgctxt "paper size"
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:68
4090 msgctxt "paper size"
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
4095 msgctxt "paper size"
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:70
4100 msgctxt "paper size"
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
4105 msgctxt "paper size"
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:72
4110 msgctxt "paper size"
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
4115 msgctxt "paper size"
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:74
4120 msgctxt "paper size"
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
4125 msgctxt "paper size"
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:76
4130 msgctxt "paper size"
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
4135 msgctxt "paper size"
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:78
4140 msgctxt "paper size"
4144 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
4145 msgctxt "paper size"
4149 #: gtk/paper_names_offsets.c:80
4150 msgctxt "paper size"
4154 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
4155 msgctxt "paper size"
4159 #: gtk/paper_names_offsets.c:82
4160 msgctxt "paper size"
4164 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
4165 msgctxt "paper size"
4169 #: gtk/paper_names_offsets.c:84
4170 msgctxt "paper size"
4171 msgid "Choukei 2 Envelope"
4174 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
4175 msgctxt "paper size"
4176 msgid "Choukei 3 Envelope"
4179 #: gtk/paper_names_offsets.c:86
4180 msgctxt "paper size"
4181 msgid "Choukei 4 Envelope"
4184 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
4185 msgctxt "paper size"
4186 msgid "hagaki (postcard)"
4189 #: gtk/paper_names_offsets.c:88
4190 msgctxt "paper size"
4191 msgid "kahu Envelope"
4194 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
4195 msgctxt "paper size"
4196 msgid "kaku2 Envelope"
4199 #: gtk/paper_names_offsets.c:90
4200 msgctxt "paper size"
4201 msgid "oufuku (reply postcard)"
4204 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
4205 msgctxt "paper size"
4206 msgid "you4 Envelope"
4209 #: gtk/paper_names_offsets.c:92
4210 msgctxt "paper size"
4214 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
4215 msgctxt "paper size"
4219 #: gtk/paper_names_offsets.c:94
4220 msgctxt "paper size"
4224 #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
4225 msgctxt "paper size"
4229 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
4230 msgctxt "paper size"
4234 #: gtk/paper_names_offsets.c:98
4235 msgctxt "paper size"
4239 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
4240 msgctxt "paper size"
4244 #: gtk/paper_names_offsets.c:100
4245 msgctxt "paper size"
4249 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
4250 msgctxt "paper size"
4251 msgid "6x9 Envelope"
4254 #: gtk/paper_names_offsets.c:102
4255 msgctxt "paper size"
4256 msgid "7x9 Envelope"
4259 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
4260 msgctxt "paper size"
4261 msgid "9x11 Envelope"
4264 #: gtk/paper_names_offsets.c:104
4265 msgctxt "paper size"
4269 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
4270 msgctxt "paper size"
4274 #: gtk/paper_names_offsets.c:106
4275 msgctxt "paper size"
4279 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
4280 msgctxt "paper size"
4284 #: gtk/paper_names_offsets.c:108
4285 msgctxt "paper size"
4289 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
4290 msgctxt "paper size"
4294 #: gtk/paper_names_offsets.c:110
4295 msgctxt "paper size"
4299 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
4300 msgctxt "paper size"
4304 #: gtk/paper_names_offsets.c:112
4305 msgctxt "paper size"
4309 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
4310 msgctxt "paper size"
4314 #: gtk/paper_names_offsets.c:114
4315 msgctxt "paper size"
4319 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
4320 msgctxt "paper size"
4324 #: gtk/paper_names_offsets.c:116
4325 msgctxt "paper size"
4326 msgid "European edp"
4329 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
4330 msgctxt "paper size"
4334 #: gtk/paper_names_offsets.c:118
4335 msgctxt "paper size"
4339 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
4340 msgctxt "paper size"
4341 msgid "FanFold European"
4344 #: gtk/paper_names_offsets.c:120
4345 msgctxt "paper size"
4349 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
4350 msgctxt "paper size"
4351 msgid "FanFold German Legal"
4354 #: gtk/paper_names_offsets.c:122
4355 msgctxt "paper size"
4356 msgid "Government Legal"
4359 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
4360 msgctxt "paper size"
4361 msgid "Government Letter"
4364 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
4366 msgctxt "paper size"
4370 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
4371 msgctxt "paper size"
4372 msgid "Index 4x6 (postcard)"
4375 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
4376 msgctxt "paper size"
4377 msgid "Index 4x6 ext"
4380 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
4382 msgctxt "paper size"
4386 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
4387 msgctxt "paper size"
4391 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
4392 msgctxt "paper size"
4396 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
4397 msgctxt "paper size"
4401 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
4402 msgctxt "paper size"
4403 msgid "US Legal Extra"
4406 #: gtk/paper_names_offsets.c:132
4407 msgctxt "paper size"
4411 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
4412 msgctxt "paper size"
4413 msgid "US Letter Extra"
4416 #: gtk/paper_names_offsets.c:134
4417 msgctxt "paper size"
4418 msgid "US Letter Plus"
4421 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
4422 msgctxt "paper size"
4423 msgid "Monarch Envelope"
4426 #: gtk/paper_names_offsets.c:136
4427 msgctxt "paper size"
4428 msgid "#10 Envelope"
4431 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
4432 msgctxt "paper size"
4433 msgid "#11 Envelope"
4436 #: gtk/paper_names_offsets.c:138
4437 msgctxt "paper size"
4438 msgid "#12 Envelope"
4441 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
4442 msgctxt "paper size"
4443 msgid "#14 Envelope"
4446 #: gtk/paper_names_offsets.c:140
4447 msgctxt "paper size"
4451 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
4452 msgctxt "paper size"
4453 msgid "Personal Envelope"
4456 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
4457 msgctxt "paper size"
4461 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
4462 msgctxt "paper size"
4466 #: gtk/paper_names_offsets.c:144
4467 msgctxt "paper size"
4471 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
4472 msgctxt "paper size"
4476 #: gtk/paper_names_offsets.c:146
4477 msgctxt "paper size"
4481 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
4483 msgctxt "paper size"
4487 #: gtk/paper_names_offsets.c:148
4488 msgctxt "paper size"
4492 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
4493 msgctxt "paper size"
4494 msgid "Invite Envelope"
4497 #: gtk/paper_names_offsets.c:150
4498 msgctxt "paper size"
4499 msgid "Italian Envelope"
4502 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
4503 msgctxt "paper size"
4504 msgid "juuro-ku-kai"
4507 #: gtk/paper_names_offsets.c:152
4508 msgctxt "paper size"
4512 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
4513 msgctxt "paper size"
4514 msgid "Postfix Envelope"
4517 #: gtk/paper_names_offsets.c:154
4518 msgctxt "paper size"
4522 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
4523 msgctxt "paper size"
4524 msgid "prc1 Envelope"
4527 #: gtk/paper_names_offsets.c:156
4528 msgctxt "paper size"
4529 msgid "prc10 Envelope"
4532 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
4533 msgctxt "paper size"
4537 #: gtk/paper_names_offsets.c:158
4538 msgctxt "paper size"
4539 msgid "prc2 Envelope"
4542 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
4543 msgctxt "paper size"
4544 msgid "prc3 Envelope"
4547 #: gtk/paper_names_offsets.c:160
4548 msgctxt "paper size"
4552 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
4553 msgctxt "paper size"
4554 msgid "prc4 Envelope"
4557 #: gtk/paper_names_offsets.c:162
4558 msgctxt "paper size"
4559 msgid "prc5 Envelope"
4562 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
4563 msgctxt "paper size"
4564 msgid "prc6 Envelope"
4567 #: gtk/paper_names_offsets.c:164
4568 msgctxt "paper size"
4569 msgid "prc7 Envelope"
4572 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
4573 msgctxt "paper size"
4574 msgid "prc8 Envelope"
4577 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
4578 msgctxt "paper size"
4579 msgid "prc9 Envelope"
4582 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
4583 msgctxt "paper size"
4587 #: gtk/paper_names_offsets.c:168
4588 msgctxt "paper size"
4592 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4594 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4597 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4599 msgid "Failed to write header\n"
4602 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4604 msgid "Failed to write hash table\n"
4607 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4609 msgid "Failed to write folder index\n"
4610 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4612 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4614 msgid "Failed to rewrite header\n"
4617 #: gtk/updateiconcache.c:1463
4619 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4620 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4622 #: gtk/updateiconcache.c:1471
4624 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4625 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4627 #: gtk/updateiconcache.c:1507
4629 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4632 #: gtk/updateiconcache.c:1521
4634 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4637 #: gtk/updateiconcache.c:1535
4639 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4641 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4644 #: gtk/updateiconcache.c:1545
4646 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4648 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4651 #: gtk/updateiconcache.c:1572
4653 msgid "Cache file created successfully.\n"
4656 #: gtk/updateiconcache.c:1611
4657 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4660 #: gtk/updateiconcache.c:1612
4661 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4664 #: gtk/updateiconcache.c:1613
4665 msgid "Don't include image data in the cache"
4668 #: gtk/updateiconcache.c:1614
4669 msgid "Output a C header file"
4672 #: gtk/updateiconcache.c:1615
4673 msgid "Turn off verbose output"
4676 #: gtk/updateiconcache.c:1616
4677 msgid "Validate existing icon cache"
4680 #: gtk/updateiconcache.c:1683
4682 msgid "File not found: %s\n"
4685 #: gtk/updateiconcache.c:1689
4687 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4690 #: gtk/updateiconcache.c:1702
4692 msgid "No theme index file.\n"
4695 #: gtk/updateiconcache.c:1706
4698 "No theme index file in '%s'.\n"
4699 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4703 #: modules/input/imam-et.c:454
4704 msgid "Amharic (EZ+)"
4708 #: modules/input/imcedilla.c:92
4713 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4714 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4718 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4719 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4723 #: modules/input/imipa.c:145
4728 #: modules/input/immultipress.c:31
4733 #: modules/input/imthai.c:35
4738 #: modules/input/imti-er.c:453
4739 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4743 #: modules/input/imti-et.c:453
4744 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4748 #: modules/input/imviqr.c:244
4749 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4753 #: modules/input/imxim.c:28
4754 msgid "X Input Method"
4757 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
4758 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
4761 msgstr "_Sciftendnama:"
4763 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
4764 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
4768 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
4770 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4773 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
4774 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
4776 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4779 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
4781 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4784 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
4786 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4789 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
4790 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4793 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
4795 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4798 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
4799 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4802 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
4804 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4807 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
4809 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4812 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
4814 msgid "Authentication is required on %s"
4817 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
4822 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
4824 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4827 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
4829 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4832 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4833 msgid "Authentication is required to print this document"
4836 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
4838 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4841 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
4843 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4846 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4847 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4849 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4852 #. Translators: "Developer" like on photo development context
4853 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4855 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4858 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4859 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4861 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4864 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4865 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4867 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4870 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
4872 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4875 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4877 msgid "The door is open on printer '%s'."
4880 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4882 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4885 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4887 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4890 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4892 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4895 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4897 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4900 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4902 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4905 #. Translators: this is a printer status.
4906 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
4907 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4910 #. Translators: this is a printer status.
4911 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
4912 msgid "Rejecting Jobs"
4915 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
4919 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
4923 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
4924 msgid "Paper Source"
4927 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4931 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4936 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4937 msgid "GhostScript pre-filtering"
4940 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
4944 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4945 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
4946 msgid "Long Edge (Standard)"
4949 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
4950 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
4951 msgid "Short Edge (Flip)"
4954 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4955 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
4956 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
4957 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
4960 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4962 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
4963 #. Translators: this is an option of "Resolution"
4964 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
4965 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
4966 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
4967 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
4968 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
4969 msgid "Printer Default"
4972 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4973 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
4974 msgid "Embed GhostScript fonts only"
4977 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4978 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
4979 msgid "Convert to PS level 1"
4982 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4983 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
4984 msgid "Convert to PS level 2"
4987 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
4988 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
4989 msgid "No pre-filtering"
4992 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4993 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
4994 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
4995 msgid "Miscellaneous"
4998 #. Translators: These strings name the possible values of the
4999 #. * job priority option in the print dialog
5001 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5005 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5014 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
5018 #. Cups specific, non-ppd related settings
5019 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
5020 #. * in the print dialog
5022 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
5024 msgid "Pages per Sheet"
5027 #. Translators, this string is used to label the job priority option
5028 #. * in the print dialog
5030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
5031 msgid "Job Priority"
5034 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
5035 #. * in the print dialog
5037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
5038 msgid "Billing Info"
5041 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
5042 #. * pages that the printing system may support.
5044 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5048 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5052 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5053 msgid "Confidential"
5056 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5060 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5064 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5068 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
5069 msgid "Unclassified"
5072 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5073 #. * dialog that controls the front cover page.
5075 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
5079 #. Translators, this is the label used for the option in the print
5080 #. * dialog that controls the back cover page.
5082 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
5086 #. Translators: this is the name of the option that controls when
5087 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
5090 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
5094 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
5095 #. * to specify a time when a print job will be printed.
5097 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
5098 msgid "Print at time"
5101 #. Translators: this format is used to display a custom paper
5102 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
5103 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
5105 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
5107 msgid "Custom %sx%s"
5110 #. default filename used for print-to-file
5111 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
5116 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5117 msgid "Print to File"
5120 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5124 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5128 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5132 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5133 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5134 msgid "Pages per _sheet:"
5137 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5142 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5143 msgid "_Output format"
5146 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
5147 msgid "Print to LPR"
5150 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
5151 msgid "Pages Per Sheet"
5154 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
5155 msgid "Command Line"
5159 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5160 msgid "printer offline"
5164 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5166 msgid "ready to print"
5170 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5171 msgid "processing job"
5175 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5180 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5183 msgstr "(ungecnáwen)"
5185 #. default filename used for print-to-test
5186 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5188 msgid "test-output.%s"
5191 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
5192 msgid "Print to Test Printer"
5195 #: tests/testfilechooser.c:207
5197 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5198 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5201 #~ msgstr "Sciftendas"
5204 #~ msgstr "Sc_iftendas"
5206 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
5207 #~ msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
5209 #~ msgid "_New Folder"
5210 #~ msgstr "_Níwe Sciftend"
5213 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
5214 #~ msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
5216 #~ msgid "New Folder"
5217 #~ msgstr "Níwe Sciftend"
5219 #~ msgid "_Folder name:"
5220 #~ msgstr "_Sciftendnama:"
5223 #~ msgstr "Sc_ieppan"
5226 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
5227 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5230 #~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
5231 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5234 #~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
5235 #~ msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5237 #~ msgid "Name too long"
5238 #~ msgstr "Nama is tó lang"
5241 #~ msgstr "Éagþyrel"
5251 #~ msgid "(unknown)"
5252 #~ msgstr "(ungecnáwen)"
5256 #~ msgstr "Sc_ieppan"
5262 #~ msgid "Couldn't create pixbuf"
5264 #~ "Ne cúðe céosan %s:\n"
5280 #~ msgid "Justify|_Right"
5284 #~ msgid "Media|_Next"
5289 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
5290 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5293 #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
5294 #~ msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
5297 #~ msgid_plural "%d bytes"
5298 #~ msgstr[0] "%d bite"
5299 #~ msgstr[1] "%d bitas"
5302 #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
5303 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5306 #~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
5307 #~ msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
5310 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5311 #~ msgstr "Bócmearc (%s)"
5317 #~ msgid "Location:"
5321 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
5324 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
5328 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
5331 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
5334 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
5335 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"