]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po/ang.po
2.11.1
[~andy/gtk] / po / ang.po
1 # Old English Translation of gtk+.
2 # Copyright (C) 2004 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the gtk package.
4 # James Johnson <modean52@comcast.net>, 2004.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+2.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n"
13 "Last-Translator: James Johnson <modean52@comcast.net>\n"
14 "Language-Team: Old English <modean52@comcast.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
21 msgid "directfb arg"
22 msgstr ""
23
24 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
25 msgid "sdl|system"
26 msgstr ""
27
28 #. Description of --class=CLASS in --help output
29 #: gdk/gdk.c:126
30 msgid "Program class as used by the window manager"
31 msgstr ""
32
33 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
34 #: gdk/gdk.c:127
35 msgid "CLASS"
36 msgstr ""
37
38 #. Description of --name=NAME in --help output
39 #: gdk/gdk.c:129
40 msgid "Program name as used by the window manager"
41 msgstr ""
42
43 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
44 #: gdk/gdk.c:130
45 msgid "NAME"
46 msgstr ""
47
48 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
49 #: gdk/gdk.c:132
50 msgid "X display to use"
51 msgstr ""
52
53 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
54 #: gdk/gdk.c:133
55 #, fuzzy
56 msgid "DISPLAY"
57 msgstr "IPA"
58
59 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
60 #: gdk/gdk.c:135
61 msgid "X screen to use"
62 msgstr ""
63
64 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
65 #: gdk/gdk.c:136
66 msgid "SCREEN"
67 msgstr ""
68
69 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
70 #: gdk/gdk.c:139
71 msgid "Gdk debugging flags to set"
72 msgstr ""
73
74 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
75 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
78 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417
79 msgid "FLAGS"
80 msgstr ""
81
82 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
83 #: gdk/gdk.c:142
84 msgid "Gdk debugging flags to unset"
85 msgstr ""
86
87 #: gdk/keyname-table.h:3940
88 msgid "keyboard label|BackSpace"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk/keyname-table.h:3941
92 msgid "keyboard label|Tab"
93 msgstr ""
94
95 #: gdk/keyname-table.h:3942
96 msgid "keyboard label|Return"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/keyname-table.h:3943
100 msgid "keyboard label|Pause"
101 msgstr ""
102
103 #: gdk/keyname-table.h:3944
104 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
105 msgstr ""
106
107 #: gdk/keyname-table.h:3945
108 msgid "keyboard label|Sys_Req"
109 msgstr ""
110
111 #: gdk/keyname-table.h:3946
112 msgid "keyboard label|Escape"
113 msgstr ""
114
115 #: gdk/keyname-table.h:3947
116 msgid "keyboard label|Multi_key"
117 msgstr ""
118
119 #: gdk/keyname-table.h:3948
120 msgid "keyboard label|Home"
121 msgstr ""
122
123 #: gdk/keyname-table.h:3949
124 msgid "keyboard label|Left"
125 msgstr ""
126
127 #: gdk/keyname-table.h:3950
128 msgid "keyboard label|Up"
129 msgstr ""
130
131 #: gdk/keyname-table.h:3951
132 msgid "keyboard label|Right"
133 msgstr ""
134
135 #: gdk/keyname-table.h:3952
136 msgid "keyboard label|Down"
137 msgstr ""
138
139 #: gdk/keyname-table.h:3953
140 msgid "keyboard label|Page_Up"
141 msgstr ""
142
143 #: gdk/keyname-table.h:3954
144 msgid "keyboard label|Page_Down"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk/keyname-table.h:3955
148 msgid "keyboard label|End"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk/keyname-table.h:3956
152 msgid "keyboard label|Begin"
153 msgstr ""
154
155 #: gdk/keyname-table.h:3957
156 msgid "keyboard label|Print"
157 msgstr ""
158
159 #: gdk/keyname-table.h:3958
160 msgid "keyboard label|Insert"
161 msgstr ""
162
163 #: gdk/keyname-table.h:3959
164 msgid "keyboard label|Num_Lock"
165 msgstr ""
166
167 #: gdk/keyname-table.h:3960
168 msgid "keyboard label|KP_Space"
169 msgstr ""
170
171 #: gdk/keyname-table.h:3961
172 msgid "keyboard label|KP_Tab"
173 msgstr ""
174
175 #: gdk/keyname-table.h:3962
176 msgid "keyboard label|KP_Enter"
177 msgstr ""
178
179 #: gdk/keyname-table.h:3963
180 msgid "keyboard label|KP_Home"
181 msgstr ""
182
183 #: gdk/keyname-table.h:3964
184 msgid "keyboard label|KP_Left"
185 msgstr ""
186
187 #: gdk/keyname-table.h:3965
188 msgid "keyboard label|KP_Up"
189 msgstr ""
190
191 #: gdk/keyname-table.h:3966
192 msgid "keyboard label|KP_Right"
193 msgstr ""
194
195 #: gdk/keyname-table.h:3967
196 msgid "keyboard label|KP_Down"
197 msgstr ""
198
199 #: gdk/keyname-table.h:3968
200 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
201 msgstr ""
202
203 #: gdk/keyname-table.h:3969
204 msgid "keyboard label|KP_Prior"
205 msgstr ""
206
207 #: gdk/keyname-table.h:3970
208 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
209 msgstr ""
210
211 #: gdk/keyname-table.h:3971
212 msgid "keyboard label|KP_Next"
213 msgstr ""
214
215 #: gdk/keyname-table.h:3972
216 msgid "keyboard label|KP_End"
217 msgstr ""
218
219 #: gdk/keyname-table.h:3973
220 msgid "keyboard label|KP_Begin"
221 msgstr ""
222
223 #: gdk/keyname-table.h:3974
224 msgid "keyboard label|KP_Insert"
225 msgstr ""
226
227 #: gdk/keyname-table.h:3975
228 msgid "keyboard label|KP_Delete"
229 msgstr ""
230
231 #: gdk/keyname-table.h:3976
232 msgid "keyboard label|Delete"
233 msgstr ""
234
235 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218
237 #, c-format
238 msgid "Failed to open file '%s': %s"
239 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
240
241 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
242 #, c-format
243 msgid "Image file '%s' contains no data"
244 msgstr "Onlícnescranic '%s' næfþ giefa"
245
246 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
251 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': "
252
253 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
257 "animation file"
258 msgstr ""
259
260 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
261 #, c-format
262 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
263 msgstr ""
264
265 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
269 "from a different GTK version?"
270 msgstr ""
271
272 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
273 #, c-format
274 msgid "Image type '%s' is not supported"
275 msgstr "Onlícnescynn '%s' nis gewreðod"
276
277 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
278 #, c-format
279 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
280 msgstr ""
281
282 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
283 #, c-format
284 msgid "Unrecognized image file format"
285 msgstr "Unrecognized onlícnescranicgesceap"
286
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
288 #, c-format
289 msgid "Failed to load image '%s': %s"
290 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
291
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
293 #, c-format
294 msgid "Error writing to image file: %s"
295 msgstr "Gesweðrung in wrítung þǽm onlícnescranic: %s"
296
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
298 #, c-format
299 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
303 #, c-format
304 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
305 msgstr ""
306
307 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
308 #, c-format
309 msgid "Failed to open temporary file"
310 msgstr "Tósǽlde tó openienne hwílwendne cranic"
311
312 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
313 #, c-format
314 msgid "Failed to read from temporary file"
315 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
316
317 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
318 #, c-format
319 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
320 msgstr "Tósǽlde tó openienne '%s' for wrítunge: %s"
321
322 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
326 "s"
327 msgstr ""
328
329 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
330 #, c-format
331 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
332 msgstr ""
333
334 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
338 "but didn't give a reason for the failure"
339 msgstr ""
340
341 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
342 #, c-format
343 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
344 msgstr ""
345
346 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
347 #, c-format
348 msgid "Image header corrupt"
349 msgstr ""
350
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
352 #, c-format
353 msgid "Image format unknown"
354 msgstr "Onlícnesgesceap ungecnáwen"
355
356 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
357 #, c-format
358 msgid "Image pixel data corrupt"
359 msgstr ""
360
361 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
362 #, c-format
363 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
364 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
365 msgstr[0] ""
366 msgstr[1] ""
367
368 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
369 #, c-format
370 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
371 msgstr ""
372
373 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
374 #, c-format
375 msgid "Unsupported animation type"
376 msgstr ""
377
378 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
379 #, c-format
380 msgid "Invalid header in animation"
381 msgstr ""
382
383 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
384 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
385 #, c-format
386 msgid "Not enough memory to load animation"
387 msgstr ""
388
389 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
390 #, c-format
391 msgid "Malformed chunk in animation"
392 msgstr ""
393
394 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:680
395 msgid "The ANI image format"
396 msgstr "Þæt ANI onlícnesgesceap"
397
398 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359
399 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
400 #, c-format
401 msgid "BMP image has bogus header data"
402 msgstr ""
403
404 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
405 #, c-format
406 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
407 msgstr "Nis genóg gemynd tó hládenne bitmap-onlícnesse"
408
409 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
410 #, c-format
411 msgid "BMP image has unsupported header size"
412 msgstr "BMP onlícnes hæfþ ungewreðode xxxxx micelnessa"
413
414 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
415 #, c-format
416 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
417 msgstr ""
418
419 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
422 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
423
424 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
425 #, c-format
426 msgid "Couldn't write to BMP file"
427 msgstr ""
428
429 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
430 msgid "The BMP image format"
431 msgstr "Þæt BMP onlícnesgesceap"
432
433 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
434 #, c-format
435 msgid "Failure reading GIF: %s"
436 msgstr "Gesweðrung in rǽdunge GIF: %s"
437
438 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
439 #, c-format
440 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
441 msgstr ""
442
443 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
444 #, c-format
445 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
446 msgstr "Inweardlicu gesweðrung in þǽm GIF-hládere (%s)"
447
448 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
449 #, c-format
450 msgid "Stack overflow"
451 msgstr ""
452
453 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
454 #, c-format
455 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
456 msgstr ""
457
458 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
459 #, c-format
460 msgid "Bad code encountered"
461 msgstr ""
462
463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
464 #, c-format
465 msgid "Circular table entry in GIF file"
466 msgstr ""
467
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
469 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
470 #, c-format
471 msgid "Not enough memory to load GIF file"
472 msgstr ""
473
474 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
477 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
478
479 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
480 #, c-format
481 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
482 msgstr ""
483
484 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
485 #, c-format
486 msgid "File does not appear to be a GIF file"
487 msgstr ""
488
489 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
490 #, c-format
491 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
492 msgstr ""
493
494 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
498 "colormap."
499 msgstr ""
500
501 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
502 #, c-format
503 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
504 msgstr ""
505
506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
507 msgid "The GIF image format"
508 msgstr "Þæt GIF onlícnesgesceap"
509
510 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
511 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
512 #, c-format
513 msgid "Not enough memory to load icon"
514 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
515
516 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
517 #, c-format
518 msgid "Invalid header in icon"
519 msgstr ""
520
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
522 #, c-format
523 msgid "Icon has zero width"
524 msgstr ""
525
526 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
527 #, c-format
528 msgid "Icon has zero height"
529 msgstr ""
530
531 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
532 #, c-format
533 msgid "Compressed icons are not supported"
534 msgstr ""
535
536 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
537 #, c-format
538 msgid "Unsupported icon type"
539 msgstr "Ungewreðod segncynn"
540
541 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
542 #, c-format
543 msgid "Not enough memory to load ICO file"
544 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne ICO-cranic"
545
546 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
547 #, c-format
548 msgid "Image too large to be saved as ICO"
549 msgstr ""
550
551 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
552 #, c-format
553 msgid "Cursor hotspot outside image"
554 msgstr ""
555
556 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
557 #, c-format
558 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
559 msgstr ""
560
561 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
562 msgid "The ICO image format"
563 msgstr "Þæt ICO onlícnesgesceap"
564
565 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
566 #, c-format
567 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
568 msgstr ""
569
570 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
574 "memory"
575 msgstr ""
576
577 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756
578 #, c-format
579 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
580 msgstr ""
581
582 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153
583 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162
584 #, c-format
585 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
586 msgstr ""
587
588 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896
589 #, c-format
590 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
591 msgstr ""
592
593 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
597 "parsed."
598 msgstr ""
599
600 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
604 msgstr ""
605
606 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287
607 msgid "The JPEG image format"
608 msgstr "Þæt JPEG onlícnesgesceap"
609
610 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
611 #, c-format
612 msgid "Couldn't allocate memory for header"
613 msgstr ""
614
615 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
616 #, c-format
617 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
618 msgstr ""
619
620 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
621 #, c-format
622 msgid "Image has invalid width and/or height"
623 msgstr "Onlícnes hæfþ ungóde wíde and/oþþe híehþe"
624
625 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
626 #, c-format
627 msgid "Image has unsupported bpp"
628 msgstr "Onlícnes hæfþ ungewreðod bpp"
629
630 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
631 #, c-format
632 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
633 msgstr ""
634
635 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
636 #, c-format
637 msgid "Couldn't create new pixbuf"
638 msgstr ""
639
640 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
641 #, c-format
642 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
643 msgstr ""
644
645 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
646 #, c-format
647 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
648 msgstr ""
649
650 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
651 #, c-format
652 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
653 msgstr ""
654
655 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
656 #, c-format
657 msgid "No palette found at end of PCX data"
658 msgstr ""
659
660 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
661 msgid "The PCX image format"
662 msgstr "Þæt PCX onlícnesgesceap"
663
664 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
665 #, c-format
666 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
667 msgstr ""
668
669 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
670 #, c-format
671 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
672 msgstr ""
673
674 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
675 #, c-format
676 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
677 msgstr ""
678
679 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
680 #, c-format
681 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
682 msgstr ""
683
684 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
685 #, c-format
686 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
687 msgstr ""
688
689 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
690 #, c-format
691 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
692 msgstr ""
693
694 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
695 #, c-format
696 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
697 msgstr ""
698
699 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
703 "applications to reduce memory usage"
704 msgstr ""
705
706 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
707 #, c-format
708 msgid "Fatal error reading PNG image file"
709 msgstr ""
710
711 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
712 #, c-format
713 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
714 msgstr ""
715
716 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
720 msgstr ""
721
722 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
723 #, c-format
724 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
725 msgstr ""
726
727 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
731 "be parsed."
732 msgstr ""
733
734 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
738 "allowed."
739 msgstr ""
740
741 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
742 #, c-format
743 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
744 msgstr ""
745
746 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
747 msgid "The PNG image format"
748 msgstr "Þæt PNG onlícnesgesceap"
749
750 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
751 #, c-format
752 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
753 msgstr ""
754
755 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
756 #, c-format
757 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
758 msgstr ""
759
760 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
761 #, c-format
762 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
763 msgstr ""
764
765 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
766 #, c-format
767 msgid "PNM file has an image width of 0"
768 msgstr ""
769
770 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
771 #, c-format
772 msgid "PNM file has an image height of 0"
773 msgstr ""
774
775 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
776 #, c-format
777 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
778 msgstr ""
779
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
781 #, c-format
782 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
783 msgstr ""
784
785 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
786 #, c-format
787 msgid "Raw PNM image type is invalid"
788 msgstr ""
789
790 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
791 #, c-format
792 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
793 msgstr ""
794
795 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
796 #, c-format
797 msgid "Premature end-of-file encountered"
798 msgstr ""
799
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
801 #, c-format
802 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
803 msgstr ""
804
805 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
808 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
809
810 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
811 #, c-format
812 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
813 msgstr ""
814
815 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
816 #, c-format
817 msgid "Unexpected end of PNM image data"
818 msgstr ""
819
820 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
821 #, c-format
822 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
823 msgstr ""
824
825 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
826 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
827 msgstr "Séo PNM/PBM/PGM/PPM onlícnesgesceapmǽgscír"
828
829 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
830 #, c-format
831 msgid "RAS image has bogus header data"
832 msgstr ""
833
834 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
835 #, c-format
836 msgid "RAS image has unknown type"
837 msgstr "RAS onlícnes hæfþ uncúþ cynn"
838
839 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
840 #, c-format
841 msgid "unsupported RAS image variation"
842 msgstr ""
843
844 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
845 #, c-format
846 msgid "Not enough memory to load RAS image"
847 msgstr ""
848
849 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
850 msgid "The Sun raster image format"
851 msgstr "Þæt Sunnanrastere onlícnescynn"
852
853 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
854 #, c-format
855 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
856 msgstr ""
857
858 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
859 #, c-format
860 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
861 msgstr ""
862
863 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
864 #, c-format
865 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
866 msgstr ""
867
868 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
869 #, c-format
870 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
871 msgstr ""
872
873 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
874 #, c-format
875 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
876 msgstr ""
877
878 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
879 #, c-format
880 msgid "Cannot allocate colormap structure"
881 msgstr ""
882
883 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
884 #, c-format
885 msgid "Cannot allocate colormap entries"
886 msgstr ""
887
888 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
889 #, c-format
890 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
891 msgstr ""
892
893 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
894 #, c-format
895 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
896 msgstr ""
897
898 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
899 #, c-format
900 msgid "TGA image has invalid dimensions"
901 msgstr ""
902
903 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
904 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
905 #, c-format
906 msgid "TGA image type not supported"
907 msgstr ""
908
909 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
910 #, c-format
911 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
912 msgstr ""
913
914 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
915 #, c-format
916 msgid "Excess data in file"
917 msgstr ""
918
919 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
920 msgid "The Targa image format"
921 msgstr "Þæt Targa onlícnesgesceap"
922
923 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
924 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
925 msgstr ""
926
927 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
928 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
929 msgstr ""
930
931 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
932 #, c-format
933 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
934 msgstr "Wídu oþþe híehþu TIFF-onlícnesse is náht"
935
936 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
937 #, c-format
938 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
939 msgstr ""
940
941 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
942 #, c-format
943 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
944 msgstr ""
945
946 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
947 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
948 msgstr ""
949
950 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
951 msgid "Failed to open TIFF image"
952 msgstr ""
953
954 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
955 msgid "TIFFClose operation failed"
956 msgstr ""
957
958 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
959 msgid "Failed to load TIFF image"
960 msgstr ""
961
962 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
963 #, fuzzy
964 msgid "Failed to save TIFF image"
965 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
966
967 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
968 msgid "Failed to write TIFF data"
969 msgstr ""
970
971 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
972 #, c-format
973 msgid "Couldn't write to TIFF file"
974 msgstr ""
975
976 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
977 msgid "The TIFF image format"
978 msgstr "Þæt TIFF onlícnesgesceap"
979
980 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
981 #, c-format
982 msgid "Image has zero width"
983 msgstr "Onlícnes hæfþ náhtwídu"
984
985 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
986 #, c-format
987 msgid "Image has zero height"
988 msgstr ""
989
990 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
991 #, c-format
992 msgid "Not enough memory to load image"
993 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
994
995 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
996 #, c-format
997 msgid "Couldn't save the rest"
998 msgstr ""
999
1000 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
1001 msgid "The WBMP image format"
1002 msgstr "Þæt WBMP onlícnessgesceap"
1003
1004 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
1005 #, c-format
1006 msgid "Invalid XBM file"
1007 msgstr "Ungód XBM cranic"
1008
1009 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
1010 #, c-format
1011 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
1015 #, c-format
1016 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
1020 msgid "The XBM image format"
1021 msgstr "Þæt XBM onlícnesgesceap"
1022
1023 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
1024 #, c-format
1025 msgid "No XPM header found"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Invalid XPM header"
1031 msgstr "Ungód XBM cranic"
1032
1033 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
1034 #, c-format
1035 msgid "XPM file has image width <= 0"
1036 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneswíde <= 0"
1037
1038 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
1039 #, c-format
1040 msgid "XPM file has image height <= 0"
1041 msgstr "XPM cranic hæfþ onlícneshíehþe <= 0"
1042
1043 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
1044 #, c-format
1045 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1049 #, c-format
1050 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1051 msgstr "XPM cranic hæfþ ungódne híwa rím"
1052
1053 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1056 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne onlícnesse"
1057
1058 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1059 #, c-format
1060 msgid "Cannot read XPM colormap"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1064 #, c-format
1065 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
1069 msgid "The XPM image format"
1070 msgstr "Þæt XPM onlícnesgesceap"
1071
1072 #. Description of --sync in --help output
1073 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1074 msgid "Don't batch GDI requests"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. Description of --no-wintab in --help output
1078 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1079 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1083 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1084 msgid "Same as --no-wintab"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. Description of --use-wintab in --help output
1088 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1089 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1093 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1094 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1098 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1099 msgid "COLORS"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. Description of --sync in --help output
1103 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1104 msgid "Make X calls synchronous"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
1108 msgid "License"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1112 msgid "The license of the program"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. Add the credits button
1116 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1117 #, fuzzy
1118 msgid "C_redits"
1119 msgstr "Sc_ieppan"
1120
1121 #. Add the license button
1122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1123 msgid "_License"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1127 #, c-format
1128 msgid "About %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
1132 msgid "Credits"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
1136 msgid "Written by"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
1140 msgid "Documented by"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
1144 msgid "Translated by"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
1148 msgid "Artwork by"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1152 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1153 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1154 #. * this.
1155 #. *
1156 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1157 #.
1158 #: gtk/gtkaccellabel.c:90
1159 msgid "keyboard label|Shift"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1163 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1164 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1165 #. * this.
1166 #. *
1167 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1168 #.
1169 #: gtk/gtkaccellabel.c:98
1170 msgid "keyboard label|Ctrl"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1174 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1175 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1176 #. * this.
1177 #. *
1178 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1179 #.
1180 #: gtk/gtkaccellabel.c:106
1181 msgid "keyboard label|Alt"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1185 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1186 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1187 #. * this.
1188 #. * And do not translate the part before the |.
1189 #.
1190 #: gtk/gtkaccellabel.c:580
1191 msgid "keyboard label|Super"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1195 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1196 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1197 #. * this.
1198 #. * And do not translate the part before the |.
1199 #.
1200 #: gtk/gtkaccellabel.c:594
1201 msgid "keyboard label|Hyper"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1205 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1206 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1207 #. * this.
1208 #. * And do not translate the part before the |.
1209 #.
1210 #: gtk/gtkaccellabel.c:608
1211 msgid "keyboard label|Meta"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. do not translate the part before the |
1215 #: gtk/gtkaccellabel.c:622
1216 msgid "keyboard label|Space"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. do not translate the part before the |
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:626
1221 msgid "keyboard label|Backslash"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1225 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1226 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1227 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1228 #. *
1229 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1230 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1231 #. * the year will appear on the right.
1232 #.
1233 #: gtk/gtkcalendar.c:670
1234 msgid "calendar:MY"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1238 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1239 #. * to be the first day of the week, and so on.
1240 #.
1241 #: gtk/gtkcalendar.c:708
1242 msgid "calendar:week_start:0"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. Translators:  This is a text measurement template.
1246 #. * Translate it to the widest year text.
1247 #. *
1248 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1249 #. * in the translation.
1250 #. *
1251 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1252 #.
1253 #: gtk/gtkcalendar.c:1595
1254 msgid "year measurement template|2000"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1258 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1259 #. *
1260 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1261 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1262 #. * part in the translation.
1263 #. *
1264 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1265 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1266 #. * too.
1267 #.
1268 #: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
1269 #, c-format
1270 msgid "calendar:day:digits|%d"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1274 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1275 #. *
1276 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1277 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1278 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1279 #. *
1280 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1281 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1282 #. * too.
1283 #.
1284 #: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
1285 #, c-format
1286 msgid "calendar:week:digits|%d"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1290 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1291 #. * Use only ASCII in the translation.
1292 #. *
1293 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1294 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1295 #. * msgid.
1296 #. *
1297 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1298 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1299 #.
1300 #: gtk/gtkcalendar.c:1869
1301 msgid "calendar year format|%Y"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1305 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1306 #. * the text after the | in the translation.
1307 #.
1308 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1309 msgid "Accelerator|Disabled"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1313 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1314 #. * acelerator.
1315 #.
1316 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
1317 msgid "New accelerator..."
1318 msgstr ""
1319
1320 #. do not translate the part before the |
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
1322 #, c-format
1323 msgid "progress bar label|%d %%"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
1327 msgid "Pick a Color"
1328 msgstr "Céos híwe"
1329
1330 #: gtk/gtkcolorbutton.c:449
1331 msgid "Received invalid color data\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
1335 msgid ""
1336 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1337 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1338 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
1342 msgid ""
1343 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1344 "it for use in the future."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcolorsel.c:954
1348 msgid "_Save color here"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcolorsel.c:1159
1352 msgid ""
1353 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1354 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcolorsel.c:1937
1358 msgid ""
1359 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1360 "lightness of that color using the inner triangle."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcolorsel.c:1962
1364 msgid ""
1365 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1366 "that color."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:1971
1370 msgid "_Hue:"
1371 msgstr "_Híw:"
1372
1373 #: gtk/gtkcolorsel.c:1972
1374 msgid "Position on the color wheel."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcolorsel.c:1974
1378 msgid "_Saturation:"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:1975
1382 msgid "\"Deepness\" of the color."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:1976
1386 msgid "_Value:"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:1977
1390 msgid "Brightness of the color."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:1978
1394 msgid "_Red:"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:1979
1398 msgid "Amount of red light in the color."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:1980
1402 msgid "_Green:"
1403 msgstr "_Gréne:"
1404
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:1981
1406 msgid "Amount of green light in the color."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:1982
1410 msgid "_Blue:"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1983
1414 msgid "Amount of blue light in the color."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1986
1418 msgid "Op_acity:"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
1422 msgid "Transparency of the color."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:2012
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Color _name:"
1428 msgstr "Híwes _Nama:"
1429
1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:2027
1431 msgid ""
1432 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1433 "such as 'orange' in this entry."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:2057
1437 msgid "_Palette:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcolorsel.c:2086
1441 msgid "Color Wheel"
1442 msgstr "Híw Hwéol"
1443
1444 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
1445 msgid "Color Selection"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448
1449 msgid "Input _Methods"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462
1453 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
1457 msgid "Select A File"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
1461 msgid "Desktop"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
1465 msgid "(None)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
1469 msgid "Other..."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
1473 #: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
1474 #, c-format
1475 msgid "Invalid filename: %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Could not retrieve information about the file"
1481 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1482
1483 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
1484 msgid "Could not add a bookmark"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
1488 msgid "Could not remove bookmark"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
1492 msgid "The folder could not be created"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
1496 msgid ""
1497 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1498 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Invalid file name"
1504 msgstr "Ungód XBM cranic"
1505
1506 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
1507 msgid "The folder contents could not be displayed"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. Translators: the first string is a path and the second string
1511 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1512 #. * to translate.
1513 #.
1514 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707
1515 #, c-format
1516 msgid "%1$s on %2$s"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878
1520 msgid "Search"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902
1524 msgid "Recently Used"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
1528 #, c-format
1529 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
1533 #, c-format
1534 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
1538 #, c-format
1539 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
1543 #, c-format
1544 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
1550 msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
1551
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732
1553 msgid "Remove"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
1557 msgid "Rename..."
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1561 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
1562 msgid "Places"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
1567 msgid "_Places"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297
1571 msgid "_Add"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999
1575 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384
1579 msgid "_Remove"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
1583 msgid "Remove the selected bookmark"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Could not select file"
1589 msgstr ""
1590 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1591 "%s"
1592
1593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
1596 msgstr "Ne cúðe gán tó þǽm gewilnodan scriftende, þá hé is ungód pæþ"
1597
1598 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
1599 msgid "_Add to Bookmarks"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
1603 msgid "Show _Hidden Files"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729
1607 msgid "Files"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
1611 msgid "Name"
1612 msgstr "Nama"
1613
1614 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553
1615 msgid "Size"
1616 msgstr "Micelnes"
1617
1618 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
1619 msgid "Modified"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602
1623 msgid "Select which types of files are shown"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. Label
1627 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1628 msgid "_Name:"
1629 msgstr "_Nama:"
1630
1631 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
1632 msgid "_Browse for other folders"
1633 msgstr "_Scéawian for óðrum sciftendum"
1634
1635 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
1636 msgid "Type a file name"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. Create Folder
1640 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147
1641 msgid "Create Fo_lder"
1642 msgstr "Scieppan S_ciftend"
1643
1644 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
1645 msgid "_Location:"
1646 msgstr "_Stede:"
1647
1648 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
1649 msgid "Save in _folder:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397
1653 msgid "Create in _folder:"
1654 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
1655
1656 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1659 msgstr "Ne cúðe wendan tó sciftende forþǽmþe hé nis in þissum stede"
1660
1661 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637
1662 #, c-format
1663 msgid "Shortcut %s already exists"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727
1667 #, c-format
1668 msgid "Shortcut %s does not exist"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982
1672 #, c-format
1673 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990
1683 msgid "_Replace"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821
1687 msgid "Could not start the search process"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
1691 msgid ""
1692 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1693 "Please make sure it is running."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Could not send the search request"
1699 msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ"
1700
1701 #. Label
1702 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262
1703 msgid "_Search:"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "Could not mount %s"
1709 msgstr ""
1710 "Ne cúðe céosan %s:\n"
1711 "%s"
1712
1713 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788
1714 msgid "Type name of new folder"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836
1718 #, c-format
1719 msgid "%d byte"
1720 msgid_plural "%d bytes"
1721 msgstr[0] "%d bite"
1722 msgstr[1] "%d bitas"
1723
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%.1f KB"
1727 msgstr "%.1f K"
1728
1729 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%.1f MB"
1732 msgstr "%.1f M"
1733
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%.1f GB"
1737 msgstr "%.1f G"
1738
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
1740 msgid "Unknown"
1741 msgstr "Ungecnáwen"
1742
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
1744 msgid "Today"
1745 msgstr "Tódæg"
1746
1747 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
1748 msgid "Yesterday"
1749 msgstr "Giestrandæg"
1750
1751 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
1752 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
1753 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1756 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1757
1758 #: gtk/gtkfilesel.c:693
1759 msgid "Folders"
1760 msgstr "Sciftendas"
1761
1762 #: gtk/gtkfilesel.c:697
1763 msgid "Fol_ders"
1764 msgstr "Sc_iftendas"
1765
1766 #: gtk/gtkfilesel.c:733
1767 msgid "_Files"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
1771 #, c-format
1772 msgid "Folder unreadable: %s"
1773 msgstr "Sciftere unrǽdlic: %s"
1774
1775 #: gtk/gtkfilesel.c:949
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1779 "available to this program.\n"
1780 "Are you sure that you want to select it?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkfilesel.c:1079
1784 msgid "_New Folder"
1785 msgstr "_Níwe Sciftend"
1786
1787 #: gtk/gtkfilesel.c:1090
1788 msgid "De_lete File"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkfilesel.c:1101
1792 msgid "_Rename File"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:1406
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1799 msgstr "Se sciftendnama \"%s\" hæfþ tácnu þá þe né sind álíefed in dǽlnamum"
1800
1801 #: gtk/gtkfilesel.c:1451
1802 msgid "New Folder"
1803 msgstr "Níwe Sciftend"
1804
1805 #: gtk/gtkfilesel.c:1466
1806 msgid "_Folder name:"
1807 msgstr "_Sciftendnama:"
1808
1809 #: gtk/gtkfilesel.c:1490
1810 msgid "C_reate"
1811 msgstr "Sc_ieppan"
1812
1813 #: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
1814 #, c-format
1815 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1821 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1822
1823 #: gtk/gtkfilesel.c:1589
1824 #, c-format
1825 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkfilesel.c:1594
1829 msgid "Delete File"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkfilesel.c:1642
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1835 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1836
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1655
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1840 msgstr "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
1841
1842 #: gtk/gtkfilesel.c:1664
1843 #, c-format
1844 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkfilesel.c:1711
1848 msgid "Rename File"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1726
1852 #, c-format
1853 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkfilesel.c:1755
1857 msgid "_Rename"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:2187
1861 msgid "_Selection: "
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkfilesel.c:3107
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1868 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkfilesel.c:3110
1872 msgid "Invalid UTF-8"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkfilesel.c:3984
1876 msgid "Name too long"
1877 msgstr "Nama is tó lang"
1878
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:3986
1880 msgid "Couldn't convert filename"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkfilesystem.c:315
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
1886 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1887
1888 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "Could not obtain root folder"
1891 msgstr ""
1892 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
1893 "%s"
1894
1895 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
1896 msgid "(Empty)"
1897 msgstr "(Ǽmtig)"
1898
1899 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
1900 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
1901 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "Error getting information for '%s': %s"
1904 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
1905
1906 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
1907 #, c-format
1908 msgid "This file system does not support mounting"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
1912 msgid "File System"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
1919 "Please use a different name."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "Bookmark saving failed: %s"
1925 msgstr "Bócmearc (%s)"
1926
1927 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
1928 #, c-format
1929 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
1933 #, c-format
1934 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
1938 #, c-format
1939 msgid "Path is not a folder: '%s'"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
1943 #, c-format
1944 msgid "Network Drive (%s)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "%s (%s)"
1950 msgstr "%s: %s"
1951
1952 #: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
1953 msgid "Pick a Font"
1954 msgstr "Céos Stæfgecynd"
1955
1956 #. Initialize fields
1957 #: gtk/gtkfontbutton.c:261
1958 msgid "Sans 12"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkfontbutton.c:781
1962 msgid "Font"
1963 msgstr "Stæfgecynd"
1964
1965 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1966 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1967 #: gtk/gtkfontsel.c:74
1968 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkfontsel.c:325
1972 msgid "_Family:"
1973 msgstr "_Híred:"
1974
1975 #: gtk/gtkfontsel.c:331
1976 msgid "_Style:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkfontsel.c:337
1980 msgid "Si_ze:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. create the text entry widget
1984 #: gtk/gtkfontsel.c:514
1985 msgid "_Preview:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkfontsel.c:1348
1989 msgid "Font Selection"
1990 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
1991
1992 #: gtk/gtkgamma.c:408
1993 msgid "Gamma"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkgamma.c:418
1997 msgid "_Gamma value"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
2001 #. * load it.
2002 #.
2003 #: gtk/gtkiconfactory.c:1371
2004 #, c-format
2005 msgid "Error loading icon: %s"
2006 msgstr "Gemearr in hládunge segnes: %s"
2007
2008 #: gtk/gtkicontheme.c:1321
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2012 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2013 "You can get a copy from:\n"
2014 "\t%s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkicontheme.c:1501
2018 #, c-format
2019 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2020 msgstr "Segn '%s' nis andweard in forþsetennesse"
2021
2022 #: gtk/gtkicontheme.c:2916
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "Failed to load icon"
2025 msgstr "Tósǽlde tó hládenne onlícnesse '%s': %s"
2026
2027 #: gtk/gtkimmodule.c:421
2028 msgid "Default"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkinputdialog.c:190
2032 msgid "Input"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkinputdialog.c:205
2036 msgid "No extended input devices"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
2040 msgid "_Device:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
2044 msgid "Disabled"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
2048 msgid "Screen"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkinputdialog.c:249
2052 msgid "Window"
2053 msgstr "Éagþyrel"
2054
2055 #: gtk/gtkinputdialog.c:256
2056 msgid "_Mode:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. The axis listbox
2060 #: gtk/gtkinputdialog.c:277
2061 msgid "Axes"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. Keys listbox
2065 #: gtk/gtkinputdialog.c:295
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Keys"
2068 msgstr "_Cǽgas"
2069
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:522
2071 msgid "_X:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:523
2075 msgid "_Y:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2079 msgid "_Pressure:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2083 msgid "X _tilt:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2087 msgid "Y t_ilt:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2091 #, fuzzy
2092 msgid "_Wheel:"
2093 msgstr "Hwéol"
2094
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:579
2096 msgid "none"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
2100 msgid "(disabled)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkinputdialog.c:645
2104 msgid "(unknown)"
2105 msgstr "(ungecnáwen)"
2106
2107 #. and clear button
2108 #: gtk/gtkinputdialog.c:749
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Cl_ear"
2111 msgstr "Sc_ieppan"
2112
2113 #: gtk/gtklinkbutton.c:141
2114 msgid "URI"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtklinkbutton.c:142
2118 msgid "The URI bound to this button"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtklinkbutton.c:396
2122 msgid "Copy URL"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtklinkbutton.c:536
2126 msgid "Invalid URI"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2130 #: gtk/gtkmain.c:407
2131 msgid "Load additional GTK+ modules"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2135 #: gtk/gtkmain.c:408
2136 msgid "MODULES"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2140 #: gtk/gtkmain.c:410
2141 msgid "Make all warnings fatal"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2145 #: gtk/gtkmain.c:413
2146 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2150 #: gtk/gtkmain.c:416
2151 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2155 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2156 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2157 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2158 #.
2159 #: gtk/gtkmain.c:652
2160 msgid "default:LTR"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkmain.c:749
2164 msgid "GTK+ Options"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkmain.c:749
2168 msgid "Show GTK+ Options"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtknotebook.c:810
2172 msgid "Arrow spacing"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtknotebook.c:811
2176 msgid "Scroll arrow spacing"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850
2180 #, c-format
2181 msgid "Page %u"
2182 msgstr "Tramet %u"
2183
2184 #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2185 #, c-format
2186 msgid "Not a valid page setup file"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. Translate to the default units to use for presenting
2190 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2191 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2192 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2193 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2194 #.
2195 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
2196 msgid "default:mm"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
2200 msgid ""
2201 "<b>Any Printer</b>\n"
2202 "For portable documents"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2206 msgid "mm"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
2210 msgid "inch"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "Margins:\n"
2217 " Left: %s %s\n"
2218 " Right: %s %s\n"
2219 " Top: %s %s\n"
2220 " Bottom: %s %s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
2224 msgid "Manage Custom Sizes..."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
2228 msgid "_Format for:"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
2232 msgid "_Paper size:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
2236 #, fuzzy
2237 msgid "_Orientation:"
2238 msgstr "Openian Stede"
2239
2240 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Page Setup"
2243 msgstr "Tramet %u"
2244
2245 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
2246 msgid "Margins from Printer..."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
2250 #, c-format
2251 msgid "Custom Size %d"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
2255 msgid "Manage Custom Sizes"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
2259 msgid "_Width:"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
2263 #, fuzzy
2264 msgid "_Height:"
2265 msgstr "_Swíðre"
2266
2267 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
2268 msgid "Paper Size"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
2272 #, fuzzy
2273 msgid "_Top:"
2274 msgstr "_Top"
2275
2276 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
2277 #, fuzzy
2278 msgid "_Bottom:"
2279 msgstr "_Botm"
2280
2281 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
2282 #, fuzzy
2283 msgid "_Left:"
2284 msgstr "_Winstre"
2285
2286 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
2287 #, fuzzy
2288 msgid "_Right:"
2289 msgstr "_Swíðre"
2290
2291 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
2292 msgid "Paper Margins"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkpathbar.c:148
2296 msgid "Up Path"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkpathbar.c:150
2300 msgid "Down Path"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkpathbar.c:1374
2304 msgid "File System Root"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2308 msgid "Not available"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2312 #, fuzzy
2313 msgid "_Save in folder:"
2314 msgstr "Scieppan in _sciftende:"
2315
2316 #. translators: this string is the default job title for print
2317 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2318 #. * by the job number.
2319 #.
2320 #: gtk/gtkprintoperation.c:171
2321 #, c-format
2322 msgid "%s job #%d"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1497
2327 msgid "print operation status|Initial state"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2331 #: gtk/gtkprintoperation.c:1499
2332 msgid "print operation status|Preparing to print"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2336 #: gtk/gtkprintoperation.c:1501
2337 msgid "print operation status|Generating data"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2341 #: gtk/gtkprintoperation.c:1503
2342 msgid "print operation status|Sending data"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2346 #: gtk/gtkprintoperation.c:1505
2347 msgid "print operation status|Waiting"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2351 #: gtk/gtkprintoperation.c:1507
2352 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2356 #: gtk/gtkprintoperation.c:1509
2357 msgid "print operation status|Printing"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2361 #: gtk/gtkprintoperation.c:1511
2362 msgid "print operation status|Finished"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2366 #: gtk/gtkprintoperation.c:1513
2367 msgid "print operation status|Finished with error"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkprintoperation.c:1986
2371 #, c-format
2372 msgid "Preparing %d"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "Preparing"
2378 msgstr "Warnung"
2379
2380 #: gtk/gtkprintoperation.c:1991
2381 #, c-format
2382 msgid "Printing %d"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
2386 #, c-format
2387 msgid "Error launching preview"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2391 #, c-format
2392 msgid "Error printing"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
2396 msgid "Application"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
2400 msgid "Printer offline"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
2404 msgid "Out of paper"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2408 msgid "Paused"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2412 msgid "Need user intervention"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
2416 msgid "Custom size"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
2420 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "Not enough free memory"
2423 msgstr "Ne genóg gemynd tó hládenne segn"
2424
2425 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2426 #, c-format
2427 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2431 #, c-format
2432 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2436 #, c-format
2437 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2441 #, c-format
2442 msgid "Unspecified error"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
2446 #, c-format
2447 msgid "Error from StartDoc"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
2451 msgid "Printer"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Location"
2457 msgstr "_Stede:"
2458
2459 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
2460 msgid "Status"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
2464 msgid "Print Pages"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
2468 msgid "_All"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
2472 #, fuzzy
2473 msgid "C_urrent"
2474 msgstr "Sc_ieppan"
2475
2476 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
2477 msgid "Ra_nge"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
2481 msgid ""
2482 "Specify one or more page ranges,\n"
2483 " e.g. 1-3,7,11"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
2487 msgid "Copies"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2491 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
2492 msgid "Copie_s:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
2496 #, fuzzy
2497 msgid "C_ollate"
2498 msgstr "Sc_ieppan"
2499
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
2501 msgid "_Reverse"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
2505 msgid "General"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
2509 msgid "Layout"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
2513 msgid "Pages per _side:"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
2517 msgid "T_wo-sided:"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
2521 msgid "_Only print:"
2522 msgstr ""
2523
2524 #. In enum order
2525 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
2526 msgid "All sheets"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
2530 msgid "Even sheets"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
2534 msgid "Odd sheets"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Sc_ale:"
2540 msgstr "_Nama:"
2541
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
2543 msgid "Paper"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
2547 msgid "Paper _type:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
2551 msgid "Paper _source:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
2555 msgid "Output t_ray:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
2559 msgid "Job Details"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
2563 msgid "Pri_ority:"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2567 msgid "_Billing info:"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2571 msgid "Print Document"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
2575 #, fuzzy
2576 msgid "_Now"
2577 msgstr "_Nese"
2578
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
2580 msgid "A_t:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
2584 msgid "On _hold"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
2588 msgid "Add Cover Page"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
2592 msgid "Be_fore:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
2596 msgid "_After:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
2600 msgid "Job"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
2604 msgid "Advanced"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
2608 msgid "Image Quality"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Color"
2614 msgstr "_Híw"
2615
2616 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
2617 msgid "Finishing"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2621 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
2625 msgid "Print"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2629 msgid "Group"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2633 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkrc.c:2836
2637 #, c-format
2638 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469
2642 #, c-format
2643 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2647 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
2648 #, c-format
2649 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2653 msgid "Select which type of documents are shown"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Location:"
2659 msgstr "_Stede:"
2660
2661 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
2662 #, c-format
2663 msgid "No item for URI '%s' found"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
2667 msgid "Could not remove item"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Could not clear list"
2673 msgstr ""
2674 "Ne cúðe céosan %s:\n"
2675 "%s"
2676
2677 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Copy _Location"
2680 msgstr "_Stede:"
2681
2682 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
2683 msgid "_Remove From List"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
2687 msgid "_Clear List"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
2691 msgid "Show _Private Resources"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2695 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2696 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2697 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2698 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2699 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2700 #. * right place when idly populating the menu in case the
2701 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2702 #. * recent chooser menu widget.
2703 #.
2704 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
2705 msgid "No items found"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
2709 #, c-format
2710 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
2714 #, c-format
2715 msgid "Open '%s'"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Unknown item"
2721 msgstr "Ungecnáwen"
2722
2723 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1205
2724 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1215 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
2725 #, c-format
2726 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2730 #: gtk/gtkstock.c:288
2731 msgid "Information"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkstock.c:289
2735 msgid "Warning"
2736 msgstr "Warnung"
2737
2738 #: gtk/gtkstock.c:290
2739 msgid "Error"
2740 msgstr "Gemearr"
2741
2742 #: gtk/gtkstock.c:291
2743 msgid "Question"
2744 msgstr "Frignung"
2745
2746 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2747 #. * need the mnemonics to be rationalized
2748 #.
2749 #: gtk/gtkstock.c:296
2750 msgid "_About"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkstock.c:298
2754 msgid "_Apply"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkstock.c:299
2758 msgid "_Bold"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkstock.c:300
2762 msgid "_Cancel"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkstock.c:301
2766 msgid "_CD-Rom"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkstock.c:302
2770 msgid "_Clear"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkstock.c:303
2774 msgid "_Close"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkstock.c:304
2778 #, fuzzy
2779 msgid "C_onnect"
2780 msgstr "_Stæfgecynd"
2781
2782 #: gtk/gtkstock.c:305
2783 msgid "_Convert"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkstock.c:306
2787 msgid "_Copy"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkstock.c:307
2791 msgid "Cu_t"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkstock.c:308
2795 msgid "_Delete"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkstock.c:309
2799 msgid "_Disconnect"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkstock.c:310
2803 msgid "_Execute"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkstock.c:311
2807 msgid "_Edit"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkstock.c:312
2811 msgid "_Find"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkstock.c:313
2815 msgid "Find and _Replace"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkstock.c:314
2819 msgid "_Floppy"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkstock.c:315
2823 msgid "_Fullscreen"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkstock.c:316
2827 msgid "_Leave Fullscreen"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2831 #: gtk/gtkstock.c:318
2832 msgid "Navigation|_Bottom"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2836 #: gtk/gtkstock.c:320
2837 msgid "Navigation|_First"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2841 #: gtk/gtkstock.c:322
2842 msgid "Navigation|_Last"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2846 #: gtk/gtkstock.c:324
2847 msgid "Navigation|_Top"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2851 #: gtk/gtkstock.c:326
2852 msgid "Navigation|_Back"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2856 #: gtk/gtkstock.c:328
2857 msgid "Navigation|_Down"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2861 #: gtk/gtkstock.c:330
2862 msgid "Navigation|_Forward"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2866 #: gtk/gtkstock.c:332
2867 msgid "Navigation|_Up"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkstock.c:333
2871 msgid "_Harddisk"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkstock.c:334
2875 msgid "_Help"
2876 msgstr "_Help"
2877
2878 #: gtk/gtkstock.c:335
2879 msgid "_Home"
2880 msgstr "_Hám"
2881
2882 #: gtk/gtkstock.c:336
2883 msgid "Increase Indent"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkstock.c:337
2887 msgid "Decrease Indent"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkstock.c:338
2891 msgid "_Index"
2892 msgstr "_Bícniend"
2893
2894 #: gtk/gtkstock.c:339
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Information"
2897 msgstr "_Stede:"
2898
2899 #: gtk/gtkstock.c:340
2900 msgid "_Italic"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkstock.c:341
2904 msgid "_Jump to"
2905 msgstr ""
2906
2907 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2908 #: gtk/gtkstock.c:343
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Justify|_Center"
2911 msgstr "_Midde"
2912
2913 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2914 #: gtk/gtkstock.c:345
2915 msgid "Justify|_Fill"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2919 #: gtk/gtkstock.c:347
2920 msgid "Justify|_Left"
2921 msgstr ""
2922
2923 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2924 #: gtk/gtkstock.c:349
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Justify|_Right"
2927 msgstr "_Swíðre"
2928
2929 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2930 #: gtk/gtkstock.c:352
2931 msgid "Media|_Forward"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2935 #: gtk/gtkstock.c:354
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Media|_Next"
2938 msgstr "_Níwe"
2939
2940 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2941 #: gtk/gtkstock.c:356
2942 msgid "Media|P_ause"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2946 #: gtk/gtkstock.c:358
2947 msgid "Media|_Play"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2951 #: gtk/gtkstock.c:360
2952 msgid "Media|Pre_vious"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2956 #: gtk/gtkstock.c:362
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Media|_Record"
2959 msgstr "_Eddón"
2960
2961 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2962 #: gtk/gtkstock.c:364
2963 msgid "Media|R_ewind"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2967 #: gtk/gtkstock.c:366
2968 msgid "Media|_Stop"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkstock.c:367
2972 msgid "_Network"
2973 msgstr "_Nettweorc"
2974
2975 #: gtk/gtkstock.c:368
2976 msgid "_New"
2977 msgstr "_Níwe"
2978
2979 #: gtk/gtkstock.c:369
2980 msgid "_No"
2981 msgstr "_Nese"
2982
2983 #: gtk/gtkstock.c:370
2984 msgid "_OK"
2985 msgstr "_OK"
2986
2987 #: gtk/gtkstock.c:371
2988 msgid "_Open"
2989 msgstr "_Openian"
2990
2991 #: gtk/gtkstock.c:372
2992 msgid "Landscape"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkstock.c:373
2996 msgid "Portrait"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkstock.c:374
3000 msgid "Reverse landscape"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkstock.c:375
3004 msgid "Reverse portrait"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkstock.c:376
3008 msgid "_Paste"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkstock.c:377
3012 msgid "_Preferences"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkstock.c:378
3016 msgid "_Print"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkstock.c:379
3020 msgid "Print Pre_view"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkstock.c:380
3024 msgid "_Properties"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkstock.c:381
3028 msgid "_Quit"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkstock.c:382
3032 msgid "_Redo"
3033 msgstr "_Eddón"
3034
3035 #: gtk/gtkstock.c:383
3036 msgid "_Refresh"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkstock.c:385
3040 msgid "_Revert"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkstock.c:386
3044 msgid "_Save"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkstock.c:387
3048 msgid "Save _As"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkstock.c:388
3052 msgid "Select _All"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkstock.c:389
3056 msgid "_Color"
3057 msgstr "_Híw"
3058
3059 #: gtk/gtkstock.c:390
3060 msgid "_Font"
3061 msgstr "_Stæfgecynd"
3062
3063 #: gtk/gtkstock.c:391
3064 msgid "_Ascending"
3065 msgstr "_Úpástígende"
3066
3067 #: gtk/gtkstock.c:392
3068 msgid "_Descending"
3069 msgstr "_Dúnestígende"
3070
3071 #: gtk/gtkstock.c:393
3072 msgid "_Spell Check"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkstock.c:394
3076 msgid "_Stop"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkstock.c:395
3080 msgid "_Strikethrough"
3081 msgstr "_Þurhsléan"
3082
3083 #: gtk/gtkstock.c:396
3084 msgid "_Undelete"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkstock.c:397
3088 msgid "_Underline"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkstock.c:398
3092 msgid "_Undo"
3093 msgstr "_Undón"
3094
3095 #: gtk/gtkstock.c:399
3096 msgid "_Yes"
3097 msgstr "_Giese"
3098
3099 #: gtk/gtkstock.c:400
3100 msgid "_Normal Size"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkstock.c:401
3104 msgid "Best _Fit"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkstock.c:402
3108 msgid "Zoom _In"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkstock.c:403
3112 msgid "Zoom _Out"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3116 #, c-format
3117 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3121 #, c-format
3122 msgid "No deserialize function found for format %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3126 #, c-format
3127 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3131 #, c-format
3132 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3136 #, c-format
3137 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3141 #, c-format
3142 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3146 #, c-format
3147 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3151 #, c-format
3152 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3156 #, c-format
3157 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3161 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3165 #, c-format
3166 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3170 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3171 #, c-format
3172 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3176 #, c-format
3177 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3181 #, c-format
3182 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3192 #, c-format
3193 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3197 #, c-format
3198 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3202 #, c-format
3203 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3207 #, c-format
3208 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3212 #, c-format
3213 msgid "A <%s> element has already been specified"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3217 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
3221 #, c-format
3222 msgid "Serialized data is malformed"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtktextutil.c:60
3232 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3233 msgstr "LRM _Winstre-tó-swíðre mearc"
3234
3235 #: gtk/gtktextutil.c:61
3236 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3237 msgstr "RLM _Swíðre-tó-winstre mearc"
3238
3239 #: gtk/gtktextutil.c:62
3240 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtktextutil.c:63
3244 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtktextutil.c:64
3248 msgid "LRO Left-to-right _override"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtktextutil.c:65
3252 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtktextutil.c:66
3256 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtktextutil.c:67
3260 msgid "ZWS _Zero width space"
3261 msgstr "ZWS _Náht wídu rúm"
3262
3263 #: gtk/gtktextutil.c:68
3264 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtktextutil.c:69
3268 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkthemes.c:71
3272 #, c-format
3273 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtktipsquery.c:187
3277 msgid "--- No Tip ---"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkuimanager.c:1126
3281 #, c-format
3282 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtkuimanager.c:1343
3286 #, c-format
3287 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtkuimanager.c:1433
3291 #, c-format
3292 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkuimanager.c:2254
3296 msgid "Empty"
3297 msgstr "Ǽmtig"
3298
3299 #: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Volume"
3302 msgstr "Hám"
3303
3304 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85
3305 msgid "Volume Down"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3309 msgid "Volume Up"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkvolumebutton.c:148
3313 msgid "Muted"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkvolumebutton.c:152
3317 msgid "Full Volume"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. translators, this is the percentage of the current volume,
3321 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
3322 #. * do not translate the part before the |
3323 #: gtk/gtkvolumebutton.c:162
3324 #, c-format
3325 msgid "volume percentage|%d %%"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. translators, strip everything up to the first |
3329 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3330 msgid "paper size|asme_f"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. translators, strip everything up to the first |
3334 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3335 msgid "paper size|A0x2"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. translators, strip everything up to the first |
3339 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3340 msgid "paper size|A0"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. translators, strip everything up to the first |
3344 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3345 msgid "paper size|A0x3"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. translators, strip everything up to the first |
3349 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3350 msgid "paper size|A1"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. translators, strip everything up to the first |
3354 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3355 msgid "paper size|A10"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. translators, strip everything up to the first |
3359 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3360 msgid "paper size|A1x3"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. translators, strip everything up to the first |
3364 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3365 msgid "paper size|A1x4"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. translators, strip everything up to the first |
3369 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3370 msgid "paper size|A2"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. translators, strip everything up to the first |
3374 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3375 msgid "paper size|A2x3"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. translators, strip everything up to the first |
3379 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3380 msgid "paper size|A2x4"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. translators, strip everything up to the first |
3384 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3385 msgid "paper size|A2x5"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. translators, strip everything up to the first |
3389 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3390 msgid "paper size|A3"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. translators, strip everything up to the first |
3394 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3395 msgid "paper size|A3 Extra"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. translators, strip everything up to the first |
3399 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3400 msgid "paper size|A3x3"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. translators, strip everything up to the first |
3404 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3405 msgid "paper size|A3x4"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. translators, strip everything up to the first |
3409 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3410 msgid "paper size|A3x5"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. translators, strip everything up to the first |
3414 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3415 msgid "paper size|A3x6"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. translators, strip everything up to the first |
3419 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3420 msgid "paper size|A3x7"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. translators, strip everything up to the first |
3424 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3425 msgid "paper size|A4"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. translators, strip everything up to the first |
3429 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3430 msgid "paper size|A4 Extra"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. translators, strip everything up to the first |
3434 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3435 msgid "paper size|A4 Tab"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. translators, strip everything up to the first |
3439 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3440 msgid "paper size|A4x3"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. translators, strip everything up to the first |
3444 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3445 msgid "paper size|A4x4"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. translators, strip everything up to the first |
3449 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3450 msgid "paper size|A4x5"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. translators, strip everything up to the first |
3454 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3455 msgid "paper size|A4x6"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. translators, strip everything up to the first |
3459 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3460 msgid "paper size|A4x7"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. translators, strip everything up to the first |
3464 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3465 msgid "paper size|A4x8"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. translators, strip everything up to the first |
3469 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3470 msgid "paper size|A4x9"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. translators, strip everything up to the first |
3474 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3475 msgid "paper size|A5"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. translators, strip everything up to the first |
3479 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3480 msgid "paper size|A5 Extra"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. translators, strip everything up to the first |
3484 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3485 msgid "paper size|A6"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. translators, strip everything up to the first |
3489 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3490 msgid "paper size|A7"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. translators, strip everything up to the first |
3494 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3495 msgid "paper size|A8"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. translators, strip everything up to the first |
3499 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3500 msgid "paper size|A9"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. translators, strip everything up to the first |
3504 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3505 msgid "paper size|B0"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. translators, strip everything up to the first |
3509 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3510 msgid "paper size|B1"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. translators, strip everything up to the first |
3514 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3515 msgid "paper size|B10"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. translators, strip everything up to the first |
3519 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3520 msgid "paper size|B2"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. translators, strip everything up to the first |
3524 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3525 msgid "paper size|B3"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. translators, strip everything up to the first |
3529 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3530 msgid "paper size|B4"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. translators, strip everything up to the first |
3534 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3535 msgid "paper size|B5"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. translators, strip everything up to the first |
3539 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3540 msgid "paper size|B5 Extra"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. translators, strip everything up to the first |
3544 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3545 msgid "paper size|B6"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. translators, strip everything up to the first |
3549 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3550 msgid "paper size|B6/C4"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. translators, strip everything up to the first |
3554 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3555 msgid "paper size|B7"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. translators, strip everything up to the first |
3559 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3560 msgid "paper size|B8"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. translators, strip everything up to the first |
3564 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3565 msgid "paper size|B9"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. translators, strip everything up to the first |
3569 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3570 msgid "paper size|C0"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. translators, strip everything up to the first |
3574 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3575 msgid "paper size|C1"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. translators, strip everything up to the first |
3579 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3580 msgid "paper size|C10"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. translators, strip everything up to the first |
3584 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3585 msgid "paper size|C2"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. translators, strip everything up to the first |
3589 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3590 msgid "paper size|C3"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. translators, strip everything up to the first |
3594 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3595 msgid "paper size|C4"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. translators, strip everything up to the first |
3599 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3600 msgid "paper size|C5"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. translators, strip everything up to the first |
3604 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3605 msgid "paper size|C6"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. translators, strip everything up to the first |
3609 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3610 msgid "paper size|C6/C5"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. translators, strip everything up to the first |
3614 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3615 msgid "paper size|C7"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. translators, strip everything up to the first |
3619 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3620 msgid "paper size|C7/C6"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. translators, strip everything up to the first |
3624 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3625 msgid "paper size|C8"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. translators, strip everything up to the first |
3629 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3630 msgid "paper size|C9"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. translators, strip everything up to the first |
3634 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3635 msgid "paper size|DL Envelope"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. translators, strip everything up to the first |
3639 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3640 msgid "paper size|RA0"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. translators, strip everything up to the first |
3644 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3645 msgid "paper size|RA1"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. translators, strip everything up to the first |
3649 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3650 msgid "paper size|RA2"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. translators, strip everything up to the first |
3654 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3655 msgid "paper size|SRA0"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. translators, strip everything up to the first |
3659 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3660 msgid "paper size|SRA1"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. translators, strip everything up to the first |
3664 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3665 msgid "paper size|SRA2"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. translators, strip everything up to the first |
3669 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3670 msgid "paper size|JB0"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. translators, strip everything up to the first |
3674 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3675 msgid "paper size|JB1"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. translators, strip everything up to the first |
3679 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3680 msgid "paper size|JB10"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. translators, strip everything up to the first |
3684 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3685 msgid "paper size|JB2"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. translators, strip everything up to the first |
3689 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3690 msgid "paper size|JB3"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. translators, strip everything up to the first |
3694 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3695 msgid "paper size|JB4"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. translators, strip everything up to the first |
3699 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3700 msgid "paper size|JB5"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. translators, strip everything up to the first |
3704 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3705 msgid "paper size|JB6"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. translators, strip everything up to the first |
3709 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3710 msgid "paper size|JB7"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. translators, strip everything up to the first |
3714 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3715 msgid "paper size|JB8"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. translators, strip everything up to the first |
3719 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3720 msgid "paper size|JB9"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. translators, strip everything up to the first |
3724 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3725 msgid "paper size|jis exec"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. translators, strip everything up to the first |
3729 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3730 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. translators, strip everything up to the first |
3734 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3735 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. translators, strip everything up to the first |
3739 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3740 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. translators, strip everything up to the first |
3744 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3745 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. translators, strip everything up to the first |
3749 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3750 msgid "paper size|kahu Envelope"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. translators, strip everything up to the first |
3754 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3755 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators, strip everything up to the first |
3759 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3760 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. translators, strip everything up to the first |
3764 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3765 msgid "paper size|you4 Envelope"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. translators, strip everything up to the first |
3769 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3770 msgid "paper size|10x11"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. translators, strip everything up to the first |
3774 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3775 msgid "paper size|10x13"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. translators, strip everything up to the first |
3779 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3780 msgid "paper size|10x14"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. translators, strip everything up to the first |
3784 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3785 msgid "paper size|10x15"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. translators, strip everything up to the first |
3789 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3790 msgid "paper size|11x12"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. translators, strip everything up to the first |
3794 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3795 msgid "paper size|11x15"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. translators, strip everything up to the first |
3799 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3800 msgid "paper size|12x19"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. translators, strip everything up to the first |
3804 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3805 msgid "paper size|5x7"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. translators, strip everything up to the first |
3809 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3810 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. translators, strip everything up to the first |
3814 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3815 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. translators, strip everything up to the first |
3819 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3820 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. translators, strip everything up to the first |
3824 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3825 msgid "paper size|a2 Envelope"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. translators, strip everything up to the first |
3829 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3830 msgid "paper size|Arch A"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. translators, strip everything up to the first |
3834 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3835 msgid "paper size|Arch B"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. translators, strip everything up to the first |
3839 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3840 msgid "paper size|Arch C"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. translators, strip everything up to the first |
3844 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3845 msgid "paper size|Arch D"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. translators, strip everything up to the first |
3849 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3850 msgid "paper size|Arch E"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. translators, strip everything up to the first |
3854 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3855 msgid "paper size|b-plus"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. translators, strip everything up to the first |
3859 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3860 msgid "paper size|c"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. translators, strip everything up to the first |
3864 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3865 msgid "paper size|c5 Envelope"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. translators, strip everything up to the first |
3869 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3870 msgid "paper size|d"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. translators, strip everything up to the first |
3874 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3875 msgid "paper size|e"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. translators, strip everything up to the first |
3879 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3880 msgid "paper size|edp"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. translators, strip everything up to the first |
3884 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3885 msgid "paper size|European edp"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. translators, strip everything up to the first |
3889 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3890 msgid "paper size|Executive"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. translators, strip everything up to the first |
3894 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
3895 msgid "paper size|f"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. translators, strip everything up to the first |
3899 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
3900 msgid "paper size|FanFold European"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. translators, strip everything up to the first |
3904 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
3905 msgid "paper size|FanFold US"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. translators, strip everything up to the first |
3909 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
3910 msgid "paper size|FanFold German Legal"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. translators, strip everything up to the first |
3914 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
3915 msgid "paper size|Government Legal"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. translators, strip everything up to the first |
3919 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
3920 msgid "paper size|Government Letter"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. translators, strip everything up to the first |
3924 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
3925 msgid "paper size|Index 3x5"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. translators, strip everything up to the first |
3929 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
3930 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. translators, strip everything up to the first |
3934 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
3935 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. translators, strip everything up to the first |
3939 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
3940 msgid "paper size|Index 5x8"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. translators, strip everything up to the first |
3944 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
3945 msgid "paper size|Invoice"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. translators, strip everything up to the first |
3949 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
3950 msgid "paper size|Tabloid"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. translators, strip everything up to the first |
3954 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
3955 msgid "paper size|US Legal"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. translators, strip everything up to the first |
3959 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
3960 msgid "paper size|US Legal Extra"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. translators, strip everything up to the first |
3964 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
3965 msgid "paper size|US Letter"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. translators, strip everything up to the first |
3969 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
3970 msgid "paper size|US Letter Extra"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. translators, strip everything up to the first |
3974 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
3975 msgid "paper size|US Letter Plus"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. translators, strip everything up to the first |
3979 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
3980 msgid "paper size|Monarch Envelope"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. translators, strip everything up to the first |
3984 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
3985 msgid "paper size|#10 Envelope"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. translators, strip everything up to the first |
3989 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
3990 msgid "paper size|#11 Envelope"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. translators, strip everything up to the first |
3994 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
3995 msgid "paper size|#12 Envelope"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. translators, strip everything up to the first |
3999 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4000 msgid "paper size|#14 Envelope"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. translators, strip everything up to the first |
4004 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4005 msgid "paper size|#9 Envelope"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. translators, strip everything up to the first |
4009 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4010 msgid "paper size|Personal Envelope"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. translators, strip everything up to the first |
4014 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4015 msgid "paper size|Quarto"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. translators, strip everything up to the first |
4019 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4020 msgid "paper size|Super A"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. translators, strip everything up to the first |
4024 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4025 msgid "paper size|Super B"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. translators, strip everything up to the first |
4029 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4030 msgid "paper size|Wide Format"
4031 msgstr ""
4032
4033 #. translators, strip everything up to the first |
4034 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4035 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. translators, strip everything up to the first |
4039 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4040 msgid "paper size|Folio"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. translators, strip everything up to the first |
4044 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4045 msgid "paper size|Folio sp"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. translators, strip everything up to the first |
4049 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4050 msgid "paper size|Invite Envelope"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. translators, strip everything up to the first |
4054 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4055 msgid "paper size|Italian Envelope"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. translators, strip everything up to the first |
4059 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4060 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. translators, strip everything up to the first |
4064 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4065 msgid "paper size|pa-kai"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. translators, strip everything up to the first |
4069 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4070 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. translators, strip everything up to the first |
4074 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4075 msgid "paper size|Small Photo"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. translators, strip everything up to the first |
4079 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4080 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. translators, strip everything up to the first |
4084 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4085 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. translators, strip everything up to the first |
4089 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4090 msgid "paper size|prc 16k"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. translators, strip everything up to the first |
4094 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4095 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. translators, strip everything up to the first |
4099 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4100 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. translators, strip everything up to the first |
4104 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4105 msgid "paper size|prc 32k"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. translators, strip everything up to the first |
4109 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4110 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. translators, strip everything up to the first |
4114 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4115 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. translators, strip everything up to the first |
4119 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4120 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. translators, strip everything up to the first |
4124 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4125 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. translators, strip everything up to the first |
4129 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4130 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4131 msgstr ""
4132
4133 #. translators, strip everything up to the first |
4134 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4135 msgid "paper size|ROC 16k"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. translators, strip everything up to the first |
4139 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4140 msgid "paper size|ROC 8k"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
4144 #, c-format
4145 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/updateiconcache.c:1379
4149 #, c-format
4150 msgid "Failed to write header\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/updateiconcache.c:1385
4154 #, c-format
4155 msgid "Failed to write hash table\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/updateiconcache.c:1391
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "Failed to write folder index\n"
4161 msgstr "Tósǽlde tó rǽdenne fram hwílwendne cranic"
4162
4163 #: gtk/updateiconcache.c:1399
4164 #, c-format
4165 msgid "Failed to rewrite header\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/updateiconcache.c:1451
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4171 msgstr "Tósǽlde tó openienne dǽles '%s': %s"
4172
4173 #: gtk/updateiconcache.c:1486
4174 #, c-format
4175 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/updateiconcache.c:1500
4179 #, c-format
4180 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/updateiconcache.c:1512
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4186 msgstr ""
4187 "Ne cúðe scieppan sciftere %s:\n"
4188 "%s"
4189
4190 #: gtk/updateiconcache.c:1519
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4193 msgstr ""
4194 "Ne cúðe céosan %s:\n"
4195 "%s"
4196
4197 #: gtk/updateiconcache.c:1541
4198 #, c-format
4199 msgid "Cache file created successfully.\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/updateiconcache.c:1580
4203 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/updateiconcache.c:1581
4207 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/updateiconcache.c:1582
4211 msgid "Don't include image data in the cache"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/updateiconcache.c:1583
4215 msgid "Output a C header file"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/updateiconcache.c:1584
4219 msgid "Turn off verbose output"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/updateiconcache.c:1585
4223 msgid "Validate existing icon cache"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/updateiconcache.c:1620
4227 #, c-format
4228 msgid "File not found: %s\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/updateiconcache.c:1626
4232 #, c-format
4233 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/updateiconcache.c:1637
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "No theme index file in '%s'.\n"
4240 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. ID
4244 #: modules/input/imam-et.c:454
4245 msgid "Amharic (EZ+)"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. ID
4249 #: modules/input/imcedilla.c:91
4250 msgid "Cedilla"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. ID
4254 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4255 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4256 msgstr ""
4257
4258 #. ID
4259 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4260 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. ID
4264 #: modules/input/imipa.c:145
4265 msgid "IPA"
4266 msgstr "IPA"
4267
4268 #. ID
4269 #: modules/input/immultipress.c:31
4270 msgid "Multipress"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. ID
4274 #: modules/input/imthai.c:35
4275 msgid "Thai-Lao"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. ID
4279 #: modules/input/imti-er.c:453
4280 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. ID
4284 #: modules/input/imti-et.c:453
4285 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. ID
4289 #: modules/input/imviqr.c:244
4290 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. ID
4294 #: modules/input/imxim.c:28
4295 msgid "X Input Method"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524
4299 msgid "Two Sided"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525
4303 msgid "Paper Type"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526
4307 msgid "Paper Source"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527
4311 msgid "Output Tray"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
4315 msgid "One Sided"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537
4319 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538
4320 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Auto Select"
4323 msgstr "Stæfgecynd Cyre"
4324
4325 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539
4326 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540
4327 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541
4328 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
4329 msgid "Printer Default"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4333 msgid "Urgent"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4337 #, fuzzy
4338 msgid "High"
4339 msgstr "_Swíðre"
4340
4341 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4342 msgid "Medium"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
4346 msgid "Low"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4350 msgid "None"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4354 msgid "Classified"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4358 msgid "Confidential"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4362 msgid "Secret"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4366 msgid "Standard"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4370 msgid "Top Secret"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
4374 msgid "Unclassified"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
4378 #, c-format
4379 msgid "Custom %.2fx%.2f"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. default filename used for print-to-file
4383 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4384 #, c-format
4385 msgid "output.%s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
4389 msgid "Print to File"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
4393 msgid "PDF"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
4397 msgid "Postscript"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497
4401 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4402 msgid "Pages per _sheet:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
4406 #, fuzzy
4407 msgid "File"
4408 msgstr "Sciftere"
4409
4410 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552
4411 msgid "_Output format"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
4415 msgid "Print to LPR"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
4419 msgid "Pages Per Sheet"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
4423 msgid "Command Line"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. default filename used for print-to-test
4427 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4428 #, c-format
4429 msgid "test-output.%s"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4433 msgid "Print to Test Printer"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: tests/testfilechooser.c:205
4437 #, c-format
4438 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4439 msgstr "Ne cúðe gietan information for þissum file '%s': %s"
4440
4441 #~ msgid ""
4442 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
4443 #~ "%s"
4444 #~ msgstr ""
4445 #~ "Ne cúe wendan þone andweardne sciftere tó %s:\n"
4446 #~ "%s"
4447
4448 #~ msgid ""
4449 #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
4450 #~ "%s"
4451 #~ msgstr ""
4452 #~ "Gemearr in scieppunge sciftendes \"%s\": %s\n"
4453 #~ "%s"
4454
4455 #~ msgid "This file system does not support icons for everything"
4456 #~ msgstr "Þéos dǽlendebyrdnes ne wreðaþ eallum segnas"
4457
4458 #~ msgid "X"
4459 #~ msgstr "X"
4460
4461 #~ msgid "Y"
4462 #~ msgstr "Y"
4463
4464 #~ msgid "_First"
4465 #~ msgstr "_Forma"
4466
4467 #~ msgid "_Back"
4468 #~ msgstr "_Hinder"
4469
4470 #~ msgid "_Down"
4471 #~ msgstr "_Dúne"
4472
4473 #~ msgid "_Up"
4474 #~ msgstr "_Úp"
4475
4476 #~ msgid "Ctrl"
4477 #~ msgstr "Ctrl"
4478
4479 #~ msgid "Alt"
4480 #~ msgstr "Alt"